109
ESPECIFICACIÓN GENERAL GS-E001 REV. 6 BASES DE DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS

GS-EOO1 REV 6

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: GS-EOO1 REV 6

ESPECIFICACIÓN GENERAL

GS-E001 REV. 6 

 

 

 

 

 

BASES DE DISEÑO Y CONSTRUCCIÓN

DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS

Page 2: GS-EOO1 REV 6

CONTENIDO

1 GENERALIDADES_________________________________________________________________3

2 SISTEMAS DE SUMINISTRO DE ENERGIA___________________________________________6

3 CUARTO ELÉCTRICO______________________________________________________________8

4 TRANSFORMADORES_____________________________________________________________11

5 TABLERO DE MEDIA TENSIÓN EN 13.8 Y 4.16 KV___________________________________19

6 CENTROS DE CONTROL DE MOTORES____________________________________________23

7 MOTORES________________________________________________________________________29

8 ESTACIÓN LOCAL DE CONTROL (ESTACIÓN DE BOTONES)________________________33

9 CARGADOR DE BATERÍAS Y BANCO DE BATERÍAS________________________________34

10 SISTEMA DE FUERZA ININTERRUMPIBLE (SFI)___________________________________36

11 ALUMBRADO____________________________________________________________________40

12 RECEPTÁCULOS________________________________________________________________42

13 SISTEMA DE INTERCOMUNICACIÓN Y VOCEO___________________________________44

14 SISTEMA DE ALARMA DE INCENDIO_____________________________________________50

15 CABLES_________________________________________________________________________51

16 INSTALACIÓN DE TUBERÍA CONDUIT.___________________________________________54

17 CANALIZACIÓN SUBTERRÁNEA_________________________________________________56

18 ALAMBRADO A EQUIPO._________________________________________________________58

19 ALAMBRADO EN AREAS PELIGROSAS (CLASIFICADAS)___________________________60

20 SISTEMA DE TIERRAS Y PUESTA A TIERRA_______________________________________61

21 CLASIFICACION DE AREAS PELIGROSAS_________________________________________64

22 ESPECIFICACION PAR LA DISTRIBUCION DE ENERGIA ELECTRICA PARA FUERZA, CONTROL Y ALUMBRADO POR SOPORTES PARA CABLES TIPO CHAROLA.___________65

23 PROTECCIONES MÍNIMAS REQUERIDAS PARA EQUIPO ELECTRICO______________70

24 CERTIFICACIÓN DEL CUMPLIMIENTO DE LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS_____72

25 ANEXOS_________________________________________________________________________72

ANEXO "A"_________________________________________________________________________73

ANEXO "B"_________________________________________________________________________75

ANEXO "C"_________________________________________________________________________99

ANEXO "D"________________________________________________________________________105

ANEXO "E"________________________________________________________________________108

Page 3: GS-EOO1 REV 6

1 GENERALIDADES

1.1 ALCANCE

Esta especificación cubre los requerimientos generales para el diseño, procura, construcción y puesta en servicio de las instalaciones eléctricas; y es mandatoria sobre otras especificaciones, incluyendo las del Licenciador del proceso.

1.2 REFERENCIAS

Los códigos y normas aplicables, que a continuación se listan, deben ser de la última edición:

NOM-001-SEDE-1999 “ Instalaciones Eléctricas (Utilización)”.

NOM Normas Oficiales Mexicanas

IEEE Institute of Electrical and Electronics Engineers

IEC International Electrotechnical Commission

ANSI American National Standard Institute

NEMA National Electrical Manufacturers Association

NEC National Electrical Code

NESC National Electrical Safety Code

API American Petroleum Institute

ICEA Insulated Cable Engineers Association

UL Underwriter Laboratories

ISA Instrument Society of America

NFPA National Fire Protection Association

CSA Canadian Standard Association

NETA InterNational Electrical Testing Association

PEMEX Normas

NMX Normas Mexicanas

NOTA: En caso de que exista alguna discrepancia entre estos códigos y normas, el caso más estricto debe ser aplicado después de ser revisado por PEMEX-REFINACIÓN.

 

Page 4: GS-EOO1 REV 6

1.3 CONSIDERACIONES GENERALES DE DISEÑO

1.3.1 4.141.3.1     La instalación eléctrica debe ser diseñada para cumplir las siguientes características:

a) a)    Seguridad al personal y equipo.

b) b)    Confiabilidad, continuidad y flexibilidad del servicio.

c) c)    Facilidad y accesibilidad de operación y mantenimiento.

d) d)    Ahorro de energía.

e) e)    Protección al medio ambiente.

1.3.2 1.3.2          Todos los planos, requisiciones, instructivos y manuales de operación y mantenimiento debe ser en idioma español.

1.3.3 1.3.3          En cada diagrama unifilar, se debe incluir un cuadro de cargas que contenga los siguientes datos:

 

CUADRO DE CARGAS

CLAVE KW INSTALADOS KW OPERACIÓN KW RELEVO

BUS "A" BUS "B" BUS "A" BUS "B" BUS "A" BUS "B"

             

TOTAL      

 

1.3.4 4.141.3.4     Los planos de cédula de conductores y tubo conduit, invariablemente deben contener por lo menos los siguientes datos:

         Circuito Número.          Conduit Número          De (Indicando la clave del equipo)          Localización          Vía (Número de: charola, tubo conduit, registro)          Hasta (motor, tablero, válvula, etc., indicando la clave correspondiente)          Localización          kW          HP          kVA          Volts          Inom (Amp)          Cable

         Número de conductores          Calibre          Longitud en metros          DV % (Caída de Tensión)

         Conduit

Page 5: GS-EOO1 REV 6

         Diámetro en mm          Longitud en metros

         Observaciones

1.3.5 1.3.5          Las unidades de medida, deben cumplir con la Norma NOM-008-SCFI "Sistema General de Unidades de Medida".

1.3.6 1.3.6          El proyecto debe cumplir con las siguientes leyes:

"Ley Federal sobre Metrología y Normalización".

"Ley del Servicio Público de energía Eléctrica" y su "Reglamento".

1.3.7 1.3.7          El proyecto debe cumplir con los criterios y recomendaciones de las Normas Oficiales Mexicanas de "Eficiencia Energética".

Page 6: GS-EOO1 REV 6

2 SISTEMAS DE SUMINISTRO DE ENERGIA

2.1 Número de alimentadores

Cada Subestación eléctrica debe tener dos alimentadores principales en arreglo de secundario selectivo como se muestra en la figura 2.1.

2.2 Sistema de respaldo

Cada alimentador principal y secundario con sus respectivos transformadores debe tener la capacidad suficiente para alimentar toda la carga en operación normal de los buses “A” y “B”, más un 20% para ampliaciones futuras. (Ver figura 2.1.)

2.3 Sistema de transferencia

Durante la operación normal, la energía es suministrada a través de dos alimentadores. Los interruptores de entrada en 4.16 kV están normalmente en la posición de cerrado. El interruptor de enlace en 4.16 kV esta normalmente en la posición de abierto.

En caso de falla de energía en uno de los dos alimentadores, la falla es detectada por el relevador de bajo voltaje y en un tiempo programado de 0 a 10 segundos, el interruptor de entrada en 4.16 kV del alimentador fallado debe actuar cambiando a la posición normalmente abierto y el interruptor de enlace en 4.16 kV debe cambiar a la posición de cerrado automáticamente. En el caso de tableros de distribución con interruptor de enlace en 13.8 kV se aplica el mismo criterio.

El sistema de transferencia en 480 y 220 volts debe tener la misma función como en el caso anterior.

El restablecimiento de los interruptores debe ser manualmente, cuando la energía se haya restablecido.

El sistema de transferencia automática debe estar de acuerdo con la filosofía de operación del sistema de transferencia automática en CCM´S (Ver anexo A).

2.4 Rearranque de motores

Para minimizar el riesgo en la planta de proceso y el tiempo fuera de operación de la misma a falla momentánea de energía eléctrica, los motores importantes deben tener un relevador de tiempo para el rearranque automático, programable de 0 a 10 segundos.

2.5 Sistema de aterrizamiento

El sistema de distribución en media tensión 13.8/4.16 kV debe estar conectado en estrella aterrizado a través de una resistencia. El valor de la resistencia debe estar comprendido entre 1.2 y 6 ohms.

El sistema de distribución en baja tensión (480 V), debe ser delta sin aterrizar para asegurar la continuidad del servicio, este caso aplica solamente para las plantas de proceso en las refinerías.

El sistema de distribución en baja tensión (220 – 127 V) debe ser con neutro sólidamente aterrizado.

Page 7: GS-EOO1 REV 6

2.6 Regulación del factor de potencia

Se deben instalar capacitores de potencia con regulación automática para mejorar el factor de potencia arriba del 90%, en cada Subestación Eléctrica, para tener un factor de potencia mayor del 90%.

Page 8: GS-EOO1 REV 6

 FIGURA 2.1 SISTEMA ELECTRICO Y TRANSFERENCIA MANUAL / AUTOMATICA

Page 9: GS-EOO1 REV 6

3 CUARTO ELÉCTRICO

3.1 Localización y Características Arquitectónicas

El cuarto eléctrico debe ser localizado lo más cerca posible del centro de carga eléctrica, en un área no peligrosa y debe estar orientado a favor de los vientos reinantes.

La construcción del edificio debe ser a prueba de fuego y debe tener un cuarto de cables abajo del cuarto eléctrico, con charolas para los cables que accesan a los tableros y centros de control de motores. El cuarto eléctrico debe tener dos entradas, una para equipos y otra para el personal. Las puertas se deben localizar en los lados opuestos del cuarto. Las entradas deben tener escalera de concreto. El cuarto de cables también debe tener dos puertas para acceso de personal con el mismo arreglo que el cuarto eléctrico. Todas las puertas deben ser de lámina troquelada, no se aceptan de aluminio.

Las puertas deben ser a prueba de fuego y deben tener barra de pánico (de emergencia, accionadas por presión de palanca en el interior y por el exterior chapa con llaves). Las puertas deben cumplir con el art. 180.B2 del NESC (National Electric Safety Code).

El piso del cuarto de cables debe estar a 0.30 metros arriba del nivel del piso para prevenir inundaciones. Ver figura 3.1.

Los cuartos eléctricos y de cables no deben llevar ventanas. Las puertas de acceso de equipo y de personal en los cuartos eléctricos y de cables no deben localizarse hacia el lado del patio de transformadores ni de las plantas de proceso.

3.2 Distribución de Equipo

Los tableros de distribución de media, baja tensión y centros de control de motores deben estar localizados en el cuarto eléctrico.

Los tableros de distribución, centro de control de motores y tableros de control, deben tener un bus mímico al frente de ellos. El ancho de las barras principales, debe ser de 19 mm y las derivadas de 6 mm.

Los tableros ó CCM’S, deben estar alineados, dejando un pasillo de 2.0 m para labor de operación y mantenimiento entre el frente de los tableros ó CCM’S. En el caso de equipos con arreglo en una sola hilera, también se debe dejar 2.0 m de espacio libre.

También se debe dejar un espacio mínimo de 0.9 m entre la parte posterior del tablero del CCM y el muro del cuarto eléctrico. En los extremos de cada tablero de distribución ó CCM, se deben dejar espacios para crecimiento futuro.

3.3 Sistema de Aire Acondicionado y Presurización

El cuarto eléctrico debe tener aire acondicionado con presión positiva. La presión no debe ser menor de 0.2” de columna de agua. En las Refinerías de Salamanca y Tula, solo se instalará equipo de presión positiva. La toma de aire exterior debe ser por ductos localizada arriba de la azotea del cuarto eléctrico.

El cuarto de cables debe tener presión positiva.

El equipo para presurización del cuarto eléctrico se debe suministrar con filtros químicos de acuerdo con las normas ANSI – ISA S-71.01 y S-71.04 y con alarma de falla del equipo al SCD.

El equipo de aire acondicionado y presurizado, debe ser instalado en un local exterior adyacente al cuarto eléctrico. Los serpentines de los evaporadores y condensadores, deben ser de acero inoxidable. Los equipos deben ser del tipo enfriado por agua. Los indicadores de presión, deben ser localizados en el interior del cuarto eléctrico.

Page 10: GS-EOO1 REV 6

3.4 Cuarto de Baterías

Las baterías se deben instalar en un cuarto independiente (cuarto de baterías), localizado en el cuarto de cables y con acceso al exterior.

En el cuarto de baterías se debe instalar un extractor tipo industrial con señal de falla al SCD.

Las baterías deben instalarse con espacio suficiente para tener facilidad de mantenimiento.

El cargador de baterías no debe localizarse en el interior del cuarto donde se aloja el banco de baterías.

3.5 Patio de Transformadores

Patio de transformadores: Los transformadores sumergidos en aceite, deben instalarse en un patio de transformadores y cumplir cuando menos con los siguientes requerimientos: Muro de protección contra el fuego y dique para contener los derrames de aceite como se indican en el art. 450.27 de la NOM-001- SEDE -1999 y NEC última edición.

Los transformadores tipo seco en resina epoxy, también se deben instalar en un patio de transformadores.

En ningún caso se permite la instalación de transformadores dentro de las plantas de proceso.

El piso del patio de transformadores debe tener una pendiente hacia el exterior. Este patio no debe quedar del lado de la planta de proceso.

El acceso al área de transformadores debe ser por el exterior y ser rodeada por una malla tipo ciclón con cubierta de PVC. El patio de transformadores debe tener techo desmontable. La malla debe ser puesta a tierra. Los instrumentos de los transformadores deben instalarse de manera que sean visibles desde el exterior del patio de transformadores. Alrededor de los transformadores, se debe dejar un espacio adecuado y “accesible fácilmente” para el personal de mantenimiento.

3.6 Condiciones, Equipo de Seguridad y Señalización

Sobre el piso al frente de los tableros, se debe instalar un tapete aislante antiderrapante con la finalidad de tener condiciones de operación seguras. El tapete debe tener una resistencia dieléctrica de 25 kilovolts mínimo. El tapete debe ser de un metro de ancho y a lo largo de todo el tablero ó CCM.

En un muro del cuarto eléctrico, se debe instalar un tablero en acrílico con el diagrama unifilar resaltado, susceptible de modificaciones y con las identificaciones adecuadas. Las dimensiones del tablero así como el código de colores del diagrama unifilar, deben ser aprobados por PEMEX-REFINACION.

Las ranuras (huecos) en la losa, para el paso de cables (desde el cuarto de cables hacia el interior de los tableros o CCM's), deben ser sellados con material resistente al fuego (no metálico); de la misma manera se deben sellar las ranuras (huecos) para los equipos de reserva. Las ranuras para futuras secciones de ampliación de tableros o CCM's, se deben cubrir con placa metálica antiderrapante.

Page 11: GS-EOO1 REV 6

 

 

 

 

 

FIGURA 3.1 CUARTO ELECTRICO Y DE CABLES

Page 12: GS-EOO1 REV 6

4 TRANSFORMADORES

4.1 Transformadores en aceite

4.1.1 4.144.1.1     Tipo de transformadores

4.1.1.2 4.144.1.1.2                Transformadores de 13.8 / 4.16 kV

a) a)      Tipo: Subestación, sellados sumergidos en aceite. Todo el aceite para transformador debe ser Nacional Transformadores de PEMEX ó equivalente. En ningún caso se usará aceite sintético ni el que contenga bifenilos policlorados (PCB’S).

b) b)      Enfriamiento: OA/FA (Auto enfriado/enfriado con Ventilación Forzada), 55°C/65°C.

c) c)       Capacidad: No deben ser mayores de 10 / 12.5 / 14 MVA.

d) d)      Impedancia (Z%): Debe ser de acuerdo a la Norma ANSI y garantizada.

e) e)      Especificaciones Mecánicas: Las pérdidas y la tolerancia de las especificaciones mecánicas (tanque, radiadores, etc.), deben estar de acuerdo con las normas IEC.

f) f)        Radiadores: Deben ser tipo tubular. No se aceptan radiadores tipo oblea.

g) g)      Instalación: Deben ser instalados en el patio de transformadores de la Subestación de acuerdo al artículo 3.8 de esta especificación. No se permite la instalación en áreas dentro de las plantas de proceso.

h) h)      Transportación: Los transformadores de 5000 kVA o mayores, deben ser embarcados sin radiadores ni aceite, con equipo inertaire con su respectivo manómetro. Este equipo debe permanecer con el transformador para operar en condiciones normales.

4.1.1.3 4.144.1.1.3                Transformadores de 4.16 / 0.48 kV.

a) a)      Tipo: Subestación, sellados sumergidos en aceite. Todo el aceite para transformador debe ser Nacional Transformadores de PEMEX ó equivalente. En ningún caso se usará aceite sintético ni el que contenga bifenilos policlorados (PCB’S).

b) b)      Enfriamiento: OA (Autoenfriado), 55°C/65°C.

c) c)       Capacidad: No deben ser mayores de 1000 / 1120 kVA.

d) d)      Impedancia (Z%): Debe ser de acuerdo a la Norma ANSI y garantizada.

e) e)      Especificaciones Mecánicas: Las pérdidas y la tolerancia de las especificaciones mecánicas (tanque, radiadores, etc.), deben estar de acuerdo con las normas IEC.

f) f)        Radiadores: Deben ser tipo tubular. No se aceptan radiadores tipo oblea.

g) g)      Instalación: Deben ser instalados en el patio de transformadores de la Subestación de acuerdo al artículo 3.8 de esta especificación. No se permite la instalación en áreas dentro de las plantas de proceso.

Page 13: GS-EOO1 REV 6

4.1.2 4.144.1.2     Especificaciones Constructivas

4.1.2.2 4.144.1.2.2                Devanados

El devanado del primario del transformador debe tener cuatro derivaciones a plena carga, arriba y abajo del voltaje nominal controlados por un cambiador de derivaciones operado externamente de operación sin carga. Las derivaciones son de 2.5 %, dos arriba y dos abajo de la tensión nominal del primario del transformador.

Los devanados primario y secundario de los transformadores deben ser de cobre.

4.1.2.3 4.144.1.2.3                Terminales

Las terminales del primario y secundario, deben estar alojados en cajas NEMA 3R, de acuerdo a las dimensiones indicadas en las tablas N° 14 y 15 de la Norma PEMEX 2.251.01. Las cajas deben ser ubicadas en los segmentos 1 y 3 del transformador.

4.1.2.4 4.144.1.2.4                Otras

Preferentemente los transformadores deben tener soldada la tapa superior del tanque, en caso contrario, todos los tornillos deben ser de acero inoxidable.

No se acepta que los equipos sean suministrados (de fábrica) con zapatas tipo mecánico para las acometidas de cables, toda vez que en el capítulo 18 “Alambrado a Equipo” se indica que todas las zapatas utilizadas deben ser del tipo ponchable, siendo la cantidad y calibre responsabilidad de la contratista de acuerdo a su ingeniería de detalle.

4.1.3 4.144.1.3     Accesorios

Los transformadores deben tener los siguientes accesorios:

a) a)      Placa de datos fabricada de acero inoxidable u otro material resistente a la corrosión.

b) b)      El fabricante debe colocar una placa metálica en el tanque con los valores impresos de las siguientes pruebas:

         Resistencia de aislamiento, indicando tensión, temperatura y resultados de las pruebas.

         Índice de polarización (en todos los transformadores de distribución y potencia).

         Factor de potencia del aislamiento.

         Humedad residual (resultados). Nota: solo si el transformador es embarcado sin aceite e inmerso en nitrógeno.

c) c)       Dos terminales sobre el tanque para conexión del tanque a tierra, tipo B, de acuerdo con códigos internacionales.

d) d)      Un termómetro tipo columna de alcohol para transformadores menores de 500 kVA.

e) e)      Transformadores de 500 kVA y mayores deben ser equipados con:

Page 14: GS-EOO1 REV 6

         termómetro tipo dial para indicación de la temperatura máxima del líquido con dos indicadores; uno indicando la temperatura del aceite y el otro indicando la temperatura máxima alcanzada.

         Indicador de nivel de líquido instalado en el tanque conservador

f) f)        Los bancos de radiadores de los transformadores de 500 kVA y mayores deben suministrarse con válvulas de bloqueo tipo compuerta (no se aceptan válvulas tipo mariposa), para hacerlos removibles del tanque de aceite y deben contar con ganchos para su fácil remoción. Las válvulas de bloqueo deben ser de cierre hermético. Los radiadores tubulares, deben ser de lámina A-283 grado A, ASTM con calibre mínimo 14 USG.

g) g)      Otros accesorios normales de acuerdo a las Normas NMX.

4.1.4 4.144.1.4     Instrumentos de protección.

Para transformadores de 13.8/4.16, 4.16/0.48 y 13.8/0.48 kV, deben suministrarse con:

         Relevador mecánico de sobre presión con señal de alarma y disparo.

         Relevador de temperatura de aceite con señal de alarma y disparo.

         Relevador de nivel de aceite con señal de alarma por bajo nivel.

         Relevador del punto más caliente con señal de arranque de ventiladores, alarma y disparo.

         Relevador buchoolz con señal de alarma y disparo únicamente para transformadores de 13.8 / 4.16 kV (tipo antisismo para las refinerías de Tula y Salina Cruz).

NOTA: Todas las señales de alarmas se deben direccionar al Sistema de Control Distribuido y al relevador de protección multifunción del transformador. Todas las señales de disparo se deben direccionar al interruptor o interruptores respectivos.

4.1.5 4.144.1.5     Sistema de Aire Forzado

El arrancador para los motores de los ventiladores del aire forzado y los dispositivos de arranque automático deben ser instalados en caja de conexiones NEMA 3R.

Los motores deben ser de trifásicos en 480 V ó en 220 V.

4.1.6 4.144.1.6     Sistema de Tubería Conduit

Se debe suministrar el sistema de tubería conduit, incluyendo el cableado de lo indicado en los artículos 4.1.4 y 4.1.5 antes mencionados, desde los instrumentos hasta la caja de conexiones.

4.1.7 Partes de Repuesto4.144.1.7      

Por cada lote de transformadores de iguales características, con capacidades de 10,000 kVA y mayores, deben ser:

         Un aislador pasamuros (bushing) de alta tensión.

         Un aislador pasamuros (bushing) de baja tensión.

Page 15: GS-EOO1 REV 6

         Un juego de empaques de nitrilo para aisladores pasamuros (bushing), tapas y registros.

4.1.8 4.144.1.8     Criterios para el cálculo de la capacidad de cada transformador

Motores en operación continúa: 100%

Alumbrado: 100%

SFI 100%

Motores de operación intermitente: 50%

Salidas trifásicas a soldadoras: 20%

Se debe considerar un 20% de la carga para ampliaciones futuras.

4.1.9 4.144.1.9     Pruebas e Inspección de partes

El fabricante debe entregar tres juegos de las pruebas de protocolo.

Las siguientes pruebas e inspección para aceptación deben ser efectuadas de acuerdo a las normas aplicables de NOM, NMX, ANSI, NFPA, IEC y PEMEX:

       Inspección visual para el embarque (porcelanas, limpieza, pintura, dimensiones), de conformidad con las normas y especificaciones del equipo, así como la verificación de los dibujos aprobados por la ingeniería del contratista.

       Relación de transformación.

       Pruebas de polaridad, secuencia de fases y desplazamiento angular.

       Medición de la resistencia óhmica de los devanados.

       Medición de la resistencia de aislamiento.

       Índice de absorción.

       Índice de polarización:

Para transformadores: menores de 500 kVA: IP ³ 1.6

Iguales o mayores de 500 kVA: IP ³ 2.0

Valores inferiores a los indicados, los transformadores no son aceptados por PEMEX REFINACIÓN.

       Potencial aplicado.

       Potencial inducido.

       Pérdidas en vacío a tensión y frecuencia nominal.

       % corriente de excitación a 2.5 kV y frecuencia nominal.

       Pruebas de temperatura a capacidad nominal 55°C, a 65°C y FA (si se tiene), uno por lote de transformadores de iguales características.

       Prueba de esfuerzo dieléctrico, acidez y color para el aceite.

       Prueba del factor de potencia.

       Revisión de los medidores y accesorios.

       Prueba de impulso (uno por lote de transformadores de iguales características).

Page 16: GS-EOO1 REV 6

       Prueba de presión y hermeticidad al tanque y radiadores.

       Regulación y eficiencia (cálculos).

       Pérdidas en el cobre con corriente y frecuencia nominal.

       % de impedancia con corriente y frecuencia nominal.

       Descargas parciales (en transformadores de 5000 kVA y mayores).

Todas las pruebas en campo requeridas por PEMEX-REFINACION. (Ver Anexo B).

Page 17: GS-EOO1 REV 6

4.2 Transformadores secos

4.2.1 4.144.2.1     Transformadores de 480/220-127V

a) a)      Tipo: Seco, 3 fases, 60 Hz., 4 hilos, neutro aterrizado; para alumbrado, instrumentos y motores fraccionarios

b) b)      Enfriamiento: OA (Autoenfriado),

c) c)       Capacidad: 45 kVA y mayores.

d) d)      Impedancia (Z%): Debe ser de acuerdo a la Norma ANSI y garantizada.

e) e)      Instalación: Deben ser instalados dentro del centro de control de motores en 480 volts si la capacidad del transformador no excede de 45 kVA. Los transformadores mayores de 45 kVA deben ser del tipo OA y deben instalarse en el patio de transformadores de acuerdo al artículo 3.8 de esta especificación.

4.2.1.1 4.144.2.1.1                Instrumentos de protección

Los transformadores de 480/220-127 V, debe suministrarse con:

         Relevador mecánico de sobre presión, para capacidades de 150 kVA y mayores.

NOTA: Todas las señales de alarmas se deben direccionar al Sistema de Control Distribuido y al relevador de protección multifunción del transformador. Todas las señales de disparo se deben direccionar al interruptor o interruptores respectivos.

4.2.1.2 4.144.2.1.2                Criterios de cálculo de la capacidad del transformador

Aplicar lo indicado en el artículo 4.1.8.

4.2.1.3 4.144.2.1.3                Pruebas e Inspección de partes

Aplicar lo indicado en el artículo 4.1.9.

4.2.2 4.144.2.2     Transformadores tipo seco en resina epoxy.

A solicitud del Centro Operativo, podrán suministrarse transformadores tipo seco en resina epóxica. Este requerimiento es mandatorio si se solicita durante el proceso de licitación de la obra. Estos transformadores, deben cumplir con las siguientes especificaciones:

4.2.2.1 4.144.2.2.1                Generales

El transformador será tipo seco, en resina epóxica, desde 112.5 hasta 12,000 kVA, 3 fases, 60 Hz, tensión del lado primario: 480, 2,400, 4,160 o 13,800 volts, tensión del lado secundario: 220; 480; 2,400 ó 4,160 volts; conexión delta-estrella ó delta-delta, según se requiera.

El transformador debe ser diseñado y fabricado para operar a la intemperie, en el clima y a la altitud del lugar de instalación.

4.2.2.2 4.144.2.2.2                Tipo de enfriamiento

Page 18: GS-EOO1 REV 6

Será auto enfriado en aire con ventilación forzada AA/FA, con un incremento promedio de temperatura que no excederá 80°C cuando se opere a plena carga del valor nominal sobre una temperatura ambiente promedio de 30°C y una máxima de 40°C.

El sistema de enfriamiento de aire forzado permitirá incrementar la capacidad del transformador en un 15% y hasta un 33% con una temperatura máxima de 80°C en los embobinados del transformador. Los ventiladores de enfriamiento serán instalados en la parte inferior de cada bobina.

NOTA: Para las refinerías de Madero, Minatitlán y Salina Cruz, debido a las condiciones del medio ambiente, no se acepta el enfriamiento forzado (FA).

4.2.2.3 4.144.2.2.3                Diseño y construcción de las bobinas

El conductor de los devanados tanto del primario como del secundario debe ser de cobre. Los devanados deben ser diseñados y construidos de acuerdo con las especificaciones de cada fabricante y deben de cumplir con las normas correspondientes (última edición) que rigen el proceso.

4.2.2.4 4.144.2.2.4                Aplicación del Sistema de Aislamiento, Alternativas de Fabricación

4.2.2.4.1 4.144.2.2.4.1   Trenzado de resina epóxica

La bobina debe estar herméticamente sellada en resina epóxica la cual se aplica utilizando la técnica del trenzado y será reforzada con fibra de vidrio en múltiples direcciones. La relación de fibra de vidrio con respecto a la fibra epóxica debe ser como mínimo de 70/30, basada en el peso del aislamiento y debe estar uniformemente distribuida a lo largo y ancho de la bobina.

4.2.2.4.2 4.144.2.2.4.2   Moldeo y solidificación al vacío

La bobina debe ser fabricada en un proceso de moldeado y solidificación al vacío, de tal manera que los embobinados queden impregnados con la resina epóxica, que en combinación con la fibra de vidrio y el papel aislante forman un sistema dieléctrico sólido. Este proceso debe sellar completamente las bobinas contra humedad y eliminar cualquier burbuja de aire que podría crear puntos calientes o causar la formación de efecto corona.

Para ambas alternativas los embobinados no deberán absorber humedad y deberán de mantener sus características tanto en condiciones de almacenamiento, como de operación en ambientes extremadamente húmedos, con rango de temperatura entre los –40° C y los 40 °C; deberá además de ser capaz de energizarse después de periodos de inutilización de manera inmediata a plena carga sin necesidad de presecado de los embobinados.

También deben estar provistas con 4 derivaciones (taps) de 2.5% cada una, dos arriba y dos abajo de la tensión nominal, localizados en la superficie del devanado de alta tensión. Para el cambio de derivaciones con la unidad desenergizada, se proveerá de paneles removibles en el gabinete del transformador.

4.2.2.5 4.144.2.2.5                Construcción del núcleo

El núcleo del transformador será de construcción con acoplamientos por secciones y se usará únicamente acero al silicio, enrollado en frío, de grano orientado, de alta permeabilidad y bajas pérdidas tanto por histéresis como por corrientes de Eddy, con una densidad de flujo magnético satisfactoriamente por debajo de los niveles de saturación. El núcleo terminado será cubierto con un sellante para protegerlo de la corrosión.

Page 19: GS-EOO1 REV 6

Las laminaciones del núcleo deben sujetarse en conjunto con ángulos ó barras de acero estructural, de tal forma que soporte las corrientes de corto circuito sin modificar su estructura original.

El núcleo debe estar visiblemente aterrizado al bus de tierra ó a las placas de tierra por medio de un conductor flexible de cobre, dimensionado para cumplir las normas aplicables ANSI, NEMA ó NEC (última edición).

El transformador tendrá plantillas aislantes de vibración instaladas entre el ensamblaje de núcleo-bobina y las estructuras base del cerramiento para prevenir la transmisión de vibración.

Page 20: GS-EOO1 REV 6

4.2.2.6 4.144.2.2.6                Impedancia del transformador

La impedancia del transformador debe ser de acuerdo a normas ANSI y garantizada.

4.2.2.7 4.144.2.2.7                Nivel Básico de Impulso (BIL)

Los niveles básicos de aislamiento al impulso (BIL) deben ser equivalentes a los valores establecidos en la Norma ANSI C-57.12.90 (última edición) para los transformadores sumergidos en líquido aislante.

4.2.2.8 4.144.2.2.8                Instrumentación del transformador

El transformador debe tener todos los instrumentos y accesorios estándar según su potencia y tensión de operación, de acuerdo a norma ANSI/IEEE C57.12.01 (última edición).

4.2.2.9 4.144.2.2.9                Sistema de medición y control de temperatura

Se debe suministrar el sistema de medición y control de temperatura en estado sólido, con los contactos de operación fijados de acuerdo a la prueba de temperatura. Esta condición debe mantener la temperatura de los devanados dentro de los límites de diseño.

El sistema debe consistir de tres sensores térmicos de alta precisión, instalados directamente en los ductos de aire de cada bobina del transformador, de tal forma que permita monitorear continuamente la temperatura en la parte interna de la bobina. La secuencia de operación debe ser como se describe a continuación:

1.- 1.-     Si la elevación de temperatura con enfriamiento natural (AA), se incrementa arriba de su temperatura nominal, se activa un relevador para el arranque de los ventiladores de enfriamiento.

2.- 2.-     Si la temperatura continúa incrementándose al siguiente punto de control, se activa un segundo relevador para cerrar los circuitos de una alarma audible y una luz roja de señalización con destellos, así como alarma en el SCD.

3.- 3.-     Si la elevación de temperatura alcanza el valor máximo del sistema de aislamiento, se activa un tercer circuito, el cual debe ser usado para el disparo de emergencia y para indicación remota en el SCD.

4.2.2.104.144.2.2.10            Construcción del gabinete

El gabinete debe ser para servicio intemperie, NEMA 3R, construido con lámina de acero estructural de calibre 12 USG. Todas las aberturas de ventilación deberán estar de acuerdo con las normas NEMA y NEC (última edición).

Los gabinetes muy grandes deben suministrarse con dispositivos para levantamiento, ya sea soldados o atornillados a la estructura y deben tener apoyos para palanqueo diseñados para facilitar el movimiento e instalación del gabinete. La base debe ser construida con miembros de acero estructural que permitan su desplazamiento en cualquier dirección.

Todo el gabinete debe ser terminado utilizando un proceso continúo consistente de desengrasado, limpieza y fosfatizado, seguido por el ciclo de adherencia electrostática de un baño de polvo polímero poliéster horneado color verde ASA 628, para proveer revestimiento uniforme de todas las aristas y superficies del gabinete.

Page 21: GS-EOO1 REV 6

La base del transformador será diseñada y fabricada para permitir que se manipule con: montacargas, rodillos o que resbale en cualquier dirección utilizando sistemas de desplazamiento adecuados.

Page 22: GS-EOO1 REV 6

4.2.2.114.144.2.2.11            Nivel de ruido

El nivel de ruido debe ser garantizado por el fabricante y no debe exceder los valores indicados en la norma ANSI.

4.2.2.124.144.2.2.12            Patio de transformadores

Los transformadores en resina epóxica deben instalarse en patio de transformadores y éste debe cumplir con lo indicado en el artículo 3.10 de la especificación GS-E001

También deben instalarse de tal manera que sus instrumentos sean visibles desde el exterior del patio de transformadores.

4.2.2.134.144.2.2.13            Pruebas

4.2.2.13.1 4.144.2.2.13.1                       Pruebas en fabrica

Antes de abandonar la fabrica, deben efectuarse a cada transformador todas las pruebas que se enlistan a continuación de acuerdo con la última edición de las normas ANSI/IEEE C57.12.01 y C57.12.91

1.- 1.-     Polaridad y relación de fase2.- 2.-     Relación de transformación en la conexión de tensión nominal y en las

conexiones de todas las derivaciones (taps)3.- 3.-     Pérdidas sin carga y corriente de excitación4.- 4.-     Impedancia y pérdidas con carga a corriente nominal5.- 5.-     Resistencia de todos los arrollamientos en las conexiones de tensión nominal6.- 6.-     Pérdidas en vacío7.- 7.-     Tensión aplicada8.- 8.-     Tensión inducida9.- 9.-     Impulso (*)10.-10.- Factor Potencia en el aislamiento11.-11.- Descargas Parciales12.-12.- Resistencia de aislamiento13.-13.- Temperatura (*)

(*) Se efectuará a un transformador de cada lote de iguales características.

Cada unidad terminada debe estar libre de descargas parciales hasta 1.2 veces la tensión nominal de línea a neutro.

4.2.2.13.2 4.144.2.2.13.2                       PRUEBA ESPECIAL

Adicionalmente a los requerimientos de pruebas estándar, la bobina del transformador debe ser verificada para comprobar que el sistema de aislamiento epóxico no presente grietas debidas al choque térmico. Como mínimo se debe verificar que la bobina del transformador haya pasado la siguiente prueba de choque térmico severo: Un juego completo de bobinas no menor que 1,000 kVA y típica en la serie de diseños, será sumergida alternadamente seis veces en tanques de agua hirviendo y en agua cerca de su punto de congelación. Cada inmersión no será menor a 2 horas y el tiempo de transferencia de un tanque a otro no será mayor a 2 minutos. El tiempo total de inmersión no será menor a 12 horas y los ciclos deben ser consecutivos. Una vez completado este ciclo, las bobinas serán visualmente examinadas en busca de grietas y luego serán sometidas a las pruebas completas de diseño, incluyendo dieléctricas y descargas parciales. La presencia de grietas o un mayor nivel de descargas parciales después de la prueba, será evidencia de falla.

4.2.2.13.3 4.144.2.2.13.3                       PRUEBAS EN CAMPO

Page 23: GS-EOO1 REV 6

Se deben efectuar todas las pruebas requeridas por PEMEX REFINACION y cumplir con los valores mínimos de aceptación.

5 TABLERO DE MEDIA TENSIÓN EN 13.8 Y 4.16 KV

Los requisitos mínimos generales que deben de cumplir los tableros eléctricos de media tensión ensamblados en fábrica de frente muerto para uso interior que se utiliza en sistemas de generación, distribución y transmisión en las instalaciones de PEMEX-REFINACIÓN deben ser los siguientes:

5.1 Los tableros deben ser tipo metal clad de acuerdo a ANSI / IEEE C37.20.2, uso general NEMA-1 totalmente cerrados deben ser fabricados con perfiles de acero estructural para soportar los esfuerzos necesarios y la estructura de los compartimientos o celdas deben ser cubiertas con láminas de fierro rolado en frío debidamente soportadas, el espesor de las barreras entre unidades adyacentes de las partes fijas deben ser no menores del calibre 12 USG (2.78 MM). Todas las otras cubiertas y puertas no deben ser menores al calibre 14 USG (1.98 MM), y las bases de las secciones deben tener canales de fierro que se unan a todo lo largo del tablero.

5.2 El conjunto integrado del tablero metálico totalmente cerrado que aloja dispositivos de interrupción de media tensión, equipo de medición, control, protección y regulación asociado a los mismos y a los elementos necesarios para la interconexión, la construcción debe ser de acuerdo a ANSI / IEEE C37.20.2 con pretratamiento de limpieza y acabado bonderizado color verde (código ASA-628).

5.3 El tablero consistirá de compartimientos, sección o celdas verticales tipo metal clad para alojar un solo interruptor ó contactores del tipo removible formando una estructura uniforme unidas entre si para crear una estructura de acero rígido auto soportada, con barreras de acero entre compartimientos adyacentes y para el compartimiento del bus para prevenir transferencia de gases ionizados y deben ser adecuadas las características del aislamiento del tablero para 15 y 5 KV, en relación con su altitud y una operación normal de 13.8 y 4.16 KV, 3 Fases, 3 Hilos, 60 Hz, la construcción del tablero debe ser para uso general Nema 1 y debe estar diseñado con la disposición y los arreglos necesarios para futuras expansiones por ambos extremos.

5.4 En la parte posterior del tablero, en cada sección que aloje un interruptor o contactor, el fabricante debe diseñar una ventana corrediza (horizontalmente y con seguro), que permita efectuar el programa de monitoreo termométrico de los puntos calientes en las áreas de enchufe de las mordazas. Este diseño debe mantener la característica de tablero metal clad. Antes de la fabricación de este requerimiento, el contratista debe tener la aprobación de PEMEX-REFINACION.

5.5 Los componentes del circuito primario como son los interruptores, contactores, las barras y los transformadores de potencial y de corriente, deben estar separados por divisiones metálicas conectadas a tierra, sin aberturas entre compartimientos. Específicamente se incluye una barrera en el frente del dispositivo de interrupción (en todo el frente) para asegurar que en la posición de enchufado, ninguno de los componentes del circuito primario quede expuesto por la apertura de una puerta.

5.6 Todos los compartimientos deben tener compuertas y obturadores automáticos accionados mecánicamente, cuando el dispositivo primario removible este en la posición de desenchufado, de prueba o de removido, para evitar que los componentes del circuito primario queden expuestos.

5.7 El circuito primario o de potencia y el circuito de medición, control y protección, deben estar localizados en la misma celda vertical, pero separados por medio de barreras metálicas con excepción de tramos cortos de conductor como los transformadores para

Page 24: GS-EOO1 REV 6

instrumentos y microswitch de posición. En la sección de los instrumentos de medición, relevadores y dispositivos de control deben estar dotados con un sistema de ventilación natural hacia el exterior, para disipar el calor generado en el circuito primario. Los instrumentos de protección y medición en los interruptores principales, deben ser en estado sólido y digital multifunción (separados). La medición debe tener memoria de 64 kB RAM, expandible a 256 kB.

5.8 El frente de cada compartimiento debe tener una puerta embisagrada con dispositivo de límite de giro para no dañar instrumentos u otros componentes al abrirla, y para permitir desmontar y agregar equipos sin restringir el uso normal. La puerta debe tener cerradura manual.

5.9 La parte posterior del tablero debe ser con cubiertas removibles, de lámina, aseguradas con tornillos que permitan el acceso a las barras colectoras y compartimiento de conexiones.

Page 25: GS-EOO1 REV 6

5.10 Cada sección del tablero metal-clad debe estar provista de un calentador controlado por termostato, de manera que se mantenga dentro de la sección una temperatura arriba del punto de rocío, y debe estar diseñada para operar a una tensión de 220/127 volts de corriente alterna y estar conectados a través de un interruptor termo magnético e incluir una guarda de protección para evitar el contacto accidental del personal.

5.11 Las barras colectoras y sus derivaciones deben ser de cobre electrolítico de alta conductividad y con las dimensiones adecuadas para llevar continuamente la corriente nominal sin exceder la temperatura especificada en la Norma ANSI-C37.20C y los códigos internacionales. Las barras principales deben ser totalmente barnizadas con barniz aislante transparente tipo “F”, y cubiertas con protección de material contráctil retardante del fuego. Las conexiones del bus, incluyendo derivaciones a los equipos, deben ser plateadas y fijadas con tornillos compatibles galvánicamente y tener resistencia térmica y mecánica para soportar corrientes de falla y corrientes momentáneas (RMS) de igual magnitud que las capacidades de los interruptores, la densidad de corriente de los buses debe ser de (800 amp/pulg2) 1.24 amperes por milímetro cuadrado. Las barras de derivaciones del bus para los equipos deben ser por lo menos de igual capacidad nominal de corriente que la máxima nominal del interruptor respectivo.

El bus debe estar soportado por un material aislante exclusivamente de porcelana o resina epóxica y debe resistir los esfuerzos provocados por fallas de corto circuito. Las barras principales deben estar localizadas a lo largo de cada unidad y el arreglo de fases de los buses y conductores primarios ser 1, 2 y 3 desde el frente hacia arriba y desde el frente hacia atrás, de arriba hacia abajo o de izquierda o derecha viendo desde el frente de operación del tablero.

Se debe proveer un colector de tierra a lo largo del tablero esta barra debe ser de cobre, la capacidad de la barra de tierra, no será menor del 25% de la capacidad de la barra principal, a la misma densidad de 800 Amp/Pulg2, sin embargo la sección transversal del colector no deberá ser menor de 120 mm2.

5.12 El conjunto de tablero blindado (METAL-CLAD), que cubre la norma ANSI-C37.06 ó IEC-56-2 debe estar equipado con interruptores de potencia y contactores del tipo removible en vacío, 3 polos para una máxima tensión de operación de 15 y 5 kV.

5.13 Cada unidad removible del circuito de potencia debe estar conectada a la barra de tierra, por medio de un conector auto alineable siempre que los equipos estén en la posición de “conectado” o “prueba”.

5.14 Todos los interruptores deben cumplir con los requisitos indicados en las normas ANSI-C37.06 ó IEC-56-2 considerando como medio de extinción en vacío o hexafluoruro de azufre y deben ser de 3 polos, un tiro con mecanismo de operación de energía almacenada operado eléctricamente y adecuado para control remoto y local. Los mecanismos de operación de los interruptores se deben conectar a una fuente de 125 V.C.D., y deben ser capaces de abrir el interruptor a carga plena entre 70 y 140 VCD., y cerrarlo con una tensión de control entre 90 y 130 V.C.D. Los interruptores deben ser diseñados, de manera que en una emergencia puedan ser disparados por medio de un mecanismo instalado en forma accesible al frente del tablero, y debe estar provisto de un conmutador o control y con contador de operaciones.

5.15 Todos los interruptores en su parte frontal, deben estar provistos de un mecanismo manual a falla de energía de control. Deben ser de disparo libre, tanto eléctrica como mecánicamente y con provisión para cierre manual. Los relevadores de control se deben conectar en forma de evitar en sus mecanismos la acción de “bombeo” y tener bobinas adecuadas para operación continua. Los relevadores de cierre deben ser tales

Page 26: GS-EOO1 REV 6

que puedan usarse con estación de control tanto de contacto sostenido como de contacto momentáneo.

5.16 Cada interruptor debe ser equipado con no menos de 10 contactos auxiliares de un polo para control y enlace, cada uno de los cuales puede arreglarse para abrir o cerrar circuitos. Estos contactos auxiliares (“a” y “b”), deben ser operados por el mecanismo del interruptor y las superficies de estos contactos deben ser plateados.

 

5.17 La celda de cada interruptor debe tener marcadas 3 posiciones “CONECTADO”, “PRUEBA” y “DESCONECTADO”.

CONECTADO Listo para operación.

PRUEBA Todos los contactos principales separados a una distancia segura para abrir y cerrar sin peligro con los contactos de control conectados

DESCONECTADO Con los contactos principales y de control separados.

5.18 El tablero debe estar provisto de un interlock mecánico para cada interruptor para prevenir que el interruptor sea accionado o movido de la posición de “conectado” cuando el interruptor esté en la posición de “cerrado”, y cierre del interruptor a menos que el equipo esté a pleno contacto o sea separado por una distancia segura.

5.19 El interruptor debe ser removido mediante manivela o palanca y estar provisto de una posición de “prueba” en la que pueda ser operado eléctrica o mecánicamente desde el mismo tablero y debe contar con un bloqueo mecánico que impida deslizar el interruptor de la posición de prueba a la de conectado estando cerrado, se deben suministrar todos los accesorios requeridos para su remoción y transporte del interruptor.

5.20 El circuito de control para cada interruptor o contactor debe ser protegido con dispositivos de desconexión (Interruptores Termo magnéticos). Los instrumentos de medición y protección deben ser del tipo digital multifunción separados, con puertos de entrada, incluye el Software para obtener información a través de una PC, para localizarse semi embutidos en la parte frontal del compartimiento de control del tablero para cada interruptor.

Para cada instrumento del tablero se debe suministrar una placa de datos de identificación con letras grabadas en bajo relieve en material plástico.

Todas las tablillas para conexión de relevadores, lámparas de señalización y todos los dispositivos de control deben ser montados en los compartimientos adecuados y ser identificados correctamente. Las lámparas de señalización deben ser de tipo led de 7 unidades.

Sobre la superficie frontal del tablero se debe dibujar el diagrama mímico del tablero correspondiente a cada sección, con las características, letras y números de los equipos.

5.21 No se aceptan contactores ni cuchillas-fusible como medio de desconexión y protección del primario de transformadores.

5.22 5.22        Las alarmas, disparos y posición de abierto o cerrado de los interruptores principales y de enlace, deben ser incluidos en el sistema de control distribuido

Page 27: GS-EOO1 REV 6

Para los tableros de distribución de las plantas de fuerza o de subestaciones de distribución (generación) y de las subestaciones de enlace con Comisión Federal de Electricidad, los interruptores deben ser operados (cierre-apertura) desde el sistema de control distribuido de la casa de fuerza.

5.23 El fabricante debe suministrar diez juegos de planos del equipo, manual de operación y de mantenimiento y relación de las partes de repuesto.

5.24 Los transformadores de corriente deben ser construidos para soportar los esfuerzos térmicos y magnéticos resultantes de las corrientes similares a los rangos de corriente de falla de los interruptores.

5.25 Los accesorios normales del fabricante deben ser proporcionados con el tablero, así como las partes de repuesto recomendadas.

5.26 Pruebas e inspección:

Las siguientes pruebas e inspección para aceptación, deben ser desarrolladas de acuerdo con las normas aplicables de NEMA, IEC, ANSI y PEMEX.

1. 1.       Inspección visual para el embarque.

2. 2.       Prueba de relevadores.

3. 3.       Pruebas de operación.

4. 4.       Medición de la resistencia de aislamiento.

5. 5.       Prueba del esfuerzo dieléctrico.

6. 6.       Todas las pruebas en campo requeridas por PEMEX-REFINACION (Ver Anexo “B”).

5.27 No se acepta que los equipos sean suministrados (de fábrica) con zapatas tipo mecánico para las acometidas de cables, toda vez que en el capítulo 18 “Alambrado a Equipo” se indica que todas las zapatas utilizadas deben ser del tipo ponchable, siendo la cantidad y calibre responsabilidad de la contratista de acuerdo a su ingeniería de detalle.

Page 28: GS-EOO1 REV 6

6 CENTROS DE CONTROL DE MOTORES

6.1 Centro de control de Motores para Media Tensión en 4.16 Kv.

6.1.1 La construcción del centro de control de motores debe ser equivalente a la del tablero tipo en vacío o en SF6 de 4.16 Kv. No se aceptan dos o más unidades (interruptores o arrancadores) por sección vertical del CCM.

6.1.2 Todos los interruptores deben ser de tres polos, tipo en vacío o en SF6 para operación en 4.16 Kv y clase 5 Kv. La capacidad del interruptor debe cubrir los requerimientos de cortocircuito del sistema.

6.1.3 Las combinaciones de arrancador (formados por fusibles de potencia y contactores magnéticos) para motores deben ser del tipo vacío o en SF6. Los fusibles deben ser del tipo limitadores de corriente y de capacidad interruptiva adecuada. Los fusibles no deben ser de porcelana, deben ser de fibra de vidrio.

6.1.4 Los dispositivos de protección e instrumentos que se indican a continuación, deben ser suministrados en estado sólido y deben ser tipo multifunción:

       Relevador de sobre corriente.

       Relevador de fallas a tierra.

       Relevador de protección por desbalance de corriente.

       Protección por temperatura (RTD’s).

       Switch selector on-off.

       Amperímetro tipo digital.

       Transformadores de corriente.

       Fusibles de protección por corto circutio.

       Transformadores de control con fusibles en el lado primario y secundario.

       Botón de arranque (verde) y paro (rojo).

       Lámparas piloto (verde-rojo) del tipo led de 7 unidades. Lámpara roja equivale a equipo operando, la verde a equipo fuera.

       Kilowatthorímetro.

NOTA 1.- Las señales de alarma, disparo y posición de los interruptores principales y enlace, deben ser incluidos en el sistema de control distribuido.

NOTA 2.- Los arrancadores e interruptores deben contar con un dispositivo que permita bloqueo con candado al retirarlos de su celda.

NOTA 3.- Los dispositivos de protección y medición deben instalarse en el compartimiento de control.

Page 29: GS-EOO1 REV 6

6.1.5 Pruebas e inspección:

Las siguientes pruebas e inspección deben ser efectuadas para la aceptación, de acuerdo con las normas aplicables de NEMA, ANSI e IEC.

1. 1.       Inspección visual.

2. 2.       Prueba de relevadores.

3. 3.       Prueba de operación.

4. 4.       Medición de resistencia de aislamiento.

5. 5.       Prueba de esfuerzo dieléctrico.

6. 6.       Prueba de la transferencia automática.

7. 7.       Todas las pruebas de campo requeridas por PEMEX-REFINACIÓN (Ver Anexo B).

6.1.6 El tablero debe tener transferencia automática por ausencia de tensión de acuerdo al Anexo A.

6.1.7 Los interruptores del primario de transformadores deben disparar por ausencia de tensión, y tener un dispositivo de recierre automático programable de 0 a 10 segundos:

6.1.8 En la parte posterior del tablero en cada sección que aloje un interruptor o contactor, el fabricante debe diseñar una ventana corrediza y con seguro (horizontal), que permita efectuar el programa de mantenimiento termométrico de los puntos calientes en las áreas de enchufe de las mordazas. Este diseño debe mantener las características de tablero metal clad. Antes de la fabricación, el contratista debe contar con la aprobación de PEMEX-REFINACIÓN.

NOTA: Los ensambladores de centros de control de motores para media y baja tensión no son aceptados; únicamente se aceptan fabricantes aprobados por PEMEX-REFINACIÓN.

6.2 Centros de Control de Motores en Baja Tensión, 480 Volts.

6.2.1 Los centros de control de motores deben cumplir con la norma NEMA PB-2.

6.2.2 Los centros de control de motores en baja tensión deben ser agrupados para tipo interior con un solo frente.

6.2.3 Los centros de control de motores deben ser auto soportados, ensamblados, completamente cerrados, unidos para formar unidades rígidas de construcción modular con barras comunes.

6.2.4 Los interruptores de acometida y de enlace deben ser del tipo electromagnético en aire o tipo vacío, con tres funciones de disparo ajustable por sobre corriente continua de tiempo largo, tiempo corto y protección instantánea, las cuales deben ser de estado sólido.

6.2.5 La corriente de cortocircuito no debe ser mayor de 25 KA simétricos RMS en 480 volts. Los limitadores de corriente de cortocircuito no son aceptados.

6.2.6 Las barras verticales deben extenderse hacia abajo a cada una de las secciones.

Page 30: GS-EOO1 REV 6

6.2.7 El centro de control de motores debe suministrarse con barras verticales y horizontales, y una barra común de tierras para todos los compartimientos o secciones.

6.2.8 Las barras principales del centro de control de motores deben ser barnizadas con barniz transparente y plateadas en todas las uniones y conexiones, y deben ser adecuadas para soportar los esfuerzos térmicos y magnéticos resultantes de la corriente máxima de cortocircuito.

6.2.9 La densidad de corriente para las barras principales debe ser de 1.24 amperes/mm2

(800 amperes/pulg2).

6.2.10 Los compartimientos y las barreras principales deben estar completamente aislados uno del otro por medio de barreras de acero para minimizar la transferencia de gases ionizados y para localizar las fallas de los equipos.

6.2.11 El cableado de fuerza y control de cada compartimiento debe estar terminado sobre las tablillas terminales del tablero localizado en el compartimiento como lo define NEMA para construcción clase 1 tipo B. Cada tablilla terminal del tablero debe tener claramente marcadas todas las terminales.

6.2.12 Se debe proporcionar el espacio suficiente para el cableado en la parte inferior de la estructura.

6.2.13 En general, los arrancadores de los motores deben ser tipo combinado y de operación magnética (integrados por interruptor termo magnético de caja moldeada y contactor magnético). Se aceptan arrancadores de estado sólido y variadores de velocidad (modulación ancho de pulso), cuando el licenciador de la planta de proceso así lo indique.

6.2.14 Los interruptores termo magnéticos de caja moldeada deben ser suministrados con protección por cortocircuito. La capacidad interruptiva debe cubrir los requerimientos de cortocircuito del sistema.

6.2.15 Los arrancadores de los motores deben ser del tipo extraíble, excepto para arrancadores de tamaño NEMA 5, el cual puede ser del tipo fijo, para el cual el arrancador extraíble no esta disponible.

6.2.16 Las puertas de acceso deben tener un interlock para que no puedan ser abiertas cuando el interruptor esté cerrado, pero debe tener una opción para que personal especializado pueda operarlo con seguridad mientras esté cerrado.

6.2.17 El tablero para los interruptores de llegada debe suministrarse con los siguientes instrumentos y dispositivos de protección:

         Relevador de ausencia de voltaje.

         Instrumentos de medición del tipo estado sólido multifunción.

         Transformadores de corriente.

         Transformadores de potencial.

         Lámparas piloto tipo Led de 7 unidades.

         Transferencia automática por ausencia de tensión de acuerdo al Anexo A.

Page 31: GS-EOO1 REV 6

En la parte posterior del tablero, en cada sección que aloje un interruptor o contactor, el fabricante debe diseñar una ventana corrediza (horizontalmente y con seguro), que permita efectuar el programa de monitoreo termométrico de los puntos calientes en las áreas de enchufe de las mordazas Antes de la fabricación de este requerimiento, el contratista debe tener la aprobación de PEMEX-REFINACIÓN.

NOTA: Los arrancadores e interruptores deben contar en la puerta frontal con un dispositivo que permita bloqueo con candado.

6.2.18 Los arrancadores deben suministrarse como regla con los siguientes dispositivos:

         Interruptor (del tipo termo magnético) NEMA / ANSI.

         Arrancador trifásico. NEMA / ANSI.

         Protección térmica por sobrecarga del motor en cada una de sus fases.

         Acometida para los calentadores de espacio del motor, (únicamente para motores de 56 KW y mayores).

NOTA: La resistencia calefactora del motor debe alimentarse desde una fuente independiente del controlador y a través de contactos auxiliares normalmente cerrados.

Instrumentos o dispositivos que deben ser equipados sobre la superficie del tablero para cada unidad:

         Lámparas piloto (verde – rojo ), del tipo Led ( con 7 unidades). La lámpara roja equivale a equipo operando, la verde a equipo fuera.

         Botón de paro

         Los arrancadores de motores para bombas críticas operadas desde el sistema de control distribuido, deben tener todos los dispositivos necesarios para una operación segura, incluyendo el selector manual -fuera-automático.

6.2.19 Cuando menos el 10% de las unidades de los arrancadores deben suministrarse como futuros sobre la base del número total de las unidades de tamaño regular. Deben incluirse dos arrancadores de mayor tamaño (uno por bus) y el resto en base al tamaño promedio.

6.2.20 La placa de datos debe incluir la clave del motor y su servicio, y debe ser proporcionada para cada unidad. Debe incluir en el bus mímico de la parte del diagrama unifilar al cual corresponda su respectiva identificación.

6.2.21 Cada motor de relevo debe estar conectado al bus de un transformador diferente de donde esta conectado el motor normal.

6.2.22 Pruebas e inspección.

Las siguientes pruebas e inspección para aceptación deben ser desarrolladas de acuerdo con las normas aplicables de NEMA/ANSI, incluyendo lo siguiente:

         Inspección visual de embarque.

         Prueba de operación.

Page 32: GS-EOO1 REV 6

         Prueba de relevadores.

         Medición de resistencia de aislamiento.

         Prueba de esfuerzo dieléctrico.

         Tensión aplicada.

         Pruebas de protocolo.

         Prueba de la transferencia automática.

Todas las pruebas de campo requeridas por PEMEX-REFINACIÓN (Ver Anexo B).

6.2.23 Debido a que el sistema en 480 volts es flotante, cada bus debe tener un sistema de medición analógica de los voltajes de línea con respecto a tierra, el rango debe ser de 0-500 volts.

También debe incluirse un sistema de lámparas piloto tipo gas neón conectadas en estrella a cada fase, para identificar fallas a tierra y botón normalmente cerrado para prueba.

6.2.24 Los transformadores de control deben cumplir con los siguientes requerimientos:

Los transformadores de control de 480/120 volts deben ser proporcionados de la capacidad adecuada en volt-amperes, para cada combinación de interruptor-arrancador.

Cada transformador de control debe tener tanto en el primario como en el secundario fusibles de protección, con una terminal del secundario a tierra.

Las terminales del primario del transformador de control deben estar traslapadas entre las fases A, B y C, con el objeto de balancear las cargas monofásicas en cada Centro de Control de Motores lo mejor posible.

6.2.25 Los interruptores deben operar a través de un mecanismo externo (manija), incluyendo portacandado para poner hasta dos candados.

NOTA IMPORTANTE: Los CCM's deben ser en "Estado del Arte", de tecnología de fabricación ampliamente probada en la industria, por lo tanto no se aceptan prototipos nuevos.La construcción y componentes de estos equipos, debe ser de acuerdo a las normas NEMA, ANSI y UL.

 

6.3 6.3            Centro de Control de Motores en Baja Tensión, 220 Volts

 

6.3.1 6.3.1          El centro de control de motores en 220 V.C.A. debe suministrarse con instrumentos de medición en estado sólido tipo multifunción y debe ser de acuerdo con todos los artículos precedentes (para CCM’s en 480 V.C.A.)

6.3.2 Cuando menos el 10% de las unidades de los arrancadores deben suministrarse como futuros sobre la base del número total de las unidades de tamaño regular. Deben incluirse dos arrancadores de mayor tamaño (uno por bus) y el resto en base al tamaño promedio.

Page 33: GS-EOO1 REV 6

6.3.3 Todos los motores incluyendo los fraccionarios deben tener su arrancador magnético combinado localizado en el CCM. No se aceptan arrancadores manuales, ni arrancadores magnéticos fuera del CCM.

NOTA: Los ensambladores de centros de control de motores para media y baja tensión no son aceptados, únicamente son aceptados fabricantes aprobados por PEMEX-REFINACIÓN.

6.3.4 6.3.4          Pruebas de inspección.

Las siguientes pruebas e inspección para aceptación deben ser desarrolladas de acuerdo con las normas aplicables de NEMA/ANSI, incluyendo lo siguiente:

         Inspección visual de embarque.

         Prueba de operación.

         Prueba de relevadores.

         Medición de resistencia de aislamiento.

         Prueba de esfuerzo dieléctrico.

         Tensión aplicada.

         Pruebas de protocolo.

         Prueba de la transferencia automática.

Todas las pruebas de campo requeridas por PEMEX-REFINACIÓN (Ver Anexo B).

6.4 6.4            No se acepta que los equipos sean suministrados (de fábrica) con zapatas tipo mecánico para las acometidas de cables, toda vez que en el capítulo 18 “Alambrado a Equipo” se indica que todas las zapatas utilizadas deben ser del tipo ponchable, siendo la cantidad y calibre responsabilidad de la contratista de acuerdo a su ingeniería de detalle.

6.5 Los interruptores deben operar a través de un mecanismo externo (manija), incluyendo porta candado para poner hasta dos candados.

NOTA IMPORTANTE: Los CCM's deben ser en "Estado del Arte", de tecnología de fabricación ampliamente probada en la industria, por lo tanto no se aceptan prototipos nuevos.La construcción y componentes de estos equipos, debe ser de acuerdo a las normas NEMA, ANSI y UL.

 

Page 34: GS-EOO1 REV 6

7 MOTORES

7.1 Generalidades

Los motores con capacidad hasta 1119 kW, deben ser disponibles para arranque a tensión plena. Los motores de inducción mayores de 1492 kW deben ser para arranque a tensión reducida tipo auto transformador, este tipo de arranque debe ser confirmado por el licenciador de la planta de proceso.

Los motores de operación con variador de frecuencia, deben ser los que indique el licenciador del proceso.

Los motores de 1492 kW y mayores, deben ser síncronos, cuando así lo designe el licenciador en su requerimiento. El sistema de arranque para los motores síncronos debe ser el adecuado y con la tecnología más reciente.

Los motores con velocidad menor de 517 RPM, deben ser síncronos de acuerdo al API RP 540.

Todos los motores de inducción jaula de ardilla y síncronos, deben cumplir con las normas API-541, NEMA MG1 y con las especificaciones particulares de PEMEX-REFINACIÓN, que se indican en los artículos siguientes de este capítulo.

7.2 Características Eléctricas:

La tensión del motor, debe ser seleccionada de acuerdo con la siguiente tabla:

POTENCIA DEL MOTOR

(kW)

TENSION DISEÑO MOTOR

(VOLTS)

TENSION DE SUMINISTRO

(VOLTS)

FRECUENCIA

(HERTZ)

FASES

MENOR DE 0.75 127/220 127 / 220 60 1/3

DE 0.75 A 112 460 480 60 3

DE 113 A 1491 4000 4160 60 3

1492 Y MAYORES(Ver Nota *)

13200 13800 60 3

* NOTA: En el caso de que las condiciones operacionales del sistema eléctrico del Centro Operativo, permita el arranque de motores hasta de 1865 kW, los motores podrán operar en 4.16 kV. Esta excepción podrá ser autorizada por el Centro Operativo correspondiente; siempre y cuando se manifieste durante el proceso de licitación.

7.3 Todos los motores tamaño NEMA, deben ser de eficiencia PREMIUM. Esta eficiencia es aquella que cumple con los valores de prueba, iguales o mayores a los valores nominales indicados en la columna “Nominal Efficiency” de la tabla 12-10 de la Norma NEMA MG 1, última edición.

Para los motores en media tensión, la eficiencia debe ser PREMIUM o ENERGIA EFICIENTE.

Los motores deben ser certificados y etiquetados con la eficiencia indicada.

NOTA: Todos los motores que no cumplan con estos requerimientos no son aceptados por PEMEX REFINACION

7.4 Características térmicas:

El aislamiento de los motores debe ser clase F para las tensiones de suministro en 127, 220, 480, 4160 y 13800 volts.

7.5 Características mecánicas:

7.5.1 Motores instalados en áreas clasificadas.

Motores de inducción:

Page 35: GS-EOO1 REV 6

Clase 1, Div. 1.- Deben ser a prueba de explosión (XP) y aprobados por UL, para el área en la cual serán instalados (clase, grupo, división).

Clase 1, Div. 2.- Deben ser totalmente cerrados tipo TEFC hasta 1000 HP, mayores de esta potencia, pueden ser tipo TEWAC, TEAAC, TEPV.

Motores monofásicos que produzcan arco, deben ser a prueba de explosión.

Motores síncronos:

Clase 1, Div. 1.- Deben ser a prueba de explosión XP o totalmente cerrados, tipo TEWAC, TEAAC, TEPV.Clase 1, Div. 2.- Deben ser totalmente cerrados tipo TEWAC, TEAAC

7.5.2 Motores instalados en áreas no clasificadas.

Todos los motores deben ser del tipo totalmente cerrado, en ningún caso se aceptan motores abiertos tipo ODP, WP I ó WP II.

7.5.3 Motores que estén dentro de un equipo tipo paquete (por ejemplo: compresores de aire de instrumentos), instalados dentro o fuera de las plantas de proceso, deben ser del tipo cerrado. No se aceptan motores tipo abierto.

7.5.4 Todos los motores que formen parte de un equipo de proceso con sistema de lubricación por niebla, deben ser diseñados y construidos por el fabricante con los dispositivos adecuados para operar con este sistema, se exceptúan los motores verticales y los motores a prueba de explosión, en este caso si el fabricante no lo recomienda.

Se exceptúan los motores que accionan equipos a los cuales no se incluye el sistema de lubricación por niebla como se indique en las bases de licitación de PEMEX-REFINACIÓN. En este caso los motores deben ser lubricados de acuerdo a NEMA MG 1.

7.5.5 El nivel de ruido debe estar dentro de los valores indicados por NEMA MG 1.

7.6 Características generales:

7.6.1 Todos los motores deben tener tratamiento tropicalizado.

Todos los motores de 112 kW y menores, que sean para operación continua (más de 8 horas de trabajo), deben tener un factor de servicio de 1.15.

7.6.2 Los ventiladores deben ser antichispa. En ningún caso se aceptan ventiladores de plástico o fibra de vidrio.

7.6.3 Las cajas de conexiones deben cumplir con la clasificación de áreas peligrosas.

7.6.4 Todos los motores de 56 KW y mayores, deben tener calentadores de espacio, los cuales deben estar energizados cuando el motor esté fuera de operación. El calentador debe ser operado de acuerdo a las siguientes tensiones:

Menos de 1500 Watts 127 volts, 1 fase, 60 Hz.Más de 1500 Watts 220 volts, 3 fases, 60 Hz.

El calentador de espacio en motores instalados en áreas clasificadas como Clase 1, Div. 2, deben cumplir con el Art. 501-8(b) del NEC.

Page 36: GS-EOO1 REV 6

7.6.5 Detectores de temperatura por resistencia (RTD’S):

Todos los motores de 4.16 y 13.8 KV, deben ser equipados con RTD’S en los rodamientos.

Todos los motores de 261 KW y mayores, deben ser equipados con 6 RTD’S (Dos por fase), de platino 0-100 ohms. Los RTD’S, deben cumplir con ANSI C50.41.

La señal de alarma por alta temperatura debe enviarse al SCD.

7.6.6 Todos los motores de 1492 KW y mayores, deben ser equipados con alarma de protección por vibración, sistema de paro y monitoreo por computadora, con alarma al SCD.

7.6.7 Todos los motores deben tener una placa firmemente sujetada al motor, conteniendo como mínimo los siguientes datos:

Marca

Potencia nominal en KW ó HP

Tensión nominal en volts.

Corriente nominal en Ampares.

Frecuencia en Hertz

Número de fases

Velocidad a plena carga en RPM

Diagrama de conexiones

Modelo y designación de armazón

Tipo de carcaza

Factor de Servicio

Servicio (continuo o intermitente)

Clase de aislamiento

Máxima temperatura ambiente

Incremento de temperatura ambiente sobre 40° C.

Letra de clave para KVA de rotor bloqueado por KW

Letra de diseño

Designación de cojinetes

Tipo de lubricante

Potencia de calefactores en Watts

Page 37: GS-EOO1 REV 6

Tensión de alimentación de calefactores en Volts

En su caso: Aprobación UL para áreas peligrosas (clasificadas), indicando clase, grupo y división.

Eficiencia PREMIUM (para tamaños NEMA) al 100% de carga.

Eficiencia PREMIUM o ENERGIA EFICIENTE ( para motores en media tensión) al 100% de carga.

7.6.8 Inspección, pruebas y embarque

Se debe cumplir con la Norma NEMA MG 1 y Recomendaciones del API, para motores tamaños NEMA.

Las pruebas para la determinación de la eficiencia, deben ser de acuerdo a la Norma CSA C390.

Para motores de uso general mayores de NEMA se debe cumplir con la Sección 4 del API 541 (Parte I), artículos 4.1, 4.2, 4.3 y 4.4.

Para motores de uso especial se debe cumplir con la Sección 4 del API 541 (Parte II), artículos 4.1, 4.2, 4.3 y 4.4, incluyendo el art. 4.3.3.3 de pruebas completas.

Para los motores síncronos se debe cumplir con la Sección 4 del API 546.

Page 38: GS-EOO1 REV 6

8 ESTACIÓN LOCAL DE CONTROL (ESTACIÓN DE BOTONES)

8.1 Las Estaciones Locales de Control deben suministrarse con contactos momentáneos de arranque y paro, los pulsadores deben ser de color verde y rojo respectivamente y con placas de leyenda: Arranque y Paro.

8.2 Para uso en áreas de proceso, deben ser cerradas y ser de aluminio fundido libre de cobre, con recubrimiento de una pintura resistente al ambiente salino y la corrosión o estar fabricada de una aleación resistente a la corrosión.

8.3 Para motores controlados automáticamente, deben suministrarse con un conmutador selector AUTOMATICO – FUERA – MANUAL, montado localmente.

8.4 La Estación Local de Control debe ser instalada en un lugar sin obstrucciones, accesible al operador, a la vista y cerca del motor.

8.5 Todas las Estaciones Locales de Control deben suministrarse con seguro de protección, en el botón de paro para evitar arranques no deseados.

8.6 Todas las Estaciones Locales de Control instaladas dentro de áreas peligrosas (clasificadas), deben ser a prueba de explosión y suministrarse con etiquetas donde se especifique Clase, Grupo, División y tener aprobación de UL.

8.7 La caja metálica de la Estación Local de Control debe ser puesta a tierra.

8.8 Toda Estación Local de Control, debe ser instalada en un canal de acero al carbón de 101 mm (ASTM A 53) y tener recubrimiento anticorrosivo.

8.9 8.9            En el caso de los motores para soloaires y ventiladores de las torres de enfriamiento, la estación local de control de arranque y paro, se debe localizar a la vista y cerca del motor, adicionalmente se debe instalar una estación local de control con botón de paro de emergencia, localizado al nivel de piso terminado, está última debe tener señalización luminosa de condición de operación.

Page 39: GS-EOO1 REV 6

9 CARGADOR DE BATERÍAS Y BANCO DE BATERÍAS

9.1 El banco de baterías usado como suministro de energía para el control de interruptores de potencia, debe ser del tipo alcalino de níquel-cadmio, estacionario con tecnología de recombinación de gas, placas de acero y regulada por válvula. Debe ser instalado en un cuarto construido, ex profeso para este servicio.

9.2 El cargador de baterías debe ser del tipo estático y ser suministrado para recibir una alimentación eléctrica en 480 Volts, 3 Æ, 60 HZ, así mismo debe contar al menos con los siguientes dispositivos:

Voltímetro digital para CD.

Amperímetro digital para CD:

Alarmas por alto y bajo Voltaje de CD:

Unidad automática de control para voltajes de flotación e igualación y límite de corriente.

Interruptores termo magnéticos en entrada (CA.) y salida (CD.) del cargador.

Indicación visual (Tipo Led) para falla de suministro de CA: y falla a tierra de CD:

Potenciómetros para ajuste de voltajes de flotación e igualación.

Señalización (contactos secos) de estado del cargador, misma que debe ser incorporada al sistema de control distribuido.

9.3 Características Eléctricas:

9.3.1 Banco de Baterías.

Voltaje nominal de salida 120 VCD

Número de celdas 92- 100

Voltaje de flotación por celda 1.41- 1.43

Voltaje de igualación por celda NO APLICA

Voltaje final al termino del ciclo de descarga por celda 1.0 – 1.14

Capacidad en amperes/hora

         Cubierta protectora en bornes

por proyecto

 

9.3.2 Cargador de Baterías.

Voltaje nominal de entrada 480 V.C.A.

Fases/frecuencia 3/60

Voltaje nominal de salida 130 V.C.D.

Componente máximo de salida de c.a. (rizo) 0.1 (V)

Eficiencia de voltaje nominal mínima requerida 85%

Regulación de voltaje de salida ± 0.5%

Page 40: GS-EOO1 REV 6

Máxima corriente de salida 110%

Factor de potencia no menor de: 0.8

9.4 La capacidad del banco de baterías debe ser determinada de acuerdo a la norma IEEE 11.15 “práctica recomendada para cálculo de baterías alcalinas”.

9.5 El tablero de distribución de corriente directa y sus interruptores (principal y derivados) deben ser por especificación de fabricante, y adecuados para el uso de CD:

NOTA: Sí no se cumple con este requerimiento, el tablero no será aceptado, se usará un circuito por cada tablero de la subestación que requiera corriente directa.

9.6 Además de las pruebas de protocolo en fábrica, las siguientes deben ser efectuadas en campo de acuerdo con la aplicación de las normas NEMA y/o IEC.

Inspección física

Resistencia de aislamiento

Pruebas de funcionamiento

Descarga del banco hasta un voltaje por celda de 1.14 volts para verificar comportamiento de parámetros de acuerdo a curvas

Todas las pruebas requeridas por PEMEX- REFINACIÓN, (Ver anexo B.)

9.7 Un banco-cargador de las características antes indicadas, debe ser considerado para el alumbrado de emergencia y tener capacidad para soportar durante 90 minutos la carga.

Page 41: GS-EOO1 REV 6

10 SISTEMA DE FUERZA ININTERRUMPIBLE (SFI)

Sistema de fuerza ininterrumpible (SFI) grado industrial, efectivamente en línea (On Line) de doble conversión tecnológica de transformador modulación de ancho de pulso, para suministrar alimentación de C.A. regulada y con forma de onda senoidal aún a cargas no lineales con factor de cresta de hasta 3.0, transferencia automática a la fuente de BY-PASS con cero tiempo de interrupción. El sistema incluirá: rectificador/cargador de baterías (en base S.C.R., controlado por fase y con filtro de tipo telefónico) inversor modulado de onda de pulso, interruptor estático e interruptor de BY-PASS manual (para mantenimiento), transformadores de aislamiento a la entrada como a la salida, ventiladores de enfriamiento e indicadores, todo integrado en un solo gabinete NEMA 1.

Con las siguientes características:

° Modelo: por proyecto

° Capacidad: por proyecto a f.p. 1.0

° Entrada: trifásica 480 vac ± 10%

° Frecuencia: 60 hz ± 5%

° Salida: monofásica: 120 vca (dos hilos y tierra)

° Regulación +/-1%

° Frecuencia: 60 hz +/-0.1%

° Distorsión armónica total: menor del 5%

° Sobrecarga: 125% por 10 min.,150% por 1 min.

° Factor de cresta: 3.1 a plena carga

° Eficiencia: ac/ac 75-80% a plena carga

° Interruptor estático: entrada monofásica 120 v.c.a.

° Tipo de transferencia: cero interrupción

° Tipo: conectar antes de desconectar (make before break)

° Banco de baterías de níquel-cadmio con tecnología de recombinación de gas, regulada por válvula y placas de acero.

° Con cubiertas protectoras en bornes.

° Tiempo de respaldo de 30 minutos a plena carga

° Factor de potencia no menor de 0.8

Page 42: GS-EOO1 REV 6

CRITERIO DE TRANSFERENCIA

1.-150% de carga.

2.-+ 10% de voltaje (censado en promedio).

3.- - 15% del voltaje (censado instantáneo).

4.- Falla de inversor.

5.- Operación Manual.

Interruptor de BY-PASS Manual

Operación transferencia/Retransferencia: manual (make before break)

 

CONDICIONES AMBIENTALES:

A).- Temperatura ambiente –10 a 40 °C.

B).- Humedad relativa: 0-95% no condensable.

C).- Ruido audible: menor a 65 dB.

- Enfriamiento aire forzado con ventilador y filtrado de aire.

- Controles: Botón accionador y Luz indicadora a base de Leds, carga a inversor carga - BY-PASS, flotación, igualación

- Sincronización con señalización luminosa a base de leds.

- Pantalla de cristal líquido y microprocesador para registro de eventos en tiempo real.

 

OTRAS CARACTERISTICAS ESTÁNDAR:

INTERRUPTORES:

a).- Entrada C.A.

b).- Entrada C:D:

c).- Entrada fuente C.A. de BY-PASS

d).- Salida de corriente alterna sincronizador.

e).- Sincronizador.

Page 43: GS-EOO1 REV 6

MEDIDORES TIPO DIGITAL:

a).- Voltímetro salida C.A. del Inversor

b).- Amperímetro salida C.A.

c).- Frecuencia salida del inversor

d).- Amperímetro salida C.D.

e).- Voltímetro salida C.D.

 

CONTACTOS PARA ALARMAS REMOTAS AL SCD:

  INDICADOR ALARMA

a) Baterías alimentando a la carga SI SI

b) Falla de la fuente de BY-PASS SI SI

c) En sincronía (luz piloto) SI NO

d) Falla de ventilador SI SI

c) Interruptor a baterías abierto SI SI

f) Bajo voltaje C.D. SI SI

g) Transferencia del interruptor estático SI SI

 

Dimensiones: Según capacidad.

Este sistema debe incluir el acondicionador de línea de la fuente alterna.

Para configuración del SFI, ver figura 10.

Las pruebas de protocolo y aceptación en fábrica, deben ser de acuerdo a ANSI, NEMA o IEC,

Las pruebas en campo serán las que indique PEMEX REFINACION (ver anexo “B”).

Page 44: GS-EOO1 REV 6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page 45: GS-EOO1 REV 6

 

FIGURA 10 SFI PARA SISTEMAS DE CONTROL

11 ALUMBRADO

11.1 Todas las áreas de proceso, áreas generales, edificios y calles de la planta, deben ser adecuadamente iluminadas de acuerdo con los niveles de iluminación indicados en el API RP-540. El nivel de iluminación en las casas de bombas, debe ser igual al de la casa de compresores.

11.2 11.2        Las luminarias para el alumbrado de las plantas de proceso, debe ser tipo vapor de sodio alta presión, su alimentación debe ser del tablero de distribución de alumbrado en 220 V 3Æ, 3H. La capacidad de las lámparas debe ser de 50, 70, 100, 150, 200, 250 ó 400 watts. Las de 400 watts deben ser aplicadas únicamente en alturas de 7 metros o mayores.

Las luminarias para el alumbrado de las torres de enfriamiento y unidades desmineralizadoras de agua, deben ser tipo vapor de sodio alta presión a 220 volts y con recubrimiento de PVC.

11.3 Las luminarias de alumbrado para interior de edificios deben ser del tipo fluorescente y se deben alimentar del tablero local de alumbrado en tres fases, 4 hilos 220/127 volts. Las luminarias deben estar equipadas con reflector parabólico para ahorro de energía

11.4 Las luminarias de emergencia para el exterior deben ser con lámparas fluorescentes tipo compacto (PL) con balastro integrado, para 2x13 W ó 3x13 W según se requiera. Estas luminarias deben estar equipadas con domo, bombilla (globo) de boro silicato termo templado y prisma de distribución con curva IES.

Las luminarias fluorescentes de tamaño compacto deben tener una emisión luminosa mínima de 1360 lúmenes.

La operación de las luminarias de emergencia deben cubrir el tiempo de reencendido de las lámparas de vapor de sodio, una vez que el voltaje fue restablecido, la fuente de emergencia debe ser desde un sistema de fuerza ininterrumpible de uso exclusivo para el alumbrado de emergencia, con duración de 90 minutos de acuerdo al NEC y NOM-001-SEDE -1999.

11.5 Las luminarias deben tener envolventes apropiados para su localización en particular (propósitos generales a prueba de intemperie, resistentes a la corrosión, a prueba de vapor o a prueba de explosión) y deben estar localizadas para dar una distribución uniforme de alumbrado, eficiente iluminación y accesibilidad para un mantenimiento seguro.

Cada luminaria debe estar protegida contra daños físicos por una guarda apropiada de acero inoxidable y equipada con domo.

Las luminarias individuales deben ser localizadas en instrumentos, medidores, etc., donde alumbrado suplementario sea requerido.

Las luminarias de vapor de sodio deben ser con balastra integral a 220 VCA ± 10%, 60 Hz, el código de temperatura debe ser certificado “UL”, sin estos requerimientos no se aceptan por PEMEX-REFINACION.

11.6 En general los circuitos de alumbrado en áreas de oficinas deben ser controlados por apagadores locales y las áreas de proceso desde el tablero de distribución de alumbrado.

Page 46: GS-EOO1 REV 6

En las subestaciones eléctricas se deben instalar fotoceldas para control del alumbrado exterior; para el alumbrado interior, debe contar con un sistema de encendido automático activado por sensores de presencia con selector manual-fuera-automático.

11.7 Los tableros de distribución de alumbrado exterior deben ser localizados en el cuarto eléctrico.

Sistemas de 3 fases, 4 hilos 220/127 V deben ser usados para alimentar los tableros de distribución de alumbrado.

Cada circuito derivado de alumbrado exterior, no debe exceder una carga de 1750 watts.

11.8 Los tableros de distribución de alumbrado deben contar con un conector para puesta a tierra.

11.9 11.9        Las luces de obstrucción deben ser instaladas en los equipos o edificios más altos de la planta y debe cumplir con la NOM-015-SCT-3-1995.

Las luces de obstrucción deben ser dobles, con lámparas incandescentes, del tipo compacto fluorescente (1360 lúmenes como mínimo) operadas por un relevador de transferencia. La alimentación de estas lámparas deben ser del sistema de emergencia.

11.10 Las luminarias para clase 1 división 1 y 2 deben ser suministradas como un ensamble completo y estar marcadas indicando la máxima potencia de lámparas para el cual fueron aprobadas. Esta luminarias deben ser listadas y aprobadas por UL.

11.11 Las luminarias para el alumbrado de calzadas deben ser del tipo de sodio alta presión de 250 ó 400 watts, 220 volts ± 10%, 60 HZ. Su alimentación debe ser desde un tablero energizado por medio de un contactor operado por fotocelda y un selector manual/automático.

11.12 11.12     Las luminarias para el servicio de alumbrado exterior en las plantas de proceso deben tener reflector tipo domo, globo y guarda.

El globo debe tener la característica de controlar el flujo luminoso de la lámpara (curvas IES).

11.13 11.13     Alumbrado de emergencia.

Se debe cumplir con los siguientes niveles de iluminación:

a) a)       Subestaciones eléctricas: 30 Luxes.

b) b)       Cuarto de cables, zonas de bombas, tableros de instrumentos, equipos e instrumentos críticos, equipos de seguridad, regaderas y lava ojos de seguridad y laboratorios: 20 Luxes.

c) c)       Escaleras, rutas de escape y andadores bajo racks en las plantas de proceso: 11 Luxes

Alumbrado de emergencia ese le sistema que entra en operación automáticamente cuando falta la fuente de alimentación del sistema de alumbrado normal.

Los circuitos de alumbrado de emergencia deben ir por canalización exterior.

En las áreas exteriores iluminadas con lámparas de descarga de alta intensidad (HID), el sistema de alumbrado de emergencia debe estar diseñado para que funcione durante un tiempo adicional, hasta que el alumbrado normal se restaure (Art. 700-16 NOM-001-SEDE-1999)

Page 47: GS-EOO1 REV 6

12 RECEPTÁCULOS

12.1 Receptáculos para equipos portátiles dentro de las áreas de proceso.

12.1.1 Los receptáculos para equipos portátiles de alumbrado, herramientas y otros servicios, deben suministrarse e instalarse en lugares donde su uso facilite el mantenimiento. Se deben localizar de manera tal, que cualquier punto del área de proceso, se pueda alcanzar con una extensión no mayor de 20 mts.

12.1.2 En los equipos de proceso como calentadores, tanques, etc., incluyendo las torres de enfriamiento, se deben instalar receptáculos localizados cerca de las entradas hombre, para servicio de mantenimiento.

12.1.3 Los receptáculos deben estar alojados en envolventes apropiados para el lugar en donde sean instalados.

12.1.4 Los receptáculos instalados en áreas peligrosas (clasificadas), Clase I y II, con sus respectivas divisiones 1 y 2, deben ser a prueba de explosión y tener placa que indique clase, grupo y división y deben ser listados y aprobados por UL.

12.1.5 Todos los receptáculos, deben ser de 3 polos (uno de ellos para el conductor de puesta a tierra), tensión de operación a 127 volts y capacidad de 20 amperes.

12.1.6 Los receptáculos deben estar en circuitos independientes, cada uno para un máximo de 8 salidas. Cada circuito debe protegerse con un interruptor automático.

12.1.7 Los receptáculos a prueba de explosión deben tener un dispositivo de desconexión. El conjunto receptáculo-clavija debe tener un seguro que impida que la clavija pueda ser removida cuando el dispositivo de desconexión esté cerrado.

12.1.8 Se deben suministrar cuando menos tres clavijas para los receptáculos instalados en cada planta de proceso.

12.2 Receptáculos para soldadoras dentro de las áreas de proceso.

12.2.1 Los receptáculos deben ser localizados estratégicamente dentro de la planta de proceso, y a una distancia entre ellos no mayor de 20 m. El número de receptáculos no debe ser menor de dos. Los receptáculos deben estar alojados en envolventes apropiadas para el lugar donde sean instalados.

12.2.3 Los receptáculos instalados en áreas peligrosas (clasificadas), Clase 1 y II, con sus respectivas divisiones 1 y 2, deben ser a prueba de explosión y tener placa que indique clase, grupo y división con aprobación UL.

12.2.4 Todos los receptáculos deben ser de 60A, 480V, 3 hilos, 4 polos (uno de ellos para el conductor de puesta a tierra), con interruptor automático integrado.

12.2.5 Los receptáculos en áreas peligrosas (clasificadas), deben ser del tipo EPC con tapa embisagrada.

12.2.6 No más de 3 receptáculos deben ser conectados a un circuito trifásico de 480 volts, protegidos por un interruptor termo magnético de 225 A, localizado en el CCM.

12.2.7 Por cada planta de proceso, se deben suministrar tres clavijas adecuadas a los receptáculos instalados.

Page 48: GS-EOO1 REV 6

12.3 Receptáculos para el interior de edificios.

12.3.1 Los receptáculos para oficinas, cuartos de control, satélite, eléctrico y de cables, deben ser dobles del tipo polarizado con conexión para el conductor de puesta a tierra y placa metálica.

12.3.2 Los receptáculos deben ser para una tensión de operación de 127 volts, con capacidad de 15 amperes.

12.3.3 Los circuitos deben ser independientes de otros servicios y no deben exceder de 20 amperes.

12.3.4 Alturas de montaje.

° En el interior de edificios: 0.30 m.

° En plantas de proceso: 0.75 m.

Page 49: GS-EOO1 REV 6

13 SISTEMA DE INTERCOMUNICACIÓN Y VOCEO

13.1 Objetivo del sistema:

13.1.1 Apoyar la localización del personal operativo en cualquier punto de la planta de proceso y cuarto eléctrico, mediante mensajes de voz abierta.

13.1.2 Facilitar las funciones operativas del personal, mediante una comunicación rápida y eficiente.

13.1.3 Contar con un medio para informar al personal acerca de situaciones contingentes y dar instrucciones tempranas en casos de emergencia.

13.2 Configuración:

13.2.1 Para alcanzar los objetivos antes mencionados, se debe tener un sistema de comunicación por voz que provea línea privada de comunicación y voceo.

13.2.2 El sistema debe ser modular para uso industrial, que opere en ambientes agresivos y de áreas peligrosas (clasificadas), con capacidad de expansión para necesidades futuras.

13.2.3 El sistema debe combinar la tecnología basada en microprocesadores, con la notificación de alarmas de emergencias operacionales preprogramadas.

13.2.4 El sistema debe contar con las siguientes características:

a) Gabinete central con record de uso de estaciones de intercomunicación cada vez que se levanta el auricular para hacer un voceo e iniciar una conversación.

El Gabinete central debe tener la capacidad de detectar fallas en lo siguiente:

Þ Amplificador

Þ Pre-amplificador

Þ Bobina del altavoz

Þ Cable del altavoz

Þ Cable del sistema

b) Programación de estaciones para limitar el tiempo permitido de voceo y privacía, en caso de que un auricular se quede descolgado.

c) Volumen inteligente (smart volume), las estaciones deben tener la capacidad de ajustar el volumen del altavoz dependiendo del nivel de ruido ambiental, el ajuste permite un nivel de salida de 6 a 10 dB por encima del ruido ambiental.

d) Permite mensajes o voceos prioritarios en casos de emergencia, sobre mensajes o voceos rutinarios.

e) Permite utilizar tonos y/o mensajes grabados para notificar al personal de situaciones críticas o de emergencia.

Page 50: GS-EOO1 REV 6

f) Permite dividir el sistema en dos o más áreas operacionales dependiendo de las necesidades de cada usuario.

g) Permite la integración de los circuitos de intercomunicación y voceo industrial existentes.

13.3 Equipos del sistema:

13.3.1 El sistema debe quedar integrado como mínimo por los siguientes datos:

a) GABINETE CENTRAL (instalado en el cuarto de control central).

- CARD RACK ASSEMBLY – CRA.- Fuente de alimentación AC, contiene los demás componentes del sistema: MCU, AZI, etc.

- MASTER CONTROL UNIT – MCU.- Instalada en el CRA, controla y procesa todas las funciones del sistema con su software, mantiene comunicación con otros componentes del CRA y equipo de campo, contiene el programa de configuración del sistema.

- ACCESS PANEL INTERFACE – API.- Instalado en el CRA, interfase de las estaciones de control con el sistema para voceos, comunicación y control de alarmas.

- AMPLIFIER ZONE INTERFACE – AZI – Instalado en el CRA, interfase entre el MCU y hasta 12 amplificadores centrales, facilita el monitoreo de las líneas de altavoces conectados a los amplificadores centrales.

- AUDIO GENERADOR INTERFACE – AGI.- Instalado en el CRA, generador de tonos y mensajes, supervisado por el MCU, frecuencia y tiempo de señal programable, generador primario y secundario.

- PAGE/PARTY INTERFACE – PPI.- Instalado en el CRA, manda señales de audio a las estaciones tipo Page/Party en el campo, detecta auriculares descolgados, detecta fallas en la línea de voceo, monitorea voceos en estaciones de campo, cada PPI maneja hasta 250 estaciones tipo Smart Series (serie inteligente) en el campo.

- MONITORED RELAY MODULE – MRM.- Instalado en el CRA, supervisa la línea y manda la señal a equipos de señalización (strobe lights), controlado por comandos del sistema durante situaciones de emergencia, cada MRM puede ser conectado a un máximo de 8 equipos de señalización.

- MONITORED INPUT MODULE – MIM.- Instalado en el CRA, Recibe señales del equipo de campo como cajas de señalización de incendio, monitorea las líneas, cada MIM puede ser conectado a un máximo de 8 líneas.

b) Estaciones de voceo e intercomunicación:

- Estación de control.- Estación tipo consola o pared, contiene botones de activación de tonos y mensajes en caso de situaciones de emergencia, controla comunicación entre zonas operacionales.

- Estaciones de campo.- Montaje en pared (exterior e interior), tipo consola para mesa, montaje de pared empotrada, para áreas clasificadas.

- Las estaciones deben contar con un canal de comunicación y uno de voceo.

- Se deben considerar estaciones para montaje en pared, uso intemperie, para cubrir necesidades en campo, las estaciones que se requieran instalar en áreas peligrosas deben ser a prueba de

Page 51: GS-EOO1 REV 6

explosión, aprobadas para clase I, división 1 ó clase II, división 1, con sus grupos correspondientes de acuerdo a la clasificación de áreas peligrosas, para oficinas deben considerarse estaciones tipo escritorio.

c) Sistema de alarma sónica, sistema de notificación de emergencia que utiliza frecuencias de radio para unir áreas remotas, compatible con sistemas de amplificadores distribuidos y amplificadores centrales, 450 a 470 mhz o frecuencias spread spectrum.

d) Amplificadores uso intemperie:

Se debe considerar la instalación de amplificadores en los sitios que requieran la instalación de trompetas y que no justifiquen la instalación de estaciones de intercomunicación y voceo.

e) altoparlantes constituidos por trompetas acústicas direccionales. Se deben considerar altoparlantes direccionales con excitador integrado para uso exterior.

los altoparlantes que se requieran instalar en áreas peligrosas, debe incluir excitador para uso exterior a prueba de explosión, aprobados para la clase, grupo y división requeridas por la clasificación de áreas peligrosas.

f) Altoparlantes constituidos por trompetas acústicas bidireccionales:

Se debe considerar la instalación de altoparlantes bidireccionales en sitios donde se requiera optimizar la instalación de excitadores y ampliar el ángulo de dispersión de los altoparlantes. Debe contar con excitador integrado para uso exterior.

Los altoparlantes que se requieran instalar en áreas peligrosas, deben incluir excitador para uso exterior a prueba de explosión, apropiados para la clase, grupo y división requeridos por la clasificación de áreas peligrosas.

g) Bafles para instalación en pared:

En las áreas de trabajo dentro de oficinas, se debe considerar la instalación de bafles para bocina con control de nivel de volumen.

h) Balanceador de línea:

De acuerdo con las características del equipo que se proponga y la longitud de la trayectoria de intercomunicación y voceo, se debe considerar la instalación de un balanceador de línea.

En caso de que la propuesta incluya mas de un balanceador, el contratista debe justificarlo ampliamente.

i) Cables para interconexión de equipos.

El contratista debe incluir en su propuesta el diagrama unifilar del sistema, que ilustre la interconexión de equipos y detalle las características de los cables requeridos (duplex, multiconductor, etc.).

j) equipos de campo:

strobe lights

torre de altavoces

Page 52: GS-EOO1 REV 6

k) Suministro de fuentes de alimentación así como de un sistema de fuerza ininterrumpible con un tiempo de respaldo de 30 minutos en caso de pérdida de energía eléctrica en la planta.

l) Todo el equipo y accesorios, debe cumplir con la clasificación de áreas peligrosas correspondiente, se puede aceptar que el equipo sea alojado en gabinetes que cumplan con la clasificación de áreas peligrosas.

Los equipos y en su caso, los gabinetes en que sean alojados, deben estar etiquetados con la clase, grupo y división para el lugar en el que sean instalados.

m) La canalización del sistema debe efectuarse con tubería conduit de acuerdo a norma NMX-B-208 (NOM-B-208). para el soporte de la tubería conduit, se deben usar ángulos de acero y abrazaderas tipo “u”, ambos galvanizados por inmersión en caliente.

13.4 Garantía:

El contratista debe garantizar que todos los equipos y accesorios estén libres de defectos en el diseño, materiales y mano de obra.

13.5. Pruebas de aceptación:

13.5.1 Se deben considerar pruebas de aceptación en fábrica (FAT) y pruebas de aceptación en sitio (SAT).

13.5.2 Toda la herramienta especial, equipo de prueba y refacciones requeridas para la realización de las pruebas en fábrica y en sitio, deben ser suministradas por el contratista.

13.5.3 El Contratista debe entregar a PEMEX-REFINACION, los protocolos de prueba de aceptación en fábrica y en sitio, del sistema completo para la aprobación de PEMEX-REFINACION. Los protocolos de prueba deben ser suficientemente detallados.

13.5.4 Las pruebas en fábrica deben ser atestiguadas por un especialista del contratista, PEMEX-REFINACION, se reserva el derecho de asistir a estas pruebas.

13.5.5 Las pruebas en sitio deben efectuarse por el proveedor y en presencia del especialista del contratista y representante de PEMEX-REFINACION.

13.5.6 Para las pruebas de aceptación, el proveedor del contratista debe considerar lo siguiente:

a) Verificación de las facilidades de mantenimiento, en lo referente al diagnóstico de fallas de los equipos y monitoreo de la red, para lo cual se deben simular fallas a fin de demostrar la capacidad del sistema para detectarlas y reportarlas.

b) Al finalizar las pruebas el proveedor a través del contratista, debe entregar un reporte con los resultados obtenidos.

13.6. Documentación:

13.6.1 Información para la instalación del sistema:

a) El contratista debe entregar 2 juegos de la documentación que se describe a continuación, antes de iniciar la instalación del sistema.

Page 53: GS-EOO1 REV 6

b) manual(es) original(es) de la instalación del sistema, en idioma español o inglés.

c) planos con detalles de instalación del sistema, que incluyan la relación de materiales y accesorios de instalación.

d) Planos de configuración general del sistema que indiquen claramente la ubicación de todas y cada una de las partes que constituyen, el sistema en dichos planos, los números de identificación de cada equipo o nodo, deben concordar con los números que aparecen físicamente en sus placas de identificación.

e) Diagramas eléctricos y/o unifilares que describan claramente las interconexiones entre partes y/o módulos del sistema.

f) Diagramas electrónicos de cada módulo o tarjetas que componen el sistema.

13.6.2 Información personalizada del sistema:

13.6.2.1 El Contratista debe entregar 2 juegos de la documentación que se describe a continuación, antes de la fecha programada para concluir la instalación del sistema.

Manuales personalizados de operación y mantenimiento del sistema, los cuales deben describir detalladamente los equipos integrados de acuerdo con las características definitivas y particulares de la instalación real de las adaptaciones y/o modificaciones que se hayan tenido que hacer al equipo para la aplicación en particular.

13.6.2.2 El Contratista debe entregar 2 juegos de la documentación que se describe a continuación 5 días antes de la entrega del sistema.

a) Especificaciones finales del sistema.

b) Planos finales de instalación del sistema.

c) Diagramas eléctricos y/o unifilares que describan claramente y a detalle las interconexiones entre las diferentes partes de los equipos, que incluyan las modificaciones que se hayan efectuado durante la instalación del sistema.

d) Diagramas electrónicos de módulos o tarjetas de los equipos que integran el sistema, que incluyan las modificaciones que se hayan efectuado durante la instalación del sistema.

13.6.3 El sistema debe ser aceptado oficialmente hasta que el contratista haya entregado la documentación técnica, siempre y cuando dicha documentación esté completa y aprobada por PEMEX-REFINACIÓN.

13.7.- Capacitación:

13.7.1 Una vez que el sistema haya sido aprobado y puesto en servicio por el contratista, el proveedor debe impartir un curso de capacitación sobre la operación y mantenimiento del sistema.

13.7.2 Los cursos deben ser impartidos en el lugar de la instalación del sistema.

13.7.3 En su propuesta del plan de capacitación, el proveedor debe incluir una descripción de los temas a tratar, duración del curso, número de participantes, así como el curriculum de los instructores.

Page 54: GS-EOO1 REV 6

13.7.4 El proveedor del contratista, debe proporcionar la información básica correspondiente (manuales, diagramas, etc.), para cada uno de los participantes en idioma español o inglés, dichos materiales deben estar impresos en original, se deben incluir los catálogos comerciales de cada uno de los equipos.

13.7.5 El temario correspondiente al curso de operación y mantenimiento del sistema debe ser básicamente el siguiente:

1.- Introducción.

2.- Objetivo del sistema.

3.- Configuración del sistema.

4.- Operación del sistema.

5.- Indicaciones y desplegados.

6.- Procedimientos generales de operación.

7.- Descripción y funcionamiento por separado de todos y cada uno de los equipos que componen el sistema.

8.- Descripción de los planos finales de la instalación del sistema.

9.- Descripción de los de los diagramas eléctricos y/o unifilares.

10.- Descripción de los diagramas de módulos y tarjetas electrónicas.

11.- Descripción de los procedimientos de mantenimiento preventivo y correctivo.

12.- Descripción del funcionamiento de todas y cada una de las partes que componen el sistema.

13.- Descripción de la capacidad de expansión del sistema.

14.- Prácticas en campo de los procedimientos mencionados anteriormente.

13.8.- Refacciones:

a) El Proveedor del contratista debe garantizar por escrito mantener refacciones disponibles para el sistema durante un período mínimo de 10 años.

b) El Contratista debe incluir módulos, tarjetas electrónicas, accesorios y refacciones para el mantenimiento del sistema para un período de dos años.

13.9 Placas de identificación.

Los equipos integrantes del sistema, deben estar marcados con placas metálicas para permitir su identificación, estas placas deben estar localizadas en un lugar visible y no deben interferir con la operación y mantenimiento del equipo. Los números de identificación deben concordar con los que aparezcan en los planos.

Page 55: GS-EOO1 REV 6

14 SISTEMA DE ALARMA DE INCENDIO

14.1 14.1        En el cuarto eléctrico como en el de cables, se deben instalar detectores de humo de acuerdo a lo establecido en el NFPA-72, con alarma audible y visible, local y remota al S.C.D.

14.2 Se deben instalar dos equipos portátiles extinguidores de fuego de bióxido de carbono (CO2) para cada uno de los cuartos eléctricos y de cables, su localización debe ser de fácil acceso 

14.3 Las estaciones manuales de alarma se deben instalar cerca de las puertas de acceso de los cuartos eléctrico y de cables.

Page 56: GS-EOO1 REV 6

15 CABLES

15.1 Los cables deben ser considerados con aislamientos para 15 KV, 5 KV y 600 V, dependiendo de su aplicación. El aislamiento del cable debe ser marcado a lo largo de toda su longitud y de una forma clara y permanente con el nombre del fabricante, tipo, número de calibre, tensión y temperatura de operación de acuerdo a las Normas NMX-J-142 para cables en media tensión y NOM-063-SCFI, NMX-J-012, NMX-J-451 para cables en baja tensión.

Cables de Fuerza para 600 V:

- Conductor de cobre, cableado concéntrico.

- Aislamiento resistente a la propagación de la flama Tipo EP, RHH – RHW.

- Conductor multiconductor para calibres menores de 1/0 AWG, y para calibres de 1/0 AWG y mayores deben ser monopolares.

- 90°C temperatura de operación normal.

- Calibre máximo permitido: 750 KCM.

Cables de Fuerza para 15 y 5 kV:

- Conductor de cobre, cableado concéntrico.

- Pantalla semiconductora extruida sobre el conductor, aislamiento polietileno de cadena cruzada XLP, pantalla semiconductora extruida sobre el aislamiento, pantalla electrostática a base de alambres de cobre y cubierta exterior de PVC color rojo retardante al fuego.

- Conductor monopolar.

- 90°C temperatura de operación normal.

- Nivel de aislamiento 133%.

- Calibre máximo permitido: 750 kCM

Cables de Control 600 V:

- Conductor de cobre, cableado concéntrico.

- Aislamiento resistente a la propagación de la flama, tipo EP, RHH-RHW.

- Tipo multiconductor.

- 90°C temperatura de operación normal.

15.2 El calibre mínimo para cables de fuerza debe ser número 10 AWG y para cables de control debe ser número 12 AWG.

15.3 Los conductores de cobre cableado concéntrico para 600 V, aislamiento retardante al fuego EP, deben ser usados en circuitos de alumbrado.

Page 57: GS-EOO1 REV 6

15.4 La selección del calibre de cables para motores debe ser de acuerdo con la norma NOM-001-SEDE-1999.

 

15.5 El código de colores para la identificación de los cables en baja tensión 600 V, debe ser como sigue:

 

NEGRO: FASE (FUERZA)

BLANCO: NEUTRO

AMARILLO: CONTROL

ROJO: EMERGENCIA

VERDE: PUESTA A TIERRA (TIERRA FISICA)

 

15.6 El código de colores aplica para cables monopolares.

Los cables de baja tensión y media tensión que no cumplan estos requisitos no son aceptados por PEMEX-REFINACIÓN.

15.7 Instalación del cable:

15.7.1 En la instalación de cables de energía se deben usar rodillos donde sean necesarios para prevenir daños. Se debe tener cuidado para el tendido del cable y también el cable debe permanecer libre de tensión.

El radio de curvatura del cable debe ser el mínimo indicado a continuación:

 

15 kV 12 D

5 kV 12 D

600 V 7 D

600 V cable de control 6 D

D = diámetro exterior del cable  

 

La máxima tensión mecánica permisible que puede ser aplicada al cable durante su instalación, debe ser:

Si la tensión es aplicada con anillo de tracción: T = KS.

Donde:

T = Máxima tensión en Kg.

S = Sección transversal del cable en mm2

Page 58: GS-EOO1 REV 6

K = 7.15

 

Si la tensión es aplicada con calcetín sobre el aislamiento: T = 3.33 (Dt).

 

Donde:

T = Máxima tensión en Kg.

D = Diámetro exterior del cobre con el aislamiento y cubierta de PVC.

t = Espesor del aislamiento en mm.

Se debe elaborar el método de instalación que incluya:

Diagrama de instalación y cálculo de tensiones de jalado, descripción de los equipos y dispositivos a utilizar en la instalación de los cables de energía, como dinamómetro, rodillos, etc.

Lo anterior debe presentarse a PEMEX-REFINACIÓN para su aprobación, antes de la instalación de los cables.

15.7.2 Los cables de fuerza hasta calibre 4 AWG para motores en baja tensión, pueden ser alojados en el mismo tubo conduit junto con los cables de control.

15.7.3 Los cables deben acomodarse, para prevenir daño de tal manera que no tengan tensiones mecánicas a las llegadas a los interruptores y tableros.

15.7.4 Inspección y pruebas: Todas las pruebas para la aceptación, deben ser desarrolladas de acuerdo con los códigos y estándares, incluyendo las pruebas en campo requeridas por PEMEX-REFINACIÓN. (Ver Anexo “B”).

Page 59: GS-EOO1 REV 6

16 INSTALACIÓN DE TUBERÍA CONDUIT.

16.1 Todos los circuitos eléctricos dentro de áreas de proceso, deben estar contenidos en tubería conduit metálica, galvanizada, cédula 40, tanto en instalaciones aéreas, como en instalaciones subterráneas.

Las canalizaciones subterráneas y de circuitos en media tensión deben ser independientes de las de baja tensión, incluyendo sus registros eléctricos.

La tubería Conduit debe cumplir con la norma NMX-B-208.

La Tubería conduit y los accesorios para torres de enfriamiento y unidades desmineralizadoras de agua, deben ser de acero con cubierta de P.V.C.

16.2 Los tubos Conduit deben ser con superficies internas lisas y específicamente manufacturados para instalaciones eléctricas.

16.3 16.3        En las áreas consideradas peligrosas Clase I, División 1, las piezas de montaje de canalizaciones y uniones, salidas y cajas de derivación, deben ser manufacturadas exclusivamente para instalaciones eléctricas de tipo a prueba de explosión. En División 2, los accesorios pueden ser del tipo a prueba de vapor, excepto las envolventes que contengan dispositivos que produzcan arco eléctrico, los cuales deben ser a prueba de explosión.

El material de todas las cajas registros y conexiones, así como los accesorios empleados en la instalación de tubería conduit, debe ser de aluminio libre de cobre.

16.4 La tubería conduit debe ser instalada y después, previa limpieza del interior, realizar la instalación del cable.

16.5 En una instalación de tubería conduit aérea, la distancia entre cajas de registro y/o caja con conexiones, no debe exceder de 40 m.

Para estas distancias el número de curvas de 90° no debe de exceder de dos, o el ángulo total de las curvas no debe de exceder de 180°.

16.6 Las curvas en tubos conduit deben estar hechas de acuerdo a la siguiente tabla (dimensiones en mm):

DIÁMETRO

NOMINAL.

DIÁMETRO

EXTERIOR

DIÁMETRO

INTERIOR

RADIO MÍNIMOHECHO EN CAMPO

(Ver Nota 1)

RADIO MÍNIMOHECHO EN CAMPO

(Ver Nota 2)

19 26.7 20.9 127 114

25 33.4 26.6 152 146

38 48.3 40.9 254 210

51 60.3 52.5 305 241

76 88.9 77.9 457 330

102 114.3 102.3 610 406

152 168.3 154.1 914 762

Nota 1: El doblado se efectúa con herramientas manuales.

Page 60: GS-EOO1 REV 6

Nota 2: El doblado se efectúa con máquina de doblar de una sola operación, diseñada para este uso.

16.7 El diámetro del tubo conduit en instalaciones subterráneas debe ser de 25 mm mínimo.

16.8 Los tubos conduit instalados en el exterior deben en general, instalarse paralelamente o en ángulo recto con las paredes, columnas, trenes de líneas, etc.

16.9 Los tubos conduit deben estar bien sujetos y soportados para prevenir que cuelguen o se balanceen con el viento, en las corridas horizontales de los tubos conduit, deben ser soportados en intervalos máximos de2 m. En ningún caso se permite que los tubos conduit se soporten de tuberías y equipos de proceso.

16.10 Los tubos conduit no deben ser instalados más cerca de 0.3 m de las superficies calientes. Cuando necesariamente el cruce de tubos conduit sea cerca de líneas calientes, deben ser protegidos adecuadamente.

16.11 La unión de los tubos conduit roscados debe ser NPT entre estos y el equipo.

16.12 La unión de los tubos conduit roscados debe ser recubierta con un antioxidante, tal como el óxido férrico, el cual no es corrosivo ó perjudicial al aislamiento del conductor.

16.13 Los sellos a los tubos conduit roscados, deben ser instalados de acuerdo a la NOM-001-SEDE-1999 y NEC, para prevenir el paso de fluidos o flamas entre las partes de la instalación eléctrica. El compuesto sellante no debe ser afectado por el medio ambiente o líquidos.

16.14 En una instalación subterránea dentro de un área clasificada peligrosa, los tubos conduit que provengan de un área no clasificada como peligrosa, sus conexiones deben ser provistas con sellos para prevenir la acumulación de humedad o entrada de líquidos, gases o vapores peligrosos.

16.15 Los venteos y accesorios de descarga o drenes, deben ser instalados donde existen problemas de humedad y posibilidades de acumulación de agua en las partes más bajas de la tubería.

16.16 Las conexiones de tubo conduit sujetas a equipos que son afectados por vibración o movimiento, deben ser hechas con coples flexibles. Las conexiones instaladas fuera de las áreas no clasificadas peligrosas, pueden ser hechas con conduits flexibles con cubierta de PVC y con accesorios todos ellos con aprobación UL, para asegurar la hermeticidad al agua.

16.17 Las aperturas temporales en un sistema de tubería conduit, deben ser tapados durante la construcción para prevenir humedad y la entrada de materiales extraños.

16.18 Caja de registro y/o conexiones:

La caja de conexiones debe ser instalada basándose en lo siguiente:

1.- La caja de conexiones es usada para derivar el tramo de tubo conduit que viene de una cama de ductos y que va al equipo instalado en la estructura.

2.- En caso de que algún equipo esté instalado en el mismo nivel dentro de una construcción de varios niveles, la caja de conexiones debe ser instalada en el mismo nivel y de fácil acceso para su cableado.

Page 61: GS-EOO1 REV 6

3.- La caja de conexiones debe ser instalada donde no obstruya el paso ni a las operaciones.

4.- Para cables de fuerza de media tensión, la caja de conexiones no debe ser aceptada, excepto (y solamente), para llegada a un motor eléctrico.

16.19 Todos los niples de cuerda corrida que se utilizan en la obra eléctrica, deben ser galvanizados y cónicos (de fábrica) para evitar la entrada de agua.

16.20 En la construcción de ductos eléctricos subterráneos, dónde se canalicen alimentadores en media tensión para la integración de las plantas de proceso, se debe usar tubería conduit de tipo pesado.

Page 62: GS-EOO1 REV 6

17 CANALIZACIÓN SUBTERRÁNEA

17.1 La canalización subterránea debe ser hecha con tubería conduit metálica cédula 40, de acuerdo a la norma NMX-B-208 y debe estar embebida en concreto.

Los bancos de ductos de integración a las plantas, pueden ser de PVC tipo pesado, de acuerdo a la norma NMX-E-12.

17.2 Construcción del banco de ductos:

Los tubos conduit deben ser soportados por barras o soportes en intervalos de 2 m en su trayectoria.

El espacio entre los tubos conduit debe ser conforme a la tabla 17.1.

La envoltura de los tubos conduit debe ser de concreto, y ser cubierta por una adecuada capa de asfalto para protección contra el agua. (Ver Anexo “E”).

El concreto usado en el banco de ductos, debe ser completamente con tinte rojo, en una proporción de 7.250 Kg/m3 de tinte, al tiempo del mezclado.

El mínimo tamaño del tubo conduit en el banco de ductos debe ser de 25 mm de diámetro.

El banco de ductos debe ser construido cumpliendo los estándares de Pemex. (Ver Anexo “E”).

17.3 Las derivaciones de conduits del banco de ductos deben ser conectados directamente al equipo eléctrico local.

17.4 Selección de la ruta del banco de ductos:

17.4.1 La distancia más corta debe ser trazada desde el cuarto eléctrico al equipo.

17.4.2 El banco de ductos debe ser desplegado radialmente desde el cuarto eléctrico.

Todo banco de ductos, no debe tener más de 36 tubos conduit y con máximo de 20 circuitos en operación.

17.4.3 El banco de ductos debe ser construido con el mínimo de desviaciones o cambios de nivel.

17.4.4 Los bancos de ductos deben ser localizados a una distancia mínima de 20 cm de cualquier otra instalación subterránea.

17.4.5 El banco de ductos debe ser construido a una profundidad mínima de 0.5 m de la parte superior del banco de ductos, al nivel de piso terminado.

17.5 Todas las rutas principales de los bancos de ductos deben ser provistos de un 30% de conduits de reserva del mayor diámetro del conduit en el banco de ductos.

17.6 Las cajas de paso y registros de entrada hombre, deben ser considerados al instalar largas trayectorias de conduits, con no más de 80 m para los registros de entrada hombre y no más de 40 m para las cajas de paso.

La caja de paso debe ser utilizada para continuar la trayectoria de tubería conduit en áreas peligrosas.

Page 63: GS-EOO1 REV 6

El registro entrada hombre se debe instalar fuera de las áreas peligrosas.

17.7 Los registros de entrada hombre se deben utilizar para cambios de dirección o nivel de los bancos de ductos subterráneos.

Los registros de entrada hombre deben ser construidos cumpliendo con los estándares de PEMEX.(Ver Anexo “E”.)

Tabla 17.1 Espacio entre tuberías en banco de ductos:

 

  X

(CENTRO A CENTRO EN mm.)

Y

 

CONDUIT

DIAM.

mm.

 

25

 

38

 

 

51

 

76

 

102

 

152

 

mm

 25 

 100

 100

 100

 120

 120

 160

 100

 38 

 100

 100

 100

 120

 150

 160

 100

 51 

 100

 100

 120

 120

 150

 160

 100

 76 

 120

 120

 120

 150

 160

 200

 120

 102

 

 120

 150

 150

 160

 160

 200

 150

 152

 

 160

 160

 160

 200

 200

 250

 150

 

Donde:

X = distancia entre centros de los 2 tubos conduits de diámetros mayores adyacentes en hileras ó columnas.

Y = distancia entre el centro del tubo conduit de diámetro mayor y el borde del banco de ductos.

17.8 En las canalizaciones de circuitos de fuerza en media tensión (13.8 y/o 4.16 KV), se deben instalar 3 cables en cada tubo conduit.

17.9 Los registros eléctricos hombre, deben ser colados en forma monolítica con la tubería conduit con el fin de evitar juntas frías entre concretos.

Page 64: GS-EOO1 REV 6

17.10 En las canalizaciones subterráneas deben identificarse los cables de media tensión, colocando etiquetas de aluminio con letras de golpe (en ambos extremos), indicando el número de circuito y servicio en cada registro y en las llegadas a la subestación, además de rotular los bancos de ductos en los mismos sitios.

Page 65: GS-EOO1 REV 6

18 ALAMBRADO A EQUIPO.

18.1 Donde los cables son conectados al equipo, estos deben ser protegidos con tubería conduit y cople flexible en caso de requerirse.

18.2 La tubería conduit y accesorios deben ser firmemente asegurados y protegidos, además proveerse medios adecuados para evitar la concentración de líquidos.

18.3 18.3 El número de identificación para cada fase de conexiones del cable, debe ser el siguiente:

 

TENSION FASE NUMERO

  A (1) 1MENOR DE 600 V B (2) 2

  C (3) 3  A (1) 1

MAYOR DE 600 v B (2) 2  C (3) 3

NOTA: A,B,C, lado de la fuente de energía.

1,2,3, lado del equipo.

18.4 Etiquetado de los cables.

Todos los cables de un circuito, deben ser identificados con una etiqueta a base de PVC, firmemente sujetada en cada extremo de los conductores (lado del suministro de energía desde el tablero y/o CCM y lado de conexión al equipo), indicando el número de identificación correspondiente.

También los cables de control deben ser identificados con una etiqueta a base de PVC o similar en ambos extremos.

18.5 Tubería conduit para el alambrado a motores.

18.5.1 18.5.1 Los cables para motores, deben ser alojados en tubería conduit en banco de ductos, de acuerdo con la siguiente tabla:

 MOTORES CONDUIT N°. 1 CONDUIT N°. 2 CONDUIT N°. 3

INSTRUMENTACIONMedia tensión con RTD’S

Circuito de cables de fuerza (3 cables)

Cables para estación local de control y calentadores de espacio: un multiconductor

Cables para RTD’S

Baja tensión con calentadores de espa-cio (cable calibre 1/0 AWG y mayor)

Circuito de cables de fuerza (3 cables)

Cables para estación local de control y calentadores de espacio: un multiconductor.

 

Baja tensión (cable calibre 1/0 AWG y mayor)

Circuito de cables de fuerza (3 cables)

Cables para estación local de control:un multiconductor.

 

Baja tensión (cable Circuito de cable de    

Page 66: GS-EOO1 REV 6

calibre 2 AWG y me-nor)

fuerza y estación local de control: dos multiconductores.

 

NOTAS:

1.- RTD detector de temperatura por resistencia.

2.- El circuito de RTD’S, debe ser alambrado y conectado al relevador de protección por temperatura instalado en el CCM.

3.- Los cables para interruptores de flujo, presión, nivel, etc., deben ser instalados en un mismo conduit, independiente del utilizado para el control del motor.

4.- Todas las conexiones deben hacerse con zapatas terminales tipo ponchable, las que se utilicen en circuitos de fuerza deben ser tipo barril largo.

5.- Los cables para los RTD’S deben ser para instrumentación electrónica formados por una tercia.

Page 67: GS-EOO1 REV 6

19 ALAMBRADO EN AREAS PELIGROSAS (CLASIFICADAS)

19.1 Todo el equipo, material y procedimientos de construcción para la instalación de líneas de distribución, tanto aereas visibles como subterráneas, deben cumplir con la Norma NOM-001-SEDE-1999, artículos 300, 500, 501 y 502, y la norma API RP-540, instalaciones eléctricas en áreas de proceso de petróleo.

19.2 En áreas clasificadas como clase 1, división 1, debe usarse tubería conduit de acero galvanizada cédula 40, fabricada de acuerdo a la norma NMX-B-208, con conexiones, cajas y accesorios a prueba de explosión aprobados por UL.

19.3 Los empalmes a utilizar deben ser del tipo contráctil.

19.4 Las terminales deben ser del tipo contráctil en frío y donde aplique del tipo conector enchufable con desconectador de carga.

Page 68: GS-EOO1 REV 6

20 SISTEMA DE TIERRAS Y PUESTA A TIERRA

20.1 Sistema de Tierras:

20.1.1 La red de tierras debe ser calculada por el contratista de acuerdo a la Norma IEEE 80 y se debe entregar a PEMEX-REFINACIÓN la memoria de cálculo.

20.1.2 El contratista debe efectuar el estudio de la resistividad del terreno en el cual se ubicarán las nuevas instalaciones.

20.1.3 Los arreglos típicos de las mallas de tierras, deben ser de acuerdo a la Norma IEEE 80.

En las subestaciones los conductores paralelos, no deben tener una separación mayor a 7 m; en las áreas de proceso, la separación de los conductores paralelos no debe ser mayor de 15 m.

20.1.4 La malla principal en las subestaciones debe formarse con cable de cobre desnudo, temple semiduro, con un calibre no menor de 4/0 AWG.

20.1.5 La malla principal en edificios y/o plantas de proceso, debe formarse con cable de cobre desnudo temple semiduro con calibre no menor de 2/0 AWG.

20.1.6 La malla de tierras debe ser enterrada a una profundidad de 0.6 m del nivel de piso terminado.

20.1.7 El sistema de tierras debe tener los siguientes elementos: malla a base de cable de cobre, electrodos de puesta a tierra, conectores y registros de tierras para poder efectuar mediciones.

En ningún caso se aceptan registros de tierras con tratamiento químico.

20.1.8 Se deben usar conectores del tipo fundible para las conexiones del cable en la malla de tierras.

20.1.9 El valor de la resistencia a tierra de los electrodos no debe ser mayor de 5 ohms.

20.1.10 El sistema de tierras del SCD y equipos electrónicos como el de radiocomunicación, debe ser independiente del sistema para equipo eléctrico y el valor máximo de la resistencia a tierra debe ser el especificado por el fabricante de los equipos.

20.2 Puesta a tierra:

20.2.1 En general se debe cumplir con la norma NOM-001-SEDE-1999 y NEC, prevaleciendo sobre ellos, los requerimientos de esta especificación que mejoran los requisitos mínimos, de la norma y código mencionados.

20.2.2 Todo equipo o dispositivo eléctrico, debe ser conectado a la red de tierras con cable de cobre desnudo semiduro, calibre 2 AWG.

20.2.3 Las siguientes instalaciones típicas deben ser conectadas a tierra:

1.- Partes metálicas no portadoras de corriente de los equipos eléctricos.

2.- Estructuras de acero.

Page 69: GS-EOO1 REV 6

3.- Equipos de Proceso.

4.- Máquinas aisladas del motor eléctrico.

5.- Tuberías de proceso.

6.- Tanques de almacenamiento.

20.2.4 La conexión a tierra, debe ser común a la red del sistema de tierras, para cada edificio o área de proceso, con cable de cobre desnudo temple semiduro, calibre 2/0 AWG, con conectores del tipo fundible que deben conectar todas las esquinas y cruzamientos intermedios de los conductores.

20.2.5 Si el equipo es sólidamente montado en estructuras metálicas o racks, no requiere ser individualmente conectado a tierra. Para recipientes metálicos y equipos industriales o de proceso, se debe usar una placa soldada para la instalación de un conector de cobre, tipo mecánico para cable calibre 2 AWG.

20.2.6 Todos los tanques de almacenamiento con capacidad hasta de 200 MB, se deben conectar a tierra cuando menos en dos puntos (en extremos del diámetro del tanque).

Los tanques de 500 MB, se deben conectar a tierra al menos en 4 puntos.

20.2.7 Las estaciones de botones para arranque y paro de los motores deben ser puestas a tierra con cable de cobre calibre 2 AWG.

20.2.8 En las charolas para cables de la subestación, se debe instalar en toda su trayectoria un cable de cobre desnudo calibre 2 AWG, debidamente conectado en la charola y conectado en sus extremos a la red de tierras.

20.2.9 Para la puesta a tierra de los equipos se debe usar conector mecánico de cobre, y la conexión a la red de tierras se debe usar conector tipo fundible.

20.2.10 Para protección mecánica del cable de puesta a tierra que sale de la red subterránea hacia los equipos, dispositivos o estructuras, debe ser alojado en un tramo de tubo conduit, incluyendo su monitor.

La salida del conductor de puesta a tierra no debe obstruir la circulación ni áreas de trabajo.

20.2.11 Las estructuras de subestaciones tipo exterior así como los equipos instalados, deben conectarse a tierra. Las cercas metálicas y los postes de las esquinas, deben conectarse a tierra.

20.2.12 Las pantallas electrostáticas de los cables en media tensión, deben conectarse a tierra con cable de cobre calibre 2 AWG. En el extremo del alimentador a la llegada de la subestación, y donde cuente con transformador de corriente tipo dona para protección por falla a tierra, las pantallas se deben retornar a través de la dona para anular las corrientes generadas por inducción externa,

20.3 Protección contra descargas estáticas:

20.3.1 Las tuberías de proceso en trayectorias paralelas, deben ser conectadas a tierra, juntas en el rack de tuberías y en la entrada de la planta de proceso a intervalos de 50 m.

Page 70: GS-EOO1 REV 6

20.3.2 Puenteado de tuberías: Se debe efectuar cuando las bridas de las tuberías de proceso, son eléctricamente aisladas.

El puenteado de tubería conduit no es necesario.

20.3.3 En los casos de las llenaderas, agitadores, auto tanques y carros tanque, y otros equipos y dispositivos, se debe cumplir con la Norma API RP 2003.

20.4 Protección contra descargas atmosféricas.

20.4.1 Para protección de los cuartos de control (no se incluyen los cuartos satélites), compresores de gas y equipo eléctrico, se deben instalar puntas pararrayos (puntas de Faraday) con una distribución adecuada de acuerdo a la Norma NFPA 780. En el caso de los cuartos que estén cubiertos por un cono de protección de estructuras adyacentes, no se requiere instalar puntas pararrayos.

La conexión a tierra de las bajadas de las puntas pararrayos, debe ser independiente de la red de tierras de las subestaciones y plantas de proceso.

20.4.2 20.4.2 La protección se debe aplicar en estructuras de 20 m de altura y mayores.

20.4.3 En área protegida de descargas atmosféricas, la instalación debe ser diseñada por el siguiente criterio:

 

20.4.4 Las torres de las plantas de proceso, independientemente del espesor que tenga la placa metálica de la torre, deben protegerse contra descargas atmosféricas.

20.4.5 Las estructuras de acero y equipo, no requieren la instalación de puntas pararrayos.

20.4.6 En general, se debe cumplir con la Norma NFPA 780.

Page 71: GS-EOO1 REV 6

21 CLASIFICACION DE AREAS PELIGROSAS

21.1 Áreas peligrosas Clase I:

La clasificación de áreas, se debe efectuar de acuerdo con API RP 500.

21.2. Áreas peligrosas Clase II:

La clasificación de áreas, se debe efectuar de acuerdo a la NOM-001-SEDE-1999 y NEC.

21.3. Plantas de azufre:

Se debe considerar la combinación de lugares Clase I y Clase II.

21.4 Dibujos requeridos para el proyecto:

21.4.1 Para cada planta de proceso o locales donde se manejen gases o vapores inflamables, líquidos inflamables o polvo combustible, se deben elaborar los siguientes dibujos:

a) Vista en planta.

b) Dos elevaciones de secciones transversales de toda la planta.

c) Dos elevaciones de secciones longitudinales de toda la planta.

21.4.2 Las extensiones de las áreas peligrosas (clasificadas), indicadas en los dibujos en planta y elevaciones, deben determinarse radialmente a partir de las fuentes de peligro, indicando necesariamente las distancias respectivas en metros.

21.4.3 Los dibujos deben estar en idioma español y sistema de unidades, de acuerdo a la Ley Federal sobre metrología y normalización y NOM-008-SCFI.

21.4.4 En cada dibujo en planta, se debe incluir una tabla estructurada como se indica en el siguiente ejemplo:

 

P R O D U C T O S M A N E J A D O S E N L A P L A N T A

N° ATMOSFERA GRUPO TEMPERATURA DE

IGNICIÓN MÍNIMA1 Hidrógeno B 400°C2 Ciclohexano D 245°C3 Etano D 472°c° ° ° °° ° ° °

 

Page 72: GS-EOO1 REV 6

22 ESPECIFICACION PAR LA DISTRIBUCION DE ENERGIA ELECTRICA PARA FUERZA, CONTROL Y ALUMBRADO POR SOPORTES PARA CABLES TIPO CHAROLA.

22.1 INTRODUCCIÓN

EL OBJETIVO DE ESTA ESPECIFICACION ES EL DE PROPORCIONAR LOS REQUERIMIENTOS MINIMOS GENERALES PARA EL DISEÑO, PROCURA, CONTRUCCION Y PUESTA EN SERVICIO DE UN SISTEMA DE DISTRIBUCION DE ENERGIA ELECTRICA EN MEDIA Y BAJA TENSION CON SOPORTES PARA CABLES TIPO CHAROLA.

22.2 Consideraciones de diseño

         En el diseño de la distribución de energía eléctrica debe considerarse como prioridad, el que este sistema proporcione seguridad para el personal así como para las instalaciones.

         El sistema debe ser confiable y flexible con el fin de garantizar la continuidad en el suministro de energía eléctrica a las plantas de proceso y demás instalaciones que requieran de este servicio.

         El diseño debe incluir accesos adecuados para dar mantenimiento y llevar a cabo reparaciones en cualquier parte del sistema, así como la facilidad de reemplazar o adicionar conductores en caso de que esto sea requerido.

         Las canalizaciones deben contar con espacios disponibles en el total de su trayectoria, con el fin de considerar el aumento de otros alimentadores a futuro.

         El conjunto de charolas y sus accesorios, así como la instalación y tipos de cables, deberán cumplir con lo indicado en el Artículo 318 de la Norma Oficial Mexicana NOM-001-SEDE-1999.

 

22.3 CANALIZACION

22.3.1 4.1422.3.1  CARACTERISTICAS

         Las charolas deben ser construidas y aprobadas de acuerdo a la Norma NEMA FG-1 y al artículo 318-5 de la NOM-001-SEDE-1999.

         La canalización para exterior será formada por charolas tipo escalera, de fibra de vidrio reforzada con poliéster, con protección contra intemperismo y para inhibir la degradación ultravioleta, perfil E y debe soportar cargas clases B y C de acuerdo al capítulo 4 de NEMA FG-1.

         El ancho y número de charolas debe ser determinado durante la ingeniería de detalle, considerando el tipo, cantidad, calibre, voltaje y acomodo de los conductores.

         El espaciamiento máximo entre travesaños debe ser de 30.4 cm. (12") para tramos rectos así como para los aditamentos (curvas, tees, reducciones etc.)

         Los tramos rectos de charola podrán ser de longitudes (por fabricantes) aproximadas de 3.00 y 6.00 m. Con peralte útil de 10.1 cm. (4") y se ensamblarán entre ellos con placas de unión de poliéster o fibra de vidrio adecuadas al tipo y perfil de la charola. Las tuercas y

Page 73: GS-EOO1 REV 6

tornillo para la instalación de las placas de unión serán de acero inoxidable encapsulados en fibra de vidrio.

         Los aditamentos tales como curvas, tees, cruces reducciones y ajustes, deben ser de fábrica y tener un radio de cuando menos 12 veces el diámetro exterior de los conductores de energía de mayor calibre.

 

22.3.2 4.1422.3.2  INSTALACION

         Las charolas deben instalarse en apego a lo indicado en el Artículo 318-6 de la NOM-001-SEDE-1999 y deben formar un sistema continuo en toda su trayectoria incluyendo su acoplamiento con los aditamentos y accesorios. No se aceptan segmentos discontinuos en la trayectoria de la canalización, ni tampoco aditamentos (curvas, tees, reducciones etc...) hechos en campo.

         En trayectorias rectas de longitud considerable, se deben considerar juntas de expansión para el manejo de las dilataciones y contracciones causadas por los cambios de temperatura. La cantidad y distancia de instalación debe ser en apego a lo indicado en la tabla 7.1. de la NEMA FG-1.

         Las charolas deben estar construidas e instaladas para soportar todas las cargas estáticas y dinámicas que puedan actuar sobre ellas, incluyendo la corrección por factor de temperatura considerado en el capítulo 4 de la NEMA FG-1 para el cálculo de las cargas de trabajo.

         Cuando se efectúen cortes en campo a tramos rectos, los bordes de estos deben ser resanados con sello de fibra de vidrio. El mismo tratamiento debe darse a la tornilleria encapsulada, en los casos que el acero quede expuesto.

         Para asegurar la protección mecánica de los conductores alojados en las charolas, el total de la canalización debe tener una tapa de fibra de vidrio del tipo plano. La tapa se fijará a la charola con separadores y tornilleria de fibra de vidrio, con el fin de proveer a las charolas de un espacio para ventilación de los cables.

Los tramos rectos de charola así como los aditamentos (curvas, tees, reducciones etc.) deberán de contar con barrenados hechos en fábrica, en el diámetro adecuado para fijar los separadores.

Como mínimo se instalarán cinco pares de separadores por cada 3.00 m. De tapa.

         Los sistemas de charolas para las áreas de integración (casa de fuerza a subestaciones de distribución y de éstas a subestaciones de plantas) se instalarán en los rack's de tuberías, preferentemente fuera del rack, en los alerones.

En las trayectorias donde no existan rack's de tuberías se deben construir elementos de concreto que soporten la charola y le den a esta una altura libre mínima del primer nivel de tuberías.

         En las plantas de proceso la mayor cantidad de cargas (motores) se ubican a los lados del rack de tuberías; por este motivo el diseño de las rutas debe hacerse considerando la instalación de las canalizaciones principales en ambos costados del rack ubicándolas en los alerones exteriores de este.

Page 74: GS-EOO1 REV 6

         Las acometidas a los equipos serán con tubería conduit metálica cédula 40 en forma visible y subterránea desde el punto más cercano posible entre las charola y el equipo. La tubería visible deberá localizarse junto a las columnas del rack y de ahí en forma de ducto subterráneo hasta las cajas de conexiones de los equipos; debiendo considerarse en el detalle de ingeniería que la parte visible de las tuberías no cause obstrucciones a los trabajos de mantenimiento ni a la operación de la planta.

La instalación de la tubería conduit y la construcción de la canalización subterránea deben ser de acuerdo a los requerimientos indicados en los Artículos 16 y 17 de la Especificación GS-E001 última revisión.

         Las acometidas de charola a las subestaciones eléctricas de integración y de plantas; será por la parte más elevada posible de uno de los muros del cuarto de cables y para el acceso de estos (cables) al interior se deben utilizar barreras pasamuros.

 

Los dispositivos pasamuros deberán estar formados por componentes construidos y ensamblados totalmente en fábrica, consistiendo como mínimo de un marco de acero o hierro fundido y un conjunto de bloques con mecanismo de sellado al paso de los conductores, que garantice mantener la presión positiva existente en el interior de los cuartos de cables.

Los pasamuros que se utilicen en el paso de los conductores a los cuartos de cables, deberán estar probados y certificados por ASTM y UL y la instalación en general para el paso de la instalación eléctrica por el muro debe cumplir con lo indicado en el Artículo 300-21 de la Norma Oficial Mexicana NOM-001 SEDE-1999.

         El claro libre mínimo entre charolas instaladas en arreglo vertical, debe ser de 0.30 m. y la separación entre la charola más elevada y techos, vigas, tuberías etc. debe ser por lo menos de 0.40. m.

         En toda su trayectoria las charolas no deben estar sujetas a daños físicos ni expuestas a altas temperaturas o fugas continúas o intermitentes de vapor, de los equipos o tuberías de proceso.

22.3.3 4.1422.3.3  SEÑALIZACION

         Se deben colocar en lugares visibles y notorios y a lo largo de las trayectorias de la charola las siguientes leyendas:

ADVERTENCIA: ESTA CHAROLA NO SE DEBE USAR COMO ANDADOR, ESCALERA O SOPORTE. ÚSESE SOLO COMO UN SOPORTE MECANICO PARA CABLES DE ENERGIA ELECTRICA.

 

PELIGRO: CIRCUITOS ELECTRICOS EN MEDIA TENSION.

 

PELIGRO: CIRCUITOS ELECTRICOS EN BAJA TENSION.

 

         El material de los letreros debe de ser formaica o lamicot en fondo rojo con letras blancas.

Page 75: GS-EOO1 REV 6

 

22.4 SOPORTERIA

         En toda la trayectoria de la charola se deben instalar soportes, los cuales deben tener la resistencia y capacidad de carga suficiente par cumplir con los estándares de carga de la charola de fibra de vidrio.

         La localización de los soportes en tramos rectos así como para los accesorios (curvas, tees, reducciones etc...) debe ser de acuerdo a lo establecido en la sección 7 de la Norma NEMA FG-1.

         Los soportes para las charolas deben ser de hierro estructural a base de canales y ángulos galvanizados por inmersión en caliente. No se aceptan herrajes tipo unistrut o similar como soportes para charolas en exteriores.

         Para prevenir movimientos laterales de la charola, ésta debe ser fijada a los soportes. La fijación será con mordazas (de poliuretano o similar) que sujetaran los rieles inferiores y éstas a su vez, se unirán al soporte con tornillos de acero encapsulados en fibra de vidrio.

Los barrenos necesarios en ángulos y canales galvanizados, serán hechos con taladros; las soldaduras que se efectúen en estos perfiles, deben ser resanadas con un producto par galvanizado en frío.

Las charolas y accesorios de fibra de vidrio no deben ser perforados.

         Si se requiere instalar soportes colgantes, estos se ensamblarán utilizando ángulo o canal galvanizado, varillas roscada de fibra de vidrio y tornilleria, tuercas y rondanas de acero encapsuladas en fibra de vidrio.

         No se permite que las charolas se soporten de tuberías o equipos de proceso.

22.5 CONDUCTORES.

Los conductores deben ser probados para uso en charolas y serán considerados con aislamientos para 5 kV 15 kV Y 600 volts dependiendo de su aplicación. El aislamiento del cable debe ser marcado a lo largo de toda su longitud de una forma clara y permanente con el nombre del fabricante, tipo, número de calibre, tensión y temperatura. Fabricados y aprobados de acuerdo a Normas NMX-J-093, NMX-J-142, NMX-J-472,NMX-J-474, NOM-063 Y NMX-J-010.

La aplicación de los conductores a continuación descritos, será solo cuando la distribución de energía eléctrica se haga utilizando charolas como soporte para estos.

 

22.5.1 4.1422.5.1  CABLES DE CONTROL 600 VOLTS.

         Multiconductor tipo TC.

         Conductor de cobre, cableado concéntrico.

         Aislamiento THHW-LS.

         Cubierta exterior de PVC color negro resistente a la propagación de incendio y a la luz solar.

Page 76: GS-EOO1 REV 6

         90° C temperatura de operación normal.

         Calibre mínimo: 12 AWG.

 

22.5.2 4.1422.5.2  CABLES DE FUERZA PARA 600 VOLTS

         Multiconductor tipo TC.

         Conductor de cobre, cableado concéntrico.

         Aislamiento THHW-LS

         Cubierta exterior de PVC color negro resistente a la propagación de incendio y a la luz solar.

         90° Temperatura de operación normal

         Calibre mínimo 10 AWG. Calibre máximo permitido: 500MCM.

 

Page 77: GS-EOO1 REV 6

22.5.3 4.1422.5.3  CABLES DE FUERZA PARA 5 Y 15 KV

                    Monopolar tipo MV

                    Conductor de cobre suave, cableado concéntrico.

                    Pantalla semiconductora extruida sobre el conductor, aislamiento de etileno propileno (EP), pantalla semiconductora extruida sobre el aislamiento, pantalla electrostática a base de alambres de cobre, barrera antifuego y cubierta exterior de PVC color rojo no propagadora de fuego, de baja emisión de humos y gases tóxicos y resistentes a la luz solar.

22.5.4 4.1422.5.4  CABLES PARA ALUMBRADO

         Tipo monopolar

         Conductor de cobre suave, cableado concéntrico.

         Aislamiento de etileno propileno (EP) resistente a la propagación del fuego, para 600 VOLTS.

         75/90° C temperatura de operación.

Los conductores para alumbrado deben ser alojados en tubería conduit metálica (Ced. 40) visible a lo largo de toda la trayectoria entre los tableros y la distribución general en las plantas de proceso.

22.5.5 4.1422.5.5  INSTALACION

         La instalación de conductores en las charolas debe cumplir con lo establecido en los Artículos 318-6, 318-8, 318-9, 318-11, 318-13 y 318-13 de la Norma NOM-001-SEDE-1999.

         El radio de los conductores en su posición final, debe ser como mínimo de 13 veces el diámetro exterior del conductor.

         La longitud de los conductores debe ser la máxima que permitan los procesos del fabricante; esto es para reducir el número de empalmes en la trayectoria de los circuitos.

         Los empalmes deben ser del tipo contráctil y ser resistentes a la luz solar. Los conectores deben ser de cobre estañado tipo ponchable y de barril largo.

         Los conductores deben sujetarse de manera firma a los elementos transversales de las charolas durante toda la trayectoria de la canalización con collarines de material retardante al fuego, de alta resistencia a los rayos ultravioleta y certificados por UL.

22.6 APROBACION DE PEMEX REFINACION

La ingeniería de detalle del arreglo del sistema de distribución de energía eléctrica, así como los materiales empleados (charolas, accesorios, cables y soportería), las acometidas a las subestaciones eléctricas, las memorias de cálculo, métodos y técnicas de instalación, deben ser aprobadas por Pemex-Refinación.

Page 78: GS-EOO1 REV 6

23 PROTECCIONES MÍNIMAS REQUERIDAS PARA EQUIPO ELECTRICO

23.1 PROTECCIONES PARA UN GENERADOR

 

DISPOSITIVO FUNCION

50/51N SOBRECORRIENTE Ó51V.- SOBRECORRIENTE CON CAIDA DE VOLTAJE.

40 PERDIDA DE EXCITACIÓN

46 DESBALANCE DE CORRIENTE

59 SOBRETENSION

32 POTENCIA INVERSA

87G DIFERENCIAL

64F FALLA A TIERRA DEL ESTATOR

64G FALLA A TIERRA DEL ROTOR

 

23.2 PROTECCIONES PARA UN TRANSFORMADOR DE DOS DEVANADOS

 

DISPOSITIVO FUNCION

50/51 SOBRECORRIENTE Y CORTO CIRCUITO

50/5IN SOBRECORRIENTE Y CORTO CIRCUITO A TIERRA

87T DIFERENCIAL (EN TRANSFORMADORES DE 500 kVA Y MAYORES)

50G FALLA A TIERRA

EN TRANSFORMADORES DE ENLACE CON C.F.E. ADEMAS:

32 POTENCIA INVERSA

 

23.3 PROTECCIONES PARA UN BUS

 

DISPOSITIVO FUNCION

87B DIFERENCIAL DE BUS (SOLO EN TABLEROS DE DISTRIBUCION 13.8 KV)

50/51 SOBRECORRIENTE Y CORTO CIRCUITO

Page 79: GS-EOO1 REV 6

50/5IN SOBRECORRIENTE Y CORTO CIRUCITO A TIERRA

 

23.4 PROTECCIONES PARA UN CIRCUITO ALIMENTADOR (13.8 y 4.16 kV)

 

DISPOSITIVO FUNCION

50/51 SOBRECORRIENTE Y CORTO CIRCUITO

50/5IN SOBRECORRIENTE Y CORTO CIRCUITO A TIERRA

 

23.5 PROTECCIONES MÍNIMAS PARA MOTORES DE INDUCCIÓN EN MEDIA TENSIÓN

 

DISPOSITIVO FUNCION

50/51 SOBRECORRIENTE Y CORT OCIRCUITO (O FUSIBLE CUANDO APLIQUE)

49 SOBRECARGA

50GS FALLAS A TIERRA (GROUN SENSOR)

 

23.6 PROTECCIONES MÍNIMAS PARA MOTORES SÍNCRONOS EN MEDIA TENSIÓN

 

DISPOSITIVO FUNCION

50/51 SOBRECORRIENTE Y CORTO CIRCUITO

49 SOBRECARGA

50GS FALLAS A TIERRA

87 DIFERENCIAL

40 PERDIDA DE EXCITACIÓN

46 DESBALANCE DE CORRIENTE

Page 80: GS-EOO1 REV 6

24 CERTIFICACIÓN DEL CUMPLIMIENTO DE LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS

24.1 El diseño e instalaciones eléctricas debe ser revisado por una Unidad de Verificación de Instalaciones Eléctricas (UVIE), con registro vigente en la Secretaría de Energía, Comercio y Fomento Industrial, con el propósito de verificar el cumplimiento de las Normas Oficiales Mexicanas.

24.2 El Contratista debe incluir por su cuenta, la contratación de los servicios de una UVIE que tenga comprobada amplia experiencia en el diseño de instalaciones eléctricas en la Industria Petrolera.

24.3 PEMEX-REFINACIÓN debe aprobar la aceptación de la UVIE propuesta por el contratista.

24.4 La UVIE debe reportar todas sus actividades directamente a PEMEX REFINACION y entregándole toda la documentación que genere. La UVIE debe efectuar las siguientes actividades:

a) Análisis de todos los cálculos eléctricos y dibujos aprobados para construcción, informando por escrito a PEMEX REFINACION, de todas las observaciones efectuadas en las memorias de cálculo y planos de proyecto.

b) Dependiendo de la magnitud de las instalaciones, debe efectuar un mínimo de 10 visitas (por cada planta de proceso o subestación eléctrica en alta Tensión), adecuadamente planeadas al lugar de la obra, para la supervisión de la construcción y pruebas a circuitos y equipos. La UVIE debe informar oportunamente a PEMEX REFINACION y al contratista, la fecha y hora de llegada al lugar de la obra.

c) Al término de cada visita de la obra la UVIE debe levantar una acta circunstanciada, de acuerdo a los procedimientos establecidos por la Secretaría de Energía. En la acta se deben incluir las observaciones que haga a la obra eléctrica. Las actas deben estar numeradas progresivamente y ser firmadas por la UVIE, representante del contratista y como testigos por PEMEX REFINACION, la residencia de obra y mantenimiento eléctrico.

d) La UVIE debe tener un mínimo de seis reuniones con PEMEX REFINACION, con la finalidad de informar su avance y desarrollo de actividades.

e) La UVIE debe entregar a PEMEX-REFINACION, el original y dos copias de la “Constancia de Cumplimiento de Instalación Eléctrica”, debidamente firmada, al término de sus responsabilidades.

f) La UVIE al final de sus actividades debe emitir un reporte técnico de seguridad, incluyendo fotografías y video, las cuales deben ser entregadas directamente a PEMEX REFINACION.

g) PEMEX REFINACION comunicará al contratista de la obra, la conclusión satisfactoria de las actividades de la UVIE, para efectos de finiquito de sus servicios.

 

24.5 22.524.5           En el caso de que pudieran observarse irregularidades en el desempeño de la UVIE, PEMEX-REFINACION se reserva el derecho de informar a la Secretaría de Energía, para que ésta tome las medidas correspondientes.

 

Page 81: GS-EOO1 REV 6
Page 82: GS-EOO1 REV 6
Page 83: GS-EOO1 REV 6

25 ANEXOS 

Page 84: GS-EOO1 REV 6