13
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 56E (2019.09) PS / 13 es Manual original pt Manual de instruções original 1 609 92A 56E GSH 500 Professional

GSH 500 - media.bosch-pt.co.in · adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- ... Número de artículo3 611 C38 7

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: GSH 500 - media.bosch-pt.co.in · adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- ... Número de artículo3 611 C38 7

Robert Bosch Power Tools GmbH70538 StuttgartGERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 56E (2019.09) PS / 13

es Manual originalpt Manual de instruções original

1 609 92A 56E

GSH 500 Professional

Page 2: GSH 500 - media.bosch-pt.co.in · adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- ... Número de artículo3 611 C38 7

2 |

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 5

Português do Brasil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 9

1 609 92A 56E | (19.09.2019) Bosch Power Tools

Page 3: GSH 500 - media.bosch-pt.co.in · adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- ... Número de artículo3 611 C38 7

| 3

(1) (2)

(4)

(3)(6)

(5)

(7)

(6)

(7)

GSH 500

Bosch Power Tools 1 609 92A 56E | (19.09.2019)

Page 4: GSH 500 - media.bosch-pt.co.in · adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- ... Número de artículo3 611 C38 7

4 |

A

B

(1) (2)

(2)(1)

C

1 609 92A 56E | (19.09.2019) Bosch Power Tools

Page 5: GSH 500 - media.bosch-pt.co.in · adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- ... Número de artículo3 611 C38 7

Español | 5

EspañolIndicaciones de seguridadAdvertencias de peligro generales paraherramientas eléctricas

ADVERTEN-CIA

Lea íntegramente estas adverten-cias de peligro e instrucciones. Encaso de no atenerse a las adverten-

cias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasio-nar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-nes para futuras consultas.El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientaseléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

Seguridad en el área de trabajou Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.

Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-dentes.

u No utilice herramientas eléctricas en un entorno conpeligro de explosión, en el que se encuentren combus-tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar ainflamar los materiales en polvo o vapores.

u Mantenga alejados a los niños y otras personas de supuesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre laherramienta eléctrica.

Seguridad eléctricau El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-

ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplearadaptadores en herramientas eléctricas dotadas conuna toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgode una descarga eléctrica.

u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierracomo tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica esmayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con-diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des-carga eléctrica si penetran líquidos en la herramientaeléctrica.

u No abuse del cable de red. No utilice el cable de redpara transportar la herramienta eléctrica, ni tire de élpara sacar el enchufe de la toma de corriente. Man-tenga el cable de red alejado del calor, aceite, esqui-nas cortantes o piezas móviles. Los cables de red daña-dos o enredados pueden provocar una descarga eléctri-ca.

u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe-rie utilice solamente cables de prolongación apropia-dos para su uso al aire libre. La utilización de un cablede prolongación adecuado para su uso al aire libre reduceel riesgo de una descarga eléctrica.

u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla através de un dispositivo de corriente residual (RCD)de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de undispositivo de corriente residual (RCD) reduce el riesgo aexponerse a una descarga eléctrica.

Seguridad de personasu Esté atento a lo que hace y emplee sentido común

cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice laherramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo-co después de haber consumido drogas, alcohol o me-dicamentos. Un momento de inatención durante el usode la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesio-nes.

u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem-pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarsese reduce considerablemente si, dependiendo del tipo yla aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se uti-liza un equipo de protección adecuado como una masca-rilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antidesli-zante, casco o protectores auditivos.

u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarsede que la herramienta eléctrica esté desconectada an-tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montarel acumulador, al recogerla o al transportarla. Si trans-porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-tor de conexión/desconexión o si alimenta la herramientaeléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar aun accidente.

u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antesde conectar la herramienta eléctrica. Una herramientade ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puedeproducir lesiones al poner en funcionamiento la herra-mienta eléctrica.

u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una basefirme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ellole permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica encaso de presentarse una situación inesperada.

u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. Noutilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.La vestimenta suelta, las joyas o los pelos largos puedenser atrapados por las piezas en movimiento.

u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de lasinstalaciones de extracción y recogida de polvo, ase-gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-dos correctamente. El empleo de estos equipos reducelos riesgos derivados del polvo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricasu No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-

rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con

Bosch Power Tools 1 609 92A 56E | (19.09.2019)

Page 6: GSH 500 - media.bosch-pt.co.in · adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- ... Número de artículo3 611 C38 7

6 | Español

la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor ymás seguro dentro del margen de potencia diseñado.

u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no sepuedan conectar o desconectar son peligrosas y debenrepararse.

u Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumula-dor antes de realizar un ajuste en la herramienta eléc-trica, cambiar de accesorio o al guardar la herramien-ta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo aconectar accidentalmente la herramienta eléctrica.

u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcancede los niños. No permita la utilización de la herramien-ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari-zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personasinexpertas son peligrosas.

u Mantenga las herramientas eléctricas. Controle la ali-neación de las piezas móviles, rotura de piezas y cual-quier otra condición que pudiera afectar el funciona-miento de la herramienta eléctrica. En caso de daño,la herramienta eléctrica debe repararse antes de suuso. Muchos de los accidentes se deben a herramientaseléctricas con un mantenimiento deficiente.

u Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramien-tas de corte adecuadamente mantenidas con filos afila-dos se dejan guiar y controlar mejor.

u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti-les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-de resultar peligroso.

Serviciou Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por

un experto cualificado, empleando exclusivamentepiezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-ne la seguridad de la herramienta eléctrica.

Indicaciones de seguridad para martillosu Use protectores auriculares. La exposición al ruido

puede causar una pérdida auditiva.u Utilice el(los) mango(s) auxiliar(es), si se suminis-

tra(n) con la herramienta. La pérdida del control puedecausar lesiones personales.

u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies deagarre aisladas al realizar trabajos en los que el acce-sorio de corte pueda llegar a tocar conductores eléc-tricos ocultos o su propio cable. En el caso del contactodel accesorio de corte con conductores "bajo tensión", laspartes metálicas expuestas de la herramienta eléctricapueden quedar "bajo tensión" y dar al operador una des-carga eléctrica.

u Utilice unos aparatos de exploración adecuados paradetectar conductores o tuberías ocultas, o consulte asus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-

tores eléctricos puede provocar un incendio o una elec-trocución. Al dañar una tubería de gas puede producirseuna explosión. La perforación de una tubería de agua pue-de redundar en daños materiales o provocar una electro-cución.

u El enchufe macho de conexión, debe ser conectado sola-mente a un enchufe hembra de las mismas característicastécnicas del enchufe macho en materia.

u Durante el trabajo, sostenga firmemente la herra-mienta eléctrica con ambas manos y cuide una posi-ción segura. Utilizando ambas manos la herramientaeléctrica es guiada de forma más segura.

u Asegúrese siempre de tener una posición segura. Ase-gúrese de que no haya nadie debajo de usted cuandoutilice la herramienta eléctrica en un lugar más alto, p.ej., en una escalera.

u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijadacon unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura quecon la mano.

u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctri-ca antes de depositarla. El útil puede engancharse y ha-cerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.

u Nunca toque el útil o la herramienta eléctrica cerca delútil después de usarlos, ya que pueden estar muy ca-lientes. Existe peligro de quemaduras.

Descripción del producto y servicioLea íntegramente estas indicaciones de se-guridad e instrucciones. Las faltas de obser-vación de las indicaciones de seguridad y delas instrucciones pueden causar descargaseléctricas, incendios y/o lesiones graves.

Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de lasinstrucciones de servicio.

Utilización reglamentariaEl aparato ha sido diseñado para realizar trabajos de cincela-do en hormigón, ladrillo, piedra y asfalto, pudiendo emplear-se también para clavar y compactar aplicando los respecti-vos accesorios especiales.

Componentes principalesLa numeración de los componentes está referida a la imagende la herramienta eléctrica en la página ilustrada.(1) Caperuza antipolvo(2) Casquillo de enclavamiento(3) Anillo de ajuste del cincel (Vario-Lock)(4) Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/

desconexión(5) Interruptor de conexión/desconexión(6) Empuñadura (zona de agarre aislada)(7) Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)

1 609 92A 56E | (19.09.2019) Bosch Power Tools

Page 7: GSH 500 - media.bosch-pt.co.in · adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- ... Número de artículo3 611 C38 7

Español | 7

Datos técnicosMartillo de percusión GSH 500Número de artículo 3 611 C38 7..Potencia absorbida nomi-nal

W 1100

Frecuencia de percusión min-1 2900Posiciones del cincel 12Energía por percusión se-gún EPTA-Procedure05:2016

J 7,5

Portaútiles SDS-maxLubricación Lubricación con

grasaPeso según EPTA-Procedu-re 01:2014

kg 5,7

Clase de protección / IILas indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V.Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en eje-cuciones específicas del país.

Información sobre ruidos y vibracionesValores de emisión de ruidos determinados segúnEN 60745-2-6.El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctricaasciende típicamente a: nivel de presión acústica 95 dB(A);nivel de potencia acústica 102 dB(A). Inseguridad K=3 dB.¡Llevar orejeras!Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tresdirecciones) e inseguridad K determinados segúnEN 60745-2-6:Cincelado: ah = 12 m/s2, K = 1,5 m/s2

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-cados en estas instrucciones han sido determinados segúnun procedimiento de medición normalizado y pueden servircomo base de comparación con otras herramientas eléctri-cas. También son adecuados para estimar provisionalmentela emisión de vibraciones y ruidos.El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-cados han sido determinados para las aplicaciones principa-les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentessi la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue-se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de laemisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total detrabajo.Para determinar con exactitud las emisiones de vibracionesy de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem-pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté enfuncionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puedesuponer una disminución drástica de las emisiones de vibra-ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger alusuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles,

conservar calientes las manos, organización de las secuen-cias de trabajo.

Montajeu Antes de cualquier manipulación en la herramienta

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-rriente.

Empuñadura adicionalu Utilice su herramienta eléctrica sólo con la empuñadu-

ra adicional (7).La empuñadura adicional (7) la puede girar a voluntad, paralograr una postura de trabajo segura y libre de fatiga.– Gire la parte inferior de la empuñadura adicional (7) en

sentido antihorario y gire la empuñadura adicional (7) a laposición deseada. Luego, vuelva a apretar firmemente laparte inferior de empuñadura adicional (7) en sentido ho-rario.

Cambio de útilEl portaútiles SDS-max le permite cambiar el útil de formasencilla y cómoda sin precisar para ello una herramienta.La caperuza guardapolvo (1) evita en gran medida la pene-tración de polvo de perforación en el portaútiles durante elfuncionamiento. Al insertar el útil, asegúrese de que la cape-ruza guardapolvo (1) no esté dañada.u Una caperuza guardapolvo dañada debe ser reempla-

zada inmediatamente. Se recomienda que este trabajosea realizado por un servicio técnico.

Colocar el útil (ver figura A)– Limpie primero y aplique a continuación una capa ligera

de grasa al extremo de inserción del útil.– Inserte girando el útil en el portaútiles de manera que éste

quede sujeto automáticamente.– Tire del útil para asegurarse de que ha quedado correcta-

mente sujeto.

Retirar el útil (ver figura B)– Deslice el casquillo de enclavamiento (2) hacia detrás y

saque el útil.

Aspiración de polvo y virutasEl polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenganplomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta-les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira-ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en laspersonas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermeda-des respiratorias.Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son conside-rados como cancerígenos, especialmente en combinacióncon los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos,conservantes de la madera). Los materiales que contenganamianto solamente deberán ser procesados por especialis-tas.– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.

Bosch Power Tools 1 609 92A 56E | (19.09.2019)

Page 8: GSH 500 - media.bosch-pt.co.in · adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- ... Número de artículo3 611 C38 7

8 | Español

– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro dela clase P2.

Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-teriales a trabajar.

Operaciónu Antes de cualquier manipulación en la herramienta

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-rriente.

Puesta en marchau ¡Observe la tensión de alimentación! La tensión de ali-

mentación deberá coincidir con las indicaciones en laplaca de características de la herramienta eléctrica.Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pue-den funcionar también a 220 V.

Conexión/desconexión– Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica, ac-

cionar y mantener en esa posición el interruptor de cone-xión/desconexión (5).

– Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión(5) apretado, oprima la tecla de enclavamiento (4).

– Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el inte-rruptor de conexión/desconexión (5) (4) o si está bloque-ado, presione brevemente el interruptor de conexión/desconexión (5) y luego suéltelo.

A bajas temperaturas, la herramienta eléctrica solo alcanzasu máxima potencia de impacto después de un cierto perío-do de tiempo. Este tiempo puede reducirse si el útil montadoen la herramienta eléctrica, estando ésta detenida, es golpe-ado verticalmente una vez contra el suelo.

Modificación de la posición para cincelar (Vario-Lock)(ver figura C)Puede bloquear el cincel en 12 posiciones. Ello le permiteadoptar en cada caso una posición de trabajo óptima.– Monte el cincel en el portaútiles.– Desplace el anillo de ajuste del cincel (3) hacia delante y

gire el cincel con el anillo de ajuste del cincel (3) a la posi-ción deseada.

– Suelte el anillo de ajuste del cincel (3) y gire el cincel,hasta que encastre.

Instrucciones para la operaciónAfilado de los cincelesReafile los cinceles con suficiente antelación, ya que sola-mente unos cinceles bien afilados le permiten obtener bue-nos resultados. Con ello se garantiza una gran longevidad delos útiles, además de unos buenos resultados en el trabajo.

ReafiladoReafile los cinceles con muelas, p. ej. de corindón noble, ba-jo la aportación uniforme de agua. Preste atención, a que enlos filos no aparezcan colores de revenido; esto menoscabala dureza de los cinceles.Para el forjado, caliente el cincel a 850 hasta 1050  °C (rojo

claro hasta amarillo).Para el endurecido, caliente el cincel a aprox. 900 °C y enfrí-elo bruscamente en aceite. A continuación, recuézalo en elhorno durante aprox. una hora a 320 °C (color de recocidoazul claro).

Mantenimiento y servicioMantenimiento y limpiezau Antes de cualquier manipulación en la herramienta

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-rriente.

u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillasde refrigeración para trabajar con eficacia y seguri-dad.

Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entoncesesto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnicoautorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitarriesgos de seguridad.u Una caperuza guardapolvo dañada debe ser reempla-

zada inmediatamente. Se recomienda que este trabajosea realizado por un servicio técnico.

Lubricación de la herramienta eléctricaLa herramienta eléctrica se lubrica con grasa y está lista parasu uso inmediato.Una sustitución de la grasa lubricante solamente es necesa-ria realizarla en el marco de un mantenimiento o reparaciónpor un servicio técnico autorizado para herramientas eléctri-cas Bosch. Al respecto, se debe utilizar imprescindiblemen-te la prevista grasa lubricante Bosch.La grasa se debe sustituir cada vez que se cambian las esco-billas de carbón. Antes de aplicar la nueva grasa, se debe eli-minar la grasa vieja.

Servicio técnico y atención al clienteEl servicio técnico le asesorará en las consultas que puedaUd. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestosse encuentran también bajo: www.bosch-pt.comEl equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y susaccesorios.Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto esimprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi-gura en la placa de características del producto.

ArgentinaRobert Bosch Argentina Industrial S.A.Calle Blanco Encalada 250 – San IsidroB1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200 E-Mail: [email protected]

1 609 92A 56E | (19.09.2019) Bosch Power Tools

Page 9: GSH 500 - media.bosch-pt.co.in · adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- ... Número de artículo3 611 C38 7

Português do Brasil | 9

ChileRobert Bosch Chile S.A. Calle El Cacique, 0258 Providencia7750000Santiago de Chile Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.cl

ColombiaRobert Bosch Ltda Av. Cra 45, # 108A-50, piso 7Bogotá D.C. Tel.: (57) 1 658 5010 www.colombia.bosch.com.co

EcuadorRobert Bosch Sociedad AnónimaAv. Rodrigo Chávez Gonzalez, Parque Empresarial Colón,Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102GuayaquilTel.: (593) 371 9100 ext. 214-215E-mail: [email protected]

MéxicoRobert Bosch S. de R.L. de C.V.Calle Robert Bosch No. 405C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de MéxicoTel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mx

PanamáRobert Bosch Panamá, S.A.Punta Pacifica, Av 8va Sur y Calle 56 Est Ed Paitilla Of. To-werCiudad de PanamáTel.: (507) 301-0960www.boschherramientas.com.pa

PerúRobert Bosch S.A.C.Av. Primavera 781 Piso 2, Urb. ChacarillaSan Borja LimaTel.: (51) 1 706 1100www.bosch.com.pe

VenezuelaRobert Bosch S.A.Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,Caracas 1071Tel.: (58) 212 207-4511www.boschherramientas.com.ve

EliminaciónRecomendamos que las herramientas eléctricas, accesoriosy embalajes sean sometidos a un proceso de recuperaciónque respete el medio ambiente.

¡No arroje las herramientas eléctricas a la basu-ra!

El símbolo es solamente válido, si también se encuentrasobre la placa de características del producto/fabricado.

Português do BrasilIndicações de segurançaAvisos de segurança para ferramentas em geral

AVISO Leia todos os avisos de segurançae todas as instruções. Falha em

seguir todos os avisos e instruções listados abaixo poderesultar em choque elétrico, fogo e/ou em ferimento sério.Guarde todos os avisos e instruções para futuraconsultas.O termo "ferramenta elétrica" em todos os avisos listadosabaixo referem‑se a ferramenta alimentada através de seucordão de alimentação ou a ferramenta operada a bateria(sem cordão).

Segurança da área de trabalhou Mantenha a área de trabalho limpa e iluminada. As

áreas desorganizadas e escuras são um convite aosacidentes.

u Não opere ferramentas em atmosferas explosivas,como na presença de líquidos inflamáveis gases oupoeira. As ferramentas criam faíscas que podem inflamara poeira ou os vapores.

u Mantenha crianças e visitantes afastados ao operaruma ferramenta.  As distrações podem fazer vocêperder o controle.

Segurança elétricau Os plugues da ferramenta devem ser compatíveis com

as tomadas. Nunca modifique o plugue. Não useplugues de adaptador com ferramentas aterradas.  Osplugues sem modificações aliados a utilização detomadas compatíveis reduzem o risco de choque elétrico.

u Evite o contato do corpo com superfícies ligadas àterra ou aterradas tais como tubulações, radiadores,fornos e refrigeradores. Há um aumento no risco dechoque elétrico se seu corpo for ligado à terra ouaterramento.

u Não exponha a ferramenta à chuva ou às condiçõesúmidas. A água entrando na ferramenta aumenta o riscode choque elétrico.

u Não force o cordão de alimentação. Nunca use ocordão de alimentação para carregar, puxar ou paradesconectar a ferramenta da tomada. Mantenha o

Bosch Power Tools 1 609 92A 56E | (19.09.2019)

Page 10: GSH 500 - media.bosch-pt.co.in · adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- ... Número de artículo3 611 C38 7

10 | Português do Brasil

cabo elétrico longe do calor, óleo, bordas afiadas oude partes em movimento. Os cabos danificados ouemaranhados aumentam o risco de choque elétrico.

u Ao operar uma ferramenta ao ar livre, use um cabo deextensão apropriado para o uso ao ar livre. O uso deum cabo de extensão apropriado ao ar livre reduz o riscode choque elétrico.

u Se não for possível evitar o funcionamento daferramenta elétrica em áreas úmidas, utilizar umaalimentação protegida por um dispositivo de correntediferncial residual (DR). O uso de um DR reduz o riscode um choque elétrico.

Segurança pessoalu Fique atento, olhe o que está fazendo e use o bom

senso ao operar uma ferramenta. Não use aferramenta quando estiver cansado ou sob ainfluência de drogas, álcool ou de medicamentos. Ummomento de desatenção enquanto opera uma ferramentapode resultar em graves ferimento pessoal.

u Use equipamento de segurança. Sempre use óculosde segurança. O equipamento de segurança tal como amáscara de contra a poeira, sapatos de segurançaantiderrapantes, capacete de segurança ou protetorauricular, utilizados em condições apropriadas reduzirãoos riscos de ferimentos pessoais.

u Evite a partida não intencional. Assegure‑se de que ointerruptor está na posição de desligado antes deconectar o plugue na tomada e/ou bateria, pegar oucarregar a ferramenta. Carregar as ferramentas com oseu dedo no interruptor ou conectar as ferramentas queapresentam interruptor na posição "ligado", são convitesa acidentes.

u Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar aferramenta. Uma chave de boca ou de ajuste conectadaa uma parte rotativa da ferramenta pode resultar emferimento pessoal.

u Não force além do limite. Mantenha o apoio e oequilíbrio adequado toda vez que utilizar aferramenta. Isto permite melhor controle da ferramentaem situações inesperadas.

u Vista-se apropriadamente. Não use roupasdemasiadamente largas nem joias. Mantenha seuscabelos, roupas e luvas longe das peças móveis. Aroupa folgada, joias ou cabelos longos podem ser presospelas partes em movimento.

u Se os dispositivos são fornecidos com conexão paraextração e coleta de pó, assegure‑se de que estesestão conectados e utilizados corretamente. O usodestes dispositivos pode reduzir os riscos relacionados apoeiras.

Uso e cuidados da ferramentau Não force a ferramenta. Use a ferramenta correta

para a sua aplicação.  A ferramenta elétrica correta faz otrabalho melhor e mais seguro se utilizada dentro daquilopara a qual foi projetada.

u Não use a ferramenta se o interruptor não ligar edesligar. Qualquer ferramenta que não pode sercontrolada com o interruptor é perigosa e deve serreparada.

u Desconecte o plugue da tomada e/ou remova a bateriada ferramenta antes de fazer qualquer tipo de ajuste,mudança de acessórios ou armazenamento deferramenta. Tais medidas de segurança preventivasreduzem o risco de se ligar a ferramenta acidentalmente.

u Guarde as ferramentas fora do alcance das crianças enão permita que pessoas não familiarizadas com aferramenta ou com estas instruções operem aferramenta.  As ferramentas são perigosas nas mãos deusuários não treinados.

u Manutenção das ferramentas. Cheque odesalinhamento ou coesão das partes móveis,rachaduras e qualquer outra condição que possaafetar a operação da ferramenta. Se danificada, aferramenta deve ser reparada antes do uso. Muitosacidentes são causados pela inadequada manutenção dasferramentas.

u Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Amanutenção apropriada das ferramentas de corte comlâminas afiadas tornam estas menos prováveis aoemperramento e são mais fáceis de controlar.

u Use a ferramenta, acessórios, suas partes etc. deacordo com instruções e na maneira designada para otipo particular da ferramenta levando emconsideração as condições de trabalho a serdesempenhado. O uso da ferramenta em operaçõesdiferentes das designadas podem resultar em umasituações de risco.

Reparosu Tenha sua ferramenta reparada por um agente de

reparos qualificado e que use somente peçasoriginais. Isto irá assegurar que a segurança daferramenta seja mantida.

Avisos de segurança para martelosu Use protetores auriculares. A exposição ao ruído pode

causar perda de audição.u Use a(s) empunhadeiras(s) auxiliar(es), se

fornecida(s) com a ferramenta. A perda de controlepode causar danos pessoais.

u Segure a ferramenta elétrica pelas superfíciesisoladas de manuseio, ao realizar uma operação naqual o acessório de corte possa entrar em contato coma fiação não aparente ou seu próprio fio elétrico. Ocontato do acessório de corte a um fio "vivo" pode tornar"vivas" as partes metálicas expostas da ferramenta epode resultar ao operador um choque elétrico.

u Durante o trabalho, segure a ferramenta elétrica comas duas mãos e providencie uma estabilidade segura.A ferramenta elétrica se deixa conduzir de forma seguracom as duas mãos.

1 609 92A 56E | (19.09.2019) Bosch Power Tools

Page 11: GSH 500 - media.bosch-pt.co.in · adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- ... Número de artículo3 611 C38 7

Português do Brasil | 11

u Certifique-se de que tem um apoio seguro. Certifique-se de que ninguém esteja abaixo de você ao usar aferramenta elétrica num local mais alto, como porexemplo numa escada.

u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a sertrabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com umtorno de bancada está mais firme do que segurada com amão.

u Espere a ferramenta elétrica parar completamente,antes de depositá‑la. O acessório acoplável podeemperrar e levar à perda de controle sobre a ferramentaelétrica.

u Após utilização, nunca toque no acessório ou naferramenta elétrica próxima do acessório, estespodem estar quentes. Existe perigo de queimadura.

Descrição do produto eespecificações

Ler todas as indicações de segurança einstruções. O desrespeito das advertências edas instruções de segurança apresentadasabaixo pode causar choque elétrico, incêndioe/ou graves lesões.

Respeite as ilustrações na parte da frente do manual deinstruções.

Utilização adequadaA ferramenta elétrica destina-se a trabalhos de cinzelagemem concreto, tijolo, pedra e asfalto, assim como perfurar evedar com o respectivo acessório.

Componentes ilustradosA numeração dos componentes ilustrados refere‑se àapresentação da ferramenta elétrica na página deesquemas.(1) Capa contra o pó(2) Anel de travamento(3) Anel de ajuste do cinzel (Vario-Lock)(4) Botão de segurança do interruptor de ligar/desligar(5) Interruptor de ligar/desligar(6) Punho (superfície isolada)(7) Punho adicional (superfície do punho isolada)

Dados técnicosMartelo demolidor GSH 500N° do produto 3 611 C38 7..Potência nominalconsumida

W 1100

N° de impactos min-1 2900Ajustes do cinzel 12

Martelo demolidor GSH 500Intensidade de impactoindividual de acordo comEPTA-Procedure 05:2016

J 7,5

Mandril SDS-maxLubrificação Lubrificação com

graxaPeso conformeprocedimento EPTA-Procedure 01:2014

kg 5,7

Classe de proteção / IIOs dados são válidos para uma tensão nominal [U] de 230 V. No casode tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dadospodem variar.

Informação sobre ruídos/vibraçõesOs valores de emissão de ruído foram determinados deacordo com EN 60745-2-6.O nível sonoro avaliado A da ferramenta elétrica énormalmente: nível de pressão sonora 95 dB(A); nível depotência sonora 102 dB(A). Incerteza K = 3 dB.Use proteção auditiva!Valores totais de vibração ah (soma vetorial nas trêsdireções) e incerteza K determinada em função da EN 60745-2-6:Cinzelar: ah = 12 m/s2, K = 1,5 m/s2

Os níveis de vibrações indicados nestas instruções e o valorde emissão de ruído foram medidos de acordo com ummétodo de medição padronizado e podem ser usados paracomparar ferramentas elétricas entre si. Também sãoadequados para uma avaliação preliminar das emissões devibrações e ruído.Os níveis de vibrações indicados e o valor de emissão deruído representam as principais aplicações da ferramentaelétrica. No entanto, se a ferramenta elétrica for usada paraoutras aplicações, com diferentes acessórios acopláveis oucom manutenção insuficiente, os níveis de vibrações e ovalor de emissão de ruído podem ser diferentes. Isso podeaumentar significativamente as emissões de vibrações eruído durante todo o período de trabalho.Para uma estimativa precisa das emissões de vibrações eruído, também devem ser considerados os momentos emque a ferramenta está desligada ou em funcionamento, masnão está realmente em uso. Isso pode reduzirsignificativamente as emissões de vibrações e ruído durantetodo o período de trabalho.Além disso também deverão ser estipuladas medidas desegurança para proteger o operador contra o efeito devibrações, como por exemplo: a manutenção dasferramentas elétricas e dos acessórios acopláveis, luvasdurante o trabalho e a organização dos processos detrabalho.

Bosch Power Tools 1 609 92A 56E | (19.09.2019)

Page 12: GSH 500 - media.bosch-pt.co.in · adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- ... Número de artículo3 611 C38 7

12 | Português do Brasil

Montagemu Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica,

retirar o plugue da tomada.

Punho adicionalu Use sua ferramenta elétrica apenas com o punho

adicional(7).É possível mover o punho adicional em posições diferentes(7) se desejar, para obter uma posição de trabalho segurasem fazer esforço.– Rode a parte de pegar do punho adicional (7) contra no

sentido anti-horário e oscile o punho adicional (7) para aposição desejada. A seguir rode a parte de pegar inferiordo punho adicional (7) para a direita para voltar aapertar.

Troca de ferramentaCom o encaixe SDS-max pode substituir de forma fácil econfortável a ferramenta de trabalho sem necessidadechave.A capa contra o pó evita a penetração de pó de furação (1)no encabadouro durante o funcionamento. Ao inserir aferramenta, certifique-se de que a capa contra o pó (1) nãofica danificada.u Uma capa contra o pó danificada deve ser

imediatamente substituída. Essa substituição deveser feita pelo Serviço de Assistência Técnica.

Introduzir a ferramenta de trabalho (ver figura A)– Limpe a haste de encaixe da ferramenta de trabalho e

lubrifique ligeiramente.– Introduza a ferramenta de trabalho no encabadouro

girando-o até esta se travar automaticamente.– Puxe a ferramenta para verificar o travamento.

Retirar a ferramenta de trabalho (ver figura B)– Deslize o casquilho de travamento (2) para trás e retire a

ferramenta de trabalho.

Aspiração de pó/de aparasPós de materiais, como por exemplo, tintas que contêmchumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podemser nocivos à saúde. O contato com os pós ou a inalação dosmesmos pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nasvias respiratórias do utilizador ou das pessoas que seencontrem por perto.Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia sãoconsiderados como sendo cancerígenos, especialmentequando juntos com substâncias para o tratamento demadeiras (cromato, preservadores de madeira). Materialque contem amianto só deve ser processado por pessoalespecializado.– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.– É recomendável usar uma máscara de proteção

respiratória com filtro da classe P2.

Observe as diretrizes, vigentes no seu país, relativas aosmateriais a serem trabalhados.

Funcionamentou Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica,

retirar o plugue da tomada.

Colocando em funcionamentou Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de

corrente elétrica deve coincidir com a indicada nachapa de identificação da ferramenta elétrica. Asferramentas elétricas assinaladas com 230 V tambémpodem ser operadas com 220 V.

Ligar e desligar– Para ligar a ferramenta elétrica pressione e mantenha

pressionado o interruptor de ligar/desligar (5).– Para bloquear o interruptor de ligar/desligar pressionado

(5) aperte a tecla de bloqueio (4).– Para desligar a ferramenta elétrica, solte o interruptor de

ligar/desligar (5) ou, se estiver bloqueado com o botãode segurança (4), aperte brevemente o interruptor deligar/desligar (5) e solte-o.

No caso de temperaturas baixas, a ferramenta elétrica atingeapenas após um determinado tempo a capacidade deimpacto máxima. Este tempo de partida pode ser encurtado,batendo com a ferramenta de trabalho, inserida naferramenta elétrica, uma vez no chão.

Alteração do ajuste do cinzel (Vario-Lock) (ver figura C)Pode fixar o cinzel em 12 várias posições. Desta forma vocêconsegue sempre a posição de trabalho ideal.– Coloque o cinzel no mandril.– Empurre o anel de ajuste do cinzel (3) para a frente e

rode com o anel (3) o cinzel para a posição desejada.– Solte o anel de ajuste do cinzel (3) e rode o cinzel até ele

engatar.

Indicações de trabalhoAfiar as ferramentas de cinzelarSomente com ferramentas de cinzelar se conseguem bonsresultados, por isso afie as ferramentas de cinzelaratempadamente. Isso garante uma longa vida útil dasferramentas e excelentes resultados de trabalho.

ReafiarAfie as ferramentas de cinzelar em rebolos, p. ex. corindonobre, sob uma alimentação de água constante. Certifique-se de que não há cores de têmpera nos gumes; isso limita adureza das ferramentas de cinzelar.Para forjar aqueça o cinzel para 850 a 1050 °C (vermelhoclaro a amarelo).Para endurecer aqueça o cinzel para aprox. 900 °C e resfrie-o em óleo. Depois deixe-o na fornalha aprox. uma hora a320 °C (cor de têmpera azul claro).

1 609 92A 56E | (19.09.2019) Bosch Power Tools

Page 13: GSH 500 - media.bosch-pt.co.in · adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- ... Número de artículo3 611 C38 7

Português do Brasil | 13

Manutenção e serviçoManutenção e limpezau Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica,

retirar o plugue da tomada.u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de

ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e deforma segura.

Se for necessário substituir o cabo de força, isto deverá serrealizado pela Bosch ou por uma assistência técnicaautorizada para todas as ferramentas elétricas Bosch paraevitar riscos de segurança.u Uma tampa contra o pó danificada deve ser

imediatamente substituída. Essa substituição deveser feita pelo Serviço de Assistência Técnica.

Lubrificação da ferramenta elétricaA ferramenta elétrica está lubrificada com graxa e prontapara uso.A substituição da graxa só é necessária como parte de umamanutenção ou reparação através de um posto deassistência técnica autorizado para ferramentas elétricasBosch. É essencial usar a graxa Bosch prevista.É necessário substituir a graxa a cada troca das escovas decarvão. Antes de aplicar a nova graxa dever ser removida aantiga.

Serviço pós-venda e assistência ao clienteO serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeitode serviços de reparação e de manutenção do seu produto,assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidose informações sobre peças sobressalentes também em:www.bosch-pt.comA nossa equipe de consultores Bosch esclarece com prazertodas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos eacessórios.Indique em todas as questões ou encomendas de peçassobressalentes impreterivelmente a referência de 10 dígitosde acordo com a placa de características do produto.

BrasilRobert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas ElétricasRodovia Anhanguera, Km 98 - Parque Via Norte13065-900, CP 1195Campinas, São PauloTel.: 0800 7045 446www.bosch.com.br/contato

DescarteFerramentas elétricas, acessórios e embalagens devem serenviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.

Não jogar as ferramentas elétricas no lixodoméstico!

Bosch Power Tools 1 609 92A 56E | (19.09.2019)