Grammar Dutch Language Training

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    1/44

    1

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    Grammatical explanation Dutch language training

    Grammatica Nederlandse taaltraining

    Based on the Delftse method Dutch for foreigners

    Gebaseerd op de Delftse methode Nederlands voor buitenlanders

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    2/44

    2

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    1 Plural (Meervoud) & Exercise 3

    2 DE HET EEN + noun (zelfstandig naamwoord) & Exercise 5

    3 Spelling and pronunciation (Spelling en uitspraak) 7

    4 Pronouns (Voornaamwoorden) & Exercise 8

    5 Constructing sentences (Zinnen opbouwen) & Exercise 10

    6 Niet geen (Not none) 13

    7 Verbs in general (Werkwoorden in het algemeen) 14

    8 Verbs in present tense (Werkwoorden in tegenwoordige tijd) 15

    9 Verbs in past tense - regular (Regelmatige werkwoorden in verleden tijd) 16

    10 Verbs in perfect tense regular (Regelmatige werkwoorden in voltooid verleden tijd-vvt) 17

    11 Verbs in perfect tense irregular (Onregelmatige werkwoorden in vvt) & Exercise 18

    12 Verb couples (Werkwoord combinaties) & Exercise 24

    13 Reflexive verbs (Wederkerende werkwoorden) & Exercise 27

    14 Comparative and superlative (Overtreffende trappen) 30

    15 The use of the word ER (Het gebruik van het woord ER) & Exercise 31

    16 The use of the words MAAR (but), EENS (once) and EVEN (shortly) & Exercise 34

    17 Numbers (Cijfers) 36

    18 Colors (Kleuren) 38

    19 Prepositions (Voorzetsels) & Exercise 40

    20 Time, week (Tijd, week) 43

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    3/44

    3

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    1 Plural (Meervoud)

    It's impossible to give all the rules for making plurals, but here are a few guidelines:

    Words that end on a syllable that includes a 'toneless-e'(like in de), usually get an -s:de tafel - de tafels

    de vader - de vaders

    de haven - de havens

    Words that end on a vocalusually get an -swith an apostrophe(') to keep the sound 'long':de taxi - de taxi's

    de agenda - de agenda's

    de radio - de radio's

    Other words usually get -en:het boek (book) - de boeken

    de krant (paper) - de kranten

    de vrouw (woman) - de vrouwen

    Watch out with the spelling of vocals though: if there's a 'long', double vocalit usually becomes asingle one, followed by a single consonant, if it's a 'short, single vocal, it usually stays single,

    but followed by a doubled consonant:

    de boot (boat) - de boten

    het bot (bone) - de botten

    de maan (moon) - de manen

    de man (man) - de mannen

    If there's an -fat the end, it usually becomes a -vunless the English version of the word has a '-ph'where the Dutch version has -f:

    de brief (letter) - de brieven

    de graaf (duke) - de graven

    de paragraaf (paragraph) - de paragrafen

    If there's an -s at the end, it often becomes a -z.There's no rule though, to tell for which words orsounds this happens, you just have to remember this for each word:

    de kaars (candle) - de kaarsen

    de laars (boot) - de laarzen

    het kruis (cross) - de kruisen

    het huis (house) - de huizen

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    4/44

    4

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    Unfortunately, besides all this, there are a lot of hard to remember exceptions:de dag (day) - de dagen

    het dak (roof) - de daken

    het glas (glas) - de glazen

    het bedrag (amount) - de bedragenhet gat (hole) - de gaten

    het graf (grave) - de graven (compare to 'de graaf'...)

    het dal (valley) - de dalen

    het vat (barrel) - de vaten

    de het schip (ship) - de schepen

    de smid (blacksmith) - de smeden

    het lid (member) - de leden

    de stad (town) - de steden

    de oom (uncle)- de ooms

    de broer (brother) - de broers

    de musicus (musician) - de musici

    de timmerman (carpenter) - de timmerlieden or de timmerlui

    (all professions on -manhave -liedenor -luifor plural)

    Exercise: Write down the correct plural form:

    de pen

    de oven

    de bal

    de chemicus

    de koopman

    de muis

    het geval

    de autohet menu

    de oefening

    het register

    de leraar

    de garage

    de foto

    de sleutel

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    5/44

    5

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    2 DE HET EEN + noun (zelfstandig naamwoord)

    One of the most frustrating things for those who learn Dutch at an adult age, is knowing when a word is a het

    word and when it is a deword. I'm not going to tell that there is a method that deletes all frustrations, but I do

    have a few hints that should make it a bit easier.

    To begin with the reason for all this: there are masculine words, feminine words and neuter words.

    All masculine and feminine words get dewhile all neuter words get het. A good way to remember this is

    simply to think of 'the man, the woman and the child', since this will be:de man, de vrouw en het kind.

    Though there is mostly not a very good reason for things to be masculine, feminine or neuter there are a few

    indications:

    all words that are made smaller with (e)(t)je are neuter (de vrouw - het vrouwtje, de man hetmannetje),

    practically all words that end on standard suffixes like-ing, -ij, -ie, -eand -heidare feminine (de vereniging,debakkerij, depolitie, dedame, demoeilijkheid),

    all infinite verbs used as nouns are neuter (heteten, hetfietsen), words starting with standard prefixes likege-, ver, ont-and be-and not ending on-ingare neuter (het

    gevaar, hetverhaal, hetontzag, hetbeslag),

    words ending on -el or -er are quite oftende-words (detafel, debeker), buildings, however, are oftenhet-words (hettheater, hethuis, hetstation- just notdebioscoop, since

    that ends on -scoop,which is one of those standard suffixes),

    in plural all words get de (devrouwtjes, deboeken) and, naturally, all words referring to persons (individuals) are de-words (deminister, de bakker).

    Now, you could decide not to bother, producing a sound somewhere between deenhet (...edth...) in case of

    doubt, but think of the consequences of the difference:

    meaning 'this' and 'that', de-words get deze and die, while het-words get ditand dat,

    meaning 'which' (or sometimes 'what'), de-words getwelkeand hetwords get welk, meaning 'our', de-words get onze, while het-words get ons, adjectives end on an extrae(always pronounced in Dutch!) standing before a noun, except when this

    is an indefinite (using een)het-word: de groene pen, een groene pen, het groeneboek, een groen boek).

    If the learning of thisde/hetdifference is really important to you, I would advise you to make a list of all het-

    words you find: there are less of them then there are de-words.

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    6/44

    6

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    Finally, when you really need to know, look in your dictionary. When it doesn't say straight forward if the

    words are deorhet, it might very well tell you indirectly, by putting (m), (v),or (o) behind the word. Since the

    m stands for mannelijk (masculine), the v for vrouwelijk (feminine) and the o for onzijdig (neuter) you'll know

    what to use. And for words having two or even three of those, like affiche (o&v(m)), you are free make your

    own choice.

    Some examples:

    de (the) stoel | het (the) boek | de (the) stoelen, boeken

    die (that) stoel | dat (that) boek | die (those) stoelen, boeken

    deze (this) stoel | dit (this) boek | deze (these) stoelen, boeken

    onze (our) stoel | ons (our) boek | onze (our) stoelen, boeken

    welke (which) stoel | welk (which) boek | welke (which) stoelen, boeken

    elke (every) stoel | elk (every) boek | alle (every) stoelen, boeken

    iedere (each) stoel | ieder (each) boek | alle (all) stoelen, boeken

    ATTENTION: you can place een (a) before almost every noun: een stoel, een boek

    Exercise: deor het?

    ... verbinding (the connection)

    ... koekje (the cookie)

    ... boek (the book)

    ... woordenboek (the dictionary)

    ... boekje (the small book)

    ... boeken (the books)

    ... meid (the maid/girl)

    ... meisje (the girl)

    ... koningin (queen)

    ... moeilijkheid (the difficulty)

    ... natie (the nation)

    ... garage (the garage)

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    7/44

    7

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    3 Spelling and pronunciation (spelling en uitspraak)

    A ABC in Dutch

    a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z

    Remarks:

    Please note that the Dutch 'a', 'e' and 'i' are pronounced quite different from the English way The 'y' is a bit confusing in Dutch. The sound we use when spelling 'y' is the way 'ei' and 'ij' are

    pronounced in words like 'tijd' and 'leiden' (sounds the same as 'lijden'). The 'y' in words like

    'gymnastiek' or 'cylinder' is the same sound as the Dutch 'i' or 'ie' in other Dutch' words.

    When spelling words in Dutch, it is common to mention 'y' as 'Griekse y', 'ij'as 'lange ij' and 'ei' as'korte ei'.

    B About sounds in Dutch

    Vowels are represented by the way they are usually written. The sound written as 'a', for example, represents

    the sound of the dark and short version of this vowel (like in man) and 'aa' represents the clear and longer

    version (like in maan). Nevertheless the 'aa' sound is written as a singel awhen it stands at the end of a word

    or syllable (like in ma-nen). This works for all vowels except the e at the end of a word (see ':' for the

    pronunciation of a single e).

    To prevent the dark/short version of a vowel (like man) from arriving at the end of a syllable (especially in

    plurals), the consonant that follows mostly has to be doubled. So the pluralof man is not manen (syllables

    would be ma-nen, so the a would become a clear/long sound) but mannen(syllables are man-nen).

    land landen | man mannen | BUT:

    maand maanden | naam namen | dag dagen

    tekst teksten | les lessen | glas glazen

    feest feesten | week weken | gat gatenborst borsten | bos bossen | weg wegen

    woord woorden | woon wonen | kom komen(wij)

    lukt lukte | bus bussen | twee tweede

    punt punten | minuut minuten

    mist miste | mis missen

    f v s z BUT:

    geef geven | lees lezen | mens mensen

    brief brieven| grens grenzen| wens wensen

    geloof geloven| Europees Europese

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    8/44

    8

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    4 Pronouns (voornaamwoorden)

    subject object possessive reflexive

    ik mij mijn me

    jij jou jouw je

    u u uw zich

    hij hem zijn zich

    zij haar haar zich

    het het zijn zich

    wij ons ons/onze ons

    jullie jullie jullie je

    zij ze - hun hun zich

    A few notes on this.

    Many pronouns have two versions: one for regular use and one to use if the pronoun has a specificemphasis (the 'proper' version):

    - mij and mijn are usually meand m'n

    - jij, jouandjouw are usuallyje(Herinner jij je jouw verjaardag? - Herinner je je je verjaardag?)

    - zijn is usually z'n

    - hetis usually 't

    - zijis usuallyze

    - wijis usually we

    The same goes forze and hun (object, third person plural): normally you would useze, but if you needa special emphasis, you use hun .

    Officially, for object third person plural ('them') there are two forms: hun and hen. The grammar rulesstate that:

    - hen should be used for direct object and after prepositions and

    - hunshould be used for indirect object.

    This is a purely artificial difference though: most Dutch people don't get it right - in colloquial Dutch

    hunis mostly used for all object forms.

    In spoken Dutch, you even hear hunbeing used as a subject form for third person plural. This is still

    considered absolutely wrong, though.

    The possessive onsis used for het-nouns (ons huis) and onze for de-nouns (onze tuin).

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    9/44

    9

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    Exercises

    1 Translate the English pronoun:

    Igeef de pen aan him

    Theykomen op visite bij us

    Wehebben heral heel lang niet meer gezien.

    Heeft he your (formal)auto gerepareerd?

    Heeft she your (informal)brief al gelezen?

    2 Fill in the proper pronoun:

    Dag meneer Jansen. Hoe gaat het met ...? Kunt ... ... herinneren wanneer we voor het laatst bij mij koffie

    gedronken heeft? En hoe gaat het met ... vrouw? Ligt ... nog in het ziekenhuis? Ik heb ... vorige week een kaartje

    gestuurd - heeft ... dat al gekregen? Ik hoop dat ... ... snel zal herstellen.

    Dag Hans. Hoe gaat het met ...? Heb ... al gehoord dat Bert op vakantie is? Heb ... al een kaartje van ... gehad?

    Weet ... ook wanneer ... terugkomt?

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    10/44

    10

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    5 Constructing sentences (zinnen opbouwen)

    1 Basic sequence

    Like in most languages, the basic sentence starts with the subject, followed by the (first) verb. Something typical

    for Dutch though, is that all other verbs are basically placed at the end of the sentence.

    Most basic: subject - 1st verb - (when/where/how/object) -(other verbs)

    Example: Hij - heeft - gisteren - thuis - snel - de was -gedaan.

    But:

    the when/where/how sequence is often just optional and the object can often also be the first of these four,

    if there is a preposition added to the when, where, howor object, it can also be placed after the other verbs.

    2 Inversion

    Often the subject and 1st verb are switched, so that the subject follows the verb. This occurs when:

    The sentence is a question. Not something strange to English speakers, though in English it only sounds right with some specific

    verbs. A sentence like Weet jij dat?could hardly be translated as Know you that?

    The sentence is a command or instruction.Also not strange to English speakers (come here, be there, don't you do that).

    A non-subject part of the sentence comes first.Usually this would be when, whereor how and incidentally the object. Watch out, though: each of those

    positions could not only be filled by a single word, but also by a long phrase.

    3 Extra position

    The most weird constructions to English speakers might be those with all the verbs (including the first) at the

    end. This occurs when there is a conjunctive word connecting two phrases.

    Example (withdatas a conjunctive word): Ik denk dat hij gisteren thuis snel de was gedaan heeft.

    But:

    the sequence of the verbs at the end doesn't really matter here, so it could as well beheeft gedaan, this extra position doesnotapply when the conjunctive word is en, maaror want, when the conjunctive word isdusyou can choose between a basic sequence and inversion, when ofis the conjunctive word and it means or, this extra position doesnotapply, but it does apply

    whenof means if.

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    11/44

    11

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    Exercises

    I - Choose ik benor ben ik

    ................... vanmorgen vroeg opgestaan.

    Gisteren ................. laat opgestaan.

    .............. te laat?

    .............. nooit in Rotterdam geweest

    Waarom ............... niet uitgenodigd ?

    In Den Haag ............. ooit eens verdwaald.

    Omdat de tram vertraging had ............. te laat gekomen.

    Toen ik bij je wegging ............... naar huis gegaan.

    Ik ga niet naar Jan en Marieke, want .............. daar niet welkom.Als je dat wilt, ............. morgen iets eerder.

    Omdat ik op de fiets ben, ............. helemaal nat geregend.

    Ik ben nat, want .............. op de fiets.

    II - Pick the right sentence

    a - Ik geloof dat ik blijf vanavond thuis.

    b - Ik geloof dat ik vanavond blijf thuis.

    c - Ik geloof dat ik vanavond thuis blijf.

    a - Ik mag een kopje koffie ?

    b - Mag ik een kopje koffie ?

    a - Hij speelt graag gitaar op feestjes.

    b - Hij graag speelt gitaar op feestjes.

    c - Op feestjes hij graag speelt gitaar.

    a - De televisie staat uit gezet.

    b - De televisie is uit gezet.

    c - De televisie is gezet uit.

    d - De televisie staat gezet uit.

    a - Morgen gaan we in vakantie.

    b - Morgen we gaan in vakantie.

    c - Morgen we gaan op vakantie.

    d - Morgen gaan we op vakantie.

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    12/44

    12

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    a - Ik weet niet of hij is thuis.

    b - Ik weet niet of thuis hij is.

    c - Ik weet niet of hij thuis is.

    d - Ik weet niet of is hij thuis.

    a - Ik bel je op als ik heb mijn huiswerk gedaan.

    b - Ik bel je op als heb ik mijn huiswerk gedaan.

    c - Ik bel je op als ik heb gedaan mijn huiswerk.

    d - Ik bel je op als ik mijn huiswerk heb gedaan.

    III - Make correct sentences out of these words

    het woordenboek ik gebruiken mag ?

    altijd ik Sesamstraat kijk naar

    naar volgende week Frankrijk ga ik

    het feest was ik elke dag wou dat

    ik gegeten heb gisteren pannenkoeken

    de volgorde is van zin deze fout helemaal

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    13/44

    13

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    6 Niet geen (not, none)

    geen+ huis, tuin, kind, tijd, geld, auto, (noun) nietin alle andere gevallenExamples:

    Ik heb geenvrouw, geenkinderen, geenzorgen en geengeld. (I have no wife, no children, no sorrows and

    no money).

    Ik heb geengroot huis, geenkleine kinderen, geendure auto. (I have no big house, no small children, no

    expensive car).

    Ik spreek wel Engels, maar nog geenNederlands. (I do speak English, but not yet Dutch).

    Hij luistert niet. (He is not listening)

    Het is nietkoud. (It is nog cold)

    Hij zit nietop school. (He is not at school)

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    14/44

    14

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    7 Verbs in general (werkwoorden in het algemeen)

    Dutch verbs can, like the English ones, be divided into regular and irregular verbs. I'll give you the regularities

    and then the irregularities for each tense. But before that, something about the used tenses. Speaking Dutch,

    you'll basically need four of them:

    present tense - onvoltooid tegenwoordige tijd (ott) past tense - onvoltooid verleden tijd (vtt) present perfect tense - voltooid tegenwoordige tijd (ovt) past perfect tense - voltooid verleden tijd (vvt)

    Please note that the first two are used in much more cases than in English. When you're a beginner you could

    restrict yourself for quite a while to using only those. You could for example just use 'ik zie haar' in situations

    where you would use the English (more specific) phrases:

    - I see her

    - I am seeing her

    - I will be seeing her

    - I'm going to see her

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    15/44

    15

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    8 Verbs in present tense (Werkwoorden in onvoltooid tegenwoordige tijd)

    Let's take a very common Dutch word: fietsen- which means 'to ride a bicycle'. For the different persons it

    shows the following forms:

    singular plural

    1 - ik fiets wij fietsen

    2 - jij fietst- fiets jij jullie fietsen- u fietst

    3 - hij/zij fietst zij fietsen

    So the form for ikis the verb without the -enpart (this we call 'de stam'). And: If it should end on a 'long' vowelit has to become a double one: for nemen(to take) it will be ik

    neemand for lopen(to walk) it should be 'ik loop'. There are a few exceptions, though - for komen (to

    come), for example it should be ik kom.

    Dutch words neverendon double consonants, so for the ik-form you also take half of a doubleconsonant away. For rennen(to run) it would thus be ik ren and not ik renn.

    Dutch words also never end on a vor a z. They become f and s. So forblazen (to blow) it will be ikblaasand for beloven(to promise) it will be ik beloof.

    You take this form (de stam) and add a tfor the second and third person singular, but you take it offagain when the subjectjijorjecomes afterthe verb instead of before. For pluralyou simply alwaystake the infinitiveform. The only exception is when you use u: this form for 'you', used when it has

    to be polite, can be used for singular and plural, but keeps the singular form.

    The few irregular verbs in the present tense are only irregular for singular forms - plural forms alwaysget the infinitive form:

    - hebben(to have) ik heb, jij hebt, u hebt/heeft, hij/zij heeft

    - kunnen(to can, to be able to) ik kan, jij kan/kunt, u kan/kunt, hij/zij kan

    - mogen(to may, to be allowed to) ik mag, zij mag, hij/zij mag

    - willen(to want) ik wil, jij wil/wilt, u wil/wilt, hij/zij wil

    - zijn(to be) ik ben, jij bent, u bent, hij/zij is

    - zullen(to shall, to will) ik zal, jij zal/zult, u zal/zult, hij/zij zal

    !!! Jij woontin Nederland. (You live in Holland). Woon jijin Nederland? (Do you live in Holland)

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    16/44

    16

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    9 Verbs in past tense, regular (Regelmatige werkwoorden in verleden tijd)

    For regular verbs, the past tense has two possibilities: -de(n)or -te(n)behind the ik-formof thepresent tense.

    You have to take -te for singular and -tenfor plural if this form ends on a k, f, s, ch,p, t orx. To remember this, I use the wordkofschiptaxi, containing all these consonants. If the ik-form does

    not end on one of those, you take-de for singular and -denfor plural.

    So for the verb fietsen, having an ik-form that ends on s, which is one of the consonants in kofschiptaxi,it will be:

    singular plural

    1 - ik fietste wij fietsten2 - jij fietste jullie fietsten

    3 - hij/zij fietste zij fietsten

    And for the verb rennen (to run), not having an ik-form that ends on one of the consonants inkofschiptaxi, it will be:

    singular plural

    1 - ik rende wij renden

    2 - jij rende jullie renden

    3 - hij/zij rende zij renden

    Two remarks on all that:

    Sometimes you get double tor double dwhere this looks quite weird even to native speakers. Thepresent forms ik antwoord - wij antwoorden (I/we reply) for example, will be in the past tense ik

    antwoordde- wij antwoordden, and the past of ik plant -wij planten (I/we plant) becomes 'ik plantte -wij

    plantten'.

    Where infinitive forms have a vorzthat becomes for s in the ik-form, you must still think of theoriginal ven zwhen you choose between -te(n)or -de(n). And since vandzare not in kofschiptaxi

    you get-de(n).

    t k f s ch p

    praatte(n) werkte(n) strafte(n) miste(n) lachte(n) stopte(n)

    gepraat gewerkt gestraft gemist gekocht gestopt

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    17/44

    17

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    10 Verbs in perfect tense, regular (Regelmatige werkwoorden in voltooid verleden tijd)

    For the perfect tense, you need to make a past participle (ge-form). You do that like this:

    take the present tense ik-form and addge-to it, place a -tat the end when the ik-form ends on one of the consonants inkofschiptaxi and add -dwhen it

    doesn't.

    So for fietsenit will be ik hebgefietst, and for rennenit will be ik hebgerend.

    Three remarks on that:

    To choose by listening between -tand -d for a past participle, in fact you could listen if the past gets -te(n) or -de(n), which is easier to hear: the difference between just -d or -t at the end, as in past

    participles, is not heard in Dutch (they're both pronounced as t).

    The past participles of verbs that have an infinitive form starting withge-, be-, ve-, re-,or ont- do not getge-. So for betalen(to pay) it will beik heb betaaldand notgebetaald.

    For the perfect tense you mostly use hebben,like you use 'to have' in English. But there are - a bitmore than in English - verbs or situations where you use zijn (to be).

    For example when you use a verb that means 'to go somewhere' anda direction is indicated: so it

    would beik hebin het parkgefietst(I have been cycling in thepark - no direction) but ik bennaar het

    stationgefietst(I have cycled to the station - clear direction).

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    18/44

    18

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    11 Verbs in perfect tense, irregular

    The sad thing for languages like Dutch and English is that most of the frequently used verbs are irregular. I'll list

    the most important ones, but before I do that I have a few remarks.

    Notethat most of them have vowel changes, both in past tense and past participle. In that case:

    there is practically never -t(e)(n)or-d(e)(n)at the end, the past participle practically always ends on-en.

    The list is far from complete. I listed the most current ones and I skipped derived forms that go the same way. I

    listed, for exemple kopen, trekkenand staan, but I skipped verkopen(sell), vertrekken (leave), bestaan (exist) and

    verstaan (understand).

    The translation is quite incomplete. Many words just can't be translated properly without a few lines of

    explanation. So take your dictionary for details.

    With the past participles marked with *you use zijn, when they're marked with (*)you should usezijn when a

    direction is indicated and for the ones marked (**) you can use zijnas well as hebben. For the other ones you

    use hebben, unless they are used in a passive mode.

    Infinitive (translation) Past Past participle

    bakken (bake) bakte gebakken

    beginnen (begin) begon begonnen

    *bewegen (move) bewoog bewogen

    bieden (offer) bood geboden

    binden (bind) bond gebonden

    blijken (appear) bleek gebleken

    breken (break) brak gebroken

    brengen (bring) bracht gebracht

    buigen (bend, bow) boog gebogen

    denken (think) dacht gedacht

    doen (do deed gedaan

    dragen (carry, wear) droeg gedragen

    drinken (drink) dronk gedronken

    dwingen (force) dwong gedwongen

    eten (eat) at gegeten

    gaan (go) ging gegaan

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    19/44

    19

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    gelden (be valid) gold gegolden

    genieten (enjoy) genoot genoten

    geven (give) gaf gegeven

    hangen (hang) hing gehangen

    hebben (have) had gehadhelpen (help) hielp geholpen

    heten (be called) heette geheten

    hoeven (need (denying)) hoefde gehoeven

    houden (hold) hield gehouden

    kiezen (choose) koos gekozen

    kijken (look, watch) keek gekeken

    klinken (sound) klonk geklonken

    komen (come) kwam gekomen

    kopen (buy) kocht gekocht

    kunnen (can, be able to) kon gekund

    lachen (laugh) lachte gelachen

    laten (let) liet gelaten

    lezen (read) las gelezen

    liggen (lay) lag gelegen

    lijken (look like) leek geleken

    lopen (walk) liep gelopen

    moeten (have to, must) moest gemoetenmogen (be allowed, may) mocht gemogen

    nemen (take) nam genomen

    roepen (call) riep geroepen

    schenken (give, (poetic)) schonk geschonken

    scheppen (create) schiep geschapen

    schieten (shoot) schoot geschoten

    schuiven (shift, push) schoof geschoven

    slaan (beat) sloeg geslagen

    slapen (sleep) sliep geslapen

    sluiten (close, shut) sloot gesloten

    spreken (speak) sprak gesproken

    springen (jump) sprong gesprongen

    staan (stand) stond gestaan

    steken (sting, stab) stak gestoken

    sterven (die) stierf gestorven

    treffen (hit) trof getroffen

    trekken (pull) trok getrokken

    vallen (fall) viel gevallen

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    20/44

    20

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    vangen (catch) ving gevangen

    vergeten (forget) vergat vergeten

    verliezen (loose) verloor verloren

    vinden (find) vond gevonden

    vliegen (fly) vloog gevlogenvoorkmen (prevent) voorkwam voorkomen

    vrkomen (happen) kwam voor voorgekomen

    vragen (ask) vroeg gevraagd

    weten (know (something)) wist geweten

    wijzen (point) wees gewezen

    winnen (win) won gewonnen

    worden (become) werd geworden

    zeggen (say) zei gezegd

    zien (see) zag gezien

    zijn (be) was geweest

    zingen (sing) zong gezongen

    zinken (sink) zonk gezonken

    zitten (sit) zat gezeten

    zoeken (look for) zocht gezocht

    zullen (will, shall) zou

    Exercise: Fill in the gaps with the correct form of the verb

    beet gebeten

    blijven gebleven

    kijken keek

    kreeg gekregen

    lijken geleken

    rijden reed

    schreef geschreven

    snijden gesneden

    bieden bood

    koos gekozen

    verliezen verloren

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    21/44

    21

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    vliegen vloog

    vroor gevroren

    verbieden verboden

    druipen droop

    floot gefloten

    kruipen gekropen

    ruiken rook

    sloot gesloten

    binden gebonden

    drinken dronk

    begon begonnen

    klinken geklonken

    springen sprong

    vond gevonden

    winnen gewonnen

    zingen zong

    schonk geschonken

    trekken getrokken

    zwemmen zwom

    nam genomen

    breken gebroken

    komen kwam

    sprak gesproken

    geven gegeven

    eten at

    las gelezen

    vergeten vergeten

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    22/44

    22

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    bidden bad

    lag gelegen

    zitten gezeten

    blazen blies

    hield gehouden

    laten gelaten

    lopen liep

    riep geroepen

    slapen geslapen

    vallen viel

    hielp geholpen

    sterven gestorven

    dragen droeg

    groef gegraven

    slaan geslagen

    varen voer

    ging gegaan

    hangen gehangen

    vangen ving

    bewoog bewogen

    scheren geschoren

    wegen woog

    werd geworden

    bakken gebakken

    braden braadde

    bracht gebracht

    denken gedacht

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    23/44

    23

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    doen deed

    had gehad

    heten geheten

    jagen joeg

    kocht gekocht

    kunnen gekund

    lachen lachte

    moest gemoeten

    mogen gemogen

    staan stond

    vroeg gevraagd

    wassen gewassen

    weten wist

    wilde gewild

    zeggen gezegd

    zien zag

    was geweest

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    24/44

    24

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    12 Verb couples (werkwoord combinaties)

    In Dutch there are three ways of combining two verbs:

    Using the past participle you do this when the first verb is:hebben- to have - ik heb een tekening gemaakt (I have made a drawing)

    zijn- to be - de tekening is gemaakt - the drawing is made

    worden- to be(-come) (often is being) - de tekening wordt gemaakt (the drawing is

    being(/becomes)made)

    Using the infinitive you do this when the first verb is:blijven- to stay - hij blijft slapen - he's staying to sleep

    gaan- to go - hij gaat fietsen- he is going to ride a bicycle

    komen- to come - hij komt eten- he's coming to eat ('he's coming fordinner')

    kunnen- to can/to be able to - ik kan niet komen- I can't come

    laten- to let/to have something done - ik laat mijn haar knippen- I let my hair cut (havemy hair cut) OR

    ik laat hem gaan- I let him go

    moeten- to must/to have to - ik moet gaan- I have to go

    mogen- to may/to be allowed to -je mag dat niet doen- you are not allowed to do that

    willen- to want - ik wil eten- I want to eat

    zullen- to will/to shall - ik zal zien- I'll see

    horenwhen it literally means to hear - ik hoor hem schreeuwen- I hear him shout

    voelen- to feel - ik voel het groeien- I feel it growing

    zien when it literally means to see - ik zie de zon schijnen- I see the sun shining

    leren- to learn: optional - ik leer fietsen(most current) OR ik leer te fietsen- I'm learning to ride a

    bicycle

    Using the infinitive + teyou do this when the first verb is none of the aboveIk probeer te komen- I try to come

    Ik begin het te leren- I'm beginning to learn it

    Remarks on all this:

    Note that in Dutch there is no way to express the difference between English forms as in The door isclosedand The door has been closed. Both become De deur is gesloten.

    There's also no difference for the Dutch between He stays asleep, He remains sleepingand He is stayingto sleep- it's all Hij blijft slapen.

    So speaking Dutch you might try to use only the above mentioned combinations. There are morepossibilities - you could even use up to five (theoretically even more) verbs in a sentence - but they're

    so complex that they're really just an invitation to make mistakes.

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    25/44

    25

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    Exercises

    I - Choose the right sentence

    I'm going to eat Chinese:

    a - Ik ga eten Chinees

    b - Ik ben gaan eten Chinees

    c - Ik ga Chinees eten

    d - Ik ga Chinees gegeten

    The man has beaten the dog:

    a - De man heeft slaan de hondb - De man heeft de hond geslagen

    c - De man is geslagen de hond

    The man is being bitten:

    a - De man is zijn bijten

    b - De man is worden gebeten

    c - De man is gebeten worden

    d - De man wordt gebeten

    I want to ride my bicycle:

    a - Ik wil fietsen

    b - Ik wil te rijden mijn fiets

    c - Ik wil mijn fiets gereden

    d - Ik wil op mijn fiets fietsen

    He promised to help me:

    a - Hij beloofde te helpen mijb - Hij beloofde mij te helpen

    c - Hij beloofde mij geholpen

    d - Hij beloofde helpen mij

    II - Choose the right form:

    Ik wil Nederlands ... (I want to learn Dutch)

    a - te leren

    b - leren

    c geleerd

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    26/44

    26

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    Ik heb een stukje ... (I have cycled a bit/a small track)

    a - te fietsen

    b - fietsen

    c gefietst

    Ik mag niet in het park ... (I'm not allowed to come in the park)

    a - te komen

    b - komen

    c gekomen

    III - Make sentences with these words:

    Ik, gaan, bier, drinken (I, to go, beer, to drink)

    Hij, hebben, het boek, lezen (He, to have, the book, to read)

    Wij, proberen, een huis, bouwen (We, to try, a house, to build)

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    27/44

    27

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    13 Reflexive verbs

    Observe this sentence:

    Ik vraag me af wat hij doet(I wonder what he does).

    In the form above, there is one sentence that contains a reflexive verb: the infinitive here, is zich afvragen(to

    wonder): if the dictionary states thatzich ('oneself') belongs to a verb it means it's a reflexive one. This is a kind

    of verb that requires the subject to be an object too. In English, you can do this with some verbs (I'm washing

    myself, I find myself ..., I'm exerting myself), but in Dutch you have to do this to quite a lot of verbs.

    A few examples:

    zich herinneren- to remember

    zich schamen- to be ashamed

    zich vergissen- to be mistaken

    zich verheugen op- to look forward to

    zich voorstellen- to imagine

    Some other verbs can be reflexive: they require an object and this could be the subject. Examples:

    (zich) bewegen- to move

    (zich) scheren- to shave

    (zich) wassen- to wash

    Here are some phrases with these verbs. Note that the reflexive pronoun is always placed afterthe first verb:

    Ik herinner mezijn naam niet.

    Zij schaamde zichdiep voor haar fout.

    Hij heeft zichhelemaal vergist.

    Zij zal zichverheugen op haar huwelijk.

    Kun jejevoorstellen hoe zwaar zijn leven is?

    Hij kan zichniet meer bewegen.

    Zij heeft zichvandaag nog niet geschoren.

    Hij wast zichelke ochtend.

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    28/44

    28

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    The reflexive pronouns you need for the reflexive verbs are listed below:

    subject reflexive

    ik me

    jij je

    u zich

    hij zich

    zij zich

    het zich

    wij ons

    jullie je

    zij zich

    Exercise

    zich realiseren - to realize

    zich bemoeien met - to meddle with

    zich haasten - to hurry

    zich verslapen - to oversleep

    zich amuseren - to amuse, enjoy oneself

    zich verheugen op - to look forward to

    zich ergeren aan - get irritated by

    zich herinneren - to remember

    zich vergissen - to be mistaken

    zich omdraaien to turn around

    1 Fill in the reflexive pronoun:

    Zal hij ... realiseren wat er gebeurd is?

    Bemoei ... met je eigen zaken!

    Als u nog op tijd wilt zijn, dan moet u ... haasten

    Ik heb ... deze week al twee keer verslapen

    Wij hebben ... heel goed geamuseerd.

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    29/44

    29

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    2 Fill in the right form of the given verb:

    zich realiseren

    ... u ... dat alles anders moet?

    zich bemoeien metWaar ... hij ... ...?

    zich haasten

    Hij ... ... om op tijd te komen.

    zich verslapen

    Zij heeft ... al drie keer ....

    zich amuseren

    Wij ... ... absoluut niet.

    zich verheugen op

    .... je ... op je vakantie?

    zich ergeren

    Ik ... ... vaak aan hem

    zich herinneren

    Zij ... ... dat ongeluk niet meer.

    zich vergissen

    Jullie ... ..., volgens mij.

    zich omdraaien

    Hij heeft ... zojuist ....

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    30/44

    30

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    14 Comparative and superlative (vergrotende trappen)

    Jouw auto rijdt langzamer dan mijn auto

    In the phrase above you can find what is called a comparative: langzamer (slower). The original form langzaam

    is extended wit -erand because of the Dutch spelling rules (lesson 1) there's one -a-less.

    Except for the one -a-thing, this is the same as what happens in English: 'thin-thinner' is in Dutch dun-dunner

    and even irregular forms are a lot alike: 'good-better' is in Dutchgoed-beter.

    And there's more good news, for the superlative is almost the same: in English you add '-est' ('thinnest'), in

    Dutch just -st(dunst). Usually the article hetis used for the superlative (Dit boek is hetdunst).

    The only tricky thing, is that you have an extra -dif the word ends on a -r

    More good news: the list of irregular ones is very short:

    goed beter best (good)

    graag liever liefst (rather)

    veel meer meest (more)

    weinig minder minst (less)

    Here's a list of examples

    adverb comperative superlative

    goedkoop goedkoper goedkoopst

    duur duurder duurst

    hoog hoger hoogst

    laag lager laagst

    groot groter grootst

    klein kleiner kleinst

    schoon schoner schoonst

    vies viezer viest

    (ge)makkelijk (ge)makkelijker (ge)makkelijkst

    licht lichter lichtst

    donker donkerder donkerst

    zwaar zwaarder zwaarst

    heet heter heetst

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    31/44

    31

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    15 The use of the word ER (Het gebruik van het word ER)

    To a lot of foreigners er is a very confusing word. Not only can it mean a lot of things (like there, it, or just

    nothing), it is also hard to study since it is mostly pronounced as d'r, 'ror even as hardly anything at all. Besides,

    it can also be found at several places in the sentence.

    First a few examples:

    Woon je in Amsterdam? Ja, ik woon eral drie jaar. (Do you live in Amsterdam? Yes, I'm living there for three years

    already.)

    Erstaat een paard in de gang. (There's a horse standing in the hall)

    Hoe gaat het ermee? (How are you?)

    Hoeveel kinderen heb je? Ik heb erdrie. (How many children do you have? I've got three.)

    Je ziet ergoed uit. (You're looking good.)

    Only in the first two examples eris literally translated - in the other ones it could be translated, but that would

    mostly produce a weird sentence. Nevertheless, the use of er could very well be explained by its different

    possible meanings if you don't take 'meanings' to literal.

    1 - Ermeans there/here

    This could be(a)a not emphasized place, or (b)a non-particular subject.

    (a)In the sentenceJa, ik woon er al drie jaaryou could replace er by either hier ('righthere') ordaar ('over there')

    if you're pointing somewhere, but you're not doing that in this case.

    (b)In the sentence Er staat een paard in de gang, you could do the same. If you want to say Right here - and not

    over there - there is a horse standing in the hall, you would indeed use hierand daar:Hier - en niet daar - staat een

    paard in de gang.

    Note however, that we are talking about eenpaard -a horse, so a non-particular subject. If it would be het

    paard - thehorse, we couldn't useer.We would either use daaror hier, or - even better - just start with the

    subject:Het paard staat (hier/daar) in de gang.

    2 - Ermeansitor them

    Consider these sentences, where the object is replaced:

    Ik zie de film - ik zie hem(I see it)

    Ik zie het programma - ik zie het(I see it)

    Ik zie de boeken - ik zie ze(I seethem)

    You see that for things you can use hemreferring todewords,het referring to hetwords andzereferring to

    plurals.

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    32/44

    32

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    Now consider these:

    Ik kijk naar de film - ik kijk ernaar(I look at it)

    Ik kijk naar het programma - ik kijkernaar(Il ook at it)

    Ik kijk naar de boeken - ik kijk ernaar (I look at them)

    So when there's a preposition, we use erto refer to dewords, hetwords or plurals. And we place it not only

    before the preposition, but also attached to it (like ernaar, erin, erop, ervanetc.). There can however, in more

    complex sentences, be something (like a 'when', 'where'or 'how' statement, or simply niet) between er and the

    preposition:

    Ik kijk er niet naar.

    Ik kijk er vandaag liever niet naar.

    Watch out, though: eris only used for things - for persons we use the appropriate pronouns:

    Ik kijk naar hem/haar/jou/...

    3 - Ermeans of themwhen counting

    When something is counted and not mentioned, you use er to refer to the object. You can use vanmeaning of,

    but you don't have to and mostly a Dutchman wouldn't think of using it:

    Hoeveel kinderenheb je? Ik heb erdrie.

    Hoeveel auto'szie je? Ik zie ertien.

    Hoeveel huizenheb je? Ik heb ereen.

    Heb jij een auto? Nee ik heb ergeen.

    So while in English you have the choice between I have tenorI have ten of them, in Dutch the current thing to

    say is onlyIk heb er tien(for most English speaking students it somehow feels weird saying this and they need to

    practice it for a while to get it 'into the system').

    4 - Expressions

    A lot of Dutch phrases containing erare merely to be taken as expressions and not to be translated literally. In

    a grammatical sense er would have a meaning like mentioned above (here/there/it/them/...), but that doesn't

    always fully explain the form.

    Take, for exampleHoe gaat het ermee?It could be translated as How goes it there with?or even just How goes it

    with it, but that doesn't explain why this sentence is used this much (besidesHoe gaat het).

    OrJe ziet er goed uit: it could be translated as something like You look good out of it- but that still doesn't make

    much sense.

    So, in those cases, an expression is better just taken as it is without too much questioning about the

    grammatical form.

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    33/44

    33

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    Exercises

    I Replace the object (|between|) by het, hem, zeor er:

    Ik koop |de krant|.

    Ik verkoop |het huis|.

    Ik kook |de mosselen|.

    Zij vergeet |mijn pen|.

    Hij leest in |het boek|.

    Ik krijg |de nieuwe auto| volgende week maandag.

    Ik denk aan |de voetbalwedstrijd| terwijl ik naar |de televisie| kijk.

    Je moet om |de antwoorden| vragen.

    Ik heb |de antwoorden| niet nodig.

    Ik heb |de gang| schoongemaakt.

    II - Find out where 'er' would fit in (because it could be at the beginning of a sentence, no

    sentence starts with a capital here):

    - gisteren had ik geen fiets en nu heb ik twee.

    (Yesterday I had no bike and now I have two)

    - is nog koffie?(Is there still coffee?)

    - heeft een man voor je gebeld.

    (A man has called for you)

    - ik heb geen zin in.

    (I don't feel like it)

    - je ziet slecht uit vandaag.

    (You look miserable today)

    - is vanavond iets leuks op de televisie?

    (Is there something nice on television tonight?)

    - ik wil geen ruzie om maken.

    (I don't want to quarrel about it)

    - zit geen suiker in mijn koffie.

    (There's no sugar in my coffee)

    - waarom zitten geen koekjes in de trommel?

    (Why are there no cookies in the tin?)

    - als je iets wilt bereiken, moet je voor werken.

    (If you want to reach something, you have to work for it)

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    34/44

    34

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    16 The use of the words MAAR (but), EENS (once) and EVEN (shortly)

    Kijk eens!

    Kom maar.

    Wil je de deur even(tjes) opendoen?

    Ga eens evenopzij.

    Kijk maar eens evendoor deze bril.

    Although these sentences are hardly considered difficult to understand, they are not really easy to translate

    into English. They could result in something like:

    Hey, look!

    Just come over here, please.

    Would you (please) just open the door?

    Just move aside.

    (Come on) just look through these glasses.

    The problem is, that those little words likemaar, eens andeven(tjes) do not only have a literal meaning (but,

    once, shortly), but also a modifying function in the sentence. In a lot of cases you could say that they mean

    something like just, and are squeezed into the sentence to make it less direct and more polite. In fact, if you

    take a commanding sentence, you can just 'soften' it, by putting one (or some) of those words in it. For

    example kom hieris a quite rude command, whilekom eens hieror kom even hieris a lot more friendly andkom

    maar hier could even be something like a very inviting gesture. There are a few more words with similar

    functions, thoughmaar, eensand even are the most frequently used. Take for examplegewoonandhoor:

    Je moet gewoonnaar de tandarts.

    Nou, tot ziens, hoor.

    Here too, you could usejustin your translation into English:

    Youjusthave to go to the dentist.

    Well,justgoodbye then.

    Generally, whenever you notice those words are not making sense when you assign their literal meaning to

    them, you could leave them out, get the meaning of the sentence without them and keep in mind that someone

    is trying to be politehere. But if you want to use those words correctly yourself, the best thing you could do

    is probably to analyze their use for a while, because they all have their specific contexts. It is impossible to give

    rules for that, but I noticed that a lot of students were able to develop a good sense for it, just by reading,

    listening and analyzing.

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    35/44

    35

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    To give some indications (remember, these are no rules, just vague patterns):

    maarmeans oftenjust in a reassuring way, eensand evenoften mean just in the sense of a friendly come onor just hey, or even please(mag ik

    even bellen - can I make a phone call please),

    gewoonmostly meansjust in the sense of 'no big deal', hooroften means something likeheyor I say, but watch out: the meaning is very much depending on

    the tone of the voice and can vary from a reassuring to a reprimanding hey.

    Exercises

    I - What would you say in these situations?

    You want your dog to sit down:

    a - ga maar even zitten

    b - ga juist zitten

    c - ga zitten

    d - zit

    You are inviting someone at the door to come in:

    a - kom maar binnen

    b - kom even binnen

    c - kom juist binnen

    d - kom nu binnen

    e - kom binnen

    II - Translate the words maar,eens and evenin these sentences:

    Ik wil graag komen, maar ik kan niet.

    Dat is eens maar nooit weer.

    Hij is even naar het toilet.

    Ik ga maar eens naar huis.

    Heb je even een vuurtje voor me?

    Je moet eens naar de dokter.

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    36/44

    36

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    17 Numbers (cijfers)

    0 nul 10 tien

    1 een 11 elf

    2 twee 12 twaalf

    3 drie 13 dertien

    4 vier 14 veertien

    5 vijf 15 vijftien

    6 zes 16 zestien

    7 zeven 17 zeventien

    8 acht 18 achttien

    9 negen 19 negentien

    20 twintig 30 dertig

    21 eenentwintig 31 eenendertig

    22 tweentwintig 32 tweendertig

    23 drientwintig 33 driendertig

    24 vierentwintig 34 vierendertig

    25 vijfentwintig 35 vijfendertig

    26 zesentwintig 36 zesendertig

    27 zevenentwintig 37 zevenendertig

    28 achtentwintig 38 achtendertig

    29 negenentwintig 39 negenendertig

    40 veertig 50 vijftig

    41 eenenveertig 51 eenenvijftig

    42 tweenveertig 52 tweenvijftig

    43 drienveertig 53 drienvijftig

    44 vierenveertig 54 vierenvijftig45 vijfenveertig 55 vijfenvijftig

    46 zesenveertig 56 zesenvijftig

    47 zevenenveertig 57 zevenenvijftig

    48 achtenveertig 58 achtenvijftig

    49 negenenveertig 59 negenenvijftig

    60 zestig 70 zeventig

    61 eenenzestig 71 eenenzeventig

    62 tweenzestig 72 tweenzeventig

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    37/44

    37

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    63 drienzestig 73 drienzeventig

    64 vierenzestig 74 vierenzeventig

    65 vijfenzestig 75 vijfenzeventig

    66 zesenzestig 76 zesenzeventig

    67 zevenenzestig 77 zevenenzeventig

    68 achtenzestig 78 achtenzeventig

    69 negenenzestig 79 negenenzeventig

    80 tachtig 90 negentig

    81 eenentachtig 91 eenennegentig

    82 tweentachtig 92 tweennegentig

    83 drientachtig 93 driennegentig

    84 vierentachtig 94 vierennegentig

    85 vijfentachtig 95 vijfennegentig

    86 zesentachtig 96 zesennegentig

    87 zevenentachtig 97 zevenennegentig

    88 achtentachtig 98 achtennegentig

    89 negenentachtig 99 negenennegentig

    100 honderd 200 tweehonderd

    101 honderd een 208 tweehonderd acht

    102 honderd twee 428 vierhonderd achtentwintig

    103 honderd drie 651 zeshonderd eenenvijftig

    110 honderd tien 888 achthonderd achtentachtig

    124 honderd vierentwintig 901 negenhonderd een

    138 honderd achtendertig 937 negenhonderd zevenendertig

    186 honderd zesentachtig 1000 duizend

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    38/44

    38

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    18 Colors (kleuren)

    blauw

    bruin

    geel

    grijs

    groen

    oranje

    paars

    rood

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    39/44

    39

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    rose

    wit

    zwart

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    40/44

    40

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    19 Prepositions (voorzetsels)

    aan to, on, at

    achter behind, after

    afgezien van apart from, except for

    aldus according to

    als as

    behalve except (for)

    beneden beneath, under

    bij at, by, toward, at, near

    binnen within, inside

    boven above, over

    bovenop on top of

    buiten out of, beyond

    dankzij thanks to

    door trhough, by

    gedurende during

    in in, into, within

    jegens to, towards

    krachtens by virtue of

    langs along, past

    met (/mee) with

    na after

    naar to, on, at

    naartoe to, on, at

    naast next

    nabij by, at, beside

    namens on behalf of

    niettegenstaande inspite of

    om around, for, at

    ondanks in spite of

    onder under

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    41/44

    41

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    ongeacht regardless of

    op on

    over over, via, about

    per by, per

    qua as, as far as ... is concerned

    rond around, concerning

    rondom around

    sedert since, for

    sinds since, for

    te at, in

    tegen against, to

    tegenover accross, opposite

    tijdens during

    tot until, to, as far as

    tussen (in) between, among

    uit out, out of, from

    van of, from

    vanaf from

    vanwege because of, on account of

    via via

    volgens according to, in ...'s opinion

    voor for, before, in front of

    voorbij past, beyond

    wegens because of

    zonder without

    Exercise: Fill in all the gaps.

    Wij gaan vandaag de trein Amsterdam.

    Nu zitten wij de trein.

    Een man brengt ons thee suiker en melk.

    het tafeltje staat een kopje.

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    42/44

    42

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    Dat kopje is niet ons.

    Er staat een schaal met appels tafel.

    Ze betalen veel geld dit huis.

    Wij maken een wandeling de stad.

    Hij heeft veel belangstelling muziek.

    Zij praten het weer.

    Els wacht al meer dan een uur me.

    Wij gaan niet zo vaak de bioscoop.

    Hij zoekt zijn sleutels.

    Kijk je vaak de televisie ?

    Bas gaat bezoek een vriendin.

    Het station is niet ver mijn huis.

    De trein vertrekt half acht.

    De trein vertrekt altijd precies tijd.

    Ik moet morgen Utrecht.

    Mijn vader ligt het ziekenhuis.

    zes uur gaan ze eten.

    Fred komt te laat school.

    Ik leen de fiets mijn broer.

    Hester houdt koekjes.

    We moeten lang de bus wachten.

    De kinderen spelen al de hele ochtend elkaar.

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    43/44

    43

    Grammar Dutch language course Harbor Consult - 2010

    20 Time, week (de tijd, de week)

    Analoge klok lezen (read the regular clock)

    04.00 16.00 08.00 20.00 06.00 18.00

    vier uur acht uur zes uur

    00.30 12.30 10.30 22.30 04.30 16.30

    half een half elf half 5

    04.45 16.45 06.15 18.15 10.45 22.45

    kwart voor 5 kwart over 6 kwart voor 11

    Digitale klok lezen (read the digital clock)

    10.00 uur tien uur 10.30 uur half elf

    10.05 uur vijf overtien 10.35 uur vijf overhalf elf

    10.10 uur tien overtien 10.40 uur tien overhalf elf

    10.15 uur kwart overtien

  • 8/13/2019 Grammar Dutch Language Training

    44/44

    44

    10.20 uur tien voorhalf elf 10.45 uur kwart voorelf

    10.25 uur vijf voorhalf elf 10.50 uur tien voorelf

    10.55 uur vijf voorelf

    Delen van de dag (parts of the day)

    vanmorgen 06.00 12.00 uur 8 uur s morgens Goedemorgen

    vanmiddag 12.00 18.00 uur 2 uur s middags Goedemiddag

    vanavond 18.00 00.00 uur 8 uur s avonds Goedenavond

    vannacht 00.00 06.00 uur 2 uur s nachts Goedenacht

    Delen van de week (parts of the week)

    maandag dinsdag woensdag donderdag vrijdag = weekdagen

    (Monday Tuesday- Wdnesday Thrusday Friday) (days of the week)

    zaterdag zondag = weekend

    (Saturday Sunday) (weekend)

    Andere tijdsaanduidingen (other time indications)

    uur kwartier - minuut seconde (hour quarter of an hour minute second)eeuw - jaar maand week dag (century year month week day)