72
Instrucciones de servicio az GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 MG2359 BAF0006.0 01.09 Printed in France Leer y observar las presentes instrucciones de servicio antes de la primera puesta en funcio- namiento. Conservarlas para un uso futuro. E

GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Instrucciones de servicio

az

GRASSHOPPER

GHL-02, GHL-T-02

MG2359 BAF0006.0 01.09 Printed in France

Leer y observar las presentes instrucciones de servicio antes de la primera puesta en funcio-

namiento. Conservarlas para un uso futuro.

E

Page 2: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

No debe ser incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio y guiarse según ellas, porque no es suficiente escuchar de otros y ver que una máquina es buena, comprarla y creer que de ahí en adelante todo funciona por sí mismo. El responsable no sólo se dañaría a sí mismo sino también cometería el error de buscar la causa de un eventual fracaso en la máquina en vez de buscarla en sí mismo. Para estar seguro del éxito debe introducirse en el espíritu de la cosa, es decir informarse sobre la razón de cada equipo en la máquina y adquirir práctica en su manejo. Recién entonces se estará conforme con la máquina y consigo mismo. Lograr esto, es el objetivo de estas instrucciones de servicio.

Leipzig-Plagwitz 1872.

Page 3: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Índice de contenidos

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 3

Datos de identificación

Anotar aquí los datos de identificación de la máquina. Los datos de identificación se encuentran en la placa de características.

N.º de identificación de la máqui-na: (diez dígitos)

Modelo: Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. Año de construcción: Peso en vacío (kg): Peso total admisible kg: Carga máxima kg:

Dirección del fabricante

AMAZONE S.A. FORBACH

17, rue de la Verrerie

BP 90106

FR-57602

Tel.:

Fax.:

E-mail:

Forbach

+ 33 (0) 3 87 84 65 70

+ 33 (0) 3 87 84 65 71

[email protected]

Pedido de recambios

AMAZONEN-WERKE

H. DREYER GmbH & Co. KG

Postfach 51

DE-49202

Tel.:

Fax.:

E-mail:

AMAZONEN-WERKE

H. DREYER GmbH & Co. KG

Postfach 51

[email protected]

Catálogo de recambios en línea: et.amazone.de

Al realizar un pedido de recambios, indicar siempre el n.º de identifi-cación de la máquina (diez dígitos).

Acerca de estas instrucciones de servicio

N.º de documento: MG2359

Fecha de creación: 01.08

Copyright AMAZONE S.A. FORBACH, 2008

Todos los derechos reservados.

Para la reproducción, incluso parcial, se requiere la autorización de AMAZONE S.A. FORBACH.

Page 4: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Índice de contenidos

4 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

Prefacio

Apreciado cliente,

Usted ha elegido un producto de calidad de la amplia gama de pro-ductos de AMAZONE. Agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros.

Al recibir la máquina, compruebe si se han producido daños durante el transporte o si falta alguna pieza. Verifique la integridad de la má-quina suministrada, incluidos los equipamientos especiales que haya pedido, con ayuda del albarán de entrega. Solo con una reclamación inmediata podrá acogerse a una indemnización.

Lea y observe las presentes instrucciones de servicio antes de la primera puesta en funcionamiento, en especial las indicaciones de seguridad. Tras una lectura detallada podrá aprovechar al máximo las ventajas de su nueva máquina.

Asegúrese de que todas las personas que operen la máquina hayan leído estas instrucciones de servicio antes de poner en servicio la máquina.

En caso de que surjan dudas o problemas, consulte las instrucciones de servicio o llámenos.

Un mantenimiento regular y la sustitución oportuna de las piezas desgastadas o dañadas aumentará la vida útil de su máquina.

Valoración del usuario

Estimada lectora, estimado lector,

nuestras instrucciones de servicio se actualizan con regularidad. Con sus propuestas de mejora contribuye a conseguir unas instrucciones de servicio cada vez más cómodas y comprensibles para los usua-rios. Envíenos sus propuestas a:

AMAZONE S.A. FORBACH

17, rue de la Verrerie

BP 90106

FR-57602

Tel.:

Fax.:

E-mail:

Forbach

+ 33 (0) 3 87 84 65 70

+ 33 (0) 3 87 84 65 71

[email protected]

Page 5: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Índice de contenidos

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 5

1 Indicaciones para el usuario ...................................................................... 7 1.1 Objeto del documento......................................................................................................... 7 1.2 Indicaciones de posición en las instrucciones de servicio.................................................... 7 1.3 Representaciones utilizadas ............................................................................................... 7 2 Indicaciones generales de seguridad........................................................ 8 2.1 Obligaciones y responsabilidades....................................................................................... 8 2.2 Representación de los símbolos de seguridad .................................................................. 10 2.3 Medidas de organización.................................................................................................. 11 2.4 Dispositivos de seguridad y de protección ........................................................................ 11 2.5 Medidas de seguridad informativas................................................................................... 11 2.6 Formación del personal .................................................................................................... 12 2.7 Medidas de seguridad en el servicio normal...................................................................... 13 2.8 Peligros por energía residual ............................................................................................ 13 2.9 Mantenimiento y conservación, eliminación de averías ..................................................... 13 2.10 Modificaciones estructurales............................................................................................. 13 2.10.1 Recambios y piezas de desgaste, así como materiales de servicio ................................... 14 2.11 Limpieza y eliminación...................................................................................................... 14 2.12 Puesto de trabajo del operador......................................................................................... 14 2.13 Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina................................................. 14 2.13.1 Localización de los símbolos de advertencia y demás señales.......................................... 23 2.14 Peligro por la inobservancia de las indicaciones de seguridad .......................................... 27 2.15 Trabajo seguro ................................................................................................................. 27 2.16 Indicaciones de seguridad para el operador...................................................................... 28 2.16.1 Indicaciones generales de seguridad y prevención de accidentes..................................... 28 2.16.2 Sistema hidráulico ............................................................................................................ 31 2.16.3 Instalación eléctrica.......................................................................................................... 32 3 Datos generales sobre la máquina .......................................................... 33 3.1 Áreas de aplicación .......................................................................................................... 33 3.2 Declaración de conformidad ............................................................................................. 33 3.3 Datos para pedidos .......................................................................................................... 33 3.4 Identificación de la máquina.............................................................................................. 33 3.5 Datos técnicos.................................................................................................................. 34 3.5.1 Datos sobre emisiones acústicas...................................................................................... 34 3.6 Uso previsto ..................................................................................................................... 34 4 Recepción de la máquina ......................................................................... 36

5 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina al tractor .................. 37 5.1 Tipo de máquina GHL....................................................................................................... 37 5.2 Árbol de transmisión......................................................................................................... 39 5.3 Montaje y adaptación de la toma de fuerza....................................................................... 39 5.3.1 Montaje del eje cardánico................................................................................................. 39 5.3.2 Adaptación de la toma de fuerza en el primer acoplamiento.............................................. 39 5.4 Número de revoluciones de entrada en el engranaje del Grasshopper.............................. 40 5.5 Conexión hidráulica.......................................................................................................... 41 Válvula de control ............................................................................................................. 41 6 El mecanismo de corte ............................................................................. 43 6.1 Montaje de las herramientas de siega y escarificación...................................................... 43 6.2 Siega................................................................................................................................ 48 6.3 Escarificar ........................................................................................................................ 49 6.4 Siega sin recogida............................................................................................................ 50

Page 6: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Índice de contenidos

6 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

6.5 Trabajos de recogida.........................................................................................................51 6.6 Vaciado de la tolva............................................................................................................51 7 Ajustar la altura de corte........................................................................... 53 7.1 Rodillo delantero ...............................................................................................................54 8 Limpieza de la máquina ............................................................................ 56 9 Mantenimiento y cuidados........................................................................ 57 9.1 Nivel de aceite del engranaje cónico..................................................................................57 9.2 Puntos de engrase ............................................................................................................57 9.3 En caso de parada prolongada..........................................................................................59 9.4 Presión de los neumáticos.................................................................................................59 10 Instrucciones de manejo complementarias para el Grasshopper

semisuspendido arrastrado AMAZONE GHL-T....................................... 60 10.1 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina................................................................60 10.1.1 Conexiones hidráulicas:.....................................................................................................60 10.1.2 Remolque de tres puntos...................................................................................................61 10.2 Transporte por vía pública.................................................................................................64 10.2.1 Estabilización de las ruedas de dirección traseras .............................................................64 10.3 La máquina durante el trabajo ...........................................................................................66 10.3.1 Siega y escarificación........................................................................................................66 10.3.2 Vaciado de la tolva............................................................................................................67 10.4 Después del uso: desacoplar la máquina...........................................................................67 10.5 Mantenimiento...................................................................................................................67 10.5.1 Presión de los neumáticos.................................................................................................67 10.5.2 Punto de engrase adicional ...............................................................................................68

Page 7: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Indicaciones para el usuario

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 7

1 Indicaciones para el usuario

El capítulo Indicaciones para el usuario proporciona información so-bre el manejo de las instrucciones de servicio.

1.1 Objeto del documento

Las presentes instrucciones de servicio:

• describen el manejo y el mantenimiento de la máquina.

• proporcionan indicaciones importantes para un manejo seguro y eficiente de la máquina.

• forman parte de la máquina y deberán llevarse siempre con ella o en el vehículo tractor.

• deben conservarse para un uso futuro.

1.2 Indicaciones de posición en las instrucciones de servicio

Todas las indicaciones sobre dirección recogidas en estas instruccio-nes de servicio se entienden vistas en dirección de marcha.

1.3 Representaciones utilizadas

Acciones y reacciones

Las actividades que debe realizar el operador se muestran como acciones numeradas. Sígase el orden de las instrucciones prescritas para las acciones. La reacción a cada una de las acciones también se indica mediante una flecha.

Ejemplo: 1. Instrucción 1 → Reacción de la máquina a la acción 1 2. Instrucción 2

Enumeraciones

Las enumeraciones sin una secuencia obligatoria se representan en forma de lista con puntos de enumeración.

Ejemplo: • Punto 1 • Punto 2

Números de posición en las figuras

Las cifras entre paréntesis remiten a los números de posición en las figuras. La primera cifra remite a la figura, la segunda a la posición en la misma.

Ejemplo (Fig. 3/6) • Figura 3 • Posición 6

Page 8: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Indicaciones generales de seguridad

8 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

2 Indicaciones generales de seguridad

Este capítulo contiene indicaciones importantes para un manejo se-guro de la máquina.

2.1 Obligaciones y responsabilidades

Observar las indicaciones en las instrucciones de servicio

El conocimiento de las indicaciones de seguridad básicas y de las normas de seguridad es una condición básica para un manejo seguro y un servicio sin problemas de la máquina.

Obligación del propietario

El propietario se compromete a que únicamente trabajen en/con la máquina personas: • que estén familiarizadas con las normas básicas sobre seguri-

dad laboral y prevención de accidentes. • que hayan sido instruidas sobre los trabajos en/con la máquina. • que hayan leído y comprendido estas instrucciones de servicio.

El propietario se compromete a • mantener legibles todos los símbolos de advertencia de la má-

quina, • sustituir los símbolos de advertencia dañados.

Para resolver dudas, diríjase al fabricante.

Obligación del operador

Antes de comenzar el trabajo, todas las personas a las que se encar-gue realizar trabajos con/en la máquina se comprometen a: • observar las normas básicas sobre seguridad laboral y preven-

ción de accidentes, • leer y observar el capítulo "Indicaciones generales de seguridad"

de estas instrucciones de servicio. • leer el capítulo "Símbolos de advertencia y demás señales en la

máquina" (página 14) de estas instrucciones de servicio y seguir las instrucciones de seguridad de los símbolos de advertencia durante el servicio de la máquina.

• familiarizarse con la máquina. • leer los capítulos de estas instrucciones de servicio que sean

relevantes para realizar las tareas que se les hayan encomen-dado.

Si el operario detecta que el dispositivo no está en perfectas condi-ciones de seguridad, deberá subsanar estas deficiencias inmediata-mente. Si esto no forma parte de las competencias del operario o si no dispone de los conocimientos necesarios, deberá comunicar las deficiencias a su superior (propietario).

Page 9: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Indicaciones generales de seguridad

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 9

Peligros en el manejo de la máquina

La máquina se ha construido según el estado actual de la técnica y siguiendo las reglas en materia de seguridad reconocidas. No obstan-te, el uso de la máquina puede dar lugar a situaciones de peligro • para la salud y la vida del operador o terceras personas, • para la máquina en sí, • para otros bienes materiales.

La máquina debe utilizarse únicamente • para el uso previsto, • en perfecto estado de seguridad.

Eliminar inmediatamente los defectos que puedan afectar a la seguri-dad.

Garantía y responsabilidades

En principio, son aplicables nuestras "Condiciones generales de ven-ta y suministro". El propietario dispondrá de dichas condiciones, a más tardar, al cierre del contrato. Quedan excluidos los derechos de garantía y responsabilidad en caso de daños personales o materiales si son debidos a una o varias de las siguientes causas: • uso no previsto de la máquina. • montaje, puesta en marcha, manejo y mantenimiento incorrectos

de la máquina. • funcionamiento de la máquina con dispositivos de seguridad

defectuosos o no colocados correctamente, o con dispositivos de seguridad y protección inoperativos.

• inobservancia de las indicaciones en las instrucciones de servi-cio en materia de puesta en funcionamiento, servicio y mante-nimiento.

• modificaciones estructurales en la máquina realizadas sin auto-rización.

• control insuficiente de los componentes de la máquina expues-tos a desgaste.

• reparaciones realizadas incorrectamente. • casos excepcionales por impacto de cuerpos extraños y fuerza

mayor.

Page 10: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Indicaciones generales de seguridad

10 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

2.2 Representación de los símbolos de seguridad

Las indicaciones de seguridad están señaladas mediante el símbolo de seguridad triangular y una palabra antepuesta. La palabra (PELI-GRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN) describe la gravedad del peligro potencial y tiene el siguiente significado:

PELIGRO identifica un peligro inmediato con un elevado riesgo de condu-cir a la muerte o a graves lesiones (pérdida de miembros o da-ños duraderos) si no se evita.

La inobservancia de estas indicaciones supone un peligro inme-diato de muerte o de sufrir lesiones graves.

ADVERTENCIA

identifica un posible peligro con un riesgo moderado de condu-cir a la muerte o a lesiones (graves) si no se evita.

La inobservancia de estas indicaciones puede conducir a la muerte o a sufrir lesiones graves.

PRECAUCIÓN

identifica un peligro con un riesgo bajo que podría conducir a lesiones leves o moderadas o a daños materiales si no se evita.

IMPORTANTE

identifica la obligación de adoptar un comportamiento determi-nado o realizar una actividad concreta para el manejo correcto de la máquina.

La inobservancia de estas indicaciones puede provocar pertur-baciones en la máquina o en su entorno.

INDICACIÓN

identifica consejos de aplicación e información especialmente útil. Estas indicaciones ayudan a aprovechar de forma óptima todas las funciones de la máquina.

Page 11: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Indicaciones generales de seguridad

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 11

2.3 Medidas de organización

El propietario debe poner a disposición los equipamientos personales de protección necesarios, como p. ej.: • gafas protectoras • calzado de seguridad • traje de protección • protectores para la piel, etc.

Las instrucciones de servicio • deben conservarse siempre en el lugar de trabajo de la máqui-

na. • deben estar accesibles en todo el momento para el operador y

el personal de mantenimiento.

Supervise con regularidad todos los dispositivos de seguridad exis-tentes.

2.4 Dispositivos de seguridad y de protección

Antes de cada puesta en funcionamiento de la máquina, los dispositi-vos de seguridad y protección deben estar correctamente instalados y operativos. Comprobar con regularidad todos los dispositivos de seguridad y protección.

Dispositivos de seguridad defectuosos

Los dispositivos de seguridad y protección defectuosos o desmonta-dos pueden causar situaciones peligrosas.

2.5 Medidas de seguridad informativas

Además de las indicaciones de seguridad recogidas en estas instruc-ciones de servicio, debe tenerse en cuenta la normativa nacional general en materia de prevención de accidentes y protección del me-dio ambiente.

Al circular por vías públicas, obsérvese la normativa vigente de circu-lación.

Page 12: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Indicaciones generales de seguridad

12 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

2.6 Formación del personal

Únicamente podrán trabajar con/en la máquina personas formadas e instruidas. El propietario debe determinar de forma clara las respon-sabilidades de cada persona para el manejo, el mantenimiento y la conservación.

Las personas en formación únicamente podrán trabajar con/en la máquina bajo la supervisión de una persona experimentada.

Personas

Actividad

Persona forma-da especialmen-te para la activi-

dad 1)

Persona ins-truida 2)

Personas con una forma-ción especializada

(Taller especializado) 3)

Carga/Transporte X X X

Puesta en funcionamiento -- X --

Ajuste, preparación -- -- X

Servicio -- X --

Mantenimiento -- -- X

Detección y supresión de averías -- X X

Eliminación X -- --

Leyenda: X..permitido --..no permitido

1) Una persona que se puede hacer cargo de una tarea específica y que puede realizarla para una empresa cualificada correspon-dientemente.

2) Se considera persona instruida aquella que está informada de las tareas encomendadas y de los posibles peligros en caso de un comportamiento incorrecto y que ha recibido formación sobre las medidas de protección y los dispositivos de protección nece-sarios.

3) Las personas con una formación específica en una materia se consideran especialistas. Gracias a su formación especializada y al conocimiento de la normativa aplicable, pueden valorar los trabajos encomendados y reconocer los posibles peligros.

Observación: Una cualificación equivalente a la formación especializada pue-

de haberse adquirido mediante el ejercicio de la actividad en el ámbito correspondiente durante años.

Solo un taller especializado puede realizar los trabajos de manteni-miento y conservación de la máquina cuando estén identificados con la designación "Trabajo de taller". El personal de un taller especiali-zado dispone de los conocimientos necesarios y de los medios auxi-liares adecuados (herramientas, dispositivos elevadores y de apoyo) para realizar los trabajos de mantenimiento y conservación de la máquina de forma correcta y segura.

Page 13: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Indicaciones generales de seguridad

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 13

2.7 Medidas de seguridad en el servicio normal

Únicamente debe hacerse funcionar la máquina cuando todos los dispositivos de seguridad y protección estén plenamente operativos.

Comprobar como mínimo una vez al día si la máquina presenta da-ños reconocibles externamente y la capacidad funcional de los dispo-sitivos de seguridad y protección.

2.8 Peligros por energía residual

Observar la aparición de energías residuales mecánicas, hidráulicas, neumáticas y eléctricas/electrónicas en la máquina.

Tomar las medidas oportunas durante la instrucción del personal operario. En los capítulos correspondientes de estas instrucciones de servicio se darán de nuevo indicaciones detalladas.

2.9 Mantenimiento y conservación, eliminación de averías

Realizar los trabajos de ajuste, mantenimiento e inspección en los plazos prescritos.

Asegurar todos los medios de servicio, como el aire comprimido o el sistema hidráulico, contra una puesta en funcionamiento involuntaria.

Cuando se sustituyan grupos de mayor tamaño, fijarlos y asegurarlos con cuidado a los equipos de elevación.

Comprobar el correcto asiento de las uniones atornilladas que se hayan soltado. Supervisar el funcionamiento de los dispositivos de seguridad y protección después de finalizar los trabajos de manteni-miento.

2.10 Modificaciones estructurales

Sin la autorización de AMAZONEN-WERKE no puede realizarse nin-gún tipo de modificación, ampliación o cambio del equipamiento de la máquina. También es aplicable para la soldadura en las piezas por-tantes.

Cualquier medida de ampliación o cambio del equipamiento precisa la autorización por escrito de AMAZONEN-WERKE. Utilizar única-mente los equipamientos y accesorios autorizados por AMAZONEN-WERKE para conservar la validez de la homologación nacional e internacional.

Los vehículos o los dispositivos y equipamientos que acompañen a vehículos homologados por las autoridades para la circulación por la vía pública de acuerdo con la normativa de circulación deben estar en el estado fijado por la homologación o autorización.

Page 14: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Indicaciones generales de seguridad

14 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

ADVERTENCIA

Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol-pes debido a la rotura de piezas portantes.

Está prohibido: • taladrar en el cuadro o bastidor. • abrir o ampliar orificios ya existentes en el cuadro o bastidor. • soldar en piezas portantes.

2.10.1 Recambios y piezas de desgaste, así como materiales de servicio

Sustituir inmediatamente las piezas de la máquina que no estén en perfecto estado.

Utilizar únicamente equipamientos y accesorios originales o piezas autorizadas por AMAZONEN-WERKE

para conservar la validez de la homologación nacional e internacio-nal. Si se utilizan recambios y piezas de desgaste de otros fabrican-tes no se garantiza que hayan sido diseñados y fabricados de acuer-do con las exigencias de carga y seguridad.

AMAZONEN-WERKE no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por el uso de recambios, piezas de desgaste y mate-riales de servicio no autorizados.

2.11 Limpieza y eliminación

Las sustancias y materiales utilizados se deben manipular y eliminar correctamente, en especial • al trabajar en los sistemas y dispositivos de lubricación y • al limpiar con disolventes.

2.12 Puesto de trabajo del operador

Solo puede manejar la máquina una única persona desde el asiento del conductor del tractor.

2.13 Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina

Mantener siempre limpios y legibles todos los símbolos de adverten-cia de la máquina. Sustituir los símbolos de advertencia ilegibles. Solicitar los símbolos de advertencia al vendedor utilizando el número de pedido (p. ej. MD 075).

Símbolos de advertencia - Estructura

Los símbolos de advertencia identifican los puntos peligrosos de la máquina y advierten de peligros residuales. En estos puntos peligro-sos existen riesgos siempre presentes o que pueden acaecer de for-ma inesperada.

Un símbolo de advertencia consta de 2 campos:

Page 15: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Indicaciones generales de seguridad

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 15

Campo 1

Muestra la descripción gráfica del peligro rodeada de un símbolo de seguridad triangular.

Campo 2 Muestra gráficamente cómo evitar el peligro.

Símbolos de advertencia - Explicación

La columna Número de pedido y explicación proporciona la des-cripción del símbolo de advertencia al margen. La descripción de los símbolos de advertencia siempre es igual y sigue el siguiente orden:

1. La descripción del peligro. Por ejemplo: Peligro de corte o cizallamiento.

2. Las consecuencias de la inobservancia de las instrucciones para evitar el peligro.

Por ejemplo: Causa graves lesiones en los dedos o la mano.

3. Las instrucciones para evitar el peligro. Por ejemplo: Tocar las piezas de la máquina únicamente cuando

se hayan detenido por completo.

Page 16: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Indicaciones generales de seguridad

16 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

Número de pedido y explicación Símbolo de advertencia

MD 075

¡Peligro de corte o amputación de dedos y mano a causa de las piezas giratorias de la máquina!

Este peligro conlleva graves lesiones con pérdi-da de miembros en los dedos o la mano.

No introducir la mano en el punto de peligro mientras el motor del tractor esté en marcha con el árbol de transmisión/sistema hidráulico conec-tados.

No toque las piezas de la máquina hasta que esta no se haya parado totalmente.

MD 076

Peligro de aprisionamiento de manos o bra-zos mediante accionamientos por correas o cadenas en marcha desprotegidos.

Este peligro conlleva graves lesiones con pérdi-da de miembros en la mano o el brazo.

No abrir ni retirar los dispositivos de protección de los accionamientos por correas o cadenas, • mientras el motor del tractor esté en mar-

cha con el árbol de transmisión conecta-do/el accionamiento hidráulico acoplado

• o mientras esté en movimiento la rueda motriz

MD 078

Peligro de aplastamiento para los dedos o la mano por piezas de la máquina móviles ac-cesibles.

Este peligro conlleva graves lesiones con pérdi-da de miembros en los dedos o la mano.

No introducir la mano en el punto de peligro mientras el motor del tractor esté en marcha con el árbol de transmisión/sistema hidráulico conec-tados.

MD 079

¡Peligro derivado de los materiales o objetos que puedan salir despedidos de la máquina!

Este peligro puede ocasionar lesiones muy gra-ves en todo el cuerpo.

Prestar atención a que las personas ajenas a la máquina mantengan una distancia de seguridad suficiente con la zona de peligro de la máquina mientras el motor del tractor esté en funciona-miento.

Page 17: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Indicaciones generales de seguridad

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 17

MD 081

Peligro de aplastamiento de todo el cuerpo por el descenso involuntario de partes de la máquina elevadas por cilindros hidráulicos.

Este peligro puede ocasionar graves lesiones en todo el cuerpo e incluso la muerte.

Asegurar los cilindros hidráulicos de las partes de la máquina para evitar un descenso involun-tario antes de acceder a la zona de peligro deba-jo de partes de la máquina elevadas.

Utilizar apoyos mecánicos para los cilindros hidráulicos o dispositivos de bloqueo hidráulicos.

MD 086

Peligro de aplastamiento de todo el cuerpo por piezas de la máquina levantadas que pueden descender de forma accidental.

Este peligro puede ocasionar graves lesiones en todo el cuerpo e incluso la muerte.

Antes de situarse en la zona de peligro debajo de las partes levantadas de la máquina, asegu-rar dichas partes para evitar que desciendan accidentalmente.

Para ello, utilizar los apoyos mecánicos o los dispositivos de bloqueo hidráulicos.

MD 087

¡Peligro de corte o amputación de dedos del pie y pies a causa de las piezas en funciona-miento de la máquina!

Este peligro conlleva graves lesiones con pérdi-da de miembros en los dedos del pie o los pies.

Mantener una distancia de seguridad suficiente respecto al punto peligroso mientras el motor del tractor esté en marcha con el árbol de transmi-sión/sistema hidráulico conectados.

Page 18: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Indicaciones generales de seguridad

18 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

MD 089

¡Peligro!

Peligro de aplastamiento para todo el cuerpo en la zona de peligro bajo cargas/partes sus-pendidas de la máquina.

Este peligro puede ocasionar graves lesiones en todo el cuerpo e incluso la muerte.

Está prohibido permanecer debajo de car-gas/partes suspendidas de la máquina.

Mantener siempre una distancia de seguridad suficiente respecto a las cargas/partes suspen-didas de la máquina.

Procurar que todas las personas mantengan siempre una distancia de seguridad suficiente respecto a las cargas/partes suspendidas de la máquina.

Hacer alejarse a las personas de la zona de peligro bajo cargas/partes suspendidas de la máquina.

MD 095

Leer y observar las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad antes de poner la máquina en funcionamiento.

MD 096

Peligro de infección para todo el cuerpo por la salida de líquido (aceite hidráulico) a gran presión.

Este peligro puede causar graves lesiones en todo el cuerpo en caso de que el aceite hidráuli-co a gran presión atraviese la piel y entre en el organismo.

No intentar taponar con los dedos o la mano mangueras hidráulicas inestancas.

Leer y observar las indicaciones de las instruc-ciones de servicio antes de realizar trabajos de mantenimiento y conservación.

En caso de lesiones provocadas por aceite hidráulico, dirigirse inmediatamente a un médico.

Page 19: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Indicaciones generales de seguridad

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 19

MD 097

Peligro de aplastamiento de todo el cuerpo debido a la permanencia en el área de movi-miento de la suspensión de tres puntos al accionar el sistema hidráulico de tres puntos.

Estos peligros pueden causar lesiones muy gra-ves, en ocasiones con consecuencia de muerte.

• Está prohibido permanecer en el área de movimiento de la suspensión de tres puntos al accionar el sistema hidráulico de tres puntos.

• Accionar los elementos del sistema hidráu-lico de tres puntos del tractor ο únicamente desde el puesto de trabajo

previsto. ο en ningún caso mientras se esté en el

área de movimiento entre el tractor y la máquina.

MD 100

Este pictograma identifica los puntos para fijar los elementos de tope al cargar la máquina.

MD 102

Peligro de que la máquina se ponga en mar-cha o a rodar involuntariamente al manipular-la, como p. ej. al realizar trabajos de montaje, ajuste, eliminación de averías, limpieza, man-tenimiento o conservación.

Este peligro puede ocasionar graves lesiones en todo el cuerpo e incluso la muerte. • Asegurar el tractor y la máquina antes de

llevar a cabo cualquier tipo de manipulación de la máquina para evitar que se ponga en marcha o a rodar involuntariamente.

• Leer y observar las indicaciones de los capítulos correspondiente en las instruccio-nes de servicio antes de cada trabajo.

Page 20: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Indicaciones generales de seguridad

20 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

MD 104

Peligro de aplastamiento o impacto en todo el cuerpo si se permanece en el radio de ba-lanceo de las partes de la máquina dotadas de movimiento lateral.

Estos peligros pueden causar lesiones muy gra-ves, en ocasiones con consecuencia de muerte.

• Mantener una distancia de seguridad sufi-ciente con respecto a las partes móviles de la máquina mientras el motor del tractor es-té en marcha.

• Procurar que todas las personas manten-gan siempre una distancia de seguridad su-ficiente respecto a las partes móviles de la máquina.

MD 113

Leer y observar las indicaciones sobre limpieza, mantenimiento y reparación recogidas en los capítulos correspondientes de las instrucciones de servicio.

MD 114

Este pictograma identifica un punto de lubrica-ción.

MD 115

La presión de servicio máxima del sistema hidráulico es de 200 bar.

Page 21: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Indicaciones generales de seguridad

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 21

MD 118

Este pictograma muestra el número máximo de revoluciones del engranaje de la máquina (máximo 540 rpm) y la dirección de giro del árbol de accionamiento en la máquina.

MD 145

El símbolo CE indica que la máquina cumple las normas básicas de seguridad e higiene.

MD 150

¡Peligro de corte o amputación de dedos y mano a causa de las piezas giratorias de la máquina afiladas y sin protección!

Este peligro conlleva graves lesiones con pérdi-da de miembros en los dedos o la mano.

No abrir ni retirar los dispositivos de protección de las partes de la máquina giratorias y afiladas, accionadas mientras el motor del tractor esté en funcionamiento con el árbol de transmi-sión/accionamiento hidráulico acoplado.

MD 170

Peligro de aplastamiento, absorción o apri-sionamiento a causa de piezas móviles de la máquina, en caso de falta de dispositivos de protección.

Estos peligros pueden causar lesiones muy gra-ves, incluyendo posibles amputaciones.

Antes de accionar la máquina, cierre los dis-positivos de protección abiertos o monte los dispositivos de protección retirados.

Page 22: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Indicaciones generales de seguridad

22 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

MD 171

Peligro de aplastamiento de todo el cuerpo en caso de presencia en la zona de vuelco con la plataforma de carga levantada.

Estos peligros pueden causar lesiones muy gra-ves, en ocasiones con consecuencia de muerte.

• Está prohibida la presencia de personas en la zona de vuelco con la plataforma de car-ga levantada.

• Desalojar a las personas de la zona de vuelco de la máquina antes de levantar la plataforma de carga.

Page 23: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Indicaciones generales de seguridad

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 23

2.13.1 Localización de los símbolos de advertencia y demás señales

Símbolo de advertencia

Las siguientes figuras muestran la disposición de los símbolos de advertencia en la máquina.

Page 24: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Indicaciones generales de seguridad

24 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

Page 25: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Indicaciones generales de seguridad

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 25

Page 26: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Indicaciones generales de seguridad

26 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

Page 27: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Indicaciones generales de seguridad

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 27

2.14 Peligro por la inobservancia de las indicaciones de seguridad

La inobservancia de las indicaciones de seguridad • puede conllevar peligros para las personas, el medio ambiente y

la máquina. • puede conllevar la pérdida de los derechos de garantía.

En concreto, la inobservancia de las indicaciones de seguridad puede conllevar, por ejemplo, los siguientes peligros: • peligro para las personas por áreas de trabajo sin asegurar. • fallo de funciones importantes de la máquina. • fallo de los métodos prescritos de mantenimiento y conserva-

ción. • peligro para las personas por efectos mecánicos y químicos. • peligro para el medio ambiente por la fuga de aceite hidráulico.

2.15 Trabajo seguro

Además de las indicaciones de seguridad de estas instrucciones de servicio, es obligatorio cumplir las normas de prevención de acciden-tes y de seguridad laboral nacionales de carácter general.

Deben seguirse las instrucciones para evitar los peligros que acom-pañan a los símbolos de advertencia.

Al circular por vías públicas, debe cumplirse la normativa vigente de circulación.

Page 28: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Indicaciones generales de seguridad

28 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

2.16 Indicaciones de seguridad para el operador

ADVERTENCIA

Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol-pes debido a la falta de seguridad funcional y de circulación.

Antes de cada puesta en funcionamiento de la máquina y el tractor, comprobar la seguridad funcional y de circulación de ambos.

2.16.1 Indicaciones generales de seguridad y prevención de accidentes

• Además de estas indicaciones, observar las normas nacionales

vigentes de seguridad y prevención de accidentes.

• Los símbolos de advertencia y demás señales dispuestos en la máquina proporcionan información importante para un funcio-namiento seguro de la máquina. Observar estas indicaciones repercute en favor de su seguridad.

• Antes de arrancar y de poner en funcionamiento la máquina, comprobar las inmediaciones (presencia de niños). Asegurarse de que se dispone de suficiente visibilidad.

• Está prohibido transportar personas o cosas sobre la máquina.

• Adaptar la forma de conducir para que siempre se pueda controlar con seguridad al tractor con la máquina acoplada o remolcada.

Además de las capacidades personales, deben observarse las condiciones de la calzada, el tráfico, la visibilidad y la meteoro-logía, las cualidades de marcha del tractor y los efectos de la máquina acoplada o remolcada.

Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina

• Acoplar y transportar la máquina únicamente con tractores ade-

cuados.

• Al acoplar máquinas al sistema hidráulico de tres puntos del tractor, la categoría de acoplamiento del tractor y la máquina deben coincidir.

• Acoplar la máquina según lo prescrito a los dispositivos corres-pondientes.

• Al acoplar máquinas en la parte delantera o trasera de un trac-tor, no debe excederse ο el peso total admisible del tractor ο las cargas admisibles sobre el eje del tractor ο la capacidad portante admisible de los neumáticos del trac-

tor

• Asegurar el tractor y la máquina para evitar que se pongan a rodar de forma involuntaria antes de acoplar o desacoplar la máquina.

• Está prohibido permanecer entre la máquina a acoplar y el trac-tor mientras el tractor se está acercando a la máquina.

Los ayudantes presentes únicamente deberán dar instrucciones junto a los vehículos y deberán esperar a que se hayan detenido para colocarse entre ellos.

Page 29: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Indicaciones generales de seguridad

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 29

• Asegurar la palanca de manejo del sistema hidráulico del tractor en la posición en la que resulte imposible realizar involuntariamente movimientos de elevación o descenso antes de acoplar la máquina al sistema hidráulico de tres puntos del tractor o de desmontarla.

• Antes de acoplar o desacoplar las máquinas, colocar los disposi-tivos de apoyo (previstos) en la posición correspondiente (esta-bilidad).

• Al accionar los dispositivos de apoyo existe peligro de sufrir lesiones por aplastamiento o cizallamiento.

• Tener especial precaución al acoplar y desacoplar las máquinas al/del tractor. Entre el tractor y la máquina existe puntos de aplastamiento y cizallamiento en la zona de acoplamiento.

• Está prohibido permanecer entre la máquina y el tractor al ac-cionar el sistema hidráulico de tres puntos.

• Los conductos de alimentación acoplados ο deben ceder con suavidad a todos los movimientos en las

curvas sin tensarse, doblarse o rozarse. ο no deben rozar con piezas externas.

• Los cabos de desenganche de los acoplamientos rápidos deben colgar flojos y no deben desengancharse por sí solos.

• Estacionar siempre las máquinas desacopladas de forma esta-ble.

Utilización de la máquina

• Antes de empezar los trabajos, es necesario familiarizarse con

todos los dispositivos y elementos de accionamiento de la má-quina y sus funciones. No se debe esperar a empezar con los trabajos porque podría ser demasiado tarde.

• Utilizar ropa ajustada. La ropa ancha aumenta el peligro de ser arrastrado o de enrollarse en los ejes de accionamiento.

• Poner la máquina en funcionamiento únicamente si todos los dispositivos de protección están colocados y dispuestos en po-sición de protección.

• Observar la carga máxima de la máquina acoplada/remolcada y las cargas máximas admisibles por eje y de apoyo del tractor. En caso necesario, circular sin llenar por completo el depósito-tolva.

• Está prohibido permanecer en la zona de trabajo de la máquina.

• Está prohibido permanecer en el radio de giro de la máquina.

• En las partes de la máquina servoaccionadas (p. ej. hidráulica-mente) existen puntos de aplastamiento y cizallamiento.

• Solo se deberán accionar las partes servoaccionadas de la má-quina si las personas mantienen una distancia de seguridad su-ficiente con la máquina.

• Antes de abandonar el tractor, asegurarlo para evitar que arran-que o se ponga a rodar involuntariamente.

Para ello ο depositar la máquina sobre el suelo

Page 30: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Indicaciones generales de seguridad

30 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

ο aplicar el freno de estacionamiento ο detener el motor del tractor ο retirar la llave de encendido

Transporte de la máquina

• Al utilizar las vías públicas, debe observarse el código de circu-

lación vigente.

• Antes de realizar cualquier transporte, comprobar ο que los conductos de alimentación estén bien acoplados, ο la ausencia de daños, el correcto funcionamiento y la lim-

pieza de la instalación de luces.

• Procurar siempre que el tractor tenga suficiente capacidad de frenado y direccionabilidad.

Las máquinas acopladas o remolcadas por el tractor y los con-trapesos delanteros o traseros influyen sobre el comportamiento de marcha, así como la direccionabilidad y la capacidad de fre-nado del tractor.

• Utilizar contrapesos delanteros en caso necesario. El eje delantero del tractor debe soportar siempre como mínimo

el 20% del peso en vacío del tractor para garantizar una direc-cionabilidad suficiente.

• Fijar siempre correctamente los contrapesos delanteros o tras-eros en los puntos previstos para ello.

• Observar la carga útil máxima de la máquina acopla-da/remolcada y las cargas máximas admisibles por eje y de apoyo del tractor.

• El tractor debe garantizar la deceleración de frenado prescrita para el tren cargado (tractor más máquina acoplada/remolcada).

• Comprobar el efecto de frenado antes de iniciar la marcha.

• Al conducir en curvas con la máquina acoplada o remolcada, tener en cuenta el mayor saliente lateral y la masa de inercia de la máquina.

• Antes de cualquier transporte, procurar que los brazos inferiores del tractor estén bien enclavados lateralmente si la máquina es-tá fijada al sistema hidráulico de tres puntos o a los brazos infe-riores del tractor.

• Antes de cualquier transporte, colocar todas las partes rotatorias de la máquina en posición de transporte.

• Bloquear antes de cualquier transporte la palanca de manejo del sistema hidráulico de tres puntos para que no se pueda elevar o bajar involuntariamente la máquina acoplada o remolcada.

• Antes de cualquier transporte, comprobar si el equipamiento de transporte necesario se ha montado correctamente, como p. ej. iluminación, dispositivos de aviso y dispositivos de protección.

• Controlar visualmente antes del transporte que los pernos de los brazos superiores e inferiores están asegurados con el pasador clavija para evitar que se suelten involuntariamente.

• Adaptar la velocidad a las condiciones reinantes.

• Antes de un descenso, reducir la marcha.

Page 31: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Indicaciones generales de seguridad

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 31

• Desconectar por principio el frenado de ruedas individuales an-tes de cualquier transporte (bloquee los pedales).

2.16.2 Sistema hidráulico

• El sistema hidráulico está sometido a gran presión.

• Debe prestarse atención a la correcta conexión de las mangue-ras hidráulicas.

• Al conectar las mangueras hidráulicas, tener en cuenta que el sistema hidráulico esté sin presión tanto en el tractor como en la máquina.

• Está prohibido bloquear los elementos de mando del tractor que sirven para ejecutar directamente los movimientos hidráulicos o eléctricos de los componentes, p. ej., los movimientos de plega-do, giro y deslizamiento. Cada uno de los movimientos debe de-tenerse automáticamente en cuanto se suelta el elemento de mando correspondiente. Esto no se aplica a los movimientos de los dispositivos ο continuos o ο regulados automáticamente o ο que requieren una posición flotante o de presión para su

funcionamiento

• Antes de realizar trabajo en el sistema hidráulico ο bajar la máquina ο eliminar la presión del sistema hidráulico ο detener el motor del tractor ο aplicar el freno de estacionamiento ο retirar la llave de encendido

• Un experto debe comprobar el estado de las mangueras hidráu-licas al menos una vez al año.

• Sustituir las mangueras hidráulicas cuando estén dañadas o envejecidas. Utilizar únicamente mangueras hidráulicas origina-les .

• El periodo de uso de las mangueras hidráulicas no debe exce-der los seis años, incluyendo un tiempo de almacenamiento de como máximo dos años. Incluso con un almacenamiento correc-to y un uso dentro de los parámetros admisibles, las mangueras y conexiones de manguera están sujetas a un envejecimiento natural, por eso el tiempo de almacenamiento y de uso es limi-tado. El periodo de uso puede apartarse del valor citado de acuerdo con valores empíricos, especialmente considerando el peligro potencial. Para las mangueras y los conductos flexibles de material termoplástico pueden regir otros valores orientativos.

• No intentar taponar con los dedos o la mano mangueras hidráu-licas inestancas.

El líquido a gran presión (aceite hidráulico) puede atravesar la piel y entrar en el organismo y provocar graves lesiones.

En caso de lesiones provocadas por aceite hidráulico, dirigirse inmediatamente a un médico. Peligro de infección.

• Utilizar siempre los medios auxiliares adecuados al buscar fu-gas, ya que existe el riesgo de contraer una infección.

Page 32: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Indicaciones generales de seguridad

32 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

2.16.3 Instalación eléctrica

• Al realizar trabajos en la instalación eléctrica, desembornar siempre la batería (polo negativo).

• Utilizar solo los fusibles prescritos. Si se utilizan fusibles dema-siado potentes, se destruirá la instalación eléctrica. Peligro de incendio.

• Prestar atención a la correcta conexión de la batería: embornar primero el polo positivo y a continuación el polo negativo. Al de-sembornar, desconectar primero el polo negativo y después el polo positivo.

• Poner siempre la cubierta prevista en el polo positivo de la batería. En caso de contacto a masa existe peligro de explosión.

• ¡Peligro de explosión! Evitar la formación de chispas y las llamas cerca de la batería.

Page 33: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Datos generales sobre la máquina

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 33

3 Datos generales sobre la máquina

3.1 Áreas de aplicación

AMAZONE Grasshopper está diseñada para segar y escarificar zo-nas verdes, equipamientos deportivos, zonas ajardinadas, etc. En otoño sirve para recoger y picar la hojarasca.

3.2 Declaración de conformidad

La máquina cumple las normas de las directivas de la UE para má-quinas 89/392/CE y las correspondientes directivas complementarias.

3.3 Datos para pedidos

Para solicitar equipamientos especiales o recambios, mencione siempre el número de identificación de la máquina. Las especificaciones en razón de seguridad únicamente se ga-rantizan cuando, en caso de reparación, se utilizan piezas de recambio originales de . El fabricante no se responsabiliza de las consecuencias originadas por el uso de otras piezas.

3.4 Identificación de la máquina

La placa de características se encuentra en la parte delantera iz-quierda de la máquina (Fig. 3.4/1).

Todos los elementos de identificación de la máquina poseen valor jurídico y deben mantenerse inalterados y perfectamente legibles.

Page 34: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Datos generales sobre la máquina

34 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

3.5 Datos técnicos

Modelo Anchura de traba-

jo

Acoplamiento de tractor

Tolva Peso Dimensiones L x An x Al (m)

GHL-135 1,35 m 30 kW/40 CV - Cat. I N,I 1.600 l 550 kg 1,97 x 1,75 x 1,62 GHL-150 1,50 m 40 kW/53 CV – Cat. I,II 1.800 l 590 kg 1,97 x 1,90 x 1,62

Altura de descarga aprox. 1,90 m Neumáticos delanteros 260 x 85 Presión neumáticos delanteros 1,5 bares

GHL-T120 1,20 m 15 kW/20 CV – Cat. I N,I 1.250 l 585 kg 1,94 x 1,60 x 1,58 GHL-T135 1,35 m 20 kW/27 CV – Cat. I N,I 1.400 l 625 kg 1,94 x 1,75 x 1,58 GHL-T150 1,50 m 25 kW/34 CV – Cat. I,II 1.550 l 665 kg 1,94 x 1,90 x 1,58 Altura de descarga aprox. 1,80 m

Neumáticos delanteros 260 x 85 Presión neumáticos delanteros 1,5 bares Neumáticos traseros 15 x 6.00-6 16 x 6.5-8 16 x 6.5-8 GHL-T120 GHL-T135 GHL-T150 Presión neumáticos traseros 2 bares

Acoplamiento del tractor:

Las potencias indicadas son potencias máx. transmitidas del árbol de toma de fuerza.

3.5.1 Datos sobre emisiones acústicas

El valor de emisiones acústicas en el puesto de trabajo (nivel de pre-sión acústica) es de: LpA = 98 dB(A). La medición se efectuó durante el funcionamiento, en la oreja del conductor. Emisiones acústicas máximas: LwA = 115 dB(A).

3.6 Uso previsto

El Grasshopper de Amazone está fabricado exclusivamente para su uso común en el cuidado de zonas verdes y ajardinadas (uso previs-to). Cualquier uso que se aparte del descrito será considerado inadecua-do. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por cualquier uso inadecuado. En este caso, el riesgo exclusivamente irá a cargo del usuario. El uso previsto también abarca el cumplimiento de las condiciones de servicio, mantenimiento y reparación prescritas por el fabricante, así como el uso exclusivo de piezas de recambio originales.

Page 35: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Datos generales sobre la máquina

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 35

El uso, mantenimiento y reparación del Grasshopper semisuspendido de Amazone deberá estar a cargo exclusivamente de personas fami-liarizadas con el equipo y conocedoras de los peligros relacionados. Deben cumplirse rigurosamente todas las normas de prevención de accidentes aplicables, así como todas las normas de validez general en materia de seguridad, higiene laboral y circulación, y las instruc-ciones de seguridad especificadas en los rótulos adhesivos presentes en la máquina. Cualquier modificación realizada en el equipo sin la autorización del fabricante significa la anulación automática de todas las prestaciones de garantía a cargo del fabricante en relación con los daños causados a consecuencia de dicha modificación.

Page 36: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Recepción de la máquina

36 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

4 Recepción de la máquina

Al recibir la máquina, comprobar si se han producido daños durante el transporte o si falta alguna pieza. Únicamente las reclamaciones presentadas inmediatamente a la empresa de transporte dan derecho a una indemnización. Comprobar la presencia de todas las piezas especificadas en el albarán de entrega.

Antes de la puesta en funcionamiento, eliminar por completo todo el embalaje, incluyendo los alambres, y comprobar la lubricación.

Page 37: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina al tractor

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 37

5 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina al tractor

5.1 Tipo de máquina GHL

Antes de acoplar la máquina al tractor, comprobar que el ajuste de tres puntos de la máquina coincida con la categoría de aco-plamiento (cat. I o II) del tractor.

• Soltar la fijación de las bolsas de los brazos inferiores (Fig. 5-1), • Colocar las bolsas de los brazos inferiores en la posición desea-

da y fijarlas de nuevo con 4 tornillos cada una.

El diámetro de los pernos del brazo inferior corresponde a la cat. I. Para la cat. II deben usarse arandelas.

Para garantizar un acoplamiento y desacoplamiento seguro de la máquina al tractor, se recomienda proceder en el siguiente orden: • Insertar la toma de fuerza en el extremo libre del eje por la parte

de la máquina. (Si se usa una toma de fuerza con rueda libre, debe insertarse la rueda libre por el lado de la máquina).

• Colgar los brazos inferiores del tractor en las bolsas de tres pun-

tos. • Fijar todos los pernos con las fijaciones de seguridad correspon-

dientes. • Insertar la toma de fuerza en el árbol de toma de fuerza del trac-

tor. (Atención: Comprobar que la longitud de la toma de fuerza sea

la correcta, pues, de lo contrario, al levantar la máquina pueden producirse daños en el tractor o en el engranaje cónico de la má-quina).

• Colocar el brazo superior. • Anclar el brazo superior hasta la mitad del orificio longitudinal (véase Fig. 5-2/1)

Page 38: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina al tractor

38 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

• Insertar las mangueras hidráulicas • Levantar la máquina • Colocar los soportes de seguridad en la posición de trabajo: - retirar el perno de limitación, - plegar entre sí los soportes (Fig. 5-3)

- asegurar los apoyos con los pernos de limitación (Fig. 5-4),

Page 39: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina al tractor

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 39

• Para desacoplar la máquina, proceder en el orden inverso. • En caso de poseer un Grasshopper semisuspendido arrastrado

GHL-T, tener en cuenta las instrucciones adicionales del capítulo GHL-T.

Asegurarse de que nadie se encuentre en la zona de peligro de-trás o debajo de la máquina, ya que ésta podría dar golpes por la parte posterior, si las mitades del brazo superior se giran o se separan involuntariamente.

El tiempo de descenso del aparato lleno debe ser como mínimo de dos segundos. En caso de haberla, ajustar la palanca de con-trol de descenso en el tractor.

5.2 Árbol de transmisión

Utilizar sólo la toma de fuerza indicada por el fabricante: • Walterscheid W 2300 con o sin rueda libre para tractores de hasta

40 CV • Walterscheid W 2400 con o sin rueda libre para tractores a partir

de 40 CV

En caso de utilizar un tractor sin doble embrague para el accio-namiento de la toma de fuerza, utilizar siempre una toma de fuerza con rueda libre. De lo contrario, el tractor se mantendrá en movimiento debido a la gran fuerza de empuje del rotor, aunque se mantenga pisado el embrague.

5.3 Montaje y adaptación de la toma de fuerza

5.3.1 Montaje del eje cardánico

Limpiar previamente el árbol de entrada del engranaje por la parte de la máquina y colocar siempre la toma de fuerza conve-nientemente lubricada en el árbol de entrada

5.3.2 Adaptación de la toma de fuerza en el primer acoplamiento

En el primer acoplamiento, adaptar la toma de fuerza al tractor conforme a lo descrito en la Fig. 5.2.2. Esta adaptación sólo es válida para el tipo de tractor que se muestra en la figura, y por lo tanto deberá modificarse o repetirse dependiendo del tipo de tractor que se utilice.

Page 40: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina al tractor

40 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

Al acoplar por primera vez, insertar la otra mitad de la toma de fuerza en el perfil de toma de fuerza del tractor, sin insertar el uno en el otro los tubos de la toma de fuerza. 1. Sosteniendo juntos los dos tubos de la toma

de fuerza, comprobar si existe un solapamien-to de por lo menos un 40% en la parte supe-rior izquierda tanto con la máquina bajada como levantada.

2. Cuando están encajados el uno en el otro, los

tubos del árbol de transmisión no deben cho-car contra las horquillas de la articulación car-dán. Debe mantenerse una distancia de segu-ridad mínima de 10 mm.

3. Para adaptar la longitud, colocar una junto a la

otra, en la posición de funcionamiento más corta, las dos mitades del árbol de transmi-sión, y marcarlas.

4. Acortar por igual los tubos de protección inter-

ior y exterior. 5. Redondear las superficies cortadas, eliminan-

do cuidadosamente las virutas. 6. Engrasar los perfiles de inserción e insertarlos

el uno en el otro. 7. Colgar las cadenas de retención de modo que

la protección del árbol de transmisión no gire durante el funcionamiento.

8. Trabajar siempre con el accionamiento com-

pletamente protegido.

Usar el árbol de transmisión sólo con los sistemas de protección propios y complementarios comple-tos tanto en el tractor como en la máquina. En caso de deterioro de los sistemas de protección, susti-tuirlos inmediatamente.

Para conocer el ángulo de las flexiones máximas de la articula-ción cardán, consulte las instrucciones de servicio adjuntas del fabricante.

Este manual incluye también las instrucciones de montaje y mantenimiento.

Para evitar daños, acoplar la toma de fuerza con el motor del tractor trabajando a un número de revoluciones bajo.

5.4 Número de revoluciones de entrada en el engranaje del Grasshopper

El engranaje del Grasshopper semisuspendido está equipado con una conexión de árbol de transmisión. La máquina debe accionarse a un máximo de 540 rpm:

Número de revoluciones del accionamiento n = 540 rpm.

Page 41: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina al tractor

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 41

Un número de revoluciones del accionamiento superior al indi-cado provocará un excesivo número de revoluciones del rotor. En casos extremos, esto puede provocar que salgan despedidas algunas cuchillas, con el consiguiente peligro para el personal operador.

No se atenderán reclamaciones de garantía por daños atribui-bles a un número de revoluciones demasiado alto del árbol de transmisión.

5.5 Conexión hidráulica

La presión de servicio máxima autorizada del sistema hidráulico es de 200 bar.

El sistema hidráulico está sometido a una presión elevada.

Al conectar las mangueras hidráulicas al sistema hidráulico del tractor, asegurarse de que el sistema hidráulico esté sin presión tanto en el tractor como en la máquina.

¡Todas las mangueras hidráulicas están señalizadas con marcas de colores para adjudicar la función hidráulica correspondiente a los conductos de presión de una unidad de mando del tractor!

Conexiones hidráulicas:

Insertar las mangueras hidráulicas en las conexiones correctas.

Unidad de mando Función Señaliza-

ción de manguera

1: de efecto simple - levantar la máquina por delan-te

sin marca

- bajar la máquina por detrás 1 x verde 2: de efecto doble - levantar la máquina por detrás 2 x verde

3: de efecto doble - bajar el depósito 1 x amarillo - volcar el depósito 2 x amarillo

Válvula de control

Para poder trabajar debidamente con la máquina, deben estar pre-sentes las siguientes conexiones hidráulicas en el tractor.

(de efecto simple o de efecto doble con el accesorio cilindros hidráuli-cos de efecto doble de la tolva) Conexión 1: Activación de la tolva con vaciado superior

(Fig. 5.5.1/1) Conexión 2: Activación de la tolva con vaciado superior con

cilindros hidráulicos de doble efecto (accesorios) (Fig. 5.5.1/2).

Page 42: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina al tractor

42 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

El tiempo de descenso del aparato lleno debe ser como mínimo de ocho segundos. En caso de haberla, ajustar la palanca de control de descenso (véase Fig. 5.5-2 y Fig. 5.5-3).

Page 43: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

El mecanismo de corte

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 43

6 El mecanismo de corte

El Grasshopper semisuspendido está provisto de un mecanismo de corte consistente en un rotor cilíndrico. Se trata de un cilindro de gran diámetro del que cuelgan una serie de herramientas de corte. Cuan-do el rotor empieza a girar, las cuchillas de siega y escarificación se enderezan a causa de la fuerza centrífuga y de este modo penetran en el césped y lo siegan. Las cuchillas, de acero especial, están fija-das en cuatro hileras alrededor del rotor por medio de ganchos de rosca articulados.

6.1 Montaje de las herramientas de siega y escarificación

Las cuchillas pueden disponerse de 5 modos diferentes, según lo indicado en el cuadro 11. Cuando las cuchillas de siega (cuadro 11, A) o las cuchillas de escari-ficación (Tab. 11, B) están gastadas por un lado, pueden volver a utilizarse, simplemente dándoles la vuelta. Esto es posible porque las cuchillas están provistas de filo tanto por el lado anterior como por el posterior.

La inversión o la sustitución de las cuchillas puede efectuarse sin necesidad de herramientas (Fig. 6.1-1).

Debe comprobarse siempre que las cuchillas estén distribuidas de forma regular en el rotor. Si faltan cuchillas o están mal mon-tadas, se produce un desequilibrio que a largo plazo acaba da-ñando al conjunto de la máquina.

Page 44: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

El mecanismo de corte

44 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

50 % 100 % 100 % 50 % 100 % 100 %

Cuchillas de

siega Cuchillas de escarifica-

ción

(2 mm)

Cuchillas de escarifica-

ción

(3 mm)

Cuchillas de mariposa

largas H77

Cuchillas de mariposa

largas H77 pulidas

Cuchillas de mariposa

H60

Unidades Unidades Unidades Pares Pares Pares

Referencia 1205200 8746000 8356000 8756000 991628 996906

Anchura de trabajo 1,20 m

60 ud. 60 ud. 60 ud. 30 pares 60 pares 60 pares

Anchura de trabajo 1,35 m

68 ud. 68 ud. 68 ud. 34 pares 68 pares 68 pares

Anchura de trabajo 1,50 m

76 ud. 76 ud. 76 ud. 38 pares 76 pares 76 pares

Límite de desgaste del enganche de las cuchillas:

Debe comprobarse regularmente el grado de desgaste de las fijaciones de las cuchillas y los ganchos de rosca. Las herramientas que presenten un alto grado de desgaste deben reemplazarse de inmediato.

Las figuras Fig.6.1-6 y Fig. 6.1-4 muestran los límites de desgaste de las cuchillas y sus fijaciones.

Page 45: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

El mecanismo de corte

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 45

ATENCIÓN

Las cuchillas y sus fijaciones deben revisarse antes de cada sesión de trabajo.

Todas las piezas deben estar firmemente atornilladas.

nuevo usado

nuevo usado

Page 46: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

El mecanismo de corte

46 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

Catálogo de cuchillas

A

B

C

D

E

Cambio de cuchillas sin herramientas

100 % Cuchillas de

siega

100 % Cuchillas de

escarificación

100% Cuchillas de siega y de escarificación

50% Cuchillas de siega 50% y

de mariposa largas H77 (*)

100% Cuchillas de mariposa

H60 100% y de escarificación

Segar + recoger en entorno seco

Segar + recoger en entorno húmedo

Escarificar + recoger en entorno seco

Escarificar + recoger en entorno húmedo

Recoger producto escarific. entorno seco

+ 100% cuchilla de escarificación

Recoger producto escarific. entorno húmedo

+ 100% cuchillas de

mariposa largas H77 + 100% de

escarificación

Segar, escarificar + re-coger en una sola sesión de trabajo entorno seco

Segar, escarificar + re-coger en una sola sesión de trabajo entorno húmedo

+ 100% cuchilla de escarificación

Recogida hojarasca entorno seco

Recogida hojarasca entorno húmedo

+ 100% cuchilla de

escarificación

Siega yeguadas y recogida estiércol simultánea

Siega fina + recogida todos los entornos

100% Cuchillas de mariposa largas

H77 pulidas

muy buen resultado buen resultado

(*) Una de cada dos hileras contrapuestas del rotor están equipadas de cuchillas de siega o de mariposa (Fig. 6.1-2).

Page 47: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

El mecanismo de corte

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 47

Para acceder al rotor, hacer lo siguiente: • Acoplar la máquina a un tractor, • Levantar la tolva hasta la posición final,

• Colocar los soportes de seguridad en el cilindro hidráulico supe-rior derecho de la tolva (Fig. 6.1-6),

• Parar el motor del tractor • Bloquear la compuerta de fondo en la posición abierta

(Fig. 6.1.7).

Atención:

Antes de trabajar en el rotor y la tolva levantada, asegurarse de que el rotor esté completamente parado y colocar los soportes de seguridad en el depósito.

Page 48: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

El mecanismo de corte

48 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

6.2 Siega

Para segar o escarificar se utilizan las herramientas de siega descri-tas arriba. La velocidad de trabajo depende de la densidad y la humedad del césped. Debe adaptarse a las condiciones del entorno. No debe superarse el número máximo de revoluciones de la toma de fuerza (540 rpm). El depósito debe vaciarse con regularidad para facilitar una recogida limpia. El depósito está provisto de un indicador que muestra cuándo debe vaciarse.(Fig. 6.2)

Mientras el indicador se encuentra en la posición inferior, se puede seguir recogiendo restos de siega. Si el indicador empieza a moverse o se encuentra en la posición superior, debe vaciarse la tolva. La exactitud del indicador depende del tipo de resto de material recogi-do.

Page 49: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

El mecanismo de corte

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 49

6.3 Escarificar

La escarificación se lleva a cabo normalmente al principio o al final del crecimiento de la vegetación. Para eliminar el fieltro o el musgo y airear el césped, se puede segar, escarificar y recoger en una sola sesión de trabajo.

Para ello deben montarse cuchillas de escarificación rectas entre los pares de cuchillas de siega curvadas. Si el césped ya está cortado, sólo deben montarse las cuchillas rectas. Con la combinación de cuchillas de siega y escarificación se consigue el mejor efecto de aspiración. Por ello, en condiciones difíciles y entorno húmedo deben combinarse las cuchillas de siega y escarificación.

• Escarificación ancha, distancia entre cuchillas 57 mm

Para ello se equipa el rotor con cuchillas de escarificación de 2 o 3 mm de ancho. La mayor distancia entre cuchillas hace posible una penetración más profunda sin dañar en exceso el revestimiento de césped.

A

Page 50: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

El mecanismo de corte

50 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

• Escarificación estrecha, distancia entre cuchillas 19 mm

Todos los ganchos roscados del rotor deben estar equipados con cuchillas de escarificación.

Este tipo de escarificación es relativamente agresivo y por ello resulta apropiado para la regeneración de céspedes muy invadi-dos por el fieltro y el musgo(en primavera).

ATENCIÓN

1. Debe comprobarse siempre que el rotor esté equipado con una de las combinaciones de cuchillas mencionadas ante-riormente. Si faltan cuchillas o éstas están mal montadas, se produce un desequilibrio que a largo plazo acaba dañando al conjunto de la máquina.

2. Sólo debe utilizarse un único tipo de cuchillas de escarifica-

ción al mismo tiempo. Peligro de desequilibrio. 3. Al escarificar con un alto porcentaje de tierra, la tolva sólo

debe llenarse hasta aprox. la mitad, ya que de lo contrario el tractor y el bastidor de la máquina podrían quedar sobrecar-gados.

4. Igualmente, se recomienda extremar la prudencia al circular

por terreno irregular con la tolva llena y la máquina levantada. 5. Cuando el depósito está lleno, la máquina debe bajarse siem-

pre lentamente. En caso de que el rodillo de apoyo trasero choque con piedras o aristas solidificadas del suelo, la má-quina puede resultar dañada.

6.4 Siega sin recogida

Si sólo se desea segar, picar y volver a depositar inmediatamente el césped, puede dejarse cerrada durante la siega la compuerta que normalmente actúa como protección del rotor al levantar la tolva.

Para ello, levantar la palanca de mando (Fig. 6.4-1) y fijarla en la muesca prevista para ello (Fig. 6.4-2). Levantando y bajando el depó-sito, el deflector volverá a su posición normal.

Page 51: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

El mecanismo de corte

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 51

6.5 Trabajos de recogida

Gracias a la intensa aspiración que genera el rotor, la máquina puede utilizarse también para recoger cualquier clase de material ya segado o suelto. El material es levantado por la corriente de aspiración, tritu-rado por las cuchillas en rotación y enviado a la tolva a través del tubo.

6.6 Vaciado de la tolva

En primer lugar, la máquina se levanta por medio del mecanismo hidráulico de tres puntos del tractor. Tras ello, la tolva se vuelca hacia atrás sobre sus ejes de giro por medio de los cilindros situados late-ralmente. Al descargar en terreno pendiente, la máquina nunca debe hallarse en posición transversal respecto a la pendiente, pues de lo contrario el tractor y la máquina podrían volcar.

Extremar la precaución al circular con la tolva levantada.

Page 52: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

El mecanismo de corte

52 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

El proceso de cierre de la tolva debe durar por lo menos 8 segundos. La velocidad de descenso puede regularse mediante la válvula de mariposa incorporada (sólo con cilindro de doble efecto) (Fig. 6.6-1 y 6.6-2).

Page 53: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Ajustar la altura de corte

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 53

7 Ajustar la altura de corte

Para regular la altura de las ruedas de dirección, recolocar las aran-delas separadoras (Fig. 7-1). Para ello se debe levantar la máquina con el sistema hidráulico del tractor. Retirar el dispositivo de ajuste y colocar las arandelas necesarias para conseguir la altura deseada. A continuación, volver a colocar el dispositivo de ajuste y asegurarlo.

Para regular la altura del rodillo de apoyo trasero, hacer lo siguiente. • Levantar la máquina,

• Soltar el tornillo de bloqueo (Fig. 7-2),

Page 54: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Ajustar la altura de corte

54 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

• Colocar el rodillo de apoyo en la posición deseada girando los tornillos de ajuste (Fig. 7-3)

• Apretar los tornillos de ajuste,

Comprobar que el rodillo de ajuste quede en la misma posición por ambos lados. Para esta comprobación, usar la escala de control si-tuada en ambos lados (Fig. 7-4).

7.1 Rodillo delantero

Para escarificar en terreno irregular se recomienda usar un rodillo delantero (equipamiento especial). Este rodillo se monta en los sopor-tes de las ruedas de dirección delanteras (Fig. 7.1-1).

Page 55: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Ajustar la altura de corte

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 55

Para regular la altura, retirar en ambos lados el pasador y el perno y fijar el rodillo en la posición deseada (Fig. 7.1-2).

Page 56: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Limpieza de la máquina

56 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

8 Limpieza de la máquina

La máquina puede ensuciarse mucho, especialmente al segar y esca-rificar hierba húmeda y mezclada con tierra. Se recomienda limpiar el rotor y el depósito con un chorro de agua a presión.

Page 57: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Mantenimiento y cuidados

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 57

9 Mantenimiento y cuidados

En principio el Grasshopper, gracias a su diseño, no necesita mante-nimiento. Sin embargo, deben tenerse en cuenta algunos aspectos. En caso de poseer un Grasshopper semisuspendido arrastrado GHL-T, Consultar también el capítulo 9.4.

9.1 Nivel de aceite del engranaje cónico

El engranaje cónico de la máquina no requiere ninguna tarea de lu-bricación. Sin embargo, conviene comprobar el nivel de aceite una vez al año. Para ello, abrir el tornillo de control situado en la parte lateral del engranaje (Fig. 9.1) y comprobar si el aceite llega hasta el borde inferior del orificio. En caso necesario, rellenar con aceite para engranajes SAE 90 (contenido: 0,45 l).

9.2 Puntos de engrase

Según la intensidad de trabajo, deben engrasarse regularmente con lubricante multiusos los siguientes puntos: • Ejes giratorios de la tolva (Fig. 9.2-1) • Cojinetes de las horquillas de las ruedas de dirección

(Fig. 9.2-1) • Cojinetes del rotor (para ello debe retirarse el cárter de protec-

ción de la parte izquierda de la máquina (SW 13)) (Fig. 9.2-2, 9.2-3),

• Cojinetes del rodillo de apoyo trasero (Fig. 9.2-4) • Toma de fuerza, • Cojinetes de los rodillos de apoyo (Fig. 9.2-5)

Page 58: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Mantenimiento y cuidados

58 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

Page 59: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Mantenimiento y cuidados

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 59

9.3 En caso de parada prolongada

Si la máquina no se va a utilizar durante un período de tiempo pro-longado, se recomienda limpiarla antes de guardarla y engrasarla con un producto adecuado. Antes de una nueva puesta en marcha, un taller autorizado debe comprobar el estado de funcionamiento del limitador de par situado entre el engranaje cónico y la correa de transmisión.

9.4 Presión de los neumáticos

Ruedas de dirección delanteras: 2 bares

Para cualquier operación con los neumáticos, éstos siempre deben desinflarse por completo, ya que de lo contrario, durante el desmontaje, las llantas divididas pueden separarse produ-ciendo una explosión.

Page 60: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Instrucciones de manejo complementarias para el Grasshopper semisuspendido arrastrado AMAZONE GHL-T

60 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

10 Instrucciones de manejo complementarias para el Grass-hopper semisuspendido arrastrado AMAZONE GHL-T

Las ruedas de dirección hidráulicas de altura regulable situadas en la parte posterior de la máquina están pensadas para acoplar el Grass-hopper de vaciado superior a los tipos de tractores que no disponen de suficiente potencia de elevación para levantar el GHL estándar. A pesar ser una versión "arrastrada" del GHL, la máquina se puede manejar, a la hora de acoplarla al tractor, como una máquina con acoplamiento de tres puntos. Gracias a ésto se evita la molestia de tener que maniobrar en terrenos de difícil acceso, como sucede con las máquinas provistas de un solo eje rígido.

ÍNDICE

10 Instrucciones de manejo complementarias para el Grasshopper semisuspendido arrastrado AMAZONE GHL-T..................................60

10.1 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina..........................................................60 10.1.1 Conexiones hidráulicas:...............................................................................................60 10.1.2 Remolque de tres puntos.............................................................................................61

10.2 Transporte por vía pública...........................................................................................64 10.2.1 Estabilización de las ruedas de dirección traseras .......................................................64

10.3 La máquina durante el trabajo .....................................................................................66 10.3.1 Siega y escarificación..................................................................................................66 10.3.2 Vaciado de la tolva......................................................................................................67

10.4 Después del uso: desacoplar la máquina.....................................................................67

10.5 Mantenimiento.............................................................................................................67 10.5.1 Presión de los neumáticos...........................................................................................67 10.5.2 Punto de engrase adicional .........................................................................................68

10.1 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina

En esta máquina, las conexiones de las mangueras hidráulicas y del brazo superior son distintas de las del Grasshopper semisuspendido AMAZONE.

10.1.1 Conexiones hidráulicas:

Para poder trabajar debidamente con la máquina, deben estar pre-sentes las siguientes conexiones hidráulicas en el tractor. Válvula de control I (de efecto simple o de efecto doble con el acce-sorio cilindros hidráulicos de efecto doble de la tolva)

Page 61: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Instrucciones de manejo complementarias para el Grasshopper

semisuspendido arrastrado AMAZONE GHL-T

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 61

Conexión 1: Activación de la tolva con vaciado superior (Fig. 10.1.1/1) Conexión 2: Activación de la tolva con vaciado superior con cilindros hidráulicos de doble efecto (accesorios) (Fig. 10.1.1/2). Válvula de control II (de efecto simple con ajuste de muesca en estado sin presión) Conexión 3: Activación del tren de rodaje trasero (Fig. 10.1.1/3)

10.1.2 Remolque de tres puntos

El brazo superior se sustituye por una cadena. El mecanismo de re-sorte del enganche de tres puntos superior de la máquina se encarga de que las ruedas de dirección delanteras toquen siempre el suelo, aun con terreno irregular u ondulado. Con ésto se equilibran los mo-vimientos relativos entre el tractor y la máquina. Realizar el acoplamiento de la máquina en el siguiente orden: • Colocar las dos bolsas de los brazos inferiores, • Fijar los pernos de los brazos inferiores mediante pasadores de

seguridad, • Insertar la toma de fuerza, • Conectar las mangueras hidráulicas, • Elevar las ruedas de dirección traseras a su altura máxima. Ase-

gurarse de que la longitud de la toma de fuerza sea la correcta. (Fig. 10.1.2-1)

• Fijar las dos bridas de la cadena con un perno Ø19 en la guía de

fijación de tres puntos del tractor (Fig. 10.1.2-2), • Asegurar el perno del brazo superior con un pasador elástico,

Page 62: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Instrucciones de manejo complementarias para el Grasshopper semisuspendido arrastrado AMAZONE GHL-T

62 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

• Bajar la máquina a la posición de trabajo.

Al colocar la máquina ya ajustada sobre una base plana, el mecanis-mo de resorte debe anclarse hacia la mitad del orificio longitudinal (Fig. 10.1.2-3). En caso contrario, debe corregirse la longitud activa de la cadena en el brazo superior del resorte. Esta comprobación debe realizarse siempre cuando se modifica la altura de las ruedas de dirección delanteras o del rodillo de apoyo.

Page 63: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Instrucciones de manejo complementarias para el Grasshopper

semisuspendido arrastrado AMAZONE GHL-T

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 63

10.1.2.1 Ajuste del mecanismo de resorte

Para un óptimo aprovechamiento de la máquina, puede ajustarse o adaptarse siempre de modo exacto el tensado del brazo superior. Colocando los eslabones de la cadena en la ranura del orificio longi-tudinal del brazo superior, puede modificarse la longitud activa de la cadena de la manera siguiente: • Elevar las ruedas de dirección traseras hasta que la cadena del

brazo superior del resorte esté destensada, • Retirar el pasador elástico del perno de la brida de tiro (justo de-

trás de la placa con ranuras), • Retirar el perno.

Se debe poder extraer ligeramente el perno del orificio. En caso contrario, comprobar si el resorte está anclado en el brazo supe-rior.

• Extraer del orificio longitudinal un eslabón de la cadena y recolo-carla con la longitud deseada (Fig. 10.1.2.1),

• Volver a insertar el perno. • Fijar el perno, • Bajar la máquina

Si el perno A, con la máquina bajada y en posición recta, se encuen-tra aprox. a la mitad del orificio longitudinal (Fig. 10.1.2-3/1), se puede empezar a trabajar.

Page 64: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Instrucciones de manejo complementarias para el Grasshopper semisuspendido arrastrado AMAZONE GHL-T

64 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

10.2 Transporte por vía pública

En los desplazamientos por la vía pública, debe levantarse la máqui-na hasta la altura deseada con el sistema hidráulico de las ruedas de dirección traseras y los brazos inferiores del tractor. Al hacerlo, la máquina debe estar alineada horizontalmente dentro de lo posible (Fig. 10.2).

En el caso de los tractores con un peso propio relativamente bajo, no debe subestimarse el peso de la máquina (especialmente con la tolva llena).

10.2.1 Estabilización de las ruedas de dirección traseras

En los desplazamientos prolongados, sobre todo con la máquina descargada, se recomienda activar la estabilización de las ruedas de dirección posteriores. Con ello se evita el balanceo de las ruedas y por lo tanto un excesivo

Page 65: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Instrucciones de manejo complementarias para el Grasshopper

semisuspendido arrastrado AMAZONE GHL-T

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 65

desgaste de los neumáticos. Activar o desactivar la estabilización: • Retroceder hasta que las ruedas se encuentren en sentido

opuesto a la marcha (Fig. 10.2.1-1),

• Retirar el pasador de la arandela de estabilización, • Girar la arandela de estabilización (Fig. 10.2.1-2), • Volver a insertar el pasador. La estabilización debe activarse en ambas ruedas.

Al trabajar sobre terreno blando, la estabilización debe estar desacti-vada para que las ruedas puedan maniobrar con facilidad. • Estabilización activada: no se ve la ranura (Fig. 10.2.1-3),

• Estabilización desactivada: se ve la ranura (Fig. 10.2.1-4),

Page 66: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Instrucciones de manejo complementarias para el Grasshopper semisuspendido arrastrado AMAZONE GHL-T

66 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

10.3 La máquina durante el trabajo

10.3.1 Siega y escarificación

Los ajustes y el manejo del mecanismo de corte coinciden con los de la máquina básica GHL. Las únicas diferencias se plantean a la hora de elevar y bajar la máquina. La máquina debe levantarse y bajarse siempre de modo regular, es decir, procurando que se encuentre horizontal en cada una de las sucesivas posiciones de elevación. Si se eleva demasiado la máqui-na hacia delante o hacia atrás mientras está en funcionamiento, pue-de dañarse la toma de fuerza. Si la máquina está en posición de trabajo, las mangueras hidráulicas de las ruedas de dirección de altura regulable deben estar sin pre-sión. De lo contrario, con terreno irregular, puede levantarse acciden-

Page 67: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Instrucciones de manejo complementarias para el Grasshopper

semisuspendido arrastrado AMAZONE GHL-T

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 67

talmente el rodillo de apoyo, lo que produciría una altura de corte desigual.

10.3.2 Vaciado de la tolva

Los cilindros de elevación traseros están diseñados para posibilitar el vaciado de la tolva a una altura aprox. de 1,90 m. No empezar a levantar la tolva hasta llegar al lugar en el que se la desea descargar.

10.4 Después del uso: desacoplar la máquina

Una vez bajada la máquina, inclinarla hacia delante elevando las ruedas de dirección traseras hasta que el brazo superior de resorte quede destensado (Fig. 10.4). Tras ello, el brazo superior de resorte podrá desprenderse del tractor. La máquina quedará posada de nue-vo sobre el suelo y se acoplará al tractor como una máquina de tres puntos normal.

La cadena del brazo superior nunca debe desacoplarse por la fuerza, es decir, mientras se encuentra tensada, ni por el lado de la máquina ni por el lado del tractor.

10.5 Mantenimiento

Además de los breves trabajos de mantenimiento que deben realizar-se en el Grasshopper semisuspendido GHL AMAZONE, en el caso del GHL-T deben tenerse en cuenta dos aspectos más.

10.5.1 Presión de los neumáticos

Ruedas de dirección delanteras: 2 bares 35

Page 68: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Instrucciones de manejo complementarias para el Grasshopper semisuspendido arrastrado AMAZONE GHL-T

68 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

Ruedas de dirección traseras: 2 bares

Para cualquier operación con los neumáticos, éstos siempre deben desinflarse por completo, ya que de lo contrario, durante el desmontaje, las llantas divididas pueden separarse produ-ciendo una explosión.

10.5.2 Punto de engrase adicional

• Elementos de estabilización de las ruedas traseras (Fig. 10.5.2-1).

• Pivote del chasis (Fig. 10.5.2-2) • Horquillas de las ruedas traseras (Fig. 10.5.2-3)

Page 69: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Instrucciones de manejo complementarias para el Grasshopper

semisuspendido arrastrado AMAZONE GHL-T

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 69

Page 70: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

70 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

NOTAS

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

Page 71: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

Instrucciones de manejo complementarias para el Grasshopper

semisuspendido arrastrado AMAZONE GHL-T

Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 71

NOTAS

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................

Page 72: GRASSHOPPER GHL-02, GHL-T-02 - Amazonen-Werke · 2009. 1. 23. · No d. 2 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09 ebe ser. incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio

72 Grasshopper GHL-02; GHL-T-02. BAF0006.0 01.09

H. DREYER GmbH & Co. KG

Postfach 51 D-49202 Hasbergen-Gaste Germany

Tel.: + 49 (0) 5405 501-0 Fax: + 49 (0) 5405 501234 E-mail: [email protected] http:// www.amazone.de

az S.A. FORBACH

17, rue de la Verrerie – BP 90106 FR-57602 FORBACH Cedex France

Tel.: + 33 (0)3 87 84 65 70 Telefax: + 33 (0)3 87 84 65 71 e-mail: [email protected] http:// www.amazone.fr

BBG Bodenbearbeitungsgeräte Leipzig GmbH & Co.KG

Rippachtalstr. 10 D-04249 Leipzig Germany

Factorías: D-27794 Hude • D-04249 Leipzig • F-57602 Forbach

Plantas de producción en Inglaterra y Francia

Fábricas para esparcidoras de fertilizantes minerales, pulverizadoras, sembradoras, maquinaria de labrado naves polivalentes y maquinaria para servicios públicos