63
Glauco Chaveirinho Chaveirão

Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Glauco

Chaveirinho Chaveirão

Page 2: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Received by

Glauco Vilas Boas

ChaveirinhoLittle Key-Ring

Chaveirão Big Key-Ring

[email protected]

Page 3: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

ChaveirinhoLittle Key-Ring

Hinário do Glauco Céu de Maria

Page 4: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Com certeza, a minha história Por onde eu já passei Mostrando a Santa Doutrina A todos eu ensinei

Com f irmeza a nossa Doutrina Por onde está passando Mostra Vossa Disciplina E a todos está ensinando

Viva os mestres desta Força Que é quem nos traz o Remédio Contido no Santo Daime Ele vai dando a quem lhe pede

Recebemos com amor Enquanto nosso mundo está girando Como é bom cantar em roda Com nosso Mestre nos ensinando

HISTÓRIA Nova Era 16

With certainty my history Where I already passed through Showing the holy doctrine I taught everyone

With f irmness our doctrine Wherever it is passing through Shows us Your discipline And is teaching everyone

Viva the masters of this Force Who bring us the Remedy Contained in the Santo Daime He keeps giving to those who ask him

We receive with love While our world is turning How good it is to sing in a circle With our Master teaching us

HISTORY

Hino ofertado a Glauco pelo Padrinho AlfredoHymn offered to Glauco by Padrinho Alfredo

Page 5: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Procurava por meu Mestre Por um atalho e um caminho Uma voz veio e me disse A porta é o Padrinho

Eu entrei em meu Padrinho Pela estrela de seu peito Lá dentro eu encontrei O Mestre rindo satisfeito

Quando eu saí deste mundo Eu deixei minha porta aberta Eu deixei minha porta f ina Para ver quem me acerta

1. A PORTA Padrinho Alfredo

I was looking for my Master For a shortcut and a path A voice came to me and said The door is the Padrinho

I entered into my Padrinho Through the star on his chest There inside I met The Master laughing happily

When I exited this world I lef t my door open I lef t my door narrow To see who can f ind me

1. THE DOOR

Page 6: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Vamos cantar e louvar a Deus Por este mundo e por esta vida

Porque o brilho do Amor Universal Ref lete em nós.

Vamos incensar com o per fume da fumaça O trono de Deus que está em nosso ser.

Viva Santa Maria que brotou da terra Para nos confortar e ensinar a ser irmãos

Congregados no propósito Da Harmonia e Prosperidade.

Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso

Em nossa jornada rumo ao divino.

Lúcio Mortimer

Let´s sing and praise God For this world and for this life

Because the brilliance of Universal Love Is reflected in us.

Let’s incense, with the smoke’s perfume The throne of God which lies within our being.

Viva Santa Maria which sprouted from the earth To comfort and teach us to be brothers

Congregated for the purpose Of Harmony and Prosperity.

May all know how to consecrate this force She will be a precious shortcut

On our journey towards the divine.

Page 7: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Eu sou Santa Maria Trago aqui Amor e Alegria

E aqui dentro deste salão A alegria é a nossa única razão

2. SANTA MARIA Mad. Rita - Ofertado por Kiki

I am Santa Maria I bring here Love and Joy

And here in this sanctuary hall Joy is our only reason

2. SANTA MARIA

Page 8: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Eu vou contar uma bela estória Da plantinha que mais tem amor Ela era bem pequenina Padrinho viu e abençoou

Ele disse preste atenção Aqui tem uma força divina Quem souber dar consagração Tem uma mãe que nos ensina

Ela cura e alimenta O amor em nosso coração O seu per fume nos acalenta E nos conforta em nossa missão

O Anjo veio e foi dizendo No sonho do nosso Padrinho Com esta planta também se cura E tem mais luz no seu caminho

Com o galho verde em sua mão O Anjo veio e fez a profecia Agora vamos ter união E mais respeito à Santa Maria

3. UMA BEL A ESTÓRIA

Hino ofertado por Lúcio Mortimer

I’m going to tell a beautiful story About the plant that has the most love She was ver y small Padrinho saw and blessed her

He said to pay attention Here lies a divine force Those who know how to consecrate her There is a mother who teaches us

She heals and nurtures The love in our heart Her per fume lulls us And comforts us in our mission

The Angel came and said In the dream of our Padrinho With this plant one also heals And has more light on the path

With the green branch in his hand The Angel came and gave his prophecy Now let’s have union And more respect for Santa Maria

3. A BEAUTIFUL STORY

Hymn offered to Glauco by Lúcio Mortimer

Page 9: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

O meu Pai me abraçou O meu Pai me aconchegou Eu estava bem quentinho Nos braços do meu Senhor

Eu te entrego esta força A força da Santa Maria Eu te entrego esta força Com abraços da tua Guia

O meu Pai me abraçou O meu pai me aconchegou Eu estava bem quietinho Nos braços do meu Senhor

Eu te entrego esta força Segure f irme em minha mão Eu estava abraçado Com meu Papai Salomão

4. FORÇA Odilon

My Father embraced me My Father snuggled me I was ver y warm In the arms of my Lord

I hand over to you this strength The strength of Santa Maria I give to you this strength With embraces from your Guide

My Father embraced me My Father snuggled me I was ver y quiet In the arms of my Lord

I hand over to you this strength Hold f irmly my hand I was embraced With My Papa Solomon

4. STRENGTH

Page 10: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Eu peço agora nos dê proteção Santa Maria abra esta sessão Pra nós louvar cantando esta vitória Da nova bandeira do meu São João

Eu peço agora nos dê proteção Pra nós cantar com amor e alegria Pra nós louvar o nosso Mestre amado Para nós dar viva a Santa Maria

Eu peço ao Padrinho Sebastião Vós nos proteja no teu coração Que nós cantando com a Vossa guarda Estamos em casa com a proteção

5. PROTEÇÃO Cidu

I ask now that you give us protection Santa Maria open this session For us to give praise singing this victory Of the new f lag of my Saint John

I ask now that you give us protection For us to sing with love and joy For us to praise our beloved Master For us to give Viva to Santa Maria

I ask Padrinho Sebastião Protect us in your heart Because if we sing under your safeguarding We are at home under the protection

5. PROTECTION

Page 11: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Mamãezinha vem olhando Devagarinho vem chegando

De longe foi escutando O seu f ilho que aqui ora Mamãezinha vem chegando Eu bem quieto vou olhando Já está aqui agora

Mamãezinha bem chegando Vem contar a sua estória

Eu cheguei na minha casa A casa da alegria Para dar viva ao Mestre Pra dar viva a São João E viver Santa Maria

Mamãezinha também olha Se algum f ilho dela chora

Mas prá que tanta tristeza No meu dia na minha hora Pode ir se perdoando E também se alegrando Que chegou nossa Senhora

6. MAMÃEZINHA Kiki

Mommy comes watching Slowly she is arriving

From far away she listened To her son who prays here Mommy is arriving Very quietly I am watching Now she is already here

Mommy just arriving She comes to tell her story

I arrived in my house The house of joy To give Viva to the Master To give Viva to Saint John And live the experience of Santa Maria

Mommy also looks to see If any of her children cries

But why so much sadness On my day at my hour You can go ahead and forgive yourself And also take joy Because Our Lady has arrived

6. MOMMY

Page 12: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Vi luzes de todas as cores Elas piscaram para mim Luzes de Nossa Senhora Realizando cura em mim

Eu vi chegar todas as luzes Elas piscaram para mim Acorde que eu estou chegando Lembrando bem do meu jardim

Eu vi minha Mãe chegando Com amor me acordou assim A chave que estou lhe dando É para se lembrar de mim

7. LUZES Orlandão

I saw lights of all colors They sparkled for me Lights of Our Lady Bringing healing in me

I saw all the lights arriving They sparkled for me Wake up, cause I’m arriving Remembering well my garden

I saw my Mother arriving With love she woke me thus The key which I am giving you Is for you to remember me

7. LIGHTS

Page 13: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Estou deschavando Esta estória pro meu Pai Santa Maria Com respeito cura mais

Só consagrando Na oração deste Cruzeiro Santa Maria Não se brinca o dia inteiro

Consagre e passe Para o lado direito Vós nos perdoe A nossa falta de respeito

É para o Sol, é para a lua E as estrelas Sinal da Cruz Silêncio e não falar besteira

Fazendo assim Estou honrando a meu Pai Que me acordou E me entregou esta bandeira

8. DESCHAVANDO Valdete

I am unravelling This story for my Father Santa Maria With respect heals more

Only consecrating During the prayer of this Cross Santa Maria Is not for playing around all day

Consecrate it and pass it on To the right Forgive us Our lack of respect

It’s for the Sun, it’s for the moon And the stars The sign of the Cross Silence and no silly talk

Doing like this I am honoring my Father Who woke me up And handed me this f lag

8. UNRAVELLING

Page 14: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Santa Maria Vós me deste esta linha De cantar com alegria Os segredos da Rainha

Vai recebendo Todo este ensinamento Pra tirar todo tormento Que não ser ve à alegria

Santa Maria Vós me livra dos tormentos Que eu não tenho mais tempo Com esta sombra que judia

Não vivo mais Andando no descompasso Quero acertar meu passo No Amor e na Alegria

9. LINHA DA ALEGRIA Vinicius

Santa Maria You gave me this line Of singing with joy The secrets of the Queen

Go receiving All this teaching To remove all torment Which doesn’t ser ve joy

Santa Maria Free me of torment Because I have no more time With this shadow which mistreats me

I can’t live any longer Walking out of rhythm I want to align my steps In Love and Joy

9. LINE OF JOY

Page 15: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Linda Flor que tu me deste Obrigado meu Senhor Beija-f lor veio e me disse Agradeça esta f lor

Linda f lor tu me levaste Para o alto do astral Para eu ver todos os seres Deste Poder Divinal

Linda f lor tu me proteges Na noite e no santo dia Tô falando é da Rainha Da minha Santa Maria

Agradeço ao meu Padrinho O meu Senhor São João Que levantou sua Bandeira Fazendo a consagração

10. LINDA FLOR Paulinha

Beautiful Flower which you gave me Thank you my Lord Hummingbird came and told me To give thanks for this f lower

Beautiful f lower you took me To the heights of the Astral For me to see all the beings Of this Divine Power

Beautiful f lower you protect me At night and in the holy day I am speaking of the Queen Of my Santa Maria

I give thanks to my Padrinho My Lord Saint John Who raised his Flag Doing the consecration

10. BEAUTIFUL FLOWER

Page 16: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Sou f lecha ligeira Sou a tua companhia Com o Amor da Sempre Virgem Maria Eu acertei o seu coração

Sou f lecha ligeira Eu trago a alegria Ando sempre na luz de Santa Maria Ando depressa que o tempo chegou

Sou f lecha ligeira De boa pontaria Nosso alvo é a Casa de Maria E com f irmeza não vamos errar

11. FLECHA LIGEIRA Zé Roberto

I am a swift arrow I am your company With the Love of the Ever Virgin Mary I hit your heart on target

I am a swift arrow I bring joy I walk always in the light of Santa Maria I walk quickly because the time has arrived

I am a swift arrow With good aim Our target is the House of Maria And with f irmness we won’t miss

11. SWIFT ARROW

Page 17: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Santa Maria vós me guia a vida inteira Mas que alegria Levantar sua bandeira

Um vento forte que levou meu coração Deixando no seu lugar Uma estrela de Salomão

Santa Maria é o estandarte da alegria Que mora no meu peito Na noite no santo dia

E foi pro Norte que voou meu coração Pousando numa bandeira Da Virgem da Conceição

Santa Maria não me deixe, vós me queira Que eu quero pertencer A Vossa Santa Bandeira

E quando a morte vir rondar meu coração Eu dizer sou f ilho dela E do meu Senhor São João

12. VENTO FORTE Alfredinho

Santa Maria, you guide me through life But what joy it is To raise your f lag

A strong wind which took my heart Leaving in its place A star of Solomon

Santa Maria is the banner of joy Which lives in my breast Night and holy day

And it was to the North that my heart f lew Landing on a f lag Of the Virgin of Conception

Santa Maria don’t leave me, want me For I want to belong To Your Holy Flag

And when death comes prowling round my heart I will say I am a son of hers And of my Lord Saint John

12. STRONG WIND

Page 18: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

O meu Pai cantou E me ensinou Chamai Santa Maria Vós vem aqui Mãe do amor

Oh! Virgem da Luz Oh! Mãe de Jesus Mandai as vossas f lores Para nós ver quem reluz

Da força das matas Ouça o Beija-f lor De lá Santa Maria Manda a Vossa luz de amor

13. RELUZ Jaci

My Father sang And taught me Call Santa Maria Come here Mother of love

Oh! Virgin of Light Oh! Mother of Jesus Send your f lowers For us to see who shines

From the force of the forests Listen to the Hummingbird From there Santa Maria Sends Her light of love

13. SHINING

Page 19: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Eu te entrego esta força E tu deixa cair da mão Vou martelar meu maracá Até tu levantar do chão

Tu recebe estes ensinos Eu te dou esta instrução Que o assunto é muito sério Tu presta bem atenção

Que eu estou dando o meu viva Ao meu novo batalhão Vamos todos dando viva Às novas estrelas de São João

Viva o Cristal de Santa Maria Viva o Cristal de São João Este Cristal tem muita força Não pode f icar no chão

14. MARACÁ Pelicano

I give to you this force And you let it fall from your hand I’m going to hammer my maraca Until you get up from the f loor

You receive these teachings I give to you this instruction For the subject is ver y serious You pay careful attention

Cause I’m giving Viva To my new battalion Let’s all give Viva To the new stars of Saint John

Viva to the Crystal of Santa Maria Viva to the Crystal of Saint John This Crystal has great force It must not stay on the ground

14. MARACA

Page 20: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Eu vi o meu povo amarrado Todo acorrentado por falta de amor Minha mãezinha estava comigo E me sustentava com seu grande amor

Eu estava um palmo acima Pois ninguém sentia o per fume da f lor Eu elevei o meu pensamento Logo eu fui chegando na Casa do Amor

Nem bem chegando logo eu fui descendo Pois o meu Amor o meu Pai bem testou Pensei comigo eu não sou covarde Por esta bandeira eu devo ter Amor

Eu fui voltando todo humilhado Perdoe meu Mestre pronto aqui estou O meu perdão eu fui recebendo Pois Águia Dourada se apresentou

15. ÁGUIA DOURADA

I saw my people tied up All enchained for lack of love My mommy was with me And supported me with her great love

I was a palm’s width above For no one sensed the f lower’s per fume I raised my thoughts Soon I was arriving in the House of Love

No sooner was I arriving than I started to descend For my Love my Father did well test I thought to myself, I’m not a coward For this f lag I must have Love

I started to return all humbled Forgive me my Master, ready here I am My forgiveness I began receiving For Golden Eagle presented himself

15. GOLDEN EAGLE

Page 21: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Eu vou seguindo sempre Com a Santa Maria Eu vou seguindo sempre Com o Rei do amor Eu vou seguindo para a banda do claro Seguindo e dando viva ao Nosso Senhor

Tu vai seguindo sempre Na força do hino Repare aonde eu deixo Estes meus ensinos São estes os ensinos de Nosso Senhor Estou lhe entregando um buquê de f lor

Prepare o seu ouvido Para ouvir o estouro Que estou abrindo a porta Com a chave de ouro Repare neste estalo do som do Amor Que esta é a banda do Nosso Senhor

16. BANDA DO CL ARO Orlandinho

I always go following With Santa Maria I always go following With the King of love I go following towards the band of clarity Following and giving Viva to Our Lord

You go following always In the force of the hymn Notice where I leave These teachings of mine These are the teachings of Our Lord I am handing to you a bouquet of f lowers

Prepare your ears To hear the blast Because I am opening the door With the golden key Take note of this explosion of the sound of Love For this is the band of Our Lord

16. BAND OF CL ARIT Y

Page 22: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Viva Santa Maria Que me curou o meu medo Viva Santa Maria Que me revelou segredo

Eu estava numa sala De um castelo divinal Papai se apresentou Com sua farda of icial

Papai se apresentou Com seu pito divinal Me assoprou fumaça Eu pitei lá no astral

Papai com chapéu de prata Assoprou fumaça em mim Espantou toda maldade Espantou coisa ruim

A piteira de papai É de um branco laqueado Na ponta uma estrela E um Cruzeiro gravado

17. CHAPÉU DE PRATA Lúcio

Viva to Santa Maria Who healed my fear Viva to Santa Maria Who revealed to me a secret

I was in a room Of a divine castle Father presented himself In his of f icial uniform

Father presented himself With his divine smoke He blew it my way I smoked up there in the Astral

Father with a silver hat Blew smoke at me Chased away all the evil Chased away bad things

Father’s cigarette holder Is of white lacquer On the tip a star And a Cross engraved

17. SILVER HAT

Page 23: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

No chapéu vinha pendurado Estrelinhas de marf im O Cruzeiro em minha frente Fez eu me lembrar de mim

Papai abriu uma porta Eu entrei em um jardim Mamãe se aproximando Veio e me disse assim

Agora que eu te trouxe Tu vai ser o meu soldado Te entrego essa bandeira Quero ver tu per f ilado

Meu padrinho me chamando Para eu destrinchar segredo Viva Santa Isabel Também viva Simão Pedro

On the hat were hanging Little ivory stars The Cross in front of me Reminded me of myself

Father opened a door I entered a garden Mother approaching Came and said to me thus

Now that I brought you You’re going to be my soldier I hand to you this f lag I want to see you standing up straight in line

My godfather calling me For me to unravel a secret Viva to Saint Isabel And Viva to Simon Peter

Page 24: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Oh! Minha Santa Maria Vem aqui nos levantar Levantar Santa Bandeira Que o mundo vai precisar

Ela é a colhedeira Está sempre a ensinar Vive na boca do povo E ninguém quer respeitar

Mas da ilusão nasce o novo O meu Pai veio amostrar Levantou Santa Bandeira Pra Mamãe vir nos limpar

18. COLHEDEIRA Julie

Oh! My Santa Maria Come here raise us up Raise the Holy Flag For the world is going to need it

She is the har vester She is always teaching Always in people’s mouths And nobody wants to respect

But from illusion is born the new My Father came to show Raised the Holy Flag For Mother to come cleanse us

18. THE HARVESTER

Page 25: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Viva Casa de Maria Viva ela como está Vamos todos f icar f irmes Cada um em seu lugar Que vai chegar mais aparelho Para mais força aparelhar

Esta casa é de Maria E de Jesus Cristo Redentor Eu vou receber esta força A força do meu Senhor Para fundar com meu São Paulo Uma casa de Amor

Viva Casa de Maria E viva Mamãe Iemanjá Vamos todos balançando Como nas ondas do mar É meu pai que está apurando O que tem para apurar

Oh! Minha Santa Maria Vem aqui nos per fumar Vem aqui tirar o medo Vem aqui nos clarear Que o comando é de São Pedro Ninguém queira duvidar

19. SÃO PAULO Neto

Viva! To the House of Maria Viva! To it as it is Let´s all remain f irm Each in his place For more channels are going to arrive To channel more force

This house belongs to Maria And Jesus Christ Redeemer I’m going to receive this force The force of my Lord To found with my Saint Paul A house of Love

Viva! to the House of Maria And Viva! to Mother Iemanjá Let’s all sway Like on the waves of the sea It is my Father who is purifying That which there is to be purif ied

Oh! My Santa Maria Come here to per fume us Come here to remove fear Come here to illuminate us Cause the command belongs to Saint Peter Let no one doubt

19. SAINT PAUL

Page 26: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Sou jóia rara que Mamãe criou Eu sou Soloína princesa do Amor Eu brilho desde o começo da Terra Eu sou jóia rara do Pai Criador

Eu sou princesa eu sou princesinha Santa Maria que me enviou Para dizer que vem é trovoada Uma trovoada do raio do Amor

Meu Pai Eterno mande a trovoada Avisa a chegada do Nosso Senhor O meu trovão que vem do sexto raio É o enviado, fui eu quem mandou

20. TROVOADA Paula

I am a rare jewel which Mother created I am Soloína, princess of Love I shine since the beginning of the Earth I am a rare jewel of Father Creator

I am a princess I am a little princess Santa Maria who sent me To say that thunder is coming The thunder of the lightning of Love

My Eternal Father send the thunder Announce the arrival of Our Lord My thunder which comes from the sixth ray Is the envoy, it was me who sent it

20. THUNDER

Page 27: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Chegou meu Pai Com sua tropa balançando Com seus caboclos chacoalhando Vou chacoalhar minha roseira Quem for f irme vai f icando

Chegou minha Mãe A minha Mãe me acompanhando Santa Maria estou a mando Vou chacoalhar minha roseira Que tem gente duvidando

Juramidam O tempo do Espírito Santo Vem nos cobrir com Vosso manto Viva o Mestre Irineu Viva meu Pai sempre mais eu

21. ROSEIRA Bia

My Father has arrived With his troops rocking With his caboclos shaking everything up I’m going to shake up my rose bush Those who are f irm will remain

My Mother has arrived My Mother accompanying me Santa Maria I am under the command I’m going to shake up my rose bush For there are people doubting

Juramidam The time of the Holy Sprit Come cover us with Your mantle Viva! Mestre Irineu Viva! to My Father always with me

21. ROSE BUSH

Page 28: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

A minha Santa Maria Foi ela que nos mandou Pra nós cantar na terra A doutrina do Amor Que ela vem colher os f ilhos Que no Daime se f irmou

A minha Santa Maria Ela bem nos avisou Sobre o grande esquecimento Da matéria pecadora Ninguém se lembra do Mestre Nem da Virgem Redentora

A minha Santa Maria Que eu faço um pedido Iluminai meu pensamento Que eu me acho esquecido E não me lembro direito Do que Vós me conf iou

Agora vou te lembrando Veja se tu não esquece Que mandei juntar um povo Antes da peia terrestre Cantando para o mundo Que o Mestre já voltou

22. MATÉRIA Luiza

My Santa Maria It was she who sent us To sing on Earth The doctrine of Love For she comes to collect her children Who in the Daime f irmed themselves

My Santa Maria She did tell us About the great forgetfulness Of the sinful f lesh Nobody remembers the Master Nor the Virgin Redeemer

To my Santa Maria I make a request Illuminate my thoughts For I f ind myself forgetful And I can’t remember correctly What You conf ided in me

Now I am reminding you See that you don’t forget I gave the order to gather a people Before the earthly punishment Singing to the world That the Master has already returned

22. FLESH

Page 29: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Foi me concentrando Em meu São Sebastião Que fui me lembrando Da minha velha alegria

Foi meu pai Que alegrou o universo Chamando as estrelas Do comando de Maria

Quando eu vi chegar Minha Mamãe Santa Maria Que eu percebi O tamanhão da alegria

Se expandindo Para todo o universo Chegando as estrelas Enquanto meu Pai sorria

Eu bem abraçado Com meu São Sebastião Ai meu Deus do Céu Que imensa alegria

Eu dizendo Para o meu Pai em um sonho Que tinha sonhado Deste jeito com ele um dia

23. SÃO SEBASTIÃO Tonho

It was concentrating On my Saint Sebastian That I began to remember My old joy

It was my father Who brought joy to the universe Calling the stars Of Mary’s command

It was when I saw My Mother Santa Maria arriving That I perceived The enormity of joy

Expanding Through the whole universe Reaching the stars While my Father smiled

I am in good embrace With my Saint Sebastian Oh, my God in Heaven What immense joy

Me saying To my Father in a dream That I had dreamed Like this, of him one day

23. SAINT SEBASTIAN

Page 30: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Eu peço a meu Pai Me mostre a minha Mãe querida

Ela é a minha Mãe Ela é a Mãe da minha vida

Vou te revelar Quem foi a Mãe do mundo inteiro Vou te revelar Quem é a Mãe dos brasileiros

Também querem que Ela faça Como faz lá no estrangeiro

Ói que eu vou mostrar Aonde está tua Mãe querida

Ela é a nossa Mãe Senhora Aparecida

24. APARECIDA Lili

I ask my Father Show me my dear Mother

She is my Mother She is the Mother of my life

I’m going to reveal to you Who was the Mother of the whole world I’m going to reveal to you Who is the Mother of the Brazilians

They also want Her to do As she does abroad

Look! I’m going to show you Where your dear Mother is

She is our Mother Lady Aparecida

24. APARECIDA

Our Lady Aparecida (“who Appeared”) is the patron saint of Brazil. Her story goes back to the year 1717, when fishermen pulled out of a river the statue of a Black Madonna. This image soon gained fame for operating miracles and to this day attracts thousands of worshippers to her shrine in the city named after her, Aparecida (state of São Paulo) – especially on her celebration day, October 12th, which is also the anniversary of Céu de Maria.

Page 31: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Santa Maria agora eu vou chamar Juramidam Ela vai me apresentar Santa Maria minha Rainha Universal Nos apresenta Nosso Mestre no Astral

Vou te lembrar quando eu era o teu Jesus Eu mesmo disse que um dia ia voltar Pois já voltei desta vez eu vim primeiro São Sebastião Vem batizar no meu terreiro

Agora aqui minha corneta vai tocar Uma instrução eu mandei galo cantar Sou teu Senhor Meu reino não é deste mundo Sou teu professor e me chamo Mestre Raimundo

25. GALO Silvia

Santa Maria now I am going to call Juramidam She is going to present to me Santa Maria my Universal Queen Presents to us Our Master in the Astral

I’m going to remind you of when I was your Jesus I myself said that one day I would return So I have already returned, this time I came first Saint Sebastian Comes to baptize in my terreiro

Now here my trumpet will sound An instruction I commanded the rooster to sing I am your Lord My reign is not of this world I am your teacher and I call myself Master Raimundo

25. ROOSTER

A Terreiro is a space (usually outdoors) for conducting religious rituals such as African-Brazilian umbanda.

Page 32: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Toda riqueza do mundo É o meu pai que me dá Riqueza da Virgem Mãe Ele vem me entregar

Me chamo Mestre Raimundo E venho lhe entregar Tua tarefa no mundo É meu nome tu levantar

Que é para todos saberem Que o Mestre já voltou Senhora Aparecida O Brasil foi quem pescou

26. TAREFA Clint

All the riches of the world It is my father who gives to me Riches of the Virgin Mother He comes to hand to me

I call myself Master Raimundo And I come to hand to you Your task in the world Is for you to raise my name

For it is for all to know That the Master has returned Our Lady Aparecida It was Brazil who f ished her

26. TASK

Page 33: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Eu vim da minha armada Para avisar o mundo Que o Mestre já voltou Papai se chamou Raimundo

Ele é o Mestre de todos É o raio do mundo É a f lor de todo eu Meu Raimundo Irineu

Ele veio aqui na Terra O presidente deste mundo Pra governar o amanhã Se chamou Juramidam

27. RAIO DO MUNDO Letícia

I come from my f leet To warn the world That the Master has returned Father called himself Raimundo

He is the Master of all He is the ray of the world He is the f lower of all of me My Raimundo Irineu

He came here on Earth The president of this world To govern the future He called himself Juramidam

27. RAY OF THE WORLD

Page 34: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Me achava procurando Bem na porta ali parado Vi o meu Pai acendendo Um pito bem concentrado

Eu estou bem concentrado Para ver quem vem primeiro Para prestar atenção Aos meus ensinos verdadeiros

Estou aqui, estou ensinando Eu sou o Rei do Saber Na minha vez de ensinar Na vez do mundo aprender

Fui entrando de mansinho Vendo tudo encastelado Vendo uma torre de prata Vendo um castelo dourado

Olhe a santa cidade Ouço o professor dizer Vamos todos aprendendo Dentro do meu ABC

Fui entrando e aprendendo Minha primeira lição Diante do professor O Senhor Rei Salomão

28. ABC Sé

I found myself searching Right there at the door, standing still I saw my Father lighting A smoke, well concentrated

I am very concentratedy In order to see who comes f irst To pay attention To my true teachings

I am here, I am teaching I am the King of Knowledge In my turn to teach In the world’s turn to learn

I went entering quietly Seeing everything encastled Seeing a tower of silver Seeing a golden castle

Look at the holy city I hear the professor say Let’s all go learning Within my ABC

I went entering and learning My f irst lesson In front of the professor The Lord King Solomon

28. ABC

Page 35: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Eu recebi meu cachimbo Um santo cachimbo Do meu SebastiãoO cachimbo é do Mestre E da Santa Maria Disse meu São João

O cachimbo é do Mestre E da Santa Maria Eu já vou declarar Que o cachimbo é Santo Ele é do Astral Eu só faço é pitar

Cachimbei meu cachimbo Lá vem o meu Mestre Com a chave na mão Aqui vai meu presente Que a tua chave É o Rei Salomão

29. CACHIMBO Krenac

I received my pipe A holy pipe From my SebastiãoThe pipe is from the Master And from Santa Maria Said my Saint John

The pipe is from the Master And from Santa Maria I am about to declare Because the pipe is Holy It is from the Astral All I do is smoke it

I smoked my pipe Here comes my Master With the key in hand Here goes my present For your key Is King Solomon

29. PIPE

Page 36: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Vamos cachimbando Com Amor e Alegria Vamos cachimbando Viva a casa de Maria Vamos cachimbando Para ter a Santa Luz Vamos cachimbando Para sempre Amém Jesus

Eu que estou mandando Os caboclos cachimbando Eu que estou mandando Os caboclos cachimbar Para ser f irmado Para sempre nesta linha Para ir se alistando No batalhão da Rainha

30. CACHIMBANDO..Douglas

Let’s go smoking With Love and Joy Let’s go smoking Viva to the house of Maria Let’s go smoking To receive the Holy Light Let’s go smoking Forever Amen Jesus

It is I who is sending The caboclos who come smoking It is I who is commanding The caboclos to smoke In order to be f irm Forever in this line In order to go enlisting In the battalion of the Queen

30. SMOKING A PIPE

Page 37: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Eu trago uma mensagem Da princesa Soloína

Escuta bem ó f ilho meu E olhe quem me determina É o Mestre Irineu Que é o Pai desta doutrina

O Senhor São João Batista Voltou em São Sebastião

Foi assim que meu Pai veio Realizar sua estória Com Amor no coração E uma chave na memória

Junto com a Santa Maria E seu formoso Batalhão

Viva todas as mulheres Também viva as meninas Viva o Senhor Jesus Cristo E a Princesa Soloína

31. MENSAGEM Juliana

I bring a message From the Princess Soloína

Listen well, oh my son And see who commands me It is Master Irineu Who is the Father of this doctrine

The Lord Saint John the Baptist Returned in Saint Sebastião

This was how my Father came To accomplish his story With Love in the heart And a key in the memory

Together with Santa Maria And her handsome Battalion

Viva to all the women Viva also to the girls Viva to the Lord Jesus Christ And to the Princess Soloína

31. MESSAGE

Page 38: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Oh! meu Rei Salomão Vós me tira os pecados Pois eu quero estar na luta Não vai me deixar de lado

Só te levo comigo Lá pra frente da batalha Se tu tiver aí dentro Um Amor que nunca falha

Eu prometo ao meu Rei Que eu vou trabalhar direito Lapidar o meu Amor Para ele ser per feito

Prometido prometeu De novo vem prometendo Um Amor puro a brilhar É coisa que eu não tô vendo

Se levantem meus soldados Eu quero todos de pé Eu não dei ordem de descanso Vou chamar Marachimbé

32. PROMETIDO Márcio

Oh! my King Solomon Take away from me my sins For I want to be in the f ight Don’t leave me aside

I will only take you with me Up there to the battlefront If you have there within A Love that never fails

I promise my King That I’m going to work properly Polish my Love For it to be per fect

It was promised, you did promise Once again you come promising A pure Love shining Is something I am not seeing

Stand up, my soldiers I want all on their feet I didn’t give the order to rest I’m going to call Marachimbé

32. PROMISED

Page 39: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Firmeza vem Firmeza vai Eu estou f irme Junto com meu Pai

Meu São João Com a Vossa Bandeira Trazendo f irmeza A terra brasileira

33. FIRMEZA Otávio

Firmness comes Firmness goes I am f irm Together with my Father

My Saint John With Your Flag Bringing f irmness To the Brazillian land

33. FIRMNESS

Page 40: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Mestre Irineu foi quem me deu Daime para me curar Para me curar, para me curar Para me curar minhas doenças

São Sebastião veio e ordenou Vamos todos levantar Vamos levantar, vamos levantar Vamos levantar nossos irmãos

34. CURA Rone

It was Master Irineu who gave me Daime to heal me To heal me, to heal me To heal my illnesses

Saint Sebastian came and ordered Let’s all raise Let’s raise, let’s raise Let’s raise our brothers and sisters

34. HEALING

Page 41: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Passarinho Verde Ouro Veio aqui para cantar Ele vem lá do astral Para todos se f irmar

Sou passarinho Verde Ouro Sou passarinho e vou cantar Sou Verde Ouro e vou cantar Esta mensagem que o Mestre Me deu para af irmar

35. PASSARINHO VERDE OURO Gercila Pinheiro

Little Green Gold Bird Came here to sing He comes from up there in the astral For all to f irm themselves

I am a little Green Gold Bird I am a little bird and I’m going to sing I am Green Gold and I’m going to sing This message which the Master Gave me to af f irm

35. LITTLE GREEN GOLD BIRD

Page 42: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Esta Doutrina é do meu Mestre É quem me ensina, é quem me dá Esta Doutrina é do meu Mestre É quem me ensina, é quem me dá

A disciplina da Rainha A nossa Mãe Iemanjá É todos dentro desta escola Aprendendo o beabá

A minha Mãe Santa Maria É quem me ensina eu amar Eu amar a Virgem Mãe E o nosso Pai Rei Oxalá

36. BEABÁ Bia

This Doctrine is from my Master It is he who teaches me, it is who gives me This Doctrine is from my Master It is he who teaches me, it is who gives me

The discipline of the Queen Our Mother Iemanjá It is everybody inside this school Learning their ABC’s

My Mother Santa Maria Is who teaches me to love Me to love the Virgin Mother And our Father King Oxalá

36. ABC’S

Page 43: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Estado em f lor, estado em f lor Estado em f lor do meu Beija-f lor Na presença do meu Mestre O general deste jardim Escutando a sinfonia Que vem lá dentro de mim

Na lembrança do Mestre eu estou aqui Na presença do Mestre, estou no jardim Jardim da Mãe Soberana A sempre Santa Maria Tua luz é meu caminho Tua estrela é minha Guia

Estrela de Luz, Estrela de Luz Estrela de Luz do meu Jesus Agradeço a meu Mestre Por vós me dar mais este dom Estou feliz aqui tocando A banda de Salomão

37. SINFONIA Roberval

State of f lower, state of f lower State of f lower of my Hummingbird In the presence of my Master The general of this garden Listening to the symphony Which comes there inside of me

In memory of the Master I am here In the presence of the Master, I am in the garden Garden of the Sovereign Mother The ever Holy Mary Your light is my path Your star is my Guide

Star of Light, Star of Light Star of Light of my Jesus I thank my Master For giving me this one more ability I am happy here playing The band of Solomon

37. SYMPHONY

Page 44: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Este é meu cocar Cocar é meu Santo cocar Cocar de São Irineu

O meu Mestre está na Terra E eu devo me per f ilar Sempre presente Receber o meu cocar

O cocar é seu Que eu bem te vi Em alta esfera O guerreiro Rei Davi

A minha Santa Maria Que veio me entregar Este presente Vou receber meu cocar

38. COCAR Raoni

This is my feather crown Feather crown is mine Holy feather crown Feather crown of Saint Irineu

My Master is on Earth I must stand up straight in line Always present Receive my feather crown

The feather crown is yours For I indeed saw you In a high sphere The warrior King David

My Santa Maria Who came to deliver to me This present I’m going to receive my feather crown

38. FEATHER CROWN

Page 45: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Oh! Que dia tão bonito Dia do meu São João Estou dentro desta casa Bem no meio do salão Ensinando todos f ilhos Aqui eu dou a instrução

Para o Sol, Lua, Estrela Silêncio e concentração A minha Santa Maria Santa fumaça no salão Nossa mãe nos ensinando Como se faz consagração

39. SANTA FUMAÇA Jonas

Oh! What a beautiful day! Day of my Saint John I am inside this house Right in the middle of the church hall Teaching all sons and daughters Here I give the instruction

For the Sun, Moon, Star Silence and concentration My Santa Maria Sacred smoke in the church hall Our mother teaching us How to do the consecration

39. SACRED SMOKE

Page 46: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Eu achava que eu estava dormindo Quando ouvi uma declaração Quem preparou este salão dourado Aqui na Terra foi Rei Salomão

Eu estava em um sonho tão lindo Eu sonhava com o Rei Salomão Me ensinava como ser pequeno Pequenininho vê tudo grandão

Eu achava que tinha acordado Quando ouvi outra declaração Que para entrar neste salão dourado Só tendo a chave de Rei Salomão

40. CHAVE DO REI SALOMÃO Silvino

I thought I was sleeping When I heard a declaration The person who prepared this golden church hall Here on Earth was King Solomon

I was in such a beautiful dream I was dreaming of King Solomon He was teaching me how to be small Very small sees everything ver y big

I thought I had awoken When I heard another declaration That in order to enter this golden church hall Only with King Solomon’s key

40. KEY OF KING SOLOMON

Page 47: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Papai veio da f loresta Mamãe fez a festa do Pai Criador O Mestre fez o trono do Rei Salomão Na casa do Amor

O trono do meu Pai É na casa da Santa Maria Dentro desta casa Para ver o dono, o silêncio é meu guia

Sou eu que estou guardando O trono do Pai criador Alto! Quem vem lá? Pise com cuidado, que eu sou o zelador

41. ZEL ADOR Ipojucan 2xFather came from the forest Mother threw the party of Father Creator The Master made the throne of King Solomon In the house of Love

The throne of my Father Is in the house of Santa Maria Within this house In order to see the owner, silence is my guide

It is me who is guarding The throne of Father creator Halt! Who goes there? Step carefully, for I am the custodian

41. CUSTODIAN

Page 48: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Chamei mamãe pra cá Ela me disse já vou já Vai caminhando de mansinho Que é pra eu poder chegar Que esta força não tem pressa É preciso se f irmar

Juntei daqui, juntei de lá Pedi Papai vem remendar Ele me disse vai meu f ilho Tu já sabes costurar Com a linha da Verdade Que é difícil de quebrar

Olhei pro céu vi alegria Eu vi Jesus e sua companhia Vamos dar viva ao nosso Mestre Que nos deu esta alegria Desta casa estar pronta Viva a Casa de Maria

42. LINHA DA VERDADE Mad. Silvia

I called Mother here She said to me: I am coming soon Keep on walking softly So that I can arrive Because this force is in no hurry It’s necessary to f irm oneself

I brought together from here, from there I asked Father to come and mend He said to me: go, my son You already know how to sew With the thread of Truth Which is hard to break

I looked to the sky I saw joy I saw Jesus and his company Let’s give Viva to our Master Who gave us this joy Of this house being ready Viva to the House of Maria

42. THREAD OF TRUTH

Page 49: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Chaveirão Big Key-Ring

Hinário do Glauco Céu de Maria

Page 50: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Eu convidei no meu sonho Meu Mestre vamos passear Meu Mestre veio comigo Na minha casa me visitar

Eu abraçando meu Mestre Ai, meu Deus como é bom Eu abraçando meu Mestre Lembrei do meu Pai Lembrei de Salomão

O Meu Mestre me disse Filho eu não vim passear Vou estar sempre contigo Bem ao teu lado Eu não vou te deixar

Nesta passagem do Mestre Vejam o que Ele me deu Um galhinho de Arruda Com a benção do Mestre Irineu

1. HÓSPEDE Pad. Eduardo

I invited in my dream My Master let’s take a walk My Master came with me To my house to visit me

Me embracing my Master Oh, my God, it’s so good Me embracing my Master I remembered my Father I remembered Solomon

My Master said to me Son I didn´t come for a walk I will always be with you Right by your side I’m not going to leave you

During this passage of the Master Look what He gave me A little branch of rue With the blessing of Master Irineu

1. GUEST

Page 51: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Caboclo véio Vem aqui buscar um povo Pra nós cantar E vossa luz brilhar de novo

Da alta esfera Manda vossa luz brilhante Para nós neste instante Ver quem sois Juramidam

Me apresentar Também é o que mais quero Só aparelho Quando tu estiver mais sério

Bem caminhando Como um f ilho verdadeiro Me apresento por inteiro Vou mostrar todo mistério

Juntando a glória Do meu Senhor Jesus Cristo Com a f irmeza Do meu Santo Irineu

Todas as estrelas Do universo se ajuntaram Num só verso da Rainha E veja que festa se deu

2. CABOCLO VÉIO Unaqui 2xOle caboclo Comes here to fetch a people For us to sing And your light to shine again

From the high sphere Sends your brilliant light For us in this moment To see who you are Juramidam

To present myself Is also what I most want I will only channel When you are more serious

Walking well As a true son I present myself entirely I’m going to show all mystery

Joining the glory Of my Lord Jesus Christ With the f irmness Of my Saint Irineu

All the stars Of the universe came together In one single verse of the Queen And look what a party ensued

2. OLE CABOCLO

Page 52: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Bailando eu vim à Terra Cantar pra meu Jesus Cantar, bailar na Terra Para merecer a Luz

Cantei, bailei pra lua Ela que nos conduz Cantei foi pra Rainha Dando viva a meu Jesus

O Sol ia à tardinha Olhei, inté chorei Sequei meus zóio d’água No amor do astro rei

Olhando o Sol tão lindo Lembrei do meu Jesus Disse minha saudade Eles têm a mesma luz

3. ZÓIO D’ÁGUA Nancy

Dancing I came to Earth To sing for my Jesus To sing, dance on Earth In order to merit the Light

I sang, I danced for the moon She who guides us It was for the Queen that I sang Giving Viva to my Jesus

The Sun went in the late afternoon I looked, even cried I dried my water eyes In the love of the king of the stars

Looking at the Sun so beautiful I remembered my Jesus My nostalgia said They have the same light

3. WATER EYES

Page 53: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Vou buscar f lores pra Mamãe Vou oferecer de coração Tu sois a f lor da vida Tu sois minha Mãe querida

Vou buscar f lores pra Mamãe Eu vou pedir o meu perdão Perdoa as minhas faltas Que eu estava na ilusão

Vou plantar no meu jardim A semente do perdão Para nascer lindas rosas Flores da tua compaixão

4. FLORES Roberta

I’m going to fetch f lowers for Mama I’m going to of fer them from my heart You are the f lower of life You are my dear Mother

I’m going to fetch f lowers for Mama I’m going to ask for forgiveness Forgive my failings For I was in illusion

I’m going to plant in my garden The seed of forgiveness So that beautiful roses may be born Flowers of your compassion

4. FLOWERS

Page 54: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Meu pranto, nem tanto Quando eu vi o beija-f lor Quero receber teu canto Aqui na Terra com amor

Me ensina, me prima Nos primores do amor Para eu seguir viagem Ao encontro do Senhor

Rainha me ensina A caminhar em seu jardim Para apreciar as f lores Que Vós deixastes para mim

5. MEU PRANTO Cires

My weeping, not so much When I saw the hummingbird I want to receive your chant Here on Earth with love

Teach me, per fect me In the enchantments of love For me to continue on my journey To meet the Lord

Queen teach me To walk in your garden To appreciate the f lowers That You left for me

5. MY WEEPING

Page 55: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

É Papai e Mamãe chamando Para o trono de marf im Vamos todos caminhando Neste caminho que é tão divino

Vamos todos caminhando E deixar de teimosia Para ir se humilhando Ganhar o tempo, ganhar o dia

Que o tempo está chegando E Papai está por vir E Mamãe nos esperando Meus irmãos temos que ir

6. TRONO DE MARFIM Paulinho

It’s Papa and Mama calling To the ivory throne Let’s all go walking On this path which is so divine

Let’s all go walking And leave stubbornness behind In order to go humbling ourselves Gain time, win the day

For the time is coming And Papa is about to arrive And Mama awaiting us My brothers and sisters, we must go

6. IVORY THRONE

Page 56: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Passarinho verde vem para cantar Passarinho verde canta o amor Passarinho verde canta Passarinho verde é o beija-f lor

Meu Padrinho veio e me ensinou Como cantar para o meu beija-f lor Respondendo a melodia Dizendo já vou, já vou, já vou

7. BEIJA-FLOR Carol

Little green bird comes to sing Little green bird sings love Little green bird sings Little green bird is the hummingbird

My Padrinho came and taught me How to sing for my hummingbird Responding to the melody Saying I’m coming, coming, coming

7. HUMMINGBIRD 2x

Page 57: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Viva São Pedro e São Paulo Que eles já trouxeram a solução Canta passarada com alegria Canta com amor no coração

Eu estou pedindo a meu Mestre Que meu cantar seja de alegria Chegou a passarada e canta forte Chegou a passarada da minha guia

Eu estou pedindo a meu Mestre Que o nosso canto é de alegria Chegou a passarada do teu Mestre Chegou a passarada de Maria

8. PASSARADA Ludmila 2xViva to Saint Peter and Saint Paul For they have already brought the solution Sing, f lock of birds, with joy Sing with love in the heart

I am asking of my Master That my song be of joy The f lock has arrived and sings strong The f lock of my Guide has arrived

I am asking my Master For our song is of joy The f lock of your Master has arrived The f lock of Maria has arrived

8. FLOCK OF BIRDS

Page 58: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Ele vive me olhando Preto Velho Sanfoneiro Ele vive me tocando Toca o meu Pai verdadeiro

Eu vi a estrela nascendo Eu bem sei, fui o primeiro Deixei a estrela crescendo Para avisar o mundo inteiro

Quem vai velho, volta novo Preto Velho Sanfoneiro Só voltou para dizer Que Deus é Pai e brasileiro

9. PRETO VELHO SANFONEIRO Gilberto

He is always watching me Preto Velho accordion player He’s always playing me Plays my true Father

I saw the star rising I well know, I was the f irst I lef t the star rising To tell the whole world

Who goes old, comes back young Preto Velho accordion player Only came back to say That God is Father and Brazilian

9. PRETO VELHO ACCORDION PL AYER

Preto Velho, literally Old Black Man, is an Umbanda entity: the spirit of African slaves who died in Brazil and practice charity in spiritual ceremonies (in the same way that Caboclos are, also in the line of Umbanda, the spirits of Brazilian indians who practice charity in spiritual ceremonies).

Page 59: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Esta mensagem Que lhe traz o enviado Faz parte do teu legado Da herança de São João

Que este tempo Já está quase acabado É preciso estar f irmado Dentro desta união

Vai se assustar Quem não estiver acordado Ver chegar de todo lado Os cavalos de São João

Meu general Com seu cavalo de fogo Galopando sobre o povo Com a verdade na mão

Meu cavaleiro Levantando a santa espada Pesando a santa balança Dizendo um sim e um não

Vem cá comigo Quem está em pé f irmado Deixa quem está deitado Embolado pelo chão

10. LEGADO Damião Nascimento

This message Which the envoy brings you Is part of your legacy Of the inheritance of Saint John

Because this time Is already almost over It’s necessary to be f irmed Within this union

They will be scared Those who are not awake To see arriving from all sides The horses of Saint John

My general With his horse of f ire Galloping over the people With the truth in his hand

My knight Raising the holy sword Weighing the holy scale Saying a yes and a no

Come here with me Those who stand f irm Leave those who are lying down Rolled up on the f loor

10. LEGACY

Page 60: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Não adianta choro Nem ranger de dente Salvo os que estão contentes Vendo a luz que vou mandar

E este dia Está mais perto que tu pensas Agora me dá licença Tenho um povo pra tirar

No use cr ying Nor gnashing of teeth Save those who are happy Seeing the Light that I am going to send

And this day Is closer than you think Now excuse me I have a people to free

Page 61: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

Chegou a minha coroa Que eu estava esperando Quem mandou foi o meu Mestre E a Rainha Soberana

Pousou a coroa do Mestre Na cabeça do Jaguar Quem estava aqui zelando É Currupipipiraguá

Receba a minha coroa Que eu vou lhe graduar Te lembrando do caboclo Velho Cacique Jaraguá

11. COROA Bia

My crown has arrived The one I was waiting for Who sent it was my Master And the Sovereign Queen

The Master’s crown has landed On the head of the Jaguar Who was here taking care Is Currupipiraguá

Receive my crown For I am going to graduate you Reminding you of the caboclo Old Chief Jaraguá

11. CROWN mazurca

Page 62: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this

This book belongs to

Page 63: Glauco - Nossa Irmandade · Que todos saibam consagrar esta força Ela será um atalho precioso Em nossa jornada rumo ao divino. Lúcio Mortimer Let´s sing and praise God For this