39
Glosario español-chino del coche acelerador--油油 yóumén amortiguador-- 油油油 jiǎnzhènqì bastidor-- 油油 dǐpán batería-- 油油油 xù diànchí biela-- 油油 liángān bomba del aceite-- 油油 yóubèng bujía --油油油 huǒhuāsāi caja de cambios-- 油油油 biànsùxiāng capó-- 油油油油 fādòngjī gài cárter --油油油 chǐlúnxiāng cerradura-- 油油 chēsuǒ claxon-- 油油 lǎbā depósito gasolina-- 油油 yóuxiāng diferencial --油油油油 chàdòng zhuāngzhì faros-- 油油 tóudēng filtro de aire --油油油油油 kōngqì lǜqīngqì freno de mano-- 油油油油 shǒu zhìdòngqì guardabarros-- 油油油 dǎngníbǎn indicador aceite --油油油 jīyóubiǎo indicador gasolina --油油油 qìyóubiǎo indicador temperatura --油油油 wēndùjì indicador velocidad --油油油 chēsùbiǎo intermitente --油油油 fāngxiàngdēng limpiaparabrisas-- 油油油油油油 dǎngfēng bōlí yǔshuā luces de posición --油油 biāndēng luz trasera --油油 wěidēng maletero --油油油 xínglǐxiāng matrícula --油油油 chēhàopái motor --油油油 fādòngjī palanca de cambio --油油油 huàndànggǎn parabrisas --油油油油 dǎngfēng bōlí parachoques --油油油 bǎoxiǎngàng pedal del embrague --油油油油油 líhéqì tàbǎn pedal del freno --油油油油 shāchē tàbǎn puerta --油油 chēmén radiador-- 油油油 油油 sànrèqì油shuǐxiāng refrigeración-- 油油油 lěngquè qì retrovisor --油油油 hòushìjìng rueda-- 油油 chēlún salpicadero-- 油油油 yíbiǎobǎn suspensión --油油油油 xuánguà zhuāngzhì válvula-- 油油 fámén 1

GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

Glosario español-chino del coche

acelerador--油门 yóuménamortiguador-- 减震器 jiǎnzhènqìbastidor-- 底盘 dǐpánbatería-- 蓄电池 xù diànchíbiela-- 连杆 liángānbomba del aceite-- 油泵 yóubèngbujía --火花塞 huǒhuāsāicaja de cambios-- 变速箱 biànsùxiāngcapó-- 发动机盖 fādòngjī gàicárter --齿轮箱 chǐlúnxiāngcerradura-- 车锁 chēsuǒclaxon-- 喇叭 lǎbādepósito gasolina-- 油箱 yóuxiāngdiferencial --差动装置 chàdòng zhuāngzhìfaros-- 头灯 tóudēngfiltro de aire --空气滤清器 kōngqì lǜqīngqìfreno de mano-- 手制动器 shǒu zhìdòngqìguardabarros-- 挡泥板 dǎngníbǎnindicador aceite --机油表 jīyóubiǎo

indicador gasolina --汽油表 qìyóubiǎoindicador temperatura --温度计 wēndùjìindicador velocidad --车速表 chēsùbiǎointermitente --方向灯 fāngxiàngdēnglimpiaparabrisas-- 挡风玻璃雨刷 dǎngfēng bōlí yǔshuāluces de posición --边灯 biāndēngluz trasera --尾灯 wěidēngmaletero --行李箱 xínglǐxiāngmatrícula --车号牌 chēhàopáimotor --发动机 fādòngjīpalanca de cambio --换档杆 huàndànggǎnparabrisas --挡风玻璃 dǎngfēng bōlíparachoques --保险杠 bǎoxiǎngàngpedal del embrague --离合器踏板 líhéqì tàbǎnpedal del freno --刹车踏板 shāchē tàbǎnpuerta --车门 chēménradiador-- 散热器,水箱 sànrèqì,shuǐxiāngrefrigeración-- 冷却器 lěngquè qìretrovisor --后视镜 hòushìjìngrueda-- 车轮 chēlúnsalpicadero-- 仪表板 yíbiǎobǎn

1

Page 2: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

suspensión --悬挂装置 xuánguà zhuāngzhìválvula-- 阀门 fáménventilador --通风器 tōngfēngqìvolante --方向盘 fāngxiàngpán

Glosario español-chino de términos jurídicos

a puerta cerrada--- 秘密审理 mì mì shěn lǐabogado--- 律师,法律顾问 lǜ shī ,fǎ lǜ gù wènabolir--- 废止,取消 fèi zhǐ ,qǔ xiāoabsolución--- 宣告无罪,开释 xuān gào wú zuì ,kāi shìabuso de autoridad--- 滥用职权 làn yòng zhí quánacción, demanda--- 诉讼 sù sòngactas--- 记录 jì lùacusado, procesado--- 被告 bèi gàoacusador--- 原告 yuán gàoadoptar una ley--- 通过议案 tōng guò yì ànadulterio--- 通奸 tōng jiānalegación--- 辩护 biàn hùalegar--- 辩护 biàn hùalta traición--- 叛国罪 pàn guó zuìalteración del orden--- 扰乱治安 rǎo luàn zhì ānamenaza--- 恐吓 kǒng xiàantecedentes penales--- 前科,犯罪,记录 qián kē ,fàn zuì ,jì lùanteproyecto--- 法案,章案 fǎ àn ,zhāng ànanulación--- 废除,作废,撤销 fèi chú ,zuò fèi ,chè xiāoapelar, recurrir--- 上诉 shàng sùaplicación de la ley--- 法律的实施 fǎ lǜ de shí shīasesinato--- 暗杀,行刺 àn shā ,xíng cìatentado--- 谋杀未遂 móu shā wèi suíatestado--- 判例汇编 pàn lì huì biānaudición de testigos--- 听证,听取证词 tīng zhèng ,tīng qǔ zhèng cí

audiencia pública--- 公审 gōng shěnaudiencia, vista--- 审讯,审问 shěn xùn ,shěn wènautos--- 诉讼,程序 sù sòng ,chéng xùbajo juramento--- 发誓 fā shìbanquillo de acusados--- 被告席 bèi gào xícadena perpetua--- 无期徒刑 wú qī tú xíngcalumnia--- 诽谤 fěi bàngcargo de acusación--- 起诉书中列举的罪项 qǐ sù shū zhōng liè jǔ de zuì xiàng

causa--- 诉讼,案件 sù sòng ,àn jiàn

2

Page 3: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

chantaje--- 敲诈,勒索 qiāo zhà ,lè suǒcircunstancias agravantes--- 可加重罪行的情况 kě jiā zhòng zuì háng de qíng kuàng

circunstancias atenuantes--- 可使罪行减轻的情况 kě shǐ zuì háng jiǎn qīng de qíng kuàng

circunstancias eximentes--- 可证明无罪的情况 kě zhèng míng wú zuì de qíng kuàng

citación--- 传唤,传讯 chuán huàn ,chuán xùncitar ante los tribunales--- 起诉,提起公诉 qǐ sù ,tí qǐ gōng sùcitar como testigo--- 传讯证人 chuán xùn zhèng réncláusula--- 条款 tiáo kuǎncodificación--- 法律汇编 fǎ lǜ huì biāncódigo civil--- 民事诉讼法 mín shì sù sòng fǎcódigo de comercio--- 商法典 shāng fǎ diǎncódigo penal--- 刑法典 xíng fǎ diǎncómplice--- 共犯 gòng fàncomplicidad--- 同谋,共谋 tóng móu ,gòng móucon premeditación--- 预谋不规 yù móu bú guīcondena--- 宣判,判决 xuān pàn ,pàn juécondena en rebeldía--- 缺席审判 quē xí shěn pàncondenado--- 既决犯,被制罪者 jì jué fàn ,bèi zhì zuì zhěcondenado a costas--- 判处交纳诉讼费用 pàn chù jiāo nà sù sòng fèi yòng

conspiración--- 结伙阳谋,共谋 jié huǒ yáng móu ,gòng móucontrabando--- 走私 zǒu sīcontravenir la ley--- 违法 wéi fǎcontraventor--- 罪犯 zuì fàncorrupción--- 贪污腐化 tān wū fǔ huàcrimen--- 犯罪 fàn zuìculpable--- 有罪一方当事人 yǒu zuì yī fāng dāng shì réndeclaración jurada--- 誓词 shì cídeclararse culpable--- 服罪 fú zuìdecreto--- 法令 fǎ lìngdelincuente--- 罪犯 zuì fàndelito--- 犯法 fàn fǎdemanda por daños y perjuicios--- 要求赔偿损失 yào qiú péi cháng sǔn shī

demanda pública--- 公诉 gōng sùdemandante--- 原告 yuán gàodenuncia--- 控告,起诉 kòng gào ,qǐ sùdeposición--- 证词 zhèng cíderecho administrativo--- 行政法 háng zhèng fǎderecho canónico--- 教会法规 jiāo huì fǎ guī

3

Page 4: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

derecho civil--- 民法 mín fǎderecho consuetudinario--- 习惯法 xí guàn fǎderecho de asilo--- 避难权 bì nán quánderecho financiero--- 财政法 cái zhèng fǎderecho internacional--- 国际法 guó jì fǎderecho laboral--- 劳工法 láo gōng fǎ

derecho mercantil--- 商法 shāng fǎderecho natural--- 自然法 zì rán fǎ

derecho penal--- 刑法 xíng fǎderecho político--- 宪法 xiàn fǎderechos civiles--- 公民权利 gōng mín quán lìderechos de autor--- 版权 bǎn quánderechos del hombre--- 人权 rén quándestierro--- 流刑 liú xíngduración de la pena--- 星期 xīng qīembargo--- 扣押 kòu yāen flagrante delito--- 在作案现场 zài zuò àn xiàn chǎngencubridor--- 窝藏罪犯者,窝赃者 wō cáng zuì fàn zhě ,wō zāng zhěentablar un pleito--- 进行诉讼 jìn háng sù sòngentrar en vigor--- 生效 shēng xiàoerror judicial--- 审判不当,误判 shěn pàn bú dāng ,wù pànestado de embriaguez--- 酗酒 xù jiǔestafa, timo--- 诈骗 zhà piànextradición--- 引渡 yǐn dùfalsificación--- 伪造 wěi zàofiscal--- 公诉人,检察官 gōng sù rén ,jiǎn chá guānfraude--- 欺诈 qī zhàfraude fiscal--- 偷税 tōu shuìfuera de la ley--- 超出法律范围的 chāo chū fǎ lǜ fàn wéi defuerza mayor--- 不可抗力 bú kě kàng lìhomicidio--- 杀人罪 shā rén zuìincapacidad--- 无资格 wú zī géincoación de un proceso--- 起诉 qǐ sùincumplimiento--- 未实现 wèi shí xiàninfanticidio--- 杀婴罪 shā yīng zuìinforme del fiscal--- 公诉书,刑事起诉书 gōng sù shū ,xíng shì qǐ sù shū

injusticia--- 不法行为 bú fǎ háng wéiinmunidad--- 豁免,豁免取 huō miǎn ,huō miǎn qǔinobservancia--- 为遵守 wéi zūn shǒuinterrogatorio--- 讯问,质问 xùn wèn ,zhì wènirretroactividad--- 不溯既往性 bú sù jì wǎng xìng

4

Page 5: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

juez--- 法官 fǎ guānjurado--- 陪审团,陪审员 péi shěn tuán ,péi shěn yuánjurisprudencia--- 法学 fǎ xuéjurista--- 法学家 fǎ xué jiājusticia--- 审判 shěn pànjuzgar--- 审理,审判 shěn lǐ ,shěn pànlegal--- 合法的,依法的 hé fǎ de ,yī fǎ delegalidad--- 法制,合法 fǎ zhì ,hé fǎlegislación--- 立法 lì fǎlegislador--- 立法者 lì fǎ zhělegítima defensa--- 正当防卫 zhèng dāng fáng wèilegitimación--- 合法化 hé fǎ huàlesiones--- 殴打,侵犯人身罪 ōu dǎ ,qīn fàn rén shēn zuìlevantar falso testimonio--- 犯伪证罪 fàn wěi zhèng zuìlibertad bajo fianza--- 保释 bǎo shìlibertad provisional--- 假释 jiǎ shìlibertad vigilada--- 缓刑 huǎn xíngmalversación de fondos--- 贪污公款 tān wū gōng kuǎnnotario--- 公证人 gōng zhèng rénofensa--- 违法 wéi fǎorden de detención--- 逮捕证 dǎi bǔ zhèngparte contraria--- 对方当事人 duì fāng dāng shì rénpena de muerte--- 死刑 sǐ xíngpenalidad--- 刑罚 xíng fáperjurio--- 伪证 wěi zhèngpetición de indemnización--- 索赔 suǒ péipetición de indulto--- 缓刑起诉书 huǎn xíng qǐ sù shūpirateria--- 海盗罪 hǎi dào zuìpleito--- 诉讼,官司 sù sòng ,guān sīprescripción--- 剥夺公取 bāo duó gōng qǔpresentar una demanda--- 进行诉讼 jìn háng sù sòngpresentar una denuncia--- 提起诉讼,提出申诉 tí qǐ sù sòng ,tí chū shēn sù

prevaricación--- 推诿 tuī wěiproceso--- 审理 shěn lǐprocurador--- 代诉人,代理人 dài sù rén ,dài lǐ rénpromulgar una ley--- 颁布法律 bān bù fǎ lǜpronunciar un fallo--- 宣判 xuān pànproyecto de ley--- 政府议案 zhèng fǔ yì ànprueba--- 证据,证词 zhèng jù ,zhèng cíquebrantar la ley--- 违法 wéi fǎquerella--- 控告,申诉 kòng gào ,shēn sù

5

Page 6: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

rapto, secuestro--- 诱拐,拐骗 yòu guǎi ,guǎi piànratificación--- 批准 pī zhǔnrehabilitación--- 平反 píng fǎnreincidente--- 惯犯 guàn fànrescisión--- 废除,取消 fèi chú ,qǔ xiāoresponsabilidad--- 责任 zé rènrevocación--- 撤销 chè xiāorobo--- 盗窃 dào qièrobo a mano armada--- 特械抢劫 tè xiè qiǎng jiérobo con fractura--- 入室行窃 rù shì háng qièruptura de contrato--- 违约,违反合同 wéi yuē ,wéi fǎn hé tóngsoborno--- 行贿,受贿,贿赂 háng huì ,shòu huì ,huì lùsobreseimiento--- 停止进行诉讼 tíng zhǐ jìn háng sù sòngsumario--- 速审 sù shěntentativa, conato--- 未遂罪 wèi suí zuìtestigo de cargo--- 原告证人 yuán gào zhèng réntestigo de descargo--- 被告证人 bèi gào zhèng réntestigo ocular--- 目击证人 mù jī zhèng réntransgredir la ley--- 违法 wéi fǎusurpación--- 强夺 qiáng duóviolación--- 强奸 qiáng jiān

Glosario español-chino de medicina

acceso de tos--- 咳嗽发作 ké sòu fā zuòachaque,dolencia--- 疾病 jí bìngafección--- 疾病 jí bìngampolla,vejiga--- 水疱 shuǐ pàoamputación--- 切断术 qiē duàn shùanestesia--- 麻醉 má zuìanestesista--- 麻醉师 má zuì shīataque,acceso--- 发作 fā zuòbisturí,escalpelo--- 手术刀 shǒu shù dāocabestrillo--- 悬带 xuán dàicallosidad--- 胼胝,鸡眼 pián zhī ,jī yǎncardenal--- 挫伤 cuò shāngcaso--- 病例 bìng lìchichón--- 肿 zhǒngcicatriz--- 瘢痕 bān hén

6

Page 7: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

cicatrización--- 瘢痕形成 bān hén xíng chéngcirujano--- 外科医师 wài kē yī shīclínica--- 诊所 zhěn suǒcoma--- 昏迷 hūn mícompresa--- 敷布 fū bùconmoción cerebral--- 脑震荡 nǎo zhèn dàngcontagio--- 传染 chuán rǎncontusión--- 挫伤 cuò shāngcostra,postilla--- 痂 jiācuración--- 治愈 zhì yùdesmayo--- 晕厥 yūn juédiagnóstico--- 诊断 zhěn duàndolor--- 疼,痛 téng ,tòngenfermera--- 护士 hù shìenfermizo--- 多病的 duō bìng deenfermo,paciente--- 病员,患者 bìng yuán ,huàn zhěepidemia--- 流行病 liú xíng bìngequimosis--- 瘀癍 yū bānerupción--- 疹 zhěnescayola--- 石膏 shí gāoesguince,torcedura--- 扭伤 niǔ shāngesparadrapo--- 橡皮膏,胶布 xiàng pí gāo ,jiāo bùespinilla--- 黑头粉刺 hēi tóu fěn cìestar enfermo--- 患病 huàn bìngestar mareado--- 恶心 è xīnestornudar--- 打喷嚏 dǎ pēn tìfiebre--- 发热 fā rèforúnculo--- 疖 jiēfractura--- 骨折 gǔ shégasa--- 纱布 shā bùginecólogo--- 妇科医师 fù kē yī shīgrano--- 点,斑 diǎn ,bānherida--- 创伤,伤口 chuàng shāng ,shāng kǒuhigiene--- 卫生 wèi shēnghinchazón--- 肿胀 zhǒng zhànghospital--- 医院 yī yuànincubación--- 澘伏 shān fúindisposición--- 不适 bú shìindispuesto--- 不适的 bú shì deinstrumental--- 手术器械 shǒu shù qì xièlesión--- 损伤 sǔn shāngligadura--- 结扎 jié zhā

7

Page 8: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

llaga--- 烂疮 làn chuāngmédico de cabecera--- 家庭医生 jiā tíng yī shēngmédico,doctor--- 医生,医师,内科医师 yī shēng ,yī shī ,nèi kē yī shī

mejorar--- 好转 hǎo zhuǎnneurólogo--- 神经专家 shén jīng zhuān jiāodontólogo--- 牙医师 yá yī shīoftalmólogo--- 眼科专家 yǎn kē zhuān jiāoperación--- 手术 shǒu shùpediatra--- 儿科医师 ér kē yī shīperder el conocimiento--- 失去知觉 shī qù zhī jiàopsiquiatra--- 精神病学专家 jīng shén bìng xué zhuān jiā

puntos--- 缝线 féng xiànquirófano--- 手术室 shǒu shù shìrecaída--- 复发 fù fārégimen,dieta--- 饮食规定 yǐn shí guī dìngsabañón--- 冻疮 dòng chuāngsalud--- 健康 jiàn kāngsanatorio--- 疗养院 liáo yǎng yuànsíntoma--- 症状 zhèng zhuàngsondaje--- 探通术 tàn tōng shùtocólogo--- 产科医师 chǎn kē yī shītransfusión de sangre--- 偷血 tōu xuètransplante,injerto--- 移植 yí zhítraqueotomía--- 气管切开术 qì guǎn qiē kāi shùtratamiento--- 疗法 liáo fǎtrepanación--- 环锯术,环钻术 huán jù shù ,huán zuàn shùúlcera--- 溃疡 kuì yángvacunarse--- 接种 jiē zhǒngvenda--- 绷带 bēng dàiverruga--- 疣,肉赘 yóu ,ròu zhuìvértigo--- 眩晕 xuàn yūn

Glosario español-chino de enfermedades

anemia--- 贫血 pín xuè angina de pecho--- 心绞痛 xīn jiǎo tòng

apendicitis--- 阑尾炎 lán wěi yán artritis--- 关节炎 guān jiē yán bronquitis--- 支气管炎 zhī qì guǎn yán cáncer--- 癌 ái

8

Page 9: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

catarro--- 卡他,粘膜炎 kǎ tā ,zhān mó yán ciática--- 坐骨神经痛 zuò gǔ shén jīng tòng cólera--- 霍乱 huò luàn desnutrición--- 营养不良 yíng yǎng bú liáng diabetes--- 糖尿病 táng niào bìng difteria--- 白喉 bái hóu dolor de cabeza--- 头疼 tóu téng eczema--- 湿疹 shī zhěn epilepsia--- 癫痫 diān xián escarlatina--- 猩红热 xīng hóng rè esclerosis--- 硬化 yìng huà faringitis--- 咽炎 yān yán fiebre amarilla--- 黄热病 huáng rè bìng

gangrena--- 坏疽 huài jū gota--- 痛风 tòng fēng gripe--- 流感 liú gǎn hemiplejía--- 偏瘫,半身不遂 piān tān ,bàn shēn bú suí ictericia--- 黄疸 huáng da indigestión--- 消化不良 xiāo huà bú liáng infarto de miocardio--- 心肌梗塞 xīn jī gěng sāi jaqueca--- 偏头痛 piān tóu tòng leucemia--- 白血病 bái xuè bìng locura--- 精神病 jīng shén bìng malaria--- 疟疾 nuè jí neumonía--- 肺炎 fèi yán neuralgia--- 神经痛 shén jīng tòng neurastenia--- 神经衰弱 shén jīng shuāi ruò paludismo--- 沼地热 zhǎo dì rè paperas--- 流行性腮腺炎 liú xíng xìng sāi xiàn yán parálisis--- 麻痹 má bì peritonitis--- 腹膜炎 fù mó yán poliomielitis--- 脊髓灰质炎 jǐ suǐ huī zhì yán pulmonía--- 肺炎 fèi yán rabia--- 狂犬病 kuáng quǎn bìng raquitismo--- 佝偻病 gōu lǚ bìng resfriado--- 感冒 gǎn mào reumatismo--- 风湿病 fēng shī bìng rubéola--- 风疹 fēng zhěn sarampión--- 麻疹 má zhěn sarna--- 疥疮 jiè chuāng septicemia--- 败血病 bài xuè bìngsida---艾滋病 ài zī bìng

9

Page 10: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

sífilis--- 梅毒 méi dú síncope--- 晕厥 yūn jué sinusitis--- 窦炎 dòu yán tétanos--- 破伤风 pò shāng fēng tifus--- 斑疹伤寒 bān zhěn shāng hán tisis--- 痨病,肺结核 láo bìng ,fèi jié hé tortícolis--- 斜颈 xié jǐng tos ferina--- 百日咳 bǎi rì ké trombosis--- 血栓形成 xuè shuān xíng chéng tuberculosis--- 结核病 jié hé bìng tumor--- 瘤 liú urticaria--- 荨麻疹 qián má zhěn varicela--- 水痘 shuǐ dòu viruela--- 天花 tiān huā

Glosario español-chino de "zhuyismos"

10

Page 11: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

altruismo--- 利他主义 lì tā zhǔ yì anarquismo--- 无政府主义 wú zhèng fǔ zhǔ yì autoritarismo--- 命令主义 mìng lìng zhǔ yì belicismo--- 黩武主义 dú wǔ zhǔ yì burocratismo--- 官僚主义 guān liáo zhǔ yì capitalismo monopolista--- 垄断资本主义 lǒng duàn zī běn zhǔ yì chovinismo--- 大国沙文主义 dà guó shā wén zhǔ yì

colectivismo--- 集体主义 jí tǐ zhǔ yì colonialismo--- 殖民主义 zhí mín zhǔ yì comunismo--- 共产主义 gòng chǎn zhǔ yì comunismo científico--- 科学共产主义 kē xué gòng chǎn zhǔ yì conservadurismo--- 保守主义 bǎo shǒu zhǔ yì cosmopolitismo--- 世界主义 shì jiè zhǔ yì derrotismo--- 失败主义 shī bài zhǔ yì descentralismo--- 分散主义 fèn sàn zhǔ yì dirigismo--- 管制主义 guǎn zhì zhǔ yì dogmatismo--- 教条主义 jiāo tiáo zhǔ yì economicismo--- 经济主义 jīng jì zhǔ yì egoismo--- 利已主义 lì yǐ zhǔ yì empirismo--- 经验主义 jīng yàn zhǔ yì entreguismo--- 卖国主义 mài guó zhǔ yì escisionismo--- 分裂主义 fèn liè zhǔ yì exclusivismo--- 排外主义 pái wài zhǔ yì existencialismo--- 存在主义 cún zài zhǔ yì expansionismo--- 扩张主义 kuò zhāng zhǔ yì extremismo--- 极端主义 jí duān zhǔ yì fascismo--- 法西斯主义 fǎ xī sī zhǔ yì feudalismo--- 封建主义 fēng jiàn zhǔ yì filisteísmo--- 市侩主义 shì kuài zhǔ yì hegemonismo--- 霸权主义 bà quán zhǔ yì humanismo--- 人文主义 rén wén zhǔ yì humanitarismo--- 人道主义 rén dào zhǔ yì idealismo--- 唯心主义 wéi xīn zhǔ yì imperialismo--- 帝国主义 dì guó zhǔ yì internacionalismo--- 国际主义 guó jì zhǔ yì leninismo--- 列宁主义 liè níng zhǔ yì liberalismo--- 自己有主义 zì jǐ yǒu zhǔ yì liquidacionismo--- 取消主义 qǔ xiāo zhǔ yì marxismo--- 马克思主义 mǎ kè sī zhǔ yì materialismo--- 唯物主义 wéi wù zhǔ yì materialismo dialéctico--- 辩证唯物主义 biàn zhèng wéi wù zhǔ yì

11

Page 12: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

materialismo histórico--- 历史唯物主义 lì shǐ wéi wù zhǔ yì monarquismo--- 君主主义 jun1 zhǔ zhǔ yì nacionalismo--- 国家主义 guó jiā zhǔ yì nacionalismo--- 民族主义 mín zú zhǔ yì nacionalsocialismo--- 国家社会主义 guó jiā shè huì zhǔ yì nazismo--- 纳粹主义 nà cuì zhǔ yì neoconservadurismo--- 新保守主义 xīn bǎo shǒu zhǔ yì neoliberalismo--- 新自由主义 xīn zì yóu zhǔ yì nihilismo--- 虚无主义 xū wú zhǔ yì oportunismo--- 机会主义 jī huì zhǔ yì pacifismo--- 和平主义 hé píng zhǔ yì particularismo--- 本位主义 běn wèi zhǔ yì patriotismo--- 爱国主义 ài guó zhǔ yì pluralismo--- 多元主义 duō yuán zhǔ yì populismo--- 民粹主义 mín cuì zhǔ yì racismo--- 种族主义 zhǒng zú zhǔ yì radicalismo--- 激进主义 jī jìn zhǔ yì realismo--- 现实主义 xiàn shí zhǔ yì reformismo--- 改良主义 gǎi liáng zhǔ yì republicanismo--- 共和主义 gòng hé zhǔ yì revanchismo--- 复仇主义 fù chóu zhǔ yì revisionismo--- 修正主义 xiū zhèng zhǔ yì romanticismo--- 浪漫主义 làng màn zhǔ yì sectarismo--- 宗派主义 zōng pài zhǔ yì sindicalismo--- 工段主义 gōng duàn zhǔ yì sionismo--- 犹太复国主义 yóu tài fù guó zhǔ yì socialimperialismo--- 社会帝国主义 shè huì dì guó zhǔ yì socialismo--- 社会主义 shè huì zhǔ yì socialismo utópico--- 空想社会主义 kōng xiǎng shè huì zhǔ yì terrorismo--- 恐怖主义 kǒng bù zhǔ yì totalitarismo--- 专制主义 zhuān zhì zhǔ yì utopismo--- 乌托邦主义 wū tuō bāng zhǔ yì

12

Page 13: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

Glosario español-chino de ajedrez

ahogado--- 闷攻 mèn gōngajedrecista--- 棋手 qí shǒuajedrez--- 国际象棋 guó jì xiàng qíalfil--- 相 xiàngapertura--- 开局 kāi júapertura española--- 西班牙布局 xī bān yá bù júataque--- 进攻 jìn gōngcaballo--- 马 mǎcampeonato--- 冠军赛 guàn jun1 sàicasilla blanca--- 白格 bái gécasilla de promoción--- 升变格 shēng biàn gécasilla negra--- 黑格 hēi gécentro--- 中心 zhōng xīndefensa siciliana--- 西西里防御 xī xī lǐ fáng yùdiagonal--- 对角 duì jiǎoenroque corto--- 短易位 duǎn yì wèienroque largo--- 长易位 zhǎng yì wèiflanco de dama--- 后侧 hòu cèflanco de rey--- 王侧 wáng cègambito--- 弃兵 qì bīngganar--- 赢 yínginformador ajedrecístico--- 国际象棋通报 guó jì xiàng qí tōng bào

13

Page 14: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

jaque!--- 将! jiāng !jugada--- 着法 zhe fǎjugada de apertura--- 开局着法 kāi jú zhe fǎlínea--- 线 xiànmate--- 将死 jiāng sǐpartida--- 对局 duì júpeón--- 兵 bīngpeón pasado--- 孤立的兵 gū lì de bīngpeones aislados--- 不呼应的两个兵 bú hū yīng de liǎng gè bīng

peones dobles--- 前后位的两个兵 qián hòu wèi de liǎng gè bīngpeones unidos--- 成对角位的两个兵 chéng duì jiǎo wèi de liǎng gè bīng

perder--- 输 shūperder una pieza--- 丢子 diū zǐpiezas blancas--- 白棋 bái qípiezas del ajedrez--- 国际象棋棋子 guó jì xiàng qí qí zǐpiezas negras--- 黑棋 hēi qípromoción--- 升变 shēng biànreina--- 后 hòureloj de ajedrez--- 棋钟 qí zhōngrey--- 王 wángsacrificio--- 弃子 qì zǐsistema de signos--- 符号系统 fú hào xì tǒngsistema suizo--- 瑞士制 ruì shì zhìtablas--- 和棋 hé qítablero de ajedrez--- 国际象棋棋盘 guó jì xiàng qí qí pántorneo--- 比赛 bǐ sàitorre--- 车 chētranscripción de jugadas--- 记录棋局 jì lù qí júventaja de desarrollo--- 布局上的优势 bù jú shàng de yōu shìventaja de espacio--- 空间的优势 kōng jiān de yōu shìzugzwang--- 被逼的一着棋 bèi bī de yī zhe qí

14

Page 15: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

Glosario español-chino de Estados Miembros de las Naciones Unidas (192)

Afganistán--- 阿富汗 ā fù hàn Albania--- 阿尔巴尼亚 ā ěr bā ní yà Alemania--- 德国 dé guó Andorra--- 安道尔 ān dào ěr Angola--- 安哥拉 ān gē lā Antigua y Barbuda--- 安提瓜和巴布达 ān tí guā hé bā bù dá Arabia Saudita--- 沙特阿拉伯 shā tè ā lā bó Argelia--- 阿尔及利亚 ā ěr jí lì yà Argentina--- 阿根廷 ā gēn tíng Armenia--- 亚美尼亚 yà měi ní yà Australia--- 澳大利亚 ào dà lì yà Austria--- 奥地利 ào dì lì Azerbaiyán--- 阿塞拜疆 ā sāi bài jiāng Bahamas--- 巴哈马 bā hā mǎ Bahrein--- 巴林 bā lín Bangladesh--- 孟加拉国 mèng jiā lā guó Barbados--- 巴巴多斯 bā bā duō sī Belarús--- 白俄罗斯 bái é luó sī Bélgica--- 比利时 bǐ lì shí Belice--- 伯利兹 bó lì zī Benin--- 贝宁 bèi níng Bolivia--- 玻利维亚 bō lì wéi yà Bosnia y Herzegovina--- 波斯尼亚和黑塞哥维那 bō sī ní yà hé hēi sāi gē wéi nà

Botswana--- 博茨瓦纳 bó cí wǎ nà Brasil--- 巴西 bā xī Brunei Darussalam--- 文莱达鲁萨兰国 wén lái dá lǔ sà lán guó

15

Page 16: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

Bulgaria--- 保加利亚 bǎo jiā lì yà Burkina Faso--- 布基纳法索 bù jī nà fǎ suǒ Burundi--- 布隆迪 bù lóng dí Bután--- 不丹 bú dān Cabo Verde--- 佛得角 fó dé jiǎo Camboya--- 柬埔寨 jiǎn pǔ zhài Camerún--- 喀麦隆 kā mài lóng Canada--- 加拿大 jiā ná dà Chad--- 乍得 zhà dé Chile--- 智利 zhì lì China--- 中国 zhōng guó Chipre--- 塞浦路斯 sāi pǔ lù sī Colombia--- 哥伦比亚 gē lún bǐ yà Comoras--- 科摩罗 kē mó luó Congo--- 刚果 gāng guǒ Costa de Marfil--- 科特迪瓦 kē tè dí wǎ Costa Rica--- 哥斯达黎加 gē sī dá lí jiā Croacia--- 克罗地亚 kè luó dì yà Cuba--- 古巴 gǔ bā Dinamarca--- 丹麦 dān mài Dominica--- 多米尼克 duō mǐ ní kè Ecuador--- 厄瓜多尔 è guā duō ěr Egipto--- 埃及 āi jí El Salvador--- 萨尔瓦多 sà ěr wǎ duō Emiratos Árabes Unidos--- 阿拉伯联合酋长国 ā lā bó lián hé qiú zhǎng guó

Eritrea--- 厄立特里亚 è lì tè lǐ yà Eslovaquia--- 斯洛伐克 sī luò fá kè Eslovenia--- 斯洛文尼亚 sī luò wén ní yà España--- 西班牙 xī bān yá Estados Unidos de América--- 美利坚合众国 měi lì jiān hé zhòng guó

Estonia--- 爱沙尼亚 ài shā ní yà Etiopía--- 埃塞俄比亚 āi sāi é bǐ yà Federación Rusa--- 俄罗斯联邦 é luó sī lián bāng Fiji--- 斐济 fěi jì Filipinas--- 菲律宾 fēi lǜ bīn Finlandia--- 芬兰 fēn lán Francia--- 法国 fǎ guó Gabón--- 加蓬 jiā péng Gambia--- 冈比亚 gāng bǐ yà Georgia--- 格鲁吉亚 gé lǔ jí yà Ghana--- 加纳 jiā nà

16

Page 17: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

Granada--- 格林纳达 gé lín nà dá Grecia--- 希腊 xī là Guatemala--- 危地马拉 wēi dì mǎ lā Guinea Ecuatorial--- 赤道几内亚 chì dào jǐ nèi yà Guinea Ecuatorial--- 几内亚 jǐ nèi yà Guinea-Bissau--- 几内亚比绍 jǐ nèi yà bǐ shào Guyana--- 圭亚那 guī yà nà Haití--- 海地 hǎi dì Holanda--- 荷兰 hé lán Honduras--- 洪都拉斯 hóng dōu lā sī Hungría--- 匈牙利 xiōng yá lì India--- 印度 yìn dù Indonesia--- 印度尼西亚 yìn dù ní xī yà Irán--- 伊朗伊斯兰共和国 yī lǎng yī sī lán gòng hé guó Iraq--- 伊拉克 yī lā kè Irlanda--- 爱尔兰 ài ěr lán Islandia--- 冰岛 bīng dǎo Islas Marshall--- 马绍尔群岛 mǎ shào ěr qún dǎo Islas Salomón--- 所罗门群岛 suǒ luó mén qún dǎo Israel--- 以色列 yǐ sè liè Italia--- 意大利 yì dà lì Jamahiriya Arabe Libia--- 阿拉伯利比亚民众国 ā lā bó lì bǐ yà mín zhòng guó

Jamaica--- 牙买加 yá mǎi jiā Japón--- 日本 rì běn Jibuti--- 吉布提 jí bù tí Jordania--- 约旦 yuē dàn Kazajstán--- 哈萨克斯坦 hā sà kè sī tǎn Kenia--- 肯尼亚 kěn ní yà Kirguistán--- 吉尔吉斯 jí ěr jí sī Kiribati--- 基里巴斯 jī lǐ bā sī Kuwait--- 科威特 kē wēi tè Lesotho--- 莱索托 lái suǒ tuō Letonia--- 拉脱维亚 lā tuō wéi yà Líbano--- 黎巴嫩 lí bā nèn Liberia--- 利比里亚 lì bǐ lǐ yà Liechtenstein--- 列支敦士登 liè zhī dūn shì dēng Lituania--- 立陶宛 lì táo wǎn Luxemburgo--- 卢森堡 lú sēn bǎo Macedonia--- 前南斯拉夫的马其顿共和国 qián nán sī lā fū de mǎ qí dùn gòng hé guó

Madagascar--- 马达加斯加 mǎ dá jiā sī jiā Malasia--- 马来西亚 mǎ lái xī yà

17

Page 18: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

Malawi--- 马拉维 mǎ lā wéi Maldivas--- 马尔代夫 mǎ ěr dài fū Malí--- 马里 mǎ lǐ Malta--- 马耳他 mǎ ěr tā Marruecos--- 摩洛哥 mó luò gē Mauricio--- 毛里求斯 máo lǐ qiú sī Mauritania--- 毛里塔尼亚 máo lǐ tǎ ní yà México--- 墨西哥 mò xī gē Micronesia--- 密克罗尼西亚联邦 mì kè luó ní xī yà lián bāng Moldova--- 摩尔多瓦 mó ěr duō wǎ Monaco--- 摩纳哥 mó nà gē Mongolia--- 蒙古 méng gǔ Montenegro--- 黑山 hēi shān Mozambique--- 莫桑比克 mò sāng bǐ kè Myanmar--- 缅甸 miǎn diàn Namibia--- 纳米比亚 nà mǐ bǐ yà Nauru--- 瑙鲁 nǎo lǔ Nepal--- 尼泊尔 ní bó ěr Nicaragua--- 尼加拉瓜 ní jiā lā guā Níger--- 尼日尔 ní rì ěr Nigeria--- 尼日利亚 ní rì lì yà Noruega--- 挪威 nuó wēi Nueva Zelanda--- 新西兰 xīn xī lán Omán--- 阿曼 ā màn Pakistán--- 巴基斯坦 bā jī sī tǎn Palau--- 帕劳 pà láo Panamá--- 巴拿马 bā ná mǎ Papua Nueva Guinea--- 巴布亚新几内亚 bā bù yà xīn jǐ nèi yà Paraguay--- 巴拉圭 bā lā guī Perú--- 秘鲁 bì lǔ Polonia--- 波兰 bō lán Portugal--- 葡萄牙 pú táo yá Qatar--- 卡塔尔 kǎ tǎ ěr R.D.P.Corea--- 朝鲜民主主义人民共和国 cháo xiān mín zhǔ zhǔ yì rén mín gòng hé guó

R.D.P.Laos--- 老挝人民民主共和国 lǎo wō rén mín mín zhǔ gòng hé guó

Reino Unido Gran Bretaña e Irlanda del Norte--- 大不列颠及北爱尔兰联合王国 dà bú liè diān jí běi ài ěr lán lián hé wáng guó República Árabe Siria--- 阿拉伯叙利亚共和国 ā lā bó xù lì yà gòng hé guó

República Centroafricana--- 中非共和国 zhōng fēi gòng hé guó República Checa--- 捷克共和国 jié kè gòng hé guó

18

Page 19: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

República de Corea--- 大韩民国 dà hán mín guó República Democrática del Congo--- 刚果民主共和国 gāng guǒ mín zhǔ gòng hé guó

República Dominicana--- 多米尼加共和国 duō mǐ ní jiā gòng hé guó Ruanda--- 卢旺达 lú wàng dá Rumania--- 罗马尼亚 luó mǎ ní yà Saint Kitts y Nevis--- 圣基茨和尼维斯 shèng jī cí hé ní wéi sī Samoa--- 萨摩亚 sà mó yà San Marino--- 圣马力诺 shèng mǎ lì nuò San Vicente y las Granadinas--- 圣文森特和格林纳丁斯 shèng wén sēn tè hé gé lín nà dīng sī

Santa Lucía--- 圣卢西亚 shèng lú xī yà Santo Tomé y Príncipe--- 圣多美和普林西比 shèng duō měi hé pǔ lín xī bǐ

Senegal--- 塞内加尔 sāi nèi jiā ěr Serbia--- 塞尔维亚 sāi ěr wéi yà Seychelles--- 塞舌尔 sāi shé ěr Sierra Leona--- 塞拉利昂 sāi lā lì áng Singapur--- 新加坡 xīn jiā pō Somalia--- 索马里 suǒ mǎ lǐ Sri Lanka--- 斯里南卡 sī lǐ nán kǎ Suazilandia--- 斯威士兰 sī wēi shì lán Sudáfrica--- 南非 nán fēi Sudán--- 苏丹 sū dān Suecia--- 瑞典 ruì diǎn Suiza--- 瑞士 ruì shì Surinam--- 苏里南 sū lǐ nán Tailandia--- 泰国 tài guó Tanzania--- 坦桑尼亚联合共和国 tǎn sāng ní yà lián hé gòng hé guó Tayikistán--- 塔吉克斯坦 tǎ jí kè sī tǎn Timor-Leste--- 东帝汶 dōng dì wèn Togo--- 多哥 duō gē Tonga--- 汤加 tāng jiā Trinidad y Tobago--- 特立尼达和多巴哥 tè lì ní dá hé duō bā gē Túnez--- 突尼斯 tū ní sī Turkmenistán--- 土库曼斯坦 tǔ kù màn sī tǎn Turquía--- 土耳其 tǔ ěr qí Tuvalu--- 图瓦卢 tú wǎ lú Ucrania--- 乌克兰 wū kè lán Uganda--- 乌干达 wū gàn dá Uruguay--- 乌拉圭 wū lā guī Uzbekistán--- 乌兹别克斯坦 wū zī bié kè sī tǎn

Vanuatu--- 瓦努阿图 wǎ nǔ ā tú

19

Page 20: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

Venezuela--- 委内瑞拉 wěi nèi ruì lā Vietnam--- 越南 yuè nán Yemen--- 也门 yě mén Zambia--- 赞比亚 zàn bǐ yà Zimbabwe--- 津巴布韦 jīn bā bù wéi

Glosario español-chino de mamíferos

alpaca--- 羊驼 yáng tuó antílope--- 羚羊 líng yáng ardilla--- 松鼠 sōng shǔ armadillo--- 犰狳 qiú yú asno--- 驴 lǘ ballena--- 鲸 jīng bisonte--- 美洲野牛 měi zhōu yě niú buey--- 牛 niú

20

Page 21: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

búfalo--- 水牛 shuǐ niú burro--- 驴 lǘcaballo--- 马 mǎ cabra--- 山羊 shān yáng camello--- 骆驼 luò tuó canguro--- 袋鼠 dài shǔ carnero--- 羊 yáng castor--- 河狸 hé lí cebra--- 斑马 bān mǎ cerdo--- 猪 zhū chimpancé--- 黑猩猩 hēi xīng xīng chinchilla--- 南美栗鼠 nán měi lì shǔ ciervo--- 鹿 lù cobaya--- 豚鼠 tún shǔ comadreja--- 鼬,黄鼠狼 yòu ,huáng shǔ láng conejo--- 兔子 tù zǐ cordero--- 羊羔,羔羊 yáng gāo ,gāo yáng delfín--- 海豚 hǎi tún dromedario--- 单峰驼 dān fēng tuó elefante--- 象 xiàng erizo--- 刺猬 cì wèi foca--- 海豹 hǎi bào gacela--- 小羚羊 xiǎo líng yáng gato--- 猫 māo gorila--- 大猩猩 dà xīng xīng hiena--- 鬣狗 liè gǒu hipopótamo--- 河马 hé mǎ hurón--- 雪貂 xuě diāo jirafa--- 长颈鹿 zhǎng jǐng lù león--- 狮 shī leopardo--- 豹 bào liebre--- 野兔 yě tù lince--- 猞猁 shē lì lirón--- 睡鼠 shuì shǔ llama--- 大羊驼 dà yáng tuó lobo--- 狼 láng marmota--- 土拔鼠 tǔ bá shǔ marsopa--- 大西洋鼠海豚 dà xī yáng shǔ hǎi tún mono--- 猴子 hóu zǐ morsa--- 海象 hǎi xiàng mulo--- 骡 luó murciélago--- 蝙蝠 biān fú

21

Page 22: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

nutria--- 水獭 shuǐ tǎ orangután--- 猩猩 xīng xīng oso--- 熊 xióng oso hormiguero--- 食蚁兽 shí yǐ shòu oso panda--- 熊猫 xióng māo oveja--- 母羊 mǔ yáng pantera--- 美洲豹 měi zhōu bào perezoso--- 獭猴 tǎ hóu perro--- 狗 gǒu potro--- 马驹,小马 mǎ jū ,xiǎo mǎ puerco espín--- 箭猪 jiàn zhū rata--- 鼠 shǔ ratón--- 家鼠 jiā shǔ reno--- 驯鹿 xùn lù rinoceronte--- 犀牛 xī niú tejón--- 獾 huān ternera--- 小牛,牛犊 xiǎo niú ,niú dú tigre--- 虎 hǔ topo--- 鼹鼠 yǎn shǔ toro--- 公牛 gōng niú vaca--- 母牛 mǔ niú yak--- 牦牛 máo niú yegua--- 母马 mǔ mǎ zorro--- 狐 hú

Preposiciones y adverbios usuales del español, 西班牙语常用前置词和副词

22

Page 23: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

挨次,挨个儿 āicì , āigèr--- uno tras otro, uno tras uno按期 ànqī--- en su debido tiempo, conforme a la fecha fijada

按时 ànshí--- a tiempo, a la hora fijada, con puntualidad不管,不顾 bùguǎn , bùgù--- a pesar de, sin consideración不是。。。就是。。。 bùshì 。。。 jiùshì 。。。--- o…o…不仅。。。而且。。。 bùjǐn 。。。 érqiě 。。。--- no solamente…sino también…

不再 bùzài--- no más毕竟,到底 bìjìng , dàodǐ--- al fin y al cabo, a fin de cuentas

差不多,将近 chàbùduō , jiāngjìn--- casi, cerca de, más o menos

朝着,向着 cháozhe , xiàngzhe --- hacia, en dirección a重新,再次 zhòngxīn , zàicì--- de nuevo, otra vez从前,以前 cóngqián , yǐqián--- anteriormente, antiguamente除非,要不然 chúfēi , yàobùrán--- si no, a menos de 此外,而且 cǐwai , érqiě--- además大致上,一般说来 dàzhìshàng , yībānshuōlái--- generalmente, en general

大过,大于 dàguò , dàyú --- más grande que, mayor que大约 dàyuē--- cerca de, alrededor de, más o menos代替,而不是。。。 dàitì , érbùshì 。。。--- en lugar de, en vez de

但是,不过,然而 dànshì , bùguò , ránér--- pero, pues, sin embargo, no obstante

单就,就。。。而论 dānjiù , jiù 。。。 érlùn--- en cuanto a, con respecto a…

当时,接着 dāngshí , jiēzhe--- entonces, en aquel tiempo, en seguida

当然,自然 dāngrán , zìrán--- seguramente, claro que sí, desde luego, naturalmente

到底,到头 dàodǐ , dàotóu--- después de todo, al fin到处,处处 dàochǔ , chǔchǔ--- en todas partes, dondequiera, en cualquier lugar

多得多 duōdéduō--- mucho más多于 duōyú --- más que, más de对,对着 duì , duìzhe --- contra反对 fǎnduì --- contra, en contra de否则 fǒuzé --- de otra manera, de otro modo跟,用,和 gēn , yòng , hé --- con

23

Page 24: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

根据,按照,据 gēnjù , ànzhào , jù --- según, de acuerdo a, en conformidad con

关于 guānyú --- sobre, acerca de, en cuanto a, en referencia a

罕见地,难得地 hǎnjiàndì , nándédì--- rara vez, difícilmente

很,极,最 hěn , jí , zuì --- muy, bastante, extremadamente

好像 hǎoxiàng --- como, como si和,与,及 hé , yǔ , jí --- y, e, u和。。。一样 hé 。。。 yīyàng --- tanto…como, igual como…或迟或早 huòchíhuòzǎo--- tarde o temprano或者 huòzhě --- tal vez, acaso, quizás或多或少 huòduōhuòshǎo--- más o menos, en mayor o menor grado

后来,接着 hòulái , jiēzhe --- después, en seguida忽然间 hūránjiān --- de repente, repentinamente即使,虽然 jíshǐ , suīrán--- aunque, si bien, no obstante几乎,将近 jǐhū , jiāngjìn--- casi, cerca de既不。。。又不。。。 jìbù 。。。 yòubù 。。。--- ni…ni…决不,绝不 juébù , juébù --- nunca, de ningún modo, de ninguna manera

经常地 jīngchángdì--- a menudo, frecuentemente尽一切可能 jìn yīqiē kěnéng --- hacer todo lo posible尽快 jìnkuài --- cuanto antes, lo más pronto posible穷竟 qióngjìng --- después de todo开头,首先 kāitóu , shǒuxiān --- al principio, al comienzo可能,有可能 kěnéng , yǒukěnéng --- posiblemente, probablemente

老是,总是 lǎoshì , zǒngshì --- de siempre离,离开 lí , líkāi --- lejos de, fuera de例如,譬如 lìrú , pìrú --- por ejemplo, verbigracia立即,即刻 lìjí , jíkè --- pronto, inmediatamente, en seguida

两。。。之间 liǎng 。。。 zhījiān --- entre两者都不 liǎngzhě dōubù --- ni, ni siquiera连。。。也不 lián 。。。 yě bù --- ni tampoco每,每一个 měi , měi yī gè --- cada uno, cada cual没有谁 méi yǒu shei--- nadie, ninguno没什么 méi shen me --- nada明显地,显然地 míng xiǎn de , xiǎn rán de--- evidentemente,

24

Page 25: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

claramente, aparentemente

某事,某物 mǒu shì , mǒu wù --- algo, alguna cosa那里,那边 nà lǐ , nà biān --- allí, allá哪里? nǎ lǐ ?--- dónde那么 nà me --- entonces, pues偶尔,偶然地 ǒu ěr , ǒu rán de--- a veces, de vez en cuando, casualmente

却,而 què , ér --- pero, no obstante, mientras que如果 rúguǒ --- si, en caso de如此 rúcǐ --- así, por lo tanto从而,以至于 cóng ér , yǐ zhì yú --- de modo que, de manera que

甚至 shènzhì --- hasta, incluso甚至。。。也不 shèn zhì 。。。 yě bù --- ni siquiera…实际上 shí jì shàng --- de hecho, en efecto, realmente是,是的 shì , shì de --- sí, de veras首先 shǒuxiān --- sobre todo, primeramente, en primer lugar

双方,两者 shuāng fāng , liǎng zhě --- ambos, ambas partes虽然 suīrán--- no obstante, sin embargo顺使 shùn shǐ --- de paso, a propósito随使那一个 suí shǐ nà yī gè --- cualquiera随时,不论什么时候 suí shí , bù lùn shí me shí hòu --- cuando quiera, a cualquier hora

特别是,格外地 tè bié shì , gé wai dì--- especialmente, particularmente

同样地 tóngyàng dì--- lo mismo, igualmente通常地,一般地说来 tōng cháng dì , yī bān dì shuō lái --- de costumbre, generalmente

通过 tōng guò--- a través, mediante, por conducto de, por medio de

完全 wán quán --- completamente, enteramente无论,不管 wú lùn , bù guǎn --- en todo caso无论何时 wú lùn hé shí --- en cualquier momento, cuando quiera, a toda hora

无论是谁 wú lùn shì shuí --- quienquiera que sea无论如何 wú lùn rú hé --- de todos modos, de todas maneras无论什么 wú lùn shen me--- sea lo que fuere, sea como sea无论那里 wú lùn nà lǐ--- dondequiera, en cualquier parte为了 wéi le --- para, para que, a efectos de往往 wǎng wǎng --- a menudo, frecuentemente, como siempre

25

Page 26: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

向,到,至 xiàng , dào , zhì --- hacia, a现在,目前 xiàn zài , mù qián --- ahora, actualmente迅速地,快速地 xùn sù dì , kuài sù dì --- rapidamente, con rapidez

沿着 yán zhe --- a lo largo de一道,一块儿 yī dào , yī kuài ér --- con, junto con一些 yī xiē --- algo, un poco也许,或者 yě xǔ , huò zhě --- quizás, ojalá已经 yǐ jīng --- ya有人 yǒu rén --- alguien, alguna persona有时 yǒu shí --- a veces, de vez en cuando, algunas veces因为,由于 yīn wéi , yóu yú --- porque, a causa de, gracias a, debido a

因此,为此 yīn cǐ , wéi cǐ --- por eso, por consiguiente越来越多 yuè lái yuè duō --- cada vez más越来越少 yuè lái yuè shǎo --- cada vez menos在,于 zài , yú --- en, a在其中 zài qí zhōng --- dentro在。。。前,在。。。以前 zài 。。。 qián , zài 。。。 yǐ qián --- antes de…,antes…

在。。。后 zài 。。。 hòu --- después de…,más allá de…在后面 zài hòu miàn --- detrás, atrás在里面,在内 zài lǐ miàn , zài nèi --- en, dentro在旁,靠近 zài páng , kào jìn --- al lado de, junto a, cerca de

在别处 zài bié chǔ --- en otra parte在。。。上面 zài 。。。 shàng miàn --- sobre, encima de…, arriba

在。。。下面 zài。 。 。 xiàmian--- abajo, debajo de…在外面 zài wai miàn --- fuera de, afuera, en el exterior在这里,这里 zài zhè lǐ , zhè lǐ --- aquí, acá在。。。前面 zài 。。。 qián miàn --- en frente de…, ante…, delante…

在。。。当中 zài 。。。 dāng zhōng --- entre, en medio de…在。。。之内 zài 。。。 zhī nèi --- dentro, en el interior de…

在。。。之外 zài 。。。 zhī wai --- fuera de, más allá de…再,再次,再者 zài , zài cì , zài zhě --- además, otra vez, de nuevo

这样,那样 zhè yàng , nà yàng --- asi, de esta manera, de este modo

26

Page 27: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

正当,在。。。其间 zhèng dāng , zài 。。。 qí jiān--- durante…, cuando, mientras que…

自从,自,从 zì cóng , zì , cóng--- desde, desde que, a partir de

直到。。。才 zhí dào 。。。 cái --- hasta…, hasta que…只要 zhī yào--- siempre que, mientras que至少 zhì shǎo --- por lo menos, al menos终于 zhōng yú --- al fin, finalmente, ultimamente

Glosario español-chino de la lengua

a malas lenguas, tijerasa--- 恶语伤人,终有恶报 è yǔ shāng rén ,zhōng yǒu è bào

andar en lenguas--- 被人谈论 bèi rén tán lùn atar la lengua--- 封住别人的嘴 fēng zhù bié rén de zuǐ buscar la lengua--- 挑起争吵 tiāo qǐ zhēng chǎo calentársele a uno la lengua--- 大发议论,破口大骂 dà fā yì lùn ,pò kǒu dà mà

darle a la lengua--- 喋喋不休地说 dié dié bú xiū dì shuō de lenguas en lenguas--- 一传十,十传百 yī chuán shí ,shí chuán bǎi

desatar la lengua--- 开口说话,引起议论 kāi kǒu shuō huà ,yǐn qǐ yì lùn destrabar la lengua--- 不再结结巴巴地说话 bú zài jié jié bā bā dì shuō huà

echar la lengua--- 疲惫不堪 pí bèi bú kān escapársele a uno la lengua--- 失言 shī yán hablar con lengua de plata--- 送礼说情 sòng lǐ shuō qíng hacerse lenguas de algo o alguien--- 赞不绝口 zàn bú jué kǒu

irse de la lengua--- 说漏嘴 shuō lòu zuǐ largo de lengua--- 说话没分寸,出言不逊 shuō huà méi fèn cùn ,chū yán bú xùn lengua afilada--- 说话尖酸刻薄 shuō huà jiān suān kè báo lengua de trapo--- 口吃 kǒu chī lengua de víbora--- 中伤,诽谤 zhōng shāng ,fěi bàng lengua larga--- 出口伤人 chū kǒu shāng rén

lengua madre--- 母语 mǔ yǔ

27

Page 28: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

lengua materna--- 本族语 běn zú yǔ lengua muerta--- 死的语言 sǐ de yǔ yán lengua viva--- 活的语言 huó de yǔ yán ligero de lengua--- 信口开河,说长道短 xìn kǒu kāi hé ,shuō zhǎng dào duǎn

mala lengua--- 恶言恶语 è yán è yǔ media lengua--- 口齿不清 kǒu chǐ bú qīng

morderse la lengua--- 把话咽下去,憋住不说 bǎ huà yān xià qù ,biē zhù bú shuō no meterse uno la lengua en el culo--- 别乱插嘴 bié luàn chā zuǐ

poner lenguas en uno--- 说人坏话 shuō rén huài huà quien tiene lengua a Roma va--- 有嘴能够问到罗马 yǒu zuǐ néng gòu wèn dào luó mǎ

sacar la lengua a uno--- 嘲笑,欺负某人 cháo xiào ,qī fù mǒu rén

tener algo en la punta de la lengua--- 欲言又止 yù yán yòu zhǐ

tener mucha lengua--- 健谈 jiàn tán tener una lengua sucia--- 满口污言秽语 mǎn kǒu wū yán huì yǔ

tirarle a uno de la lengua--- 套出某人的话 tào chū mǒu rén de huà

tomar lenguas de alguien o algo--- 打听某人某事 dǎ tīng mǒu rén mǒu shì

trabársele a uno la lengua--- 说话结结巴巴 shuō huà jié jié bā bā

traen a uno en lenguas--- 经常谈起某人 jīng cháng tán qǐ mǒu rén

venírsele a uno algo a la lengua--- 想起要说 xiǎng qǐ yào shuō

Una persona de carácter...

粗心 cūxīn--- negligente, desatento, descuidado胆识 dǎnshí--- audaz y sabio度量 dùliàng--- tolerante耿直 gěngzhí--- recto, franco, sincero果断 guǒduàn--- resuelto, decidido, categórico, terminante

28

Page 29: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

急躁 jízào--- impaciente坚强 jiānqiáng--- firme, sólido, fuerte坚韧 jiānrèn--- tenaz y firme坚忍 jiānrěn--- indomable, inflexible, inquebrantable宽容 kuānróng--- indulgente, caritativo鲁莽 lǔmǎng--- rudo, brusco, tosco坦荡 tǎndàng--- abierto, sincero, franco稳重 wěnzhòng--- sereno, prudente性格 xìnggé--- temperamento, carácter毅力 yìlì--- perseverancia, constancia, persistencia, firmeza勇敢 yǒnggǎn--- valiente直爽 zhíshuǎng--- franco, directo仔细 zǐxì--- minucioso, meticuloso

Glosario chino-español de insultos. Insultar en chino II

笨蛋--- bèn dàn ...estúpido, idiota, gilipollas婊子--- biǎo zǐ …puta婊子养的--- biǎo zǐ yǎng de …hijo de puta不要脸的--- bú yào liǎn de …sinvergüenza, desgraciado肏你哥哥--- cào nǐ gē gē …jode a tu hermano肏你妈--- cào nǐ mā …jode a tu madre抽你妈的屄--- chōu nǐ mā de bī …chúpale el coño a tu madre畜牲--- chù shēng ...bestia, salvaje, pedazo de bestia胆小鬼--- dǎn xiǎo guǐ ...cobarde, gallina荡妇--- dàng fù …balanceo+hembra歌伎--- gē jì …cantar+gallina公共汽车--- gōng gòng qì chē …autobús público狗娘养的--- gǒu niáng yǎng de …hijo de perra狗日的--- gǒu rì de …te engendró un perro滚你妈的蛋--- gǔn nǐ mā de dàn …haz rodar los huevos de tu madre狐狸精--- hú lí jīng ...reencarnación de zorra混蛋--- hún dàn ...cerdo, animal, burro

29

Page 30: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

妓女--- jì nǚ …gallina+mujer驴日的--- lǘ rì de …te engendró un burro妈的屄--- mā de bī …el coño de tu madre卖屄的--- mài bī de …la que vende el coño骗子--- piàn zǐ …embustero, estafador, mentiroso破鞋--- pò xié …zapato viejo, usado商女--- shāng nǚ …comercio+mujer水性杨花--- shuǐ xìng yáng huā …flor de álamo nadadora铁屄--- tiě bī …coño de hierro同性恋--- tóng xìng liàn ...maricón王八蛋--- wáng bā dàn …cornudo, cabrón乌龟--- wū guī …cornudo, cabrón小气鬼--- xiǎo qì guǐ …tacaño, agarrao窑子--- yáo zǐ …puta淫妇--- yín fù ...lujuria+hembra

Glosario español-chino de señales, letreros, indicadores y avisos.

abierto 24 horas--- 24小时营业 24xiǎo shí yíng yèabierto todo el día--- 全天营业 quán tiān yíng yèagotadas las localidades--- 满座,票已售完 mǎn zuò ,piào yǐ shòu wán

apague la luz al salir--- 随手关灯 suí shǒu guān dēngaparcamiento--- 停车处 tíng chē chùatención--- 注意 zhù yìatención al tren--- 小心火车 xiǎo xīn huǒ chēbuzón de sugerencias--- 意见箱 yì jiàn xiāngcalle cerrada por obras--- 前面施工道路封锁 qián miàn shī gōng dào lù fēng suǒ

carril bus--- 公共汽车车道 gōng gòng qì chē chē dào

carril lento--- 慢车道 màn chē dàocarril rápido--- 快车道 kuài chē dàoceda el paso--- 让车 ràng chēcerrado--- 关门 guān mén

30

Page 31: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

cerrado por inventario--- 今日盘点暂停营业 jīn rì pán diǎn zàn tíng yíng yè

cerrado por obras--- 内部装修暂停营业 nèi bù zhuāng xiū zàn tíng yíng yè

cierre la puerta, gracias--- 请随手关门 qǐng suí shǒu guān méncircule despacio--- 车辆慢行 chē liàng màn hángcuidado con el césped--- 爱护草坪 ài hù cǎo píngcuidado con el perro--- 门内有狗 mén nèi yǒu gǒucuidado con la carga--- 小心轻放 xiǎo xīn qīng fàngcuidado, inflamable--- 小心,易燃品 xiǎo xīn ,yì rán pǐncurva cerrada--- 急转弯 jí zhuǎn wāndeposite la basura en el cubo--- 垃圾入箱 lā jī rù xiāngdespacio, obras--- 作业现场,车辆慢行 zuò yè xiàn chǎng ,chē liàng màn háng

despacio, niños--- 小心儿童,车辆慢行 xiǎo xīn ér tóng ,chē liàng màn háng

despacio, zona escolar--- 前有学校,车辆慢行 qián yǒu xué xiào ,chē liàng màn hángdesvío--- 车辆绕行 chē liàng rào hángdisminuya velocidad--- 减速慢行 jiǎn sù màn hángemergencia--- 安全门,急诊室 ān quán mén ,jí zhěn shìentrada libre--- 免票入场 miǎn piào rù chǎngentrada, no estacionar--- 出入口,请勿停车 chū rù kǒu ,qǐng wù tíng chē

frágil--- 易碎品 yì suì pǐnfuera de servicio--- 停止使用 tíng zhǐ shǐ yòngguarde silencio, gracias--- 请保持安静 qǐng bǎo chí ān jìnghorario de consulta--- 门诊时间 mén zhěn shí jiān

información--- 问讯处 wèn xùn chùlibre/ocupado (taxi)--- 空车 — 有人 kōng chē — yǒu rénliquidación por rebajas--- 大减价 dà jiǎn jiàno aparcar--- 不准停车 bú zhǔn tíng chēno asomar la cabeza por la ventana--- 请勿探身窗外 qǐng wù tàn shēn chuāng wài

no escupir en el suelo--- 请勿随地吐痰 qǐng wù suí dì tǔ tánno fotografiar--- 请勿拍照 qǐng wù pāi zhàono hay localidades--- 客满 kè mǎnno hay paso--- 此路不通 cǐ lù bú tōngno pase--- 请勿入内 qǐng wù rù nèino pegar carteles--- 请勿招贴 qǐng wù zhāo tiēno tirar cosas por la ventana--- 请勿向窗外投掷物品 qǐng wù xiàng chuāng wài tóu zhì wù pǐn

31

Page 32: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

no tocar--- 请勿动手 qǐng wù dòng shǒuno tocar, gracias--- 请勿抚摸展品 qǐng wù fǔ mō zhǎn pǐnpeligro, alta tensión--- 高压电危险 gāo yā diàn wēi xiǎnpeligro, electricidad--- 危险, 有电 wēi xiǎn , yǒu diànpeligro, obras--- 施工现场危险 shī gōng xiàn chǎng wēi xiǎnprohibido bañarse--- 禁止游泳 jìn zhǐ yóu yǒngrecien pintado--- 新上漆 xīn shàng qīrespete las señales--- 请遵守交通标志 qǐng zūn shǒu jiāo tōng biāo zhì

rompase en caso de incendio--- 如遇火警 请打碎此门 rú yù huǒ jǐng qǐng dǎ suì cǐ mén

se alquila--- 出租 chū zūse ruega no fumar--- 请勿吸烟 qǐng wù xī yānservicio a domicilio--- 上门服务,送货上门 shàng mén fú wù ,sòng huò shàng mén

silencio--- 静 jìngtaquilla--- 售票处 shòu piào chùzona de carga y descarga--- 装卸区 zhuāng xiè qū

Glosario español-chino de deportes

alpinismo--- 登山 dēng shānatletismo--- 田径竞技 tián jìng jìng jìautomovilismo--- 汽车赛 qì chē sàibadminton--- 羽毛球 yǔ máo qiúbaloncesto--- 篮球 lán qiúbalonmano--- 手球 shǒu qiúbalonvolea--- 排球 pái qiúbéisbol--- 棒球 bàng qiúbillar--- 桌球 zhuō qiúbobsleigh--- 雪橇运动 xuě qiāo yùn dòng

32

Page 33: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

bowling--- 保龄球 bǎo líng qiúboxeo--- 拳击 quán jīciclismo--- 自行车 zì xíng chēcriquet--- 板球 bǎn qiúcurling--- 溜石饼 liū shí bǐngesgrima--- 击剑 jī jiànesquí--- 滑雪 huá xuě/ esquí acuático---滑水撬 huá shuǐ qiàofútbol--- 足球 zú qiúgimnasia--体操 tǐ cāo/ gimnasia ritmica-韵律体操 yùn lǜ tǐ cāogolf--- 高尔夫球 gāo ěr fū qiúhalterofília--- 举重 jǔ zhònghockey hielo--- 冰球 bīng qiúhockey hierba--- 曲棍球 qǔ gùn qiúhockey patines--- 旱冰球 hàn bīng qiújudo--- 柔道 róu dàolucha grecorromana--- 摔跤 shuāi jiāomotocross--- 摩托越野赛 mó tuō yuè yě sàinatación--- 游泳 yóu yǒngnatación sincronizada--- 花样游泳 huā yàng yóu yǒngparacaidismo--- 跳伞运动 tiào sǎn yùn dòngpatinaje--- 滑冰 huá bīngpatinaje artistico--- 花样滑冰 huā yàng huá bīngpiragüismo--- 皮划艇 pí huá tǐngpolo--- 马球 mǎ qiúrugby--- 橄榄球 gǎn lǎn qiúsaltos de esqui--- 跳台跳雪 tiào tái tiào xuěsaltos de trampolin--- 跳水运动 tiào shuǐ yùn dòngsquach--- 墙网球 qiáng wǎng qiúsubmarinismo--- 潜水运动 qián shuǐ yùn dòngsurf a vela--- 帆船 fān chuánsurfing--- 冲浪运动 chōng làng yùn dòngtaekwondo--- 跆拳道 tái quán dàotenis--- 网球 wǎng qiú/ tenis de mesa--- 乒乓球 pīng pāng qiú

tiro con arco--- 射箭 shè jiàn/ tiro olímpico--- 射击 shè jīwaterpolo--- 水球 shuǐ qiú

Glosario español-chino del formulario de solicitud de visado de la República Popular China

acompañante que use el mismo pasaporte del solicitante--- 使用同一本护照的偕行人 shǐ yòng tóng yī běn hù zhào de xié háng rén

33

Page 34: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

al contestar sí para cualquiera de las cuestiones 3.1 a 3.4, no perderá la calidad de solicitar el visado y detalle las razones

a su respuesta--- 对问题 3.1/3.4选择是并不表示你就无资格申请签证,请说明详细情况 duì wèn tí 3.1/3.4xuǎn zé shì bìng bú biǎo shì nǐ jiù

wú zī gé shēn qǐng qiān zhèng ,qǐng shuō míng xiáng xì qíng kuàng

apellidos--- 姓 xìng

corresponsal acreditado--- 记者常驻 jì zhě cháng zhù

diplomático--- 外交 wài jiāo

diplomático o cónsul acreditado en China--- 外交官,领事官赴华常驻 wài jiāo guān ,lǐng shì guān fù huá cháng zhùdirección de la empresa, persona o su pariente que le invita en

China--- 在华邀请,联系的单位名称或探亲对象的地址 zài huá yāo qǐng

,lián xì de dān wèi míng chēng huò tàn qīn duì xiàng de dì zhǐdirección de su empresa o escuela--- 你的工作单位或学校地址 nǐ de gōng zuò dān wèi huò xué xiào dì zhǐ

direccion y telefono del encargado--- 代填人地址及电话 dài tián rén dì zhǐ jí diàn huà

empleo--- 任职就业 rèn zhí jiù yè

enfermedades mentales--- 精神病 jīng shén bìng

enfermedades venéreas--- 性病 xìng bìng

estudio--- 留学 liú xué

fecha--- 日期 rì qī

fecha de caducidad--- 失效日期 shī xiào rì qī

fecha de expedición--- 签发日期 qiān fā rì qī

fecha de nacimiento--- 出生日期 chū shēng rì qī

fecha de su primera posible entrada en China--- 首次可能抵达中国的日期 shǒu cì kě néng dǐ dá zhōng guó de rì qī

firma del encargado--- 代填人签名 dài tián rén qiān míng

firma del solicitante--- 申请人签名 shēn qǐng rén qiān míng

formulario de solicitud--- 申请表 shēn qǐng biǎo

formulario de solicitud rellenado por los demás--- 他人代填申请表 tā rén dài tián shēn qǐng biǎo

foto--- 照片 zhào piàngeneralmente el trámite del visado se tarda 5 días

laborables--- 办理签证通常需要 5个工作日 bàn lǐ qiān zhèng tōng cháng xū yào 5gè gōng zuò rìha sido denegada alguna vez su entrada en China o deportado de

China?--- 你是否曾经被拒绝进入或被遣送出中国? nǐ shì fǒu céng jīng

bèi jù jué jìn rù huò bèi qiǎn sòng chū zhōng guó ?

34

Page 35: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

ha sido denegada alguna vez su solicitud de visado para

China?--- 你是否曾经被拒绝颁发中国签证? nǐ shì fǒu céng jīng bèi jù

jué bān fā zhōng guó qiān zhèng ?ha visitado China alguna vez?--- 是否曾经访问中国? shì fǒu céng

jīng fǎng wèn zhōng guó ?HIV positivo o SIDA--- 感染 HIV或艾滋病 gǎn rǎn HIVhuò ài zī bìng

hombre--- 男 nán

información personal--- 关于你本人的信息 guān yú nǐ běn rén de xìn xī

lepra--- 麻风病 má fēng bìng

lugar de expedición--- 签发地点 qiān fā dì diǎn

lugar de nacimiento--- 出生地点 chū shēng dì diǎn

lugares que visitará en China--- 你将访问的地点 nǐ jiāng fǎng wèn de dì diǎn

máxima duración de cada estancia que intenta en China--- 预计你一次在华停留的最长天数 yù jì nǐ yī cì zài huá tíng liú de zuì zhǎng tiān shù

motivo del viaje--- 申请赴中国主要事由 shēn qǐng fù zhōng guó zhǔ yào shì yóu

mujer--- 女 nǚ

nacionalidad actual--- 现有国籍 xiàn yǒu guó jí

nacionalidad anterior--- 曾有国籍 céng yǒu guó jí

negocio--- 商务 shāng wùno apto para la región administrativa especial de Hong Kong---

此表不适用于香港特区 cǐ biǎo bú shì yòng yú xiāng gǎng tè qū

nombre--- 名 míng

nombre anterior--- 别名或曾用名 bié míng huò céng yòng míng

nombre chino--- 中文姓名 zhōng wén xìng míng

nombre completo--- 外文姓名 wài wén xìng míng

nombre compuesto--- 中间名 zhōng jiān míngnombre de la empresa, persona o su pariente que le invita en

China--- 在华邀请,联系的单位名称或探亲对象的姓名 zài huá yāo qǐng

,lián xì de dān wèi míng chēng huò tàn qīn duì xiàng de xìng míng

nombre de su empresa o escuela--- 你的工作单位或学校名称 nǐ de gōng zuò dān wèi huò xué xiào míng chēng

nombre del encargado--- 代填人姓名 dài tián rén xìng míng

nota importante--- 重要事项 zhòng yào shì xiàng

número de entradas que desee--- 计划入境次数 jì huá rù jìng cì shù

número de pasaporte--- 护照号码 hù zhào hào mǎ

ocupación actual--- 当前职业 dāng qián zhí yè

ordinario--- 普通 pǔ tōng

otras declaraciones--- 其他声明事项 qí tā shēng míng shì xiàng

35

Page 36: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

otras enfermedades contagiosas--- 其他传染性疾病 qí tā chuán rǎn xìng jí bìng

otros (especifique)--- 其他证件(请说明) qí tā zhèng jiàn (qǐng shuō míng )padece de alguna de las siguientes enfermedades?--- 你现在是否患有以下任一种疾病? nǐ xiàn zài shì fǒu huàn yǒu yǐ xià rèn yī

zhǒng jí bìng ?página 1 de 2--- 第 1页共 2页 dì 1yè gòng 2yè

página 2 de 2--- 第 2页共 2页 dì 2yè gòng 2yèpegue aquí una foto de color, del estilo de pasaporte, con cara

plena y vista frontal, sin gorro y contra un fondo claro--- 请将 1张近期正面免冠,浅色背景的彩色护照照片粘贴于此 qǐng jiāng 1zhāng

jìn qī zhèng miàn miǎn guàn ,qiǎn sè bèi jǐng de cǎi sè hù zhào zhào piàn zhān tiē yú cǐ

periodista que recoge noticias temporalmente--- 记者临时采访 jì zhě lín shí cǎi fǎng

relación con el solicitante--- 与申请人关系 yǔ shēn qǐng rén guān xì

relaciones con el solicitante--- 与申请人 关系 yǔ shēn qǐng rén guān xì

servicio, oficial--- 公务,官员 gōng wù ,guān yuánsexo--- 性别 xìng biési elige el servicio de semi-urgencia o urgencia deberá pagar

la cuota adicional correspondiente--- 你如选择加急或特急服务,需另交费 nǐ rú xuǎn zé jiā jí huò tè jí fú wù ,xū lìng jiāo fèisi este formulario es rellenado por otra persona, pídale

rellenar esta sección--- 如是他人为你填写签证申请表,请其填写以下栏目

rú shì tā rén wéi nǐ tián xiě qiān zhèng shēn qǐng biǎo ,qǐng qí tián xiě yǐ xià lán mùsi hay más informaciones que declarar, hágalo en el blanco

abajo--- 如有其他需要声明事项,请在下面说明 rú yǒu qí tā xū yào

shēng míng shì xiàng ,qǐng zài xià miàn shuō míngsu condición de salud y viajes extranjeros anteriores--- 你的健康状况及以前的国际旅行 nǐ de jiàn kāng zhuàng kuàng jí yǐ qián de guó jì lǚ háng

su domicilio--- 你的家庭住址 nǐ de jiā tíng zhù zhǐ

su Email--- 你的电子信箱 nǐ de diàn zǐ xìn xiāng

su manera de contactar--- 你的联系方式 nǐ de lián xì fāng shì

su visita a China--- 你的赴华旅行 nǐ de fù huá lǚ xíng

teléfono fijo--- 座机 zuò jī

teléfono móvil--- 手机 shǒu jī

36

Page 37: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

tiene antecedentes criminales en China u otros países?--- 你在中国或其他国家是否有犯罪记录? nǐ zài zhōng guó huò qí tā guó jiā shì

fǒu yǒu fàn zuì jì lù ?tipo de pasaporte--- 护照种类 hù zhào zhǒng lèi

trámite de semi-urgencia--- 加急办理 jiā jí bàn lǐ

trámite de urgencia--- 特急办理 tè jí bàn lǐ

trámite normal--- 普通办理 pǔ tōng bàn lǐ

tripulante--- 执行乘务 zhí háng chéng wù

tuberculosis infecciosa--- 开放性肺结核 kāi fàng xìng fèi jié hé

turismo o visita a parientes--- 旅游,探亲 lǚ yóu ,tàn qīnvisado--- 签证 qiān zhèng

visado de dos entradas con validez de 6 meses--- 二次入出境有效(6个月有效) èr cì rù chū jìng yǒu xiào (6gè yuè yǒu xiào )visado de múltiples entradas con validez de 12 meses--- 一年多次入出境有效 yī nián duō cì rù chū jìng yǒu xiào

visado de múltiples entradas con validez de 24 meses--- 两年多次入出境有效 liǎng nián duō cì rù chū jìng yǒu xiào

visado de múltiples entradas con validez de 6 meses--- 半年多次入出境有效 bàn nián duō cì rù chū jìng yǒu xiào

visado de una entrada con validez de 3 meses--- 一次入出境有效(3

个月有效) yī cì rù chū jìng yǒu xiào (3gè yuè yǒu xiào )visita oficial--- 官方访问 guān fāng fǎng wèn-.-.-.-.-.-.He leído y entendido todas las cuestiones de este formulario. Seré responsable de la veracidad y exactitud de la foto y las respuestas. Entiendo que el tipo de visado, el número de entrada y la duración de cada estancia serán decididos por el cónsul, y cualquier dato falso e incompleto causaría la denegación del visado o el rechazamiento de mi entrada en

China---我已阅读并理解此表所有问题,并对照片及填报内容的真实性和准确性负责。我理解,签证种类、有效期及停留 期将由领事决定,任何不实、误导或填写不完整均可能导致签证申请被拒绝或被拒绝进入中国 wǒ yǐ yuè dú bìng lǐ jiě cǐ

biǎo suǒ yǒu wèn tí ,bìng duì zhào piàn jí tián bào nèi róng de zhēn shí xìng hé zhǔn què xìng fù zé 。wǒ lǐ jiě ,qiān zhèng zhǒng lèi 、yǒu xiào qī jí tíng liú qī jiāng yóu lǐng shì jué dìng ,rèn hé bú shí 、wù dǎo huò tián xiě bú wán zhěng jun1 kě néng dǎo zhì qiān zhèng shēn qǐng bèi jù jué huò bèi jù

jué jìn rù zhōng guó 。

37

Page 38: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

Frases usuales español-chino(1): saludos

Buenos días papá 爸爸, 早上好 bà bà ,zǎo shàng hǎo Buenos días, Zhenru 早上好,真如 zǎo shàng hǎo ,zhēn rúBuenas tardes 下午好 xià wǔ hǎo Buenas noches 晚上好 wǎn shàng hǎoCómo está usted? 您好吗 nín hǎo ma Muy bien, gracias 我很好,谢谢 wǒ hěn hǎo ,xiè xièHola! 你好! nǐ hǎo !Qué tal? 你好吗 nǐ hǎo maBuenas 大家好 dà jiā hǎoCómo estamos? 过得怎么样? guò dé zěn me yàng ?Pues, regular 还行吧,一般 hái xing ba ,yī bānQué es de tu vida? 你过得怎么样? nǐ guò dé zěn me yàng ?No me va mal 还不错 hái bú cuòNada de particular 还行,还那样 hái xing ,hái nà yàngCómo están tus padres? 你父母怎么样? nǐ fù mǔ zěn me yàng ?Están muy bien, gracias 他们很好,谢谢 tā men hěn hǎo ,xiè xièSaludos a tu madre de mi parte 替我问候你母亲 tì wǒ wèn hòu nǐ mǔ qīnZhenru me ha dado recuerdos para tí 真如让我问候你 zhēn rú ràng wǒ wèn hòu nǐSaludos para todos 请问候所有人 qǐng wèn hòu suǒ yǒu rénCuánto tiempo sin verte! 好久不见了! hǎo jiǔ bú jiàn le !Tú por aquí! 你在这儿呢 nǐ zài zhè ér neQué coincidencia! 这么巧! zhè me qiǎo !Me alegro de verte 见到你真高兴 jiàn dào nǐ zhēn gāo xìngQue haces por aquí? 你在这儿干吗呢? nǐ zài zhè ér gàn ma ne ?Estoy paseando 我在散步 wǒ zài sàn bùCuéntame, has estado muy ocupado? 告诉我,近来很忙吗? gào sù wǒ ,jìn lái hěn máng ma ? Ya lo creo! 当然了! dāng rán le !En qué has estado ocupado? 忙什么呢? máng shí me ne ?Ya sabes, en lo de siempre 你知道的,和以前一样 nǐ zhī dào de ,hé yǐ qián yī yàngDónde te has metido? 你跑哪儿去了? nǐ pǎo nǎ ér qù le ?

38

Page 39: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

He estado un mes en España 我去西班牙待了一个月 wǒ qù xī bān yá dài le yī gè yuèCómo está la familia? 家里都好吗? jiā lǐ dōu hǎo ma ?Todos muy bien, gracias 都很好,谢谢 dōu hěn hǎo ,xiè xièQué has hecho este fin de semana? 周末怎么过的? zhōu mò zěn me guò de ?He ido a la playa 我去海边了 wǒ qù hǎi biān leQué tal el fin de semana? 周末过得怎么样? zhōu mò guò dé zěn me yàng ?Muy bien, he estado en el campo 很好,我到乡间去了 hěn hǎo ,wǒ dào xiāng jiān qù leQuién es ese joven? 这个年轻人是谁? zhè gè nián qīng rén shì shuí ?Es mi vecino 是我邻居 shì wǒ lín jū Sigues como antes 你和以前一样 nǐ hé yǐ qián yī yàngSigues tan guapa 你还是这么漂亮 nǐ hái shì zhè me piāo liàng Qué alegria volver a verte! 再次见到你真高兴 zài cì jiàn dào nǐ zhēn gāo xìngNo has cambiado nada 你一点儿没变 nǐ yī diǎn ér méi biàn

Glosario español-chino de la indignación, queja y molestia

Basta!--- 够了! gòu le !Dios mío! (y de todos)--- 我的天啊! wǒ de tiān ā !Eso es demasiado caro!--- 这也太贵了! zhè yě tai guì le !Esto es imposible!--- 这不可置信! zhè bù kě zhì xìn !Esto es inaceptable!--- 这真是难以接受! zhè zhēn shì nán yǐ jiē shòu !Esto es increíble!--- 真让人难以置信! zhēn ràng rén nán yǐ zhì xìn !Esto es insoportable!--- 这真叫人难以忍受! zhè zhēn jiào rén nán yǐ rěn shòu !Esto es muy desagradable!--- 这真叫人难受! zhè zhēn jiào rén nán shòu !Esto es repugnante!--- 这真让人恶心! zhè zhēn ràng rén è xīn !Esto me indigna!--- 这很让我生气! zhè hěn ràng wǒ shēng qì !Esto me molesta mucho!--- 这太让我烦心了! zhè tai ràng wǒ fán xīn le !Esto ya es demasiado!--- 这已经够了! zhè yǐ jīng gòu le !Estoy harto de esta vida!--- 这样的生活我厌恶极了! zhè yàng de shēng huó wǒ yàn è jí le !Estoy harto!--- 我都烦透顶了! wǒ dōu fán tòu dǐng le !Estoy muy molesto!--- 我真烦心! wǒ zhēn fán xīn !Me han robado el coche!--- 我的汽车让人给偷了! wǒ de qì chē ràng rén gěi tōu le !Me sacas de quício!--- 你使我恼火! nǐ shǐ wǒ nǎo huǒ !Menudo fastidio!--- 真烦人! zhēn fán rén !Odio esta forma de vida!--- 我讨厌这样的生活! wǒ tǎo yàn zhè yàng de shēng huó !Qué asco!--- 这真恶心! zhè zhēn è xīn !Qué barbaridad!--- 这太不像话了! zhè tai bù xiàng huà le !

39

Page 40: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

Qué desagradable!--- 这真令人反感! zhè zhēn lìng rén fǎn gǎn !Qué día más desafortunado!--- 真是倒霉的一天! zhēn shì dǎo méi de yī tiān !Qué mala suerte!--- 你真不走运 nǐ zhēn bù zǒu yùnRealmente increíble!--- 这简直无法令人相信! zhè jiǎn zhí wú fǎ lìng rén xiāng xìn !Realmente insoportable!--- 这简直让人无法接受! zhè jiǎn zhí ràng rén wú fǎ jiē shòu !Te has pasado dos pueblos!--- 你走得太远了点吧! nǐ zǒu dé tai yuǎn le diǎn bā !Todo está carísimo!--- 所有的东西都很贵! suǒ yǒu de dōng xī dōu hěn guì !Una broma excesiva!--- 玩笑有点过头了吧! wán xiào yǒu diǎn guò tóu le bā !Vale ya, no me fastidies!--- 行了,别再烦了! xíng le , bié zài fán le !Y los precios subiendo!--- 价格一直还在涨! jià gé yī zhí hái zài zhǎng !Y no hay ascensor!--- 还没有电梯呀! hái méi yǒu diàn tī ya !Ya no aguanto más!--- 我再也不能忍受了! wǒ zài yě bù néng rěn shòu le !

Glosario español-chino del momento

a cada momento--- 时时刻刻 shí shí kè kèa cualquier momento--- 在任何时刻 zài rèn hé shí kèbuen momento-- 大好时机 dà hǎo shí jīde momento--- 暂时,目前 zàn shí ,mù qiánde un momento a otro--- 立刻,马上 lì kè ,mǎ shàngen cualquier momento--- 在任何时刻 zài rèn hé shí kèen el momento menos pensado--- 在意想不到的时候 zài yìxiǎng búdào deshíhòuen este momento--- 就在此时 jiù zài cǐ shíen estos momentos--- 目前 mù qiánen mal momento--- 不合时机地 bú hé shí jī deen todo momento--- 在任何时刻 zài rèn hé shí kèen un momento--- 马上,立刻 mǎ shàng ,lì kèmal momento--- 不利时机 bú lì shí jīpor el momento--- 暂时 ,目前 zàn shí ,mù qiánpor momentos--- 急剧地,迅速地 jí jù dì ,xùn sù desin perder un momento--- 毫不耽搁地 háo bú dān gē de

40

Page 41: GLOSARIO ESPAÑOL-CHINO

Una persona de carácter...

粗心 cūxīn--- negligente, desatento, descuidado胆识 dǎnshí--- audaz y sabio

度量 dùliàng--- tolerante耿直 gěngzhí--- recto, franco, sincero果断 guǒduàn--- resuelto, decidido, categórico, terminante

急躁 jízào--- impaciente坚强 jiānqiáng--- firme, sólido, fuerte坚韧 jiānrèn--- tenaz y firme坚忍 jiānrěn--- indomable, inflexible, inquebrantable宽容 kuānróng--- indulgente, caritativo鲁莽 lǔmǎng--- rudo, brusco, tosco

坦荡 tǎndàng--- abierto, sincero, franco

稳重 wěnzhòng--- sereno, prudente性格 xìnggé--- temperamento, carácter毅力 yìlì--- perseverancia, constancia, persistencia, firmeza勇敢 yǒnggǎn--- valiente

直爽 zhíshuǎng--- franco, directo

仔细 zǐxì--- minucioso, meticuloso

41