31
GRIEGO Tema de etimología 1 Principios de transcripción del griego al castellano Transcripción de los nombres griegos. Generalidades. A diferencia de lo que sucede con el latín, donde muchas de sus palabras se nos han transmitido “por el oído”, generación tras generación, y forman parte de lo que se llama nuestro “léxico patrimonial”, con el griego nuestra lengua tiene una relación más distante: salvo algunos términos que penetraron en el latín en fecha muy temprana, y se integraron en esa lengua con todas las consecuencias evolutivas que eso implica, para más tarde evolucionar normalmente en castellano formando parte del acervo de nuestro léxico patrimonial (casos de “bodega” o “cadera”, por ejemplo), la mayor parte del léxico griego que presenta nuestra lengua es de procedencia culta. Es decir, son palabras incorporadas (o bien al latín, o bien a las lenguas modernas) una vez que estos idiomas estaban ya formados, por personas cultas que las tomaron de las obras de los autores antiguos (filosofía, pedagogia, cirujano, etc.), o muchas otras veces son cultismos de formación reciente formados desde el riquisimo y prestigioso banco léxico griego (telefonía, cosmonauta, cibernauta, etc.). Es decir, es un léxico transmitido “por los ojos”, y no “por el oído”. Nuestras palabras procedentes del griego provienen masivamente de este segundo grupo, con lo que se hace muy importante, para su correcta interpretación y vinculación con la lengua originaria, conocer unas breves nociones de transcripción, es decir, cómo se escribieron los sonidos griegos en latín, primero, y luego en castellano. Consiste en la adaptación del término griego a nuestro alfabeto y a nuestra morfología. No debemos confundir transcripción con transliteración, en la que se busca el equivalente fonético de la palabra griega en castellano (p.e. ἄνθρωπος, su transcripción es antropo-logía, mientras que su transliteración es ánthropos) Como verás, la mayoría de los sonidos tiene una equivalencia muy fácil de deducir. Presta atención a los que no resulten tan evidentes, y trata de memorizarlos. Uno de los campos semánticos en que más vamos a recurrir a las normas de transcripción son los topónimos y los antropónimos. Por último, hay que hacer mención a una de las cuestiones más controvertidas, si no la más, en este tema: la acentuación de los términos de origen griego. Buena parte de estas palabras se nos han transmitido al griego por vía latina. La prosodia griega y latina son diferentes (el acento en latín recae sobre la penúltima sílaba, salvo cuando esta sílaba es breve, en cuyo caso recae sobre la antepenúltima). Nosotros proponemos seguir siempre el criterio de mantener la acentuación tradicional de la palabra, que será la que recojan nuestros diccionarios o enciclopedias. Por ejemplo, Σωκράτης. Si acentuáramos “a la griega”, el resultado sería Socrates. Pero en latín, al ser la a de Socrătes breve, la pronunciación de la palabra se hizo esdrújula, y esa es la que nosotros hemos heredado: Sócrates. 1

GRIEGO Tema de etimología 1 Principios de transcripción del griego · PDF fileGRIEGO Tema de etimología 1 Principios de transcripción del griego al castellano Los diptongos son

  • Upload
    vubao

  • View
    231

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

  • GRIEGO Tema de etimologa 1Principios de transcripcin del griego al castellano

    Transcripcin de los nombres griegos. Generalidades.

    A diferencia de lo que sucede con el latn, donde muchas de sus palabras se nos han

    transmitido por el odo, generacin tras generacin, y forman parte de lo que se

    llama nuestro lxico patrimonial, con el griego nuestra lengua tiene una relacin

    ms distante: salvo algunos trminos que penetraron en el latn en fecha muy

    temprana, y se integraron en esa lengua con todas las consecuencias evolutivas que

    eso implica, para ms tarde evolucionar normalmente en castellano formando

    parte del acervo de nuestro lxico patrimonial (casos de bodega o cadera, por

    ejemplo), la mayor parte del lxico griego que presenta nuestra lengua es de

    procedencia culta. Es decir, son palabras incorporadas (o bien al latn, o bien a las

    lenguas modernas) una vez que estos idiomas estaban ya formados, por personas

    cultas que las tomaron de las obras de los autores antiguos (filosofa, pedagogia,

    cirujano, etc.), o muchas otras veces son cultismos de formacin reciente formados

    desde el riquisimo y prestigioso banco lxico griego (telefona, cosmonauta,

    cibernauta, etc.). Es decir, es un lxico transmitido por los ojos, y no por el

    odo.

    Nuestras palabras procedentes del griego provienen masivamente de este segundo

    grupo, con lo que se hace muy importante, para su correcta interpretacin y

    vinculacin con la lengua originaria, conocer unas breves nociones de

    transcripcin, es decir, cmo se escribieron los sonidos griegos en latn, primero, y

    luego en castellano. Consiste en la adaptacin del trmino griego a nuestro alfabeto

    y a nuestra morfologa. No debemos confundir transcripcin con transliteracin,

    en la que se busca el equivalente fontico de la palabra griega en castellano (p.e.

    , su transcripcin es antropo-loga, mientras que su transliteracin es

    nthropos) Como vers, la mayora de los sonidos tiene una equivalencia muy fcil

    de deducir. Presta atencin a los que no resulten tan evidentes, y trata de

    memorizarlos. Uno de los campos semnticos en que ms vamos a recurrir a las

    normas de transcripcin son los topnimos y los antropnimos.

    Por ltimo, hay que hacer mencin a una de las cuestiones ms controvertidas, si

    no la ms, en este tema: la acentuacin de los trminos de origen griego. Buena

    parte de estas palabras se nos han transmitido al griego por va latina. La prosodia

    griega y latina son diferentes (el acento en latn recae sobre la penltima slaba,

    salvo cuando esta slaba es breve, en cuyo caso recae sobre la antepenltima).

    Nosotros proponemos seguir siempre el criterio de mantener la acentuacin

    tradicional de la palabra, que ser la que recojan nuestros diccionarios o

    enciclopedias.

    Por ejemplo, . Si acenturamos a la griega, el resultado sera Socrates.

    Pero en latn, al ser la a de Socrtes breve, la pronunciacin de la palabra se hizo

    esdrjula, y esa es la que nosotros hemos heredado: Scrates.

    1

  • GRIEGO Tema de etimologa 1Principios de transcripcin del griego al castellano

    En la siguiente tabla tienes una perspectiva general de la transcripcin de los

    sonidos griegos al latn y al castellano.

    Griego Latn Castellano Griego Latn Castellano

    Espritu

    suave--- --- Ares Ares

    Espritu

    speroh h Hermes Hermes

    a a Atlas Atlas

    b b Boreas Breas

    g g Genesis Gnesis

    d d Diogenes Digenes

    e e Eleusis Eleusis

    z z Zeuxis Zeuxis

    e e Demeter Demter

    th t Themis Temis

    i i Io Io

    c c Calypso Calipso

    l l Lysias Lisias

    m m Midas Midas

    n n Naxos Naxos

    x x Anaxagoras Anaxgoras

    o o Oasis Oasis

    p p Palamedes Palamedes

    r / rh- r Rhetor Rtor

    , s s Socrates Scrates

    t t Tenedos Tnedos

    y i Y Hylas Hilas

    ph f Philoctetes Filoctetes

    c Charybdis Caribdis ch

    q (ante e,i) Chius Quos

    ps ps Apocalypsis Apocalipsis

    o o Echo Eco

    2

  • GRIEGO Tema de etimologa 1Principios de transcripcin del griego al castellano

    Los diptongos son uno de los sonidos griegos que presentan una mayor evolucin:

    Griego Latn Castellano Griego Latn Castellano

    i i idolatria idolatra

    u u musa musa

    ae e sphaera esfera

    oe e coenobium cenobio

    Ejercicio: Transcribe los sustantivos que aparecen en la siguiente tabla al latn y al

    castellano:

    Griego Latn Castellano Griego Latn Castellano

    -

    -

    -

    -

    3

  • GRIEGO Tema de etimologa 2Palabras castellanas de origen griego (1).

    timo griego Trmino castellano Significado etimolgico

    (causa)

    etiologa(-loga procede de .-

    palabra, estudio, razonamiento.La terminacin -loga, significa:

    ciencia, estudio de).

    Filosofa - Medicina

    Estudio sobre la causa delas cosas.

    hedonismo(Sufijo para la formacin de

    abstractos ismo, procedente del

    sufijo griego -)

    Filosofa

    Doctrina moral que afirmaque el bien est en elplacer.

    (placer)

    hedonista(Sufijo ista para formarsustantivos que expresan

    dedicacin, profesin: dedicado

    a Procede del griego -).

    Filosofa

    Persona que considera elplacer como su primerobjetivo vital.

    ()(mar)

    talasocracia(-cracia es un sufijo de origengriego que significa el poderde y que deriva de la palabra

    .- poder).

    Historia

    Dominio sobre los mares ysistema poltico cuyapotencia reside en esedominio. Un buen ejemploen la historia griega es latalasocracia cretense.

    caligrafa(La segunda parte de la palabra

    procede del griego .-

    Escritura)

    Filologa

    Arte de escribir con letrahermosa.

    calidoscopio(Adems de la estudiada, otrosdos timos griegos forman parte

    de esta palabra: .- Imagen,

    y .- Observar).

    Ciencia

    Instrumento cilndrico conespejos interiores queproduce bellas imgenes.

    -(hermos-a)

    calomana(El segundo trmino de lapalabra tambin es de origen

    griego: .- locura, obsesinpor algo.)

    Medicina

    Mana del enfemo mentalque se cree muy hermoso.

    (cabellera)

    (melenudo - cometa)

    cometa Astronoma

    Astro seguido de unarfaga luminosa a modo decabellera.

    4

  • GRIEGO Tema de etimologa 2Palabras castellanas de origen griego (1).

    museo Lxico general

    Templo dedicado a lasMusas. Lugar deexhibicin de cosasvaliosas.

    msica Lxico general

    El arte de las Musas, lacultura, la ciencia. Eltrmino se fueespecializando en larepresentacin tal vez msabstracta y espiritual de lacultura: la msica.

    tcnica Lxico general

    Conjunto deprocedimientos que seutilizan en un arte o en unaprctica.

    (arte, saber, oficio)

    (tcnico) tecnologa

    (-loga procede de .-palabra, estudio, razonamiento).La terminacin -loga, significa:

    ciencia, estudio de.

    Lxico general

    Conjunto de conocimientospropio de un oficiomecnico o un arteindustrial.

    timocracia(-cracia es un sufijo de origengriego que significa el poderde y que deriva de la palabra

    .- poder).

    Historia

    Gobierno en que ejercen elpoder los ciudadanos quetienen cierta renta y,consecuentemente, honor.

    (honor, honra)

    Timoteo Onomstica

    Nombre propio con elsignificado de el quehonra a Dios.

    5

  • GRIEGO Tema de etimologa 3Palabras castellanas de origen griego (2).

    timo griego Trmino castellano Significado etimolgico

    (bastn)

    bacteria(Calco del griego, con adaptacin

    del acento a la prosodia latina)

    Ciencia-Medicina

    Organismo unicelularmicroscpico (que tieneforma de bastn).

    ortodoxo(Compuesto de , -, -.-

    recto, correcto, y )

    Filosofa-Religin

    Conforme con la doctrinaoficial de cualquier secta osistema. Fiel de la IglesiaOrtodoxa. Literalmente:quien sigue la opinincorrecta.

    heterodoxo(Compuesto de , -, -.-

    otro)

    Filosofa-Religin

    No conforme con la doctrinaoficial de cualquier secta osistema. Literalmente: quienno sigue la opinincorrecta.

    paradoja(Compuesto de la preposicin

    , que, entre otras cosas,

    puede significar contra.)

    Literatura

    Figura retrica que consisteen emplear expresiones ofrases que implicancontradicciones. p.e.- Es tanrico que no tiene nada.Literalmente. opinincontraria.

    (opinin)

    dogma(Deriva de la misma raz que las

    anteriores -, a la que se aade

    el sufijo - para la formacinde abstractos. La palabra existe

    como tal en griego: )

    Filosofa-Religin

    Afirmacin que se tiene porcierta y que supone elprincipio innegable de unaciencia o religin.

    (victoria)

    epinicio(Compuesto con la preposicin

    .- en, sobre).

    Literatura

    Canto de victoria. Literal-mente: En la victoria.

    (lucha)

    naumaquia(La primera parte del compuesto

    deriva de la palabra griega )

    Milicia

    Batalla naval. Se aplica demanera muy concreta a lasluchas con barcos en elanfiteatro romano.

    6

  • tauromaquia(La primera parte del compuestoderiva de la palabra griega toro:

    .- toro).

    Lxico general

    Se aplica esta denominacinal arte de torear.

    emprico(La segunda parte del compuesto es

    : prueba).

    Filosofa

    Literalmente: que se verificamediante una prueba. Se dicede la doctrina filosfica queconsidera a la experienciacomo nica base delconocimiento.

    enciclopedia(La segunda parte del compuesto es

    , crculo, aqu en el sentidode que lo abarca todo,y la

    tercera, , conocimiento a

    travs de la educacin)

    Lxico general

    Literalmente: que contiene ens todo e