141
GOLFTRAVEL&WINE 02 abril-april 2010 DKD PHOTO (Networking GTW Business Club Fundacio Espais) GTW SPECIAL OFFERS CASAS HOMES Oportunidades exclusivas para suscriptores. Exclusive oportunities for suscribers. Propuestas para un estilo de vida Golf Travel & Wine. Proposals for a GTW lifestyle. LUGARES PLACES Destinos | Destinations Argentina, Spain, Portugal, France LIFESTYLE PROPOSALS

gtw02 news

  • Upload
    gtw

  • View
    227

  • Download
    13

Embed Size (px)

DESCRIPTION

news travel and golf

Citation preview

Page 1: gtw02 news

GOLFTRAVEL&WINE02

abril-april2010

DK

D P

HO

TO

(N

etw

orki

ng G

TW

Bus

ines

s C

lub

Fun

daci

o E

spai

s)

GTW sPECialOFFErs

CasasHOMEs

Oportunidades exclusivas para suscriptores. Exclusive oportunities for suscribers.

Propuestas para un estilo de vida Golf Travel & Wine. Proposals for a GTW lifestyle.

luGarEsPlaCEsDestinos | Destinations Argentina, Spain, Portugal, France

liFEsTylEPrOPOsals

Page 2: gtw02 news

2 GOLF TRAVEL & WINE

suMariO CONTENTs

pag. 4 empordà spain Can Ceret | Differentcars | Vins de l’Empordà Empordàlia | Mas Falgarona | Empordà Golf | Port D’aro | NM suites | Golden Quads | Convent Begur | Bacanar | imisa | Fruites Núria

pag. 44 girona spain Girona centre | Ciutat de Girona | Hotel llegendes aC Palau Bellavista

pag. 56 penedès spain Cellers avgvstvs Forvm

pag. 60 france languedocChâteau de serres

pag. 64 Valencia spainEmilio Clemente | Vinoh Valencia | Hotel Palau Verd | Blueport altea | sH Villa Gadea

pag. 78 la rioja spainGolf logroño aymerich | Hotel Villa de abalos

pag. 84 mendoza argentinaalgodón Wine Estates | aW Wines |Finca Dinamia Buenalma

pag. 92 salta argentinaCafayate Wine resort

pag. 44 alentejo portugalHotel Mar D’ar | Nora Blue

9

pag. 104 lifestylespa Font Vella | Golf Proam | Marc Magenti ambients | Estudio apunto | Graffity art McGregor store | sistemas de Cristal librePorcelana porcellain

pag. 124 business clubHágase miembro | Programa general de eventos | Evento Fundació Espais | InexD | DKD photo | Multievents | Bonapat | Associació Joves Empresaris | CFEG

Become a member | Events general program | Event Fundació Espais | InexD | DKD photo | Multievents | Bonapat | Associació Joves Empresaris | CFEG

sPECialOFFErs

liFEsTylEPrOPOsals

GTW

02 abri-april

2010

Page 3: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 3

12

pag. 106 lifestyleFont Vella | Golf Proam | Marc Magenti ambients | Estudio apunto | McGregor store sistemas de Cristal libre

pag. 18, 34 empordà spainBacanarpag. 19, 37 empordà spainimisapag. 35 empordà spainCasabegurpag. 36 empordà spainDomus Begur

pag. 70, 75 Valencia spainBlueport altea

pag. 96 salta argentinala Estancia de Cafayate

pag. 101, 103 alentejo portugalNora Blue

liFEsTylEPrOPOsals

luGarEsPlaCEspag. 5 empordà spain Can Ceret | Differentcars | restaurante l’aigua Vins de l’Empordà | Empordàlia | Mas Falgarona | Empordà Golf | Port D’aro | NM suites | Golden Quads | Convent Begur | Bacanar | Casabegur imisa | Domus Begur | Fruites Núria

pag. 44 girona spain Girona centre | Ciutat de Girona | Hotel llegendes aC Palau Bellavista

pag. 56 penedès spain Cellers avgvstvs Forvm

pag. 60 france languedocChâteau de serres

pag. 64 Valencia spainEmilio Clemente | Vinoh Valencia | Hotel Palau Verd | Meg van amstel | sH Villa Gadea

pag. 78 la rioja spainGolf logroño aymerich | Hotel Villa de abalos

pag. 84 mendoza argentinaalgodón Wine Estates | aW Wines |Finca Dinamia Buenalma

pag. 92 salta argentinaCafayate Wine resort | la Estancia de Cafayate

pag. 98 alentejo portugalHotel Mar D’ar | Nora Blue

126

CasasHOMEs

Page 4: gtw02 news

4 GOLF TRAVEL & WINE4 GOLF TRAVEL & WINE

Can Ceret250 € 2 noches en habitación doble superior para dos personas. profesor 2 horas, 9 hoyos 2 pers.opcional con profesor por 30 € la pareja. Material incluido. 2 nights superior room for two people. Professor 2 hours, 9 holes 2 pers. Optional with a teacher for 30 € the pair. Material included.

305 € 1 noche en habitación doble superior para dos personas. 2 horas con carver + 1/2 hora de funcionamiento y aprendizaje. el recorrido incluye st. pere pescador (hotel), castelló d’empuries, cadaqués, port de la selva, paua (bodegas) y sant pere pescador. 2 nights superior room for two people. 2 hours with Carver + 1/2 hours of operation and learning.The tour includes St. Pere Pescador (Hotel), Castelló d’Empuries, Cadaqués, Port de la Selva, Paua (wineries) and Sant Pere Pescador.

290 € 2 noches en habitación doble superior para dos personas. 2 horas con Quad + 1/2 hora de funcionamiento y aprendizaje.el recorrido incluye los aiguamolls de l’empordà, la playa de sant pere y alrededores.con un guia especializado. (Temporada Baja).2 nights superior room for two people. Quad + 2 hours with 1/2 hour of operation and learning.The tour includes the wetlands of the Empordà, Sant Pere beach and surrounding areas.With a specialized guide. (Low Season).

vins de l’empordàvinyes dels Aspres

Discover a land, a winery, and a wineyard that create wines containing the essence of this land, landscape and its feelings. Discover Vinyes dels Aspres: wines that express the beauty and the harmony of the Empordà land, our home.Traditional grape varieties are adapted to the countryside and, at the same time, have a personality that makes them unique.Vinyes dels Aspres makes great wines: rich, complex and sophisticated red wines, exclusive sweet wines, and white “crianza” wines aged in oak barrels.Vinyes dels Aspres has acquired strong recognition for high quality wines recognised by the most prestigious international wine experts, like R. Parker or Peñín.We propose a unique and exclusive wine &

Descubre la tierra, la bodega, las viñas que generan unos vinos con esencia de país, con paisaje y sentimiento dentro de la botella.Descubre Vinyes dels aspres, vinos que expresan la belleza y la armonía de l’empordà que les acoge. la Bodega potencia las variedades tradicionales más adaptadas al país y, al mismo tiempo con personalidad más atrevida, que diferencia sus vinos y los hace singulares. Vinyes del aspres está consiguiendo excelentes vinos: complejos y sofisticados tintos, exclusivos vinos dulces y blancos de crianza, posicionando a la Bodega como un referente de la Do empordà. Un claro exponente de ello es el reconocimiento que prestigios críticos como r. parker o peñín hacen de los vinos Vinyes dels aspres.os proponemos un pack excepcional y exclusivo el 21 de Mayo de 2010:

CLUB NàUTIC pORT D’aROen un paisaje típicamente mediterráneo de la costa Brava, 829 amarres y servicios de calidad. Nautic Club a typical Mediterranean landscape along the Costa Brava, 829 moorings and quality services.

230 € pack hotel base doble en Hotel can cristòfor, convent Begur, nm suites o font Vella con actividad iniciación a la náutica en club náutic port D’aro.Pack hotel double room in Hotel Can Cristòfor, Convent Begur, NM Suites and Font Vella introduction to boating activity at Club Náutico Port d’Aro.

reserve ahora, reserve now

gOLDEN QUaDSDisfrute la excitante conducción de nuestros nuevos Quads automáticos en el maravilloso entorno de sant pere pescador. Enjoy the excitement of our new Quads driving machines in the beautiful environment of Sant Pere Pescador.

195 € pack hotel base doble con actividad para dos personas golden Quads 1h. y visita a bodega empordàlia con cata de vinos (confirmación mínimo 48 horas antes).Pack double room for two, Golden Quads 1h. and visit to winery Empordàlia with wine tasting (confirmation least 48 hours before).

reserve ahora, reserve now

88 € pack mañana de excursión en Quads compartidos por el entorno del parque natural dels aiguamolls de l’empordà, después sesión relajante donde pueden disfrutar en pareja del spa de can cristòfor y de los servicios de sauna, jacuzzi y vapor en un entorno idílico y relajante. (precio por persona, iva incluido).Pack morning Quads shared by the Natural Park Aiguamolls de l’Empordà, after relaxing session where a couple can enjoy the Spa Can Cristòfor and services of sauna, jacuzzi and steam in an idyllic and relaxing. (Price per person, taxes included).

Fruites Núria

apadrina uno de los árboles de nuestro campo. Disfruta de la fruta de producción propia a precio de costo con una contribución financiera. Tendrás un saldo por el mismo valor de la aportación. esto te permitirá consumir nuestra fruta de producción propia a precio de coste. También podrás consumir otras variedades de frutas y verduras con un 50 % de descuento del precio de venta. También te ofrecemos canastas de 20 y 30 €, que llevan 5 frutas y 5 verduras del tiempo. además, tenemos algún regalo cada semana para ti. así, puedes contar con un 100% de devolución de tu aportación económica. puedes apadrinar un cerezo, un manzano, un melocotonero, un paraguayo, un albaricoquero, un nogal o una higuera.

Sponsor one of our fields own fruit. Enjoy our fruit production at cost price with a financial contribution. You will obtain balance for the same amount of your deposit. This way you can consume our own fruit at production cost. You can also consume other fruit and vegetables varieties with a 50 % discount of their regular purchase price. You can also have baskets worth 20 € to 30 €, with 5 fruits and 5 vegetables of the season, plus a gift every week.This way it your investment comes 100% back to you. You can sponsor a cherry tree, an apple trea, a peach trea, a paraguaio a nectar trea, an apricot, a walnut or a fig tree.

mas falgaronaUn paraíso para los amantes del golf. A paradise for golf lovers.

560 € 3 noches en habitación doble. 2 cenas “Vine&Dinne”. Degustación de vinos de l’empordà, agua y café.precio por persona, iVa includio. 3 nights in double room. 2 dinners “Vine & Dinner. Wine Tasting de l’Empordà, water and coffee. Price per person, VAT included with.

950 € 5 noches en Habitación doble, bufete de desayunos, aperitivo de bien venida. 3 cenas (3 platos a elegir de la carta del día). reducción de Greenfee en todos los campos de de golf de la zona: Torremirona, peralada, Girona, empordà, pGa catalunya, pals, etc.precio por persona, iVa includio. 5 nights in double room, buffet breakfast, cocktail of welcome. 3 Dinners (3 courses to choose from the letter of the day). Reduced green fees at all golf courses in the area: Torremirona, Peralada, Girona, Empordà, PGA Catalunya, Pals, and so on. Price per person, VAT included with.

275 € 2 noches en Habitación doble. 1 cena “Vine&Dinne”. Degustación de vinos de l’empordà, agua y café.precio por persona, iVa includio. 2 nights in double room. 1 dinner “Vine & Dinner. Wine Tasting de l’Empordà, water and coffee. Price per person, VAT included with.

CARVER ONEel nuevo automóvil del futuro.The new Car of Tomorrow.

100 € sesiones para grupos de 10-12 personas, de 12h a 16,30 h. en circuito con 2 vehículos. comida de grupo en el restaurante del circuito.Sessions for groups of 10-12 people, from 12 pm to 16.30 pm circuit with 2 vehicles. Food restaurant group in the circuit.

225 €

para los amantes de la carretera. recorrido: s’agaró - Tossa, por la carretera de la costa.For those who enjoy driving. Course: S’Agaró - Tossa, by the coast road.

para los amantes del mar. Visita a las calas más bonitas de la costa Brava: aiguablava, aiguagelida, sa Tuna, etc. For lovers of the sea. Visit the most beautiful bays of the Costa Brava: Aiguablava, Aiguagelida, Sa Tuna, etc.

para los amantes de la cultura. recorrido por los pueblos más pintorescos de l’empordà: pals,peratallada, palau sator, Monells, etc. For lovers of culture. Tour through the most picturesque towns of the Empordà: Pals, Peratallada, Palau Sator, Monells, etc..

150 € alquiler individual de 8 horas. alquiler por pareja, previo aprendizaje de 15-20 minutos, y con el visto bueno del instructor. la ruta es a elegir, por parte del cliente.Individual rental 8 hours. Rent per couple, after learning of 15-20 minutes, and with the approval of the instructor. The route is to choose by the client.

EMpORDàLIael empordà, la comarca catalana con una personalidad histórica, cultural y fantástica más rica, alía pasado y presente en sus mejores ofrendas: los frutos del olivo y la vid. The Empordà, Catalonia’s richest region in historical, cultural and fantastical personality, brings the past and present together in its finest offerings: the fruits of the vine and the olive oil.

195 € pack hotel base doble con actividad para dos personas golden Quads 1h. y visita a bodega empordàlia con cata de vinos (confirmación mínimo 48 horas antes).Pack double room for two, Golden Quads 1h. and visit to winery Empordàlia with wine tasting (confirmation least 48 hours before).

reserve ahora, reserve now

NM SUITESgolf, playa y shopping en platja D’aro.Beach, golf and shopping in Platja D’Aro.

110 € tarifa plana (incluye iVa, base doble, sujeto a disponibilidad, temporada media).Flat rate (includes VAT, double occupancy, subject to availability, season).

reserve ahora, reserve now

195 € pack hotel base doble con actividad para dos personas golden Quads 1h. y visita a bodega empordàlia con cata de vinos (confirmación mínimo 48 horas antes).Pack double room for two, Golden Quads 1h. and visit to winery Empordàlia with wine tasting (confirmation least 48 hours before).

reserve ahora, reserve now

198 € una noche con cena, desayuno y green fee pga golf de catalunya o empordà golf.One night with dinner, breakfast and green fee pga gold de catalunya or empordá golf.

reserve ahora, reserve now

230 € pack hotel base doble con actividad iniciación a la náutica club náutic port D’aro.Pack double room hotel with an introduction to boating activity Club Náutico Port d’Aro.

reserve ahora, reserve now

EL CONVENTgolf, playa y una experiencia románticaGolf, beach and romantic experience

110 € tarifa plana (incluye iVa, base doble, sujeto a disponibilidad, temporada media).Flat rate (includes VAT, double occupancy, subject to availability, season).

reserve ahora, reserve now

195 € pack hotel base doble con actividad para dos personas golden Quads 1h. y visita a bodega empordàlia con cata de vinos (confirmación mínimo 48 horas antes).Pack double room for two, Golden Quads 1h. and visit to winery Empordàlia with wine tasting (confirmation least 48 hours before).

reserve ahora, reserve now

198 € una noche con cena, desayuno y green fee pga golf de catalunya o empordà golf.One night with dinner, breakfast and green fee pga gold de catalunya or empordá golf.

reserve ahora, reserve now

230 € pack hotel base doble con actividad iniciación a la náutica club náutic port D’aro.Pack double room hotel with an introduction to boating activity Club Náutico Port d’Aro.

reserve ahora, reserve now

Active su negocio!Organizamos:

Incentivos a medida, pricipalmente para •empresas y la rama médica de Holanda.Eventos de negocios, establecemos contactos •internacionales de empresa a empresa para ampliar el potencial de clientes y hacer presentaciones de productos.

Activate your business!We organize:

Tailor made incentives, mainly for companies •and the medical branch from the Netherlands.Business Events, we establish international •business to business contacts to expand client potential and have product presentations.

BrAvO-INcENTIvEs.cOmBravo! Business IncentivesPaseo del mar 3-1

17230 Palamóscosta Brava - spainTel. 670 777 872

[email protected]

EMpORDà gOLF RESORT

220 € estancia de 2 noches en habitación doble y desayuno, 2 green fee de 18 hoyos.*oferta sujeta a disponibilidad.*oferta no válida en semana santa, Julio y agosto.Stay 2 nights in a room and breakfast, 2 green fees for 18 holes.*Offer subject to availability.*Offer not valid during Easter, July and August.

modernas instalaciones y servicios de gran calidad.Modern facilities and high quality services.

pag. 8 can ceret 250 € Pack golf (Pitch & Putt)290 € Pack quad 305 € Pack Carver305 € pack carVer

pag. 10 Vins de l’empordàVinos tintos, blancos, rosados, dulces y ecológicos.Red, white, rosé, sweet and organic wines.

pag. 14 port d’aro Pack hotel base doble con actividad para dos personas.Pack double room for two with activity.230 €

pag. 16 golden quads Pack hotel base doble con actividad para dos personas.Pack double room for two.195 €

pag. 20 fruites núria apadrina un arbre fruiter. Sponsor a fruit tree.

pag. 12 mas falgarona un paraíso para los amantes del golf. A paradise for golf lovers.275 € Fin de semana/weekend 560 € Pascuas/Easter 950 € Golf Mas Falgarona

pag. 9 carVer one El automóvil del futuro. The Car of Tomorrow. 100 € circuito circuit 150 € alquiler rent225 € excursiones excursions

pag. 11 empordàlia Pack hotel base doble con actividad para dos personas.Pack double room for two with activity.195 €

pag. 15 nm suites Golf, playa y shopping en Platja D’aro, Empordà.Beach, golf and shopping in Platja D’Aro, Empordà.110 €

pag. 17 el conVent Golf, playa y una experiencia romántica. Golf, beach and romantic experience.110 €

pag. 13 empordà golf Hotel & spaPack hotel base doble de 2 noches. Pack double room for two, stay 2 nights.220 €

sPECialOFFErs

pag. 21 pag. 39

Page 5: gtw02 news

The hotel has 10 rooms fully equipped with air conditioning, heating, cable TV, minibar, tele-phone, piped music, hairdryer, etc. ...Sant Pere Pescador is in the central Gulf of Ro-ses. The coastal area of beach and “aiguamolls” and the stretch of river Fluvià, which crosses the town, are within the Natural Park Aiguamolls de l’Empordà “. It is the only place on the Costa Brava where you can find more than six miles of unspoiled beach of dunes and fine sand. It is also the place to do all kinds of sports activities in-cluding windsurfing, sailing, kayak, catamaran, kite surfing, etc...

en el Hotel can ceret encontrarán un ambiente rural, atractivo y tranquilo donde podrán disfrutar de una relajante estancia, en un marco en el que se tiene cura de cada detalle. At Can Ceret Hotel you will find an attractive and peaceful rural setting. Here you can enjoy a relaxing stay, we take care of every detail.

Can Ceret

En el antiguo molino de l’Armentera, un restaurant acogedor con unacocina basada en los productos de la tierra. Rodeado de campo y piedra, su entor-no se vive a pleno en la terraza. The old mill in L’Armentera is a welcoming restaurant with a cuisine based on products from the earth. It is surrounded by open fields and stone. From the terrace, you can enjoy the setting at its best.

Cocina de mercado, con productos de la tierra, cuidadosamente elegidos según lo que ofrece la temporada. Extensa y personal carta de vinos que da un lugar de privilegio a la DO Empordà. La terraza se abre al campo, y el paisaje se ofrece a pleno para una comida al aire libre. En cambio por dentro, la piedra y los colores cálidos del restaurant invitan a refugiarse en los sabores, los aromas, la belleza de los platos que van llegando a la mesa y que siempre se acompañan de buenos vinos reco-mendados especialmente para la ocasión.En el mismo lugar es posible alojarse en los apar-tamentos rurales “El Molí” y extender por varios días la experiencia.

Market cuisine, with products from the land, care-fully selected depending on what is available each season. L’Aigua has an extensive, personal wine list that prioritises Empordà DO wines.A meal outdoors can be enjoyed at the terrace, that overlooks the fields and the landscape. In contrast,inside, the stone and the warm colours of the restau-rant invite to take refuge in the flavours and aromas. The dishes that are brought to your table are always beautiful and always joined by good wines, specially recommended for the occasion. To extend the experience by several days you can also stay in “El Molí” rural apartments

restaurant l’aigua

Habitaciones con personalidad propia, gastronomía imaginativa y todos los servicios necesarios para el viajero exigente. Rooms with their own personali-ty. An imaginative cuisine and all necessary services for the discerning traveller.

el hotel fue construido en 1730. en cada una de las plantas, una larga galería distribuye las habitaciones, que combinan materias nobles con detalles exclusi-vos. todas tienen su propia personalidad y, desde la mayoría, se puede contemplar una panorámica ex-traordinaria. los antiguos huertos son ahora terrazas naturales donde disfrutar de la lectura a la sombra de los cipreses o un agradable baño en la piscina, y en el horizonte, ver el mediterráneo. el restaurant es tanto para huéspedes como para no huéspedes. el refrectori es el nuevo restaurant ubicado en el convent, donde de la mano de ivan Vilches y robert Jové nos invitan a disfrutar de una cocina refinada, imaginativa, llena de contrastes, donde el producto de la zona del empordà es el protagonista.

The hotel was built in 1730. In each of the floors, a large gallery of rooms combines noble materials with unique details. Each room has its own per-sonality and in most, a unique panorama can be admired. The old gardens are now natural terraces where reading in the shade of cypress trees or swim-ming in the pool can be enjoyed. On the horizon, the Mediterranean is seen.. The restaurant is both for guests and for non guests. In El Refrectorio, the new restaurant located in El Convent, the hand of Ivan Vilches and Robert Jové invite us to enjoy a refined cuisine, imaginative, full of contrasts, where the product of the Empordà area is the protagonist.

Hotel el conVent

en el Baix empordà, corazón de la costa Brava, se encuentra situado nuestro complejo golfístico-hotelero, en un entorno excepcional donde la belleza natural y la obra del hombre se unen en armonía. Our hotel-golf complex is located In the Baix Empordà, heart of the Costa Brava, in an exceptional environment where natural beauty and man’s work come together in harmony.

empordà golf resort se encuentra en uno de los más privilegiados destinos turísticos de españa, en el corazón de la costa Brava en el norte de la península.el campo del empordà golf consta de 36 hoyos di-señados por robert Von Hagge quien ha conseguido integrar una zona tipo links con grandes lagos, dunas y extensos bunkers, con un paisaje mediterráneo entre una densa y cuidada pineda. para completar el complejo empordà golf Hotel & spa, ofrece 87 ha-bitaciones exteriores con amplias terrazas y grandes ventanales que ofrecen unas agradables vistas.

Empordà Golf Resort, located in the most beau-tiful part of the Costa Brava, enjoys a privileged location.Empordà Golf offers a total of 36 holes. It was de-signed by Robert von Hagge, who chose to integra-te a linksstyle course with two large lakes, dunes and rolling bunkers into a classic Mediterranean landscape. The field is replete with dense, manicu-red pine woods and spacious fairways. To complete the resort, e Empordà Golf Hotel & Spa, offers 87 comfortable rooms, designed with taste

empordà golf resort

The ideal balance between personality and sim-plicity, quality and simplicity. NM Suites Hotel has three different room concepts, maintaining its balance:NM suites: junior style rooms designed for families.NM art: for those seeking an intimate space.NM village: surrounded by exclusive functionality. Three proposals and the same result:the best stay, the best memory.The cuisine takes new shapes on the terrace or in the Sa Cova Restaurant. Culinary imagination, unusual textures, tastes amazing, local products.

el equilibrio ideal entre personalidad y sobriedad, calidad y sencillez. NM suites Hotel dispone de tres conceptos diferentes de habitaciones, conservando su equilibrio: NM suites: habitaciones tipo junior pensadas para familias. NM art: para quienes buscan un espacio íntimo. NM village: funcionalidad rodeada de exclusividad. Tres propuestas y un mismo resultado: la mejor estancia, el mejor recuerdo. la gastronomía adopta nuevas formas en la terraza o en el sa cova restaurant. Imaginación culinaria, texturas originales, sabores sorprendentes, produc-tos autóctonos.

un nuevo concepto de establecimiento, en NM suites Hotel encontrarás aquellos días de descanso que imaginas. A new concept of setting, in NM suites Hotel you will discover those days of rest you imagine.

NM suites Hotel****

una bodega cooperativa rodeada de parques naturales que te abre las puertas al mundo de las sensaciones, enoturismo con los cinco sentidos. A cooperative winery surrounded by natural parks opens its doors. Wine tourism with all five senses.

las tierras ásperas y montañosas, la insaciable tramuntana y el equilibrio del mediterráneo con-feccionan el espacio natural de esta bodega que desde 1961 produce vino y aceite ampurdanés.aparte de las dos agrotiendas situadas en pau y Vilajuïga que están abiertas cada día, se puede visitar la bodega y el molino de aceite, así como conocer los campos en donde nacen los frutos y terminar haciendo una degustación de los pro-ductos que da la tierra.

The rugged and mountainous land and the insatia-ble tramuntana draw the balance of the Mediterra-nean countryside of this winery that produces wine since 1961 and oil Empordà.Besides the two agro shops Vilajuïga located in Pau, that are open every day, you can visit the winery and olive mill and know the areas where the fruits are born. You can end up tasting the products this very special land gives.

empordàlia

es una empresa joven, que nace con la vocación de introducir en el merca-do coches diferentes. Tiene su domicilio social en sabadell (Barcelona), y puntos de venta en el propio sabadell y en la Bisbal d’empordá (girona). It is a young company, which holds out the prospect of introducing different cars on the market. It has its registered offices in Sabadell (Barcelona), and points of sale at the Sabadell and La Bisbal d’Emporda (Girona).

DIFFERENTCARS is a company incorporated in 2007, which holds out the prospect of putting on the market organization for companies and in-dividuals with different cars. Their approach to customers is through the cars themselves. It has a CarverOne at each point of sale, available to those genuinely concerned to enjoy great feelings with the minimum risk and maximum comfort. It is the exclusive distributor of CarverOne, in Catalonia.We also cater for businesses and driving activities for individuals, always adapting to the needs of customers.

DIFFereNTcars es una empresa constituida en el 2007, que nace con la vocación de introdu-cir en el mercado la organización para empresas y particulares con coches diferentes. su forma de acercarse a los clientes es a través de los propios coches. cuenta con un carverOne en cada punto de venta, a disposición de las personas realmente interesadas a disfrutar de grandes sensaciones con un mínimo riesgo y el máximo confort. es la distri-buidora exclusiva del carverOne, en cataluña.También organizamos eventos de conducción para empresas y actividades para particulares, siempre adaptándonos a las necesidades de los clientes.

DifferentCars

Twenty wineries, hotels and restaurants of the Empor-dà are have agreed to present selected guided wine tours for small groups. With government support, this program will start in June 201. These roads combine culture, history, cuisine and, of course, everything re-lated to the world of wine. Originally, Vinsdelempor-da.com is an on-line store specializing in wines from l’Empordà (Catalan north west region). On our wine experiences and tours you’ll enjoy special visits to cutting-edge wineries, have private tastings at top cellars, you’ll discover great wines. You’ll meet the winemakers and the owners of great vineries, enjoy gourmet food and have superb tastings. Feelings and emotions of the wine culture, an essential experience for any wine passionate.

Veinte bodegas, hoteles y restaurantes del empordà con el apoyo de las administraciones locales, organi-zan a partir del mes de junio visitas y rutas enológi-cas selectas, para grupos reducidos. combinamos cultura, historia, gastronomía y, el mundo del vino. el embrión del proyecto es la web vinsdelempor-da.com, una tienda online con vinos selectos del empordà.en nuestras rutas y visitas disfrutará descubriendo las bodegas de vanguardia, realizando catas perso-nalizadas y descubrirá los grandes vinos. conocerá a los enólogos y propietarios de las bodegas y dis-frutará de menús gastronómicos con maridaje. ex-periencias emotivas que le llenarán de imágenes, sensaciones, olores, sabores inolvidables.

Durante alimentaria 2010, en Tastes & Flavours of spain, se ha presentado “rutas de enoturismo por cataluña: el secreto mejor guardado del em-pordà”. During Alimentaria 2010, in Tastes & Flavors of Spain, has presented “Roads of Wine Tourism in Catalonia: The best kept secret of the Empordà”.

vins de l’empordà

el próximo 7 de agosto de 2010 haremos en port D’aro la segunda regata alto standing golf travel & Wine reeditando el éxito del 2009. On august7, 2010, the Second alto standing Golf Travel & Wine Sailing Competition will take place, repeating our 2009 success.

el club nàutic port d’aro dispone de más de 800 amarres para embarcaciones de 6 a 25 metros. si-tuado entre la platja gran de platja d’aro y sa con-ca, los servicios que ofrece son múltiples: alquiler de amarres, limpieza de barcos, servicios de buzo, diversos trámites mediante la gestoría del club, etc. para destacar: el edificio social con jardines, piscina y sauna, totalmente renovados; la sala de socios Wi-fi; la tienda del club con ropa y acce-sorios para la embarcación; la escuela de Vela, y el cafè del mar, un acogedor restaurante.en agosto fue el escenario de la primera regata alto standing, que tendrá su próxima edición el 7 de agosto de 2010. esperamos una excelente parti-cipación para disfrutar de este magnífico entorno.

The Club Nàutic Port d’Aro has more than 800 mo-orings for 6 to 25 mts long boats. Located between Platja Gran of Platja d’Aro and Sa Conca, the services it offers are multiple: moorings, rentals, boat cleaning, diving services, licences and permits arrangements through the Clubs agency etc. The social building is surrounded with gardens, swimming pool and sauna, all completely refurbished. The members hall has been equipped with wi fi. The clubs store offers clothing and accessories for the boat. The sailing school is a place for learning. The Café del Ma is a cosy restaurant right by the sea. In august the Fist Alto Standing Sailing Competition took place. This event will be repeated august 7, 2010 and we hope to have many participants who can enjoy this wonderful space.

club nàutic port d’aro

nos complace ofrecerles la oportunidad de disfrutar con la excitante con-ducción de nuestros nuevos Quads automáticos y conocer el maravilloso entorno de sant pere pescador. We are pleased to offer the opportunity toshare the excitement of our new Quads driving machines enjoying the won-derful surroundings of Sant Pere Pescador.

nos encontramos en un área natural frutícola en los alrededores de los aiguamolls de l’empordà, donde disponemos de una amplia red de caminos rurales y bosques. a bordo de Quads atV 260 cc y con la ayuda de guías especializados disfrutará y descubrirá maravillosos parajes. su seguridad y el respeto por el medio ambiente son nuestra prioridad. ofrecemos la posibilidad de explorar el municipio y sus alrededores de una forma que hasta ahora nadie le había mostrado. no olvida-mos que hay que cuidar y respetar la zona para que siga siendo un lugar vacacional idílico.

We are located in a natural fruit growing area near the Empordà Aiguamolls marshland, where we find a network of rural roads and forests. Aboard Quads ATV 260 cc andwith the help of speciali-zed guides we enjoy anddiscover wonderful places. Your safety and respect for the environment are our priority. We offer the chance to explore the town and its surroundings in a way no one has done before. We don´t forget to develop care for and respect for the area so it can remain an idyllic vacation spot.

golden quads

ApAdrinAunArbrefruiter.com

Apadrinaunarbrefruiter.com es una iniciativa que destinamos a todas las personas interesadas en adquirir fruta fresca y de calidad a precio de coste. Apadrinaunarbrefruiter.com is an initiative aimed at all interested in buying fresh fruit quality and cost.

We are a family business with over 30 years expe-rience and specialize in the production and distri-bution of fruit itself. We have a central warehouse in the town of Ventalló (Alt Empordà, Girona) and shopping Scale and Banyoles. We have an area of 50 ha. in fields where they grow more than 50,000 fruit trees. We designed this project to bring people to nature and at the same time, allow them to receive the fresh and natural fruit trees at a good price, pre-venting the production is wasted because the fruit is a prized food and cultivate it costs us a great effort.In addition, we offer personal advice, as our maxi-mum is proximity with sponsors.

Somos una empresa familiar con más de 30 años de experiencia y estamos especializados en la pro-ducción y distribución de fruta propia. Disponemos de un almacén central en el pueblo de Ventalló (Alt Empordà, Girona) y de comercios Escala y Banyo-les. Tenemos una superficie de 50 ha. en campos de cultivo donde crecen más de 50.000 árboles frutales. Hemos ideado este proyecto para acercar las perso-nas a la naturaleza y, al mismo tiempo, permitir que puedan recibir la fruta fresca y natural de los árboles a un buen precio, evitando que se malgaste la produc-ción, porque la fruta es un alimento muy preciado y cultivarla nos supone un gran esfuerzo.Además, ofrecemos asesoramiento personal, ya que nuestra máxima es la proximidad con los padrinos.

Mas Falgarona is located just 1 km from Avinyo-net de Puigventós. Coming from Figueres, you can see an excellent view of Canigó.In these days of ceaseless change, Mas Falgarona, people who live there, its scenery, cuisine, wine ... gives back a piece of lost freedom, which may take the opportunity to gather new strength. Severino Jalla Gandara, Brigitta Schmidt and his team welcome you to the hotel. The eleven exclusive single rooms equipped with maximum comfort, have all the amenities needed to enjoy a pleasant and peaceful stay in the privileged framework of a fifteenth-century farmhouse.

un paraíso para los amantes del golf. un remanso de paz con todas las posibilidades de arte y cultura, mar y montaña, deporte y buena comida y vinos de l’empordà. A paradise for golf lovers. A haven of peace with all the possibilities of art and culture, sea and mountain, sports and good food and wines of the Empordà.

mas falgarona

pag. 22 can ceret +34 972 550 433www.canceret.com

pag. 24 restaurant l’aigua de l’armentera +34 669 990 985www.restaurantesselectoso.com

pag. 33 el conVent +34 972 623 091www.conventbegur.com

pag. 29 empordà golf +34 972 782 030www.empordagolf.com

pag. 31 nm suites +34 972 825 770www.nm-suites.com

pag. 27 empordàlia +34 972 53 01 40www.empordalia.com

pag. 23 differentcars +34 625 540 726www.differentcars.es

pag. 26 Vins de l’empordà +34 972 208 496www.vinsdelemporda.com

pag. 30 port d’aro +34 972 818 929www.clubnauticportdaro.cat

pag. 32 golden quads +34 649 030 739www.goldenquads.com

pag. 38 apadrinaunarbrefruiter.com +34 972 793 009www.apadrinaunarbrefruiter.com

pag. 28 mas falgarona +34 972 546 628masfalgarona.com

luGarEsPlaCEs

GOLF TRAVEL & WINE 5

Page 6: gtw02 news

6 GOLF TRAVEL & WINE

VIVIENDaS BEgUR ES VaLLS

825.000 €Viviendas unifamiliares aisladas de 245 m aprox. construidos. parcela de 800 m . Vistas panorámicas de mar y montaña. amplia sala de estar con chimenea y acceso directo a terraza y jardín.

4 dormitorios4 baños completos (2 en suite)cocinagaraje con lavaderoaire acondicionadopiscina privada

Villas of aprox 245 sqm. constructed. Plot of 800 sqm. Panoramic views of the sea and the mountains. Spacious dining-living room with replace and access to the porch, large terrace and private garden.

4 bedrooms4 bathrooms (2 en-suite)kitchengarage with laundryprivate swimming-poolair conditionned

las urbanizaciones de Bacanar ofrecen opciones muy diversas y siempre de gran calidad en toda su extensión.The urbanization of Bacanar offer many different options and always of high quality throughout.

Bacanar, s.l., construcciones y promociones es una empresa con una experiencia de más de veinte años, su actividad industrial actualmente se centra en el Baix empordà y más concretamente en el municipio de Begur. Bacanar, SL, is a construction and promotions company with over twenty years of experience. Its Industrial activity is currently focused on the Baix Empordà and more specifically in the town of Begur.

Bacanar, sl, sólo construye en emplazamientos muy selectos y con diseños y materiales de la me-jor calidad con el máximo cuidado del medio natu-ral y procurando integrar sus obras a su entorno.su privilegiado emplazamiento nos proporcio-na unas de las mejores vistas panorámicas de la costa del Baix y alt empordà y dispone de las mejores condiciones para disfrutar de una bue-na calidad de vida, así como una de las mejores ofertas gastronómicas del país, buenos vinos y cavas y una gran oferta en actividades de ocio.

Bacanar, SL, builds only on highly selected sites. The used materials are of utmost quality. Architec-ture and designs are specially studied and drawn to allow a natural integration while taking care of the natural environment of this area.Prime location provides some of the best panora-mic views of the coast of the Baix and Alt Empordà and the best conditions to enjoy a good life quality. We also enjoy the country’s best restaurants, bars, fine wines and champagnes and a wide choice of leisure activities.

bacanar

Desde el año 1990, la empresa Domus ha dedicado a la intermediación de operaciones inmobiliarias, especializándose en la zona de Begur. Since 1990,our company is devoted to brokering real estate transactions, speciali-zing in the area of Begur.

ponemos a su disposición un amplio abanico de propiedades en venta. nuestro servicio es hecho a medida para cada cliente, intentando cubrir sus necesidades y asesorarle en todos los trámites. Du-rante estos diecinueve años, hemos construido una empresa basada en la seriedad y la profesionalidad, donde nuestro máximo objetivo es la satisfacción de nuestros clientes. Disponemos de un amplio catálogo de propiedades, desde apartamentos o nuevas promociones hasta fincas rústicas. usted podrá consultar este amplio catálogo on-line des-de nuestra página web, así como hacer reservas o pasarnos sus dudas. entre nuestros servicios figura también el asesoramiento en la compra, venta, al-quileres, gestión de créditos e hipotecas, seguros y mantenimiento de la propiedad.

We have a wide range of properties available for sale. Our service, tailored to each clients needs, tries to meet all expectations. We advise you in all transactions. During these nineteen years, we have built a company based on seriousness and professionalism. Our ultimate goal is customer satisfaction. We offer a wide range of properties, from apartments or new promotions to rural pro-perties. You can find this comprehensive on-line catalogue at our website. You can also make on line reservations or ask any question. Our services also include advice on purchase, sale, rent, credit management, mortgage insurance and property maintenance.

domus begur

FRENTE aL MaRcasa unifamiliar situada frente al mar en uno de los rincones más bellos de Begur, muy cercana al cabo de Begur. Jardín con césped y bella jardinería, con piscina desbordante frente al mar. Detached house situated on the seafront in one of the most beautiful corners of Begur, very near the Cape of Begur. Garden with lawn and beautiful garden with infinity pool overlooking the sea.

su arquitectura dibuja en equilibrio los colores y texturas de materiales diversos: piedra, madera, metal. en el interior el confort se eleva a su máxima expresión. Its architecture draws on balance the colors and textures of different materials: stone, wood, metal. Inside the comfort is raised to its highest expression.

imisa s.a.

el tiempo es el mayor capital en Begur, que pasa lento para disfrutar de un buen plato y buena compañía en un entorno de una gran belleza. Le temps est le plus grand atout à Begur, qui coule lentement pour apprécier un bon repas en bonne compagnie dans un environnement de grande beauté.

la agencia inmobiliaria casabegur, situada en Begur, justo en el corazón de la costa Brava, está especializada en la venta, alquiler y mantenimien-to de propiedades. con una amplia experiencia en la gestión inmobiliaria, le ofrecemos toda clase de propiedades en la zona de Begur y sus alrededores. nuestro interés es el servicio a los clientes que de-sean establecer su residencia o negocio en nuestra área de influencia. podremos serle de gran ayuda a la hora de tomar la decisión de construir en este maravilloso enclave de la costa Brava, lugar donde se sitúan las calas más bonitas del litoral medite-rráneo y en el que la belleza paisajística constituye, sin lugar a dudas, su mayor atractivo.

The Casabegur Estate Agency, located in Begur, right in the heart of the Costa Brava, specializes in the sale, rental and property maintenance. With extensive experience in property management, we offer all kinds of properties in the area of Begur and surrounding areas. Our interest is to serve custo-mers who want to take up residence or business in our catchment area. We may be a big help when deciding to build in this wonderful enclave of the Costa Brava, where lie the most beautiful bays of the Mediterranean coast and the scenic beauty that is without a doubt, the most cute.

casabegur

nuestro denominador común es el bienestar global de nuestros clientes en la utilización y disfrute de las viviendas que promovemos, ya sean de pri-mera como de segunda residencia. Our common denominator is the overall welfare of our clients in the use and enjoyment of the homes that we promote, whether first or second home.

imisa, s.a. experta en el desarrollo de urbaniza-ciones y construcción de chalets unifamiliares, se ha especializado en los ultimos años en la cons-trucción de casas unifamiliares exclusivas de alta gama en el corazón de la costa Brava.para dicha especialización se ha rodeado de la tecnología más avanzada y de los medios más modernos de edificación sin perder de vista las normativas medioambientales para la realización de sus construcciones.

IMISA, SA expert in the development of housing estates and construction of detached villas, has specialized in recent years in the construction of family houses high-end unique in the heart of the Costa Brava.For this specialization has surrounded himself with the most advanced technology and modern means of building without losing sight of environmental regulations for the conduct of its buildings.

imisa

pag. 18 bacanar Viviendas unifamiliares aisladas de 245 m2 aprox.Villas of aprox 245 sqm. constructed.825.000 €

pag. 34 bacanar +34 972 622 489www.bacanar.com

pag. 36 domus begur +34 972 622 072www.domusbegur.com

pag. 19 imisa Casa unifamiliar situada frente al mar. Detached house situated on the seafront.Consulte el precio.Consult prize.

pag. 35 casabegur +34 972 622 803www.casabegur.com

pag. 37 imisa +34 616 908 358 +34 972 650 446www.imisa.es

CasasHOMEs

blueport altea Con una parcela propia de 1000 m², cada residencia tiene una construcción de aproximadamente 500 m², que incluyen:4 /5 dormitorios de lujo con terraza propia 4 +1 baños de diseñoUn salón principal rodeado de ventanales y terraza con vistas a la Bahíaespaciosa cocina Bulthaup abierta con una isla Un extenso y hermoso comedoracogedores salones adicionales terraza frente a la bahía de más de 40 m²Un gimnasio opcional totalmente equipado, incluye saunaUna sala de cine opcionalCocina exterior con barbacoapiscina desbordante y jacuzzi exteriorCómodos espacios para el servicio domésticoGaraje cubierto para tres coches y ascensorpatios y jardines.

With their own 1000 m² plots, each residence is approximately 500 m², which includes:4 /5 luxury bedrooms with their own terrace 4 +1 designer bathsA main lounge surrounded with picture windows and a terrace overlooking the bayA spacious Bulthaup island-style open kitchen A spacious, chic dining roomInviting additional lounges Terrace facing the bay sized over 40 square metresAn optional gym, totally equipped, including saunaAn optional cinema roomOutdoor kitchen with BBQHorizon-style pool and outdoor JacuzziComfortable spaces for domestic serviceCovered garage for 3 cars and liftPatios and gardens.

Un paso más allá. One step further.

pag. 70 blueport altea un paso más allá. One step further.

It’s BluePort Altea, a project including the crea-tion of 10 extraordinarily beautiful and comforta-ble villas located in the best available spot in Altea Hills – a unique place from which the views of the bay of Altea are simply unsurpassable, and where the peace and quiet, privacy and natural surroun-dings envelope each and every home here.With this important step forward, Altea Hills Estate launches a new signal to the market, reas-serting its investment capacities, assuring trust and confidence, and making a call for calm in these uncertain times.Altea Hills Estate is a well-consolidated com-pany that has respectable and recognised Swiss and Dutch investors amongst its shareholders.

el prestigioso Grupo altea Hills estate ha dado inicio a la construcción del más lujoso y exclusivo complejo de villas de lujo de la Costa Blanca. The prestigious Altea Hills Estate group has now started building the most luxu-rious exclusive of luxury village on the Costa Blanca.

Meg van aMstel

pag. 75 meg Van amstel +34 965 840 660www.blueportaltea.com

Quienes visiten algodon Wine estates champion club, podrán disfrutar de inolvidables cabalgatas, paseos en bicicleta y caminatas a la veda de los impresionantes escenarios naturales y vistas que ofrece la región. Those who visit Algodon Wine Estates Champions Club will enjoy wine, golf and unforgettable hikes contemplating the wonderful views and natural scenery this region offers. Also horse and bike rides.

algodon Wine estates champion club ofrece entre sus atractivos, además de la producción de excelentes vinos, una cancha de golf de 18 hoyos, un restaurant premiado que ofrece exquisitos pla-tos gourmet a base de productos regionales, en-cantadores tours vitivinícolas y degustaciones y un elegante lodge de estilo rural que ofrece modernas instalaciones y un destacado servicio y confort para que sus huéspedes se sientan “como en casa”.además cuenta con una nueva y espectacular can-cha de golf de 18 hoyos, enmarcada por el increí-ble paisaje que ofrece la región con sus viñedos, plantaciones de frutales y la sierra pintada como escenario de fondo.

Algodon Wine Estates Champion Club offers, apart from its own excellent production of wines, a 18- hole golf course. Its award winning restau-rant delivers delicious gourmet dishes prepared with regional products; Algodon proposes beautiful wine tours and wine tasting at an elegant rural style lodge that provides its guests with modern facilities and an outstanding service that makes them feel at home. With a incredible view of the region’s vineyards, fruit plantations and Sierra Pintada as a back-ground scenery, Algodon Wine Estates has a new and spectacular 18- hole, par 72 (7,410) golf cour-se. There is a pro-shop where golfers can rent golf cars or buy golf clubs or accessories.

algodon Wine estates

pag. 89 algodon Wine estates (+54-11) 5237-1405www.algodonwinestates.com

La Estancia de Cafayate es un sueño que gradualmente se hace realidad, consiste de 550 hectáreas de tierra rodeado de Los magníficos Cerros Andinos. La Estancia de Cafayate is a dream that gradually becomes a reality, consists of 550 acres of land surrounded by the magnificent Andean foothills.

El terreno incluye alrededor de 350 lotes que fueron cuidadosamente planeados para bordear espacios abiertos. Los viñedos son una parte importante de La Estancia con 72 hectáreas de viñas, los residen-tes pueden disfrutar la vida de un vitivinícola parti-cipando de la cosecha, colaborando con la elección de los varietales y recibiendo una asignación anual de vino hecho en la bodega de la propiedad.El clubhouse de golf, el Heath Club, es comple-tísimo. El edificio está en funcionamiento con un restaurante, bar y pro-shop. El Campo de Golf está en pleno proceso de desarrollo, los primeros 9 hoyos están terminados y todos los demás han sido sem-brados, estará terminada para mediados del 2010.

The land includes about 350 lots that were care-fully planned to skirt open spaces. The vines are an important part of La Estancia with 72 acres of vineyards, residents can enjoy the life of a wine harvest participating, collaborating with the choice of varietals and receiving an annual allowance of wine made in the hold of the property .The golf clubhouse, the Heath Club, is very com-plete. The building is running a restaurant, bar and pro shop. The Golf Course is in the process of development, the first 9 holes are completed and all others have been planted, will be completed by mid 2010.

La Estancia dE cafayatE

pag. 96 la estancia de cafayate +54 387 4223146www.laestanciadecafayate.com

para quienes quieren o pasar unas vacaciones en alentejo, casas rurales con todo el encanto. si la intención es vivir o invertir allí, el asesoramien-to inmobiliario más completo. For people who would like to spend their holiday in Alentejo, in rural homes full of charm. If your intention is to live there or invest, we offer complete property assessment.

“nuestra tierra, su placer” es la filosofía de nora Blue. un equipo dispuesto las 24 horas a cubrir las necesidades de los huéspedes de las casas rurales como si se encontraran en un hotel urbano; ellos sólo deben preocuparse por descu-brir las emociones que les esperan en alentejo. mientras tanto, estos profesionales están ca-pacitados para preparar experiencias a medida. gozar de la naturaleza, los castillos medievales, o el circuito megalítico, son algunas opciones. la gastronomía excelente, los vinos, y la ciudad de Évora, patrimonio mundial de la unesco, son los puntos imprescindibles del viaje.

Nora Blue’s philosophy is “Our land, your pleasure”. A team willing to offer its support 24 hours a day to meet the needs of the guests in the rural homes as if they were in an urban hotel; guests only have to worry about discovering all the emotions waiting for them in the Alentejo region. Meanwhile, our professionals are trained to prepare customised experiences. Enjoying the nature, the mediaeval castles or the megalithic circuit are just some of the options. The excellent gastronomy, the wines and the city of Évora, which is UNESCO World Heritage, are the essential parts of the trip.

alentejo rentals casas rurales

pag. 103 alentejo rentals casas rurales + 351 266 758 033 www.alentejorentals.com

alentejo rentals casas rurales

150 € 4 pax, casa em simpática quinta localizada a 2km do centro de Évora, com uma excelente piscina e jardim.Um local muito interessante para quem procura o sossego, mas que quer também usufruir do que Évora tem para lhe oferecer.

150 € 4 Pax, casa em simpática quinta localizada a 2km do centro de Évora, com uma excelente piscina e jardim.Um local muito interessante para quem procura o sossego, mas que quer também usufruir do que Évora tem para lhe oferecer.

180 € 8 pax, bonita quintinha não muito longe de Évora, numa zona tranquila e sem vizinho.ambiente familiar, casa restaurada e muito agradável.o sítio ideal para umas férias de 2 casais amigos com 2 filhos cada.

180 € 8 Pax, bonita quintinha não muito longe de Évora, numa zona tranquila e sem vizinho.Ambiente familiar, casa restaurada e muito agradável.O sítio ideal para umas férias de 2 casais amigos com 2 filhos cada.

Nuestra tierra, tu placerOur land, your pleasure

pag. 101 alentejo rentals casas rurales Casa em simpática quinta localizada a 2km de Évora. Casa em simpática quinta localizada a 2km de Évora.

Page 7: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 7

EMPORDÀ personalidad fantástica, pasado y presente en sus mejores ofrendas: los frutos del olivo y la vid. Fantastic persona-lity, past and present in their best grave goods: olives and vines.

GOLFTRAVEL&WINE

Page 8: gtw02 news

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

8 GOLF TRAVEL & WINE

empordÀ sPECial OFFErs

Mas información More Info Can Ceretc/Mar, 1 | 17470 sant Pere Pescador (Girona)+34 972 550 433 | www.canceret.com

Can Ceret250 € golf (pitcH & putt) 2 noches en habitación doble superior para dos personas. Profesor 2 horas, 9 hoyos 2 pers.Opcional con profesor por 30 € la pareja. Material incluido. 2 nights superior room for two people. Professor 2 hours, 9 holes 2 pers. Optional with a teacher for 30 € the pair. Material included.

reserve ahora, reserve now

305 € sobre ruedas/on Weels carVer 1 noche en habitación doble superior para dos personas. 2 horas con Carver + 1/2 hora de funcionamiento y aprendizaje. El recorrido incluye st. Pere Pescador (hotel), Castelló d’Empuries, Cadaqués, Port de la selva, Paua (bodegas) y sant Pere Pescador. 1 night superior room for two people. 2 hours with Carver + 1/2 hours of operation and learning. The tour includes St. Pere Pescador (Hotel), Castelló d’Empuries, Cadaqués, Port de la Selva, Paua (wineries) and Sant Pere Pescador.

reserve ahora, reserve now

290 € sobre ruedas/on Weels quad2 noches en habitación doble superior para dos personas. 2 horas con Quad + 1/2 hora de funcionamiento y aprendizaje.El recorrido incluye los aiguamolls de l’Empordà, la playa de sant Pere y alrededores.Con un guia especializado. (Temporada Baja).2 nights superior room for two people. Quad + 2 hours with 1/2 hour of operation and learning.The tour includes the wetlands of the Empordà, Sant Pere beach and surrounding areas.With a specialized guide. (Low Season).

reserve ahora, reserve now

Page 9: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 9

empordÀ sPECial OFFErs

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

CarVer OneEl nuevo automóvil del futuro.The new Car of the future.

100 € tandas en circuito tandem in circuitsesiones para grupos de 10-12 personas, de 12h a 16,30 h. en circuito con 2 vehículos. Comida de grupo en el restaurante del circuito.Sessions for groups of 10-12 people, from 12 pm to 16.30 pm circuit with 2 vehicles. Food restaurant group in the circuit.

reserve ahora, reserve now

225 € excursiones tripsexcursiÓn curVas curVes tripPara los amantes de la carretera. recorrido: s’agaró - Tossa, por la carretera de la costa.For those who enjoy driving. Course: S’Agaró - Tossa, by the coast road. excursiÓn costeando coastal tripPara los amantes del mar. Visita a las calas más bonitas de la Costa Brava: aiguablava, aiguagelida, sa Tuna, etc. For lovers of the sea. Visit the most beautiful bays of the Costa Brava: Aiguablava, Aiguagelida, Sa Tuna, etc. excursiÓn en el empordà tripPara los amantes de la cultura. recorrido por los pueblos más pintorescos de l’Empordà: Pals,Peratallada, Palau sator, Monells, etc. For lovers of culture. Tour through the most picturesque towns of the Empordà: Pals, Peratallada, Palau Sator, Monells, etc…

reserve ahora, reserve now

150 € alquiler carVer one rentalalquiler individual de 8 horas. alquiler por pareja, previo aprendizaje de 15-20 minutos, y con el visto bueno del instructor. la ruta es a elegir, por parte del cliente.Individual rental 8 hours. Rent per couple, after learning of 15-20 minutes, and with the approval of the instructor. The route is to choose by the client.

reserve ahora, reserve now

Mas información More Info DifferentcarsC/ sis d’octubre, 59 | 17100 la Bisbal d’Empordà (Girona)Tel. +34 625 540 726 | www.differentcars.es

Page 10: gtw02 news

10 GOLF TRAVEL & WINE

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

empordÀ sPECial OFFErs

Mas información More Info Vins de l'Empordàavda. Onze de setembre, 70 | 17250 Platja d’aro (Girona)Tel. +34 972 20 84 96 | www.vinsdelemporda.com

Vins de l’empOrdàVinyes dels aspres

Discover Vinyes dels Aspres, wines that contain the essence of a land, its landscape and feeling. of the Empordà land our home.

99,5 € exceptional pack We propose a unique and exclusive wine & gourmet experience on May 21st 2010, the package includes: Friday afternoon, enjoy a exclusive private tasting of top wines from Vinyes dels Aspres. You will have the oportunity to meet the winery owner, David Moles. Friday night, gourmet dinner at the restaurant Sa Cova including food matching with wines from Winery. Accommodation in double superior room in Hotel NM Suites (Relais du Silence) including breakfast and check out at 12pm. Price per person (VAT included). Due to the high demand for this type of events, we kindly recommend to book in advance.

reserve ahora, reserve now

Descubre los vinos de Vinyes dels aspres, que expresan la belleza y la armonía del Empordà que les acoge.

99,5 € pack excepcional Os proponemos un pack excepcional y exclusivo el 21 de Mayo de 2010, el paquete incluye: viernes tarde, experimenta una cata excepcional con los vinos de Vinyes dels aspres de la mano de su propietario David Moles. Viernes noche, cena gastronómica en el restaurant sa Cova con maridaje de los vinos de la bodega. alojamiento en habitación doble superior en el Hotel NM suites (relais du silènce) con desayuno incluido y check-out a las 12h. Precio por persona (iVa incluido). Plazas limitadas.

reserve ahora, reserve now

Page 11: gtw02 news

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

empordÀ sPECial OFFErs

GOLF TRAVEL & WINE 11

Mas información More Info EmpordàliaCtra. de roses s/n | 17494 Pau (Girona)Tel. +34 972 530 140 | www.empordalia.com

empOrdàliaEl Empordà, la comarca catalana con una personalidad histórica, cultural y fantástica más rica, alía pasado y presente en sus mejores ofrendas: los frutos del olivo y la vid. The Empordà, Catalonia’s richest region in historical, cultural and fantastical personality, brings the past and present together in its finest offerings: the fruits of the vine and the olive oil.

195 € quadsPack hotel base doble con actividad para dos personas Golden Quads 1h. y visita a bodega Empordàlia con cata de vinos (confirmación mínimo 48 horas antes).Pack double room for two, Golden Quads 1h. and visit to winery Empordàlia with wine tasting (confirmation least 48 hours before).

reserve ahora, reserve now

Page 12: gtw02 news

12 GOLF TRAVEL & WINE

empordÀ sPECial OFFErs

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

Mas información More Info Mas Falgaronaafores s/n - avinyonet de Puigventós | 17742 Figueres (Girona)+34 972 546 628 | masfalgarona.com

mas falgarOnaun paraíso para los amantes del golf. A paradise for golf lovers.

950 € golf mas falgarona 5 noches en Habitación doble, bufete de desayunos, aperitivo de bien venida. 3 Cenas (3 platos a elegir de la carta del día). reducción de Greenfee en todos los campos de de golf de la zona: Torremirona, Peralada, Girona, Empordà, PGa Catalunya, Pals, etc.Precio por persona, iVa includio. 5 nights in double room, buffet breakfast, cocktail of welcome. 3 Dinners (3 courses to choose from the letter of the day). Reduced green fees at all golf courses in the area: Torremirona, Peralada, Girona, Empordà, PGA Catalunya, Pals, and so on. Price per person, VAT included with.

reserve ahora, reserve now

275 € pack fin de semana/Weekend2 noches en Habitación doble. 1 cena “Vine&Dinne”. Degustación de vinos de l’Empordà, agua y café.Precio por persona, iVa includio. 2 nights in double room. 1 dinner “Vine & Dinner. Wine Tasting de l’Empordà, water and coffee. Price per person, VAT included with.

reserve ahora, reserve now

Page 13: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 13

empordÀ sPECial OFFErs

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

empOrdà gOlf resOrtModernas instalaciones y servicios de gran calidad.Modern facilities and high quality services.

220 € empordà golf Hotel & spaEstancia de 2 noches en habitación doble y desayuno, 2 green fee de 18 hoyos.*Oferta sujeta a disponibilidad.*Oferta no válida en semana santa, Julio y agosto.Stay 2 nights in a room and breakfast, 2 green fees for 18 holes.*Offer subject to availability.*Offer not valid during Easter, July and August.

reserve ahora, reserve now

Mas información More Info Empordà Golf resortc/ Torroella de Montgri a Pals s/n | 17257 Gualta (Girona)Tel. +34 972 782 030 | www.empordagolf.com

Page 14: gtw02 news

14 GOLF TRAVEL & WINE

empordÀ sPECial OFFErs

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

Mas información More Info Club Nàutic Port d’aroc/ Nàutic, 8 | 17250 Platja d’aro (Girona)Tel. +34 972 818 929 | www.clubnauticportdaro.cat

Club nàutiC pOrt d’arOEn un paisaje típicamente mediterráneo de la Costa Brava, 829 amarres y servicios de calidad. Nautic Club a typical Mediterranean landscape along the Costa Brava, 829 moorings and quality services.

230 € nauticaPack hotel base doble en Hotel Can Cristòfor, Convent Begur, NM suites o Font Vella con actividad iniciación a la náutica en Club Náutic Port D’aro.Pack hotel double room in Hotel Can Cristòfor, Convent Begur, NM Suites and Font Vella introduction to boating activity at Club Náutico Port d’Aro.

reserve ahora, reserve now

Page 15: gtw02 news

empordÀ sPECial OFFErs

GOLF TRAVEL & WINE 15

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

nm suitesGolf, playa y shopping en Platja D’aro.Beach, golf and shopping in Platja D’Aro.

198 € romantic dinner & golfuna noche con cena, desayuno y green fee pga golf de catalunya o empordà golf.One night with dinner, breakfast and green fee pga gold de catalunya or empordá golf.

reserve ahora, reserve now

230 € nautic experiencePack hotel base doble con actividad iniciación a la náutica Club Náutic Port D’aro.Pack double room hotel with an introduction to boating activity Club Náutico Port d’Aro.

reserve ahora, reserve now

110 € girona Has it allTarifa plana (incluye iVa, base doble, sujeto a disponibilidad, temporada media).Flat rate (includes VAT, double occupancy, subject to availability, season).

reserve ahora, reserve now

195 € quadsPack hotel base doble con actividad para dos personas Golden Quads 1h. y visita a bodega Empordàlia con cata de vinos (confirmación mínimo 48 horas antes).Pack double room for two, Golden Quads 1h. and visit to winery Empordàlia with wine tasting (confirmation least 48 hours before).

reserve ahora, reserve now

Mas información More Info Nm suites Hotel****avinguda Onze de setembre, 70 | 17250 Platja d’aro (Girona)Tel. +34 972 825 770 | www.nm-suites.com

imprima su Vale con un 20% de descuento

print yOur VOuCHers WitH 20% disCOunt

Page 16: gtw02 news

16 GOLF TRAVEL & WINE

empordÀ sPECial OFFErs

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

Mas información More Info Golden Quadsc/ Molí, 1 | 17470 sant Pere Pescador (Girona)Tel. +34 649 030 739 | www.goldenquads.com

gOlden quadsDisfrute la excitante conducción de nuestros nuevos Quads automáticos en el maravilloso entorno de sant Pere Pescador. Enjoy the excitement of our new Quads driving machines in the beautiful environment of Sant Pere Pescador.

88 € quads + spaPack mañana de excursión en Quads compartidos por el entorno del Parque Natural dels aiguamolls de l’Empordà, después sesión relajante donde pueden disfrutar en pareja del spa de Can Cristòfor y de los servicios de sauna, jacuzzi y vapor en un entorno idílico y relajante. (Precio por persona, iva incluido).Pack morning Quads shared by the Natural Park Aiguamolls de l’Empordà, after relaxing session where a couple can enjoy the Spa Can Cristòfor and services of sauna, jacuzzi and steam in an idyllic and relaxing. (Price per person, taxes included).

reserve ahora, reserve now

195 € quadsPack hotel base doble con actividad para dos personas Golden Quads 1h. y visita a bodega Empordàlia con cata de vinos (confirmación mínimo 48 horas antes).Pack double room for two, Golden Quads 1h. and visit to winery Empordàlia with wine tasting (confirmation least 48 hours before).

reserve ahora, reserve now

Page 17: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 17

empordÀ sPECial OFFErs

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

el COnVentGolf, playa y una experiencia románticaGolf, beach and romantic experience

110 € girona Has it allTarifa plana (incluye iVa, base doble, sujeto a disponibilidad, temporada media).Flat rate (includes VAT, double occupancy, subject to availability, season).

reserve ahora, reserve now

195 € quadsPack hotel base doble con actividad para dos personas Golden Quads 1h. y visita a bodega Empordàlia con cata de vinos (confirmación mínimo 48 horas antes).Pack double room for two, Golden Quads 1h. and visit to winery Empordàlia with wine tasting (confirmation least 48 hours before).

reserve ahora, reserve now

198 € romantic dinner & golfuna noche con cena, desayuno y green fee pga golf de catalunya o empordà golf.One night with dinner, breakfast and green fee pga gold de catalunya or empordá golf.

reserve ahora, reserve now

230 € nautic experiencePack hotel base doble con actividad iniciación a la náutica Club Náutic Port D’aro.Pack double room hotel with an introduction to boating activity Club Náutico Port d’Aro.

reserve ahora, reserve now

Mas información More Info Hotel El ConventCtra. de la Platja del racó, 2 | 17255 Begur (Girona)Tel. +34 972 623 091 | www.conventbegur.com

Page 18: gtw02 news

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

18 GOLF TRAVEL & WINE

empordÀ ViViENDas HOMES

Mas información More Info Bacanarc/ regencós s/n | 17255 Begur (Girona)Tel. +34 972 622 489 | www.bacanar.com

ViViendas begur es Valls

825.000 €Viviendas unifamiliares aisladas de 245 m2 aprox. construidos. Parcela de 800 m2. Vistas panorámicas de mar y montaña. amplia sala de estar con chimenea y acceso directo a terraza y jardín.

4 dormitorios4 baños completos (2 en suite)cocinagaraje con lavaderoaire acondicionadopiscina privada

Villas of aprox 245 sqm. constructed. Plot of 800 sqm. Panoramic views of the sea and the mountains. Spacious dining-living room with replace and access to the porch, large terrace and private garden.

4 bedrooms4 bathrooms (2 en-suite)kitchengarage with laundryprivate swimming-poolair conditionned

las urbanizaciones de Bacanar ofrecen opciones muy diversas y siempre de gran calidad en toda su extensión.The urbanization of Bacanar offer many different options and always of high quality throughout.

Page 19: gtw02 news

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

empordÀ PrOPiEDaDEs PrOPErTiEs

GOLF TRAVEL & WINE 19

Mas información More Info iMisac/ rosellón, 216, 14º | 08008 Barcelona (Barcelona)Tel. +34 972 650 446 | www.imisa.es

frente al marsea frOntCasa unifamiliar situada frente al mar en uno de los rincones más bellos de Begur, muy cercana al Cabo de Begur. Jardín con césped y bella jardinería, con piscina desbordante frente al mar. Detached house situated on the seafront in one of the most beautiful corners of Begur, very near the Cape of Begur. Garden with lawn and beautiful garden with infinity pool overlooking the sea.

su arquitectura dibuja en equilibrio los colores y texturas de materiales diversos: piedra, madera, metal. En el interior el confort se eleva a su máxima expresión. Its architecture draws on balance the colors and textures of different materials: stone, wood, metal. Inside the comfort is raised to its highest expression.

imisa s.a.

Page 20: gtw02 news

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

20 GOLF TRAVEL & WINE

empordÀ sPECial OFFErs

fruites núriaapadrina un arbre fruiterapadrina uno de los árboles de nuestro campo. Disfruta de la fruta de producción propia a precio de costo con una contribución financiera. Tendrás un saldo por el mismo valor de la aportación. Esto te permitirá consumir nuestra fruta de producción propia a precio de coste. También podrás consumir otras variedades de frutas y verduras con un 50 % de descuento del precio de venta. También te ofrecemos canastas de 20 y 30 €, que llevan 5 frutas y 5 verduras del tiempo. además, tenemos algún regalo cada semana para ti. así, puedes contar con un 100% de devolución de tu aportación económica. Puedes apadrinar un cerezo, un manzano, un melocotonero, un paraguayo, un albaricoquero, un nogal o una higuera.

sponsor a fruit treeSponsor one of our fields own fruit. Enjoy our fruit production at cost price with a financial contribution. You will obtain balance for the same amount of your deposit. This way you can consume our own fruit at production cost. You can also consume other fruit and vegetables varieties with a 50 % discount of their regular purchase price. You can also have baskets worth 20 € to 30 €, with 5 fruits and 5 vegetables of the season, plus a gift every week.This way it your investment comes 100% back to you. You can sponsor a cherry tree, an apple trea, a peach trea, a paraguaio a nectar trea, an apricot, a walnut or a fig tree.

Mas información More Info Fruites Núria, s.l.Tel. +34 972 793 009 | www.apadrinaunarbrefruiter.com

Page 21: gtw02 news

Active su negocio!Organizamos:

Incentivos a medida, pricipalmente para •empresas y la rama médica de Holanda.Eventos de negocios, establecemos contactos •internacionales de empresa a empresa para ampliar el potencial de clientes y hacer presentaciones de productos.

Activate your business!We organize:

Tailor made incentives, mainly for companies •and the medical branch from the Netherlands.Business Events, we establish international •business to business contacts to expand client potential and have product presentations.

BrAvO-INcENTIvEs.cOmBravo! Business IncentivesPaseo del mar 3-1

17230 Palamóscosta Brava - spainTel. 670 777 872

[email protected]

Page 22: gtw02 news

22 GOLF TRAVEL & WINE

empordÀ luGarEs PlaCEs

The hotel has 10 rooms fully equipped with air conditioning, heating, cable TV, minibar, tele-phone, piped music, hairdryer, etc. ...Sant Pere Pescador is in the central Gulf of Ro-ses. The coastal area of beach and “aiguamolls” and the stretch of river Fluvià, which crosses the town, are within the Natural Park Aiguamolls de l’Empordà “. It is the only place on the Costa Brava where you can find more than six miles of unspoiled beach of dunes and fine sand. It is also the place to do all kinds of sports activities in-cluding windsurfing, sailing, kayak, catamaran, kite surfing, etc...

El hotel dispone de 10 habitaciones totalmente equipadas con aire acondicionado, calefacción, televisión por cable, minibar, teléfono, hilo musi-cal, secador de pelo, etc... sant Pere Pescador está en el centro del Golfo de roses. El sector litoral de playa y “aiguamolls” y el tramo del rio Fluvià, que cruza el municipio, es-tán dentro del Parque Natural “dels aiguamolls de l’Empordà”. Es el único lugar de la Costa Brava donde podemos encontrar más de seis kilómetros de playa virgen de dunas y arena fina. También es el sitio idóneo para hacer todo tipo de deportes, actividades como windsurf, vela, caiac, catamarán, kitesurf, etc...

En el Hotel Can Ceret encontrarán un ambiente rural, atractivo y tranquilo donde podrán disfrutar de una relajante estancia, en un marco en el que se tiene cura de cada detalle. At Can Ceret Hotel you will find an attractive and peaceful rural setting. Here you can enjoy a relaxing stay, we take care of every detail.

[email protected] c/mar, 1 | 17470 sant pere pescador (girona)+34 972 550 433canceret.com

can ceret

Page 23: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 23

empordÀ luGarEs PlaCEs

Es una empresa joven, que nace con la vocación de introducir en el mer-cado coches diferentes. localizada en sabadell (Barcelona), y en la Bisbal d’Empordà (Girona). A young company borne with the mission of introdu-cing different cars in the market. Located in Sabadell (Barcelona), and in La Bisbal d’Empordà (Girona).

DIFFERENTCARS was born in 2007, with the mission of organizing different cars propo-sals for companies and individuals. Our appro-ach to customers is through the cars themselves. We have a CarverOne available at each point of sale, for o those genuinely interested in enjoying great feelings with minimum risk and maximum comfort. We are the exclusive distributor of Car-verOne, in Catalonia. We also cater for businesses and driving activities for individuals, always adapting to the customers needs.

DiFFErENTCars es una empresa constituida en el 2007, que nace con la vocación de introdu-cir en el mercado la organización para empresas y particulares con coches diferentes. su forma de acercarse a los clientes es a través de los propios coches. Cuenta con un CarverOne en cada punto de venta, a disposición de las personas realmente interesadas a disfrutar de grandes sensaciones con un mínimo riesgo y el máximo confort. Es la distri-buidora exclusiva del CarverOne, en Cataluña.También organizamos eventos de conducción para empresas y actividades para particulares, siempre adaptándonos a las necesidades de los clientes.

[email protected] C/ sis d’octubre, 59 | 17100 la bisbal d’empordà (girona)+34 625 540 726www.differentcars.es

differentcars

Page 24: gtw02 news

Market cuisine, with products from the land, care-fully selected depending on what is available each season. L’Aigua has an extensive, personal wine list that prioritises Empordà DO wines.A meal outdoors can be enjoyed at the terrace, that overlooks the fields and the landscape. In contrast,inside, the stone and the warm colours of the restau-rant invite to take refuge in the flavours and aromas. The dishes that are brought to your table are always beautiful and always joined by good wines, specially recommended for the occasion. To extend the experience by several days you can also stay in “El Molí” rural apartments.

Cocina de mercado, con productos de la tierra, cuidadosamente elegidos según lo que ofrece la temporada. Extensa y personal carta de vinos que da un lugar de privilegio a la DO Empordà. la terraza se abre al campo, y el paisaje se ofrece a pleno para una comida al aire libre. En cambio por dentro, la piedra y los colores cálidos del restaurant invitan a refugiarse en los sabores, los aromas, la belleza de los platos que van llegando a la mesa y que siempre se acompañan de buenos vinos reco-mendados especialmente para la ocasión.En el mismo lugar es posible alojarse en los apar-tamentos rurales “El Molí” y extender por varios días la experiencia.

En el antiguo molino de l’armentera, un restaurant acogedor con unacocina basada en los productos de la tierra. rodeado de campo y piedra, su entor-no se vive a pleno en la terraza. The old mill in L’Armentera is a welcoming restaurant with a cuisine based on products from the earth. It is surrounded by open fields and stone. From the terrace, you can enjoy the setting at its best.

[email protected] Camp del molí,s/n | 17472 l’armentera (girona)+34 669 990 985www.restaurantesselectoso.com

restaurant l’aigua

24 GOLF TRAVEL & WINE

empordÀ luGarEs PlaCEs

Page 25: gtw02 news

25 GOLF TRAVEL & WINE

GOLFTRAVEL&WINE

imagine

Page 26: gtw02 news

26 GOLF TRAVEL & WINE

empordÀ luGarEs PlaCEs

Twenty wineries, hotels and restaurants of the Em-pordà have agreed to present selected guided wine tours for small groups. With government support, this program will start in June 201. These roads combine culture, history, cuisine and, of course, everything related to the world of wine. Originally, Vinsdelem-porda.com is an on-line store specializing in wines from l’Empordà (Catalan north west region). On our wine experiences and tours you’ll enjoy special visits to cutting-edge wineries, have private tastings at top cellars, you’ll discover great wines. You’ll meet the winemakers and the owners of great vineries, enjoy gourmet food and have superb tastings. Feelings and emotions of the wine culture, an essential experience for any wine passionate.

Veinte bodegas, hoteles y restaurantes del Empordà con el apoyo de las administraciones locales, organi-zan a partir del mes de junio visitas y rutas enológi-cas selectas, para grupos reducidos. Combinamos cultura, historia, gastronomía y, el mundo del vino. El embrión del proyecto es la web vinsdelempor-da.com, una tienda online con vinos selectos del Empordà.En nuestras rutas y visitas disfrutará descubriendo las bodegas de vanguardia, realizando catas perso-nalizadas y descubrirá los grandes vinos. Conocerá a los enólogos y propietarios de las bodegas y dis-frutará de menús gastronómicos con maridaje. Ex-periencias emotivas que le llenarán de imágenes, sensaciones, olores, sabores inolvidables.

Durante alimentaria 2010, en Tastes & Flavours of spain, se ha presentado “rutas de Enoturismo por Cataluña: El secreto mejor guardado del Em-pordà”. During Alimentaria 2010, in Tastes & Flavors of Spain, has presented “Roads of Wine Tourism in Catalonia: The best kept secret of the Empordà”.

[email protected]. Onze de setembre, 70 | 17250 platja d’aro (girona)+ 34 972 20 84 96www.vinsdelemporda.com

Vins de l’empordà

Page 27: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 27

empordÀ luGarEs PlaCEs

The rugged and mountainous land and the insatia-ble tramuntana draw the balance of the Mediterra-nean countryside of this winery that produces wine since 1961 and oil Empordà.Besides the two agro shops Vilajuïga located in Pau, that are open every day, you can visit the winery and olive mill and know the areas where the fruits are born. You can end up tasting the products this very special land gives.

las tierras ásperas y montañosas, la insaciable tramuntana y el equilibrio del Mediterráneo con-feccionan el espacio natural de esta bodega que desde 1961 produce vino y aceite ampurdanés.aparte de las dos agrotiendas situadas en Pau y Vilajuïga que están abiertas cada día, se puede visitar la bodega y el molino de aceite, así como conocer los campos en donde nacen los frutos y terminar haciendo una degustación de los pro-ductos que da la tierra.

una bodega cooperativa rodeada de Parques Naturales que te abre las puertas al mundo de las sensaciones, enoturismo con los cinco sentidos. A cooperative winery surrounded by natural parks opens its doors. Wine tourism with all five senses.

[email protected]. de roses s/n | 17494 pau (girona)+34 972 53 01 40www.empordalia.com

empordàlia

Page 28: gtw02 news

28 GOLF TRAVEL & WINE

empordÀ luGarEs PlaCEs

Mas Falgarona is located just 1 km from Avinyo-net de Puigventós. Coming from Figueres, you can see an excellent view of Canigó.In these days of ceaseless change, Mas Falgarona, people who live here, its scenery, cuisine, wine... brings back a piece of lost freedom, may be the opportunity to gather new strength. Severino Jalla Gandara, Brigitta Schmidt and his team welcome you to the hotel. Eleven exclusive single rooms equipped with maximum comfort, have all the amenities needed to enjoy a pleasant and peaceful stay in the privileged environment of a fifteenth-century farmhouse

Mas Falgarona está situado a tan sólo 1 km de avinyo-net de Puigventós. llegando desde Figueres, se puede contemplar una excelente panorámica del Canigó.En estos tiempos de cambios incesantes, Mas Falga-rona, las personas que lo habitan, su paisaje, la cocina, el vino... les devuelve un trozo de la perdida libertad, que podrán aprovechar para reunir nuevas fuerzas. severino Jallas Gandara, Brigitta schmidt y su equi-po de colaboradores le dan la bienvenida al hotel. sus once exclusivas habitaciones individuales, equipadas con el máximo confort, cuentan con todas las como-didades necesarias para disfrutar de una agradable y tranquila estancia en el marco privilegiado de una masía del siglo XV.

un paraíso para los amantes del golf. un remanso de paz con todas las posibilidades de arte y cultura, mar y montaña, deporte y buena comida y vinos de l’Empordà. A paradise for golf lovers. A haven of peace with all the possibilities of art and culture, sea and mountain, sports and good food and wines of the Empordà.

[email protected] afores s/n - avinyonet de puigventós | 17742 figueres (girona)+34 972 546 628masfalgarona.com

mas falgarona

Page 29: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 29

empordÀ luGarEs PlaCEs

Empordà Golf Resort, located in the most beau-tiful part of the Costa Brava, enjoys a privileged location.Empordà Golf offers a total of 36 holes. It was de-signed by Robert von Hagge, who chose to integra-te a linksstyle course with two large lakes, dunes and rolling bunkers into a classic Mediterranean landscape. The field is replete with dense, manicu-red pine woods and spacious fairways. To complete the resort, e Empordà Golf Hotel & Spa, offers 87 comfortable rooms, designed with taste

Empordà Golf resort se encuentra en uno de los más privilegiados destinos turísticos de España, en el corazón de la Costa Brava en el norte de la Península.El campo del Empordà Golf consta de 36 hoyos di-señados por robert Von Hagge quien ha conseguido integrar una zona tipo links con grandes lagos, dunas y extensos bunkers, con un paisaje mediterráneo entre una densa y cuidada pineda. Para completar el complejo Empordà Golf Hotel & spa, ofrece 87 ha-bitaciones exteriores con amplias terrazas y grandes ventanales que ofrecen unas agradables vistas.

En el Baix Empordà, corazón de la Costa Brava, se encuentra situado nuestro complejo golfístico-hotelero, en un entorno excepcional donde la belleza natural y la obra del hombre se unen en armonía. Our hotel-golf complex is located In the Baix Empordà, heart of the Costa Brava, in an exceptional environment where natural beauty and man’s work come together in harmony.

[email protected]/ torroella de montgri a pals s/n | 17257 gualta (girona)+34 972 782 030www.empordagolf.com

empordà golf resort

Page 30: gtw02 news

30 GOLF TRAVEL & WINE

empordÀ luGarEs PlaCEs

The Club Nàutic Port d’Aro has more than 800 mo-orings for 6 to 25 mts long boats. Located between Platja Gran of Platja d’Aro and Sa Conca, the services it offers are multiple: moorings, rentals, boat cleaning, diving services, licences and permits arrangements through the Clubs agency etc. The social building is surrounded with gardens, swimming pool and sauna, all completely refurbished. The members hall has been equipped with wi fi. The clubs store offers clothing and accessories for the boat. The sailing school is a place for learning. The Café del Ma is a cosy restaurant right by the sea. In august the Fist Alto Standing Sailing Competition took place. This event will be repeated august 7, 2010 and we hope to have many participants who can enjoy this wonderful space.

El Club Nàutic Port d’aro dispone de más de 800 amarres para embarcaciones de 6 a 25 metros. si-tuado entre la Platja Gran de Platja d’aro y sa Con-ca, los servicios que ofrece son múltiples: alquiler de amarres, limpieza de barcos, servicios de buzo, diversos trámites mediante la gestoría del Club, etc. Para destacar: el edificio social con jardines, piscina y sauna, totalmente renovados; la sala de socios Wi-Fi; la Tienda del Club con ropa y acce-sorios para la embarcación; la escuela de Vela, y el Cafè del Mar, un acogedor restaurante.En agosto fue el escenario de la Primera regata alto standing, que tendrá su próxima edición el 7 de agosto de 2010. Esperamos una excelente parti-cipación para disfrutar de este magnífico entorno.

El próximo 7 de agosto de 2010 haremos en Port D’aro la segunda regata alto standing Golf Travel & Wine reeditando el éxito del 2009. On august7, 2010, the Second alto standing Golf Travel & Wine Sailing Competition will take place, repeating our 2009 success.

[email protected]/ nàutic, 8 | 17250 platja d’aro (girona)+34 972 818 929www.clubnauticportdaro.cat

club nàutic port d’aro

Page 31: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 31

empordÀ luGarEs PlaCEs

The ideal balance between personality and sim-plicity, quality and simplicity. NM Suites Hotel has three different room concepts, maintaining its balance:NM suites: junior style rooms designed for families.NM art: for those seeking an intimate space.NM village: surrounded by exclusive functionality. Three proposals and the same result:the best stay, the best memory.The cuisine takes new shapes on the terrace or in the Sa Cova Restaurant. Culinary imagination, unusual textures, tastes amazing, local products.

El equilibrio ideal entre personalidad y sobriedad, calidad y sencillez. NM suites Hotel dispone de tres conceptos diferentes de habitaciones, conservando su equilibrio: NM suites: habitaciones tipo junior pensadas para familias. NM art: para quienes buscan un espacio íntimo. NM village: funcionalidad rodeada de exclusividad. Tres propuestas y un mismo resultado: la mejor estancia, el mejor recuerdo. la gastronomía adopta nuevas formas en la terraza o en el sa Cova restaurant. imaginación culinaria, texturas originales, sabores sorprendentes, produc-tos autóctonos.

un nuevo concepto de establecimiento, en NM suites Hotel encontrarás aquellos días de descanso que imaginas. A new concept of setting, in NM suites Hotel you will discover those days of rest you imagine.

[email protected] Onze de setembre, 70 | 17250 platja d’aro (girona)+34 972 825 770www.nm-suites.com

nm suites Hotel****

Page 32: gtw02 news

32 GOLF TRAVEL & WINE

empordÀ luGarEs PlaCEs

We are located in a natural fruit growing area near the Empordà Aiguamolls marshland, where we find a network of rural roads and forests. Aboard Quads ATV 260 cc andwith the help of speciali-zed guides we enjoy anddiscover wonderful places. Your safety and respect for the environment are our priority. We offer the chance to explore the town and its surroundings in a way no one has done before. We don´t forget to develop care for and respect for the area so it can remain an idyllic vacation spot.

Nos encontramos en un área natural frutícola en los alrededores de los aiguamolls de l’Empordà, donde disponemos de una amplia red de caminos rurales y bosques. a bordo de Quads aTV 260 cc y con la ayuda de guías especializados disfrutará y descubrirá maravillosos parajes. su seguridad y el respeto por el medio ambiente son nuestra prioridad. Ofrecemos la posibilidad de explorar el municipio y sus alrededores de una forma que hasta ahora nadie le había mostrado. No olvida-mos que hay que cuidar y respetar la zona para que siga siendo un lugar vacacional idílico.

Nos complace ofrecerles la oportunidad de disfrutar con la excitante con-ducción de nuestros nuevos Quads automáticos y conocer el maravilloso entorno de sant Pere Pescador. We are pleased to offer the opportunity toshare the excitement of our new Quads driving machines enjoying the won-derful surroundings of Sant Pere Pescador.

[email protected] C/ molí, 1 | 17470 sant pere pescador (girona)+34 649 030 739www.goldenquads.com

golden quads

Page 33: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 33

empordÀ luGarEs PlaCEs

Hotel el conVent

[email protected] Ctra. de la platja del racó, 2 | 17255 begur(girona)+34 972 623 091www.conventbegur.com

Habitaciones con personalidad propia, gastronomía imaginativa y todos los servicios necesarios para el viajero exigente. Rooms with their own personali-ty. An imaginative cuisine and all necessary services for the discerning traveller.

The hotel was built in 1730. In each of the floors, a large gallery of rooms combines noble materials with unique details. Each room has its own per-sonality and in most, a unique panorama can be admired. The old gardens are now natural terraces where reading in the shade of cypress trees or swim-ming in the pool can be enjoyed. On the horizon, the Mediterranean is seen.. The restaurant is both for guests and for non guests. In El Refrectorio, the new restaurant located in El Convent, the hand of Ivan Vilches and Robert Jové invite us to enjoy a refined cuisine, imaginative, full of contrasts, where the product of the Empordà area is the protagonist.

El hotel fue construido en 1730. En cada una de las plantas, una larga galería distribuye las habitaciones, que combinan materias nobles con detalles exclusi-vos. Todas tienen su propia personalidad y, desde la mayoría, se puede contemplar una panorámica ex-traordinaria. los antiguos huertos son ahora terrazas naturales donde disfrutar de la lectura a la sombra de los cipreses o un agradable baño en la piscina, y en el horizonte, ver el Mediterráneo. El restaurant es tanto para huéspedes como para no huéspedes. El refrectori es el nuevo restaurant ubicado en el Convent, donde de la mano de ivan Vilches y robert Jové nos invitan a disfrutar de una cocina refinada, imaginativa, llena de contrastes, donde el producto de la zona del Empordà es el protagonista.

Page 34: gtw02 news

34 GOLF TRAVEL & WINE

empordÀ ViViENDas HOMES

Bacanar, SL, builds only on highly selected sites. The used materials are of utmost quality. Architec-ture and designs are specially studied and drawn to allow a natural integration while taking care of the natural environment of this area.Prime location provides some of the best panora-mic views of the coast of the Baix and Alt Empordà and the best conditions to enjoy a good life quality. We also enjoy the country’s best restaurants, bars, fine wines and champagnes and a wide choice of leisure activities.

Bacanar, sl, sólo construye en emplazamientos muy selectos y con diseños y materiales de la me-jor calidad con el máximo cuidado del medio natu-ral y procurando integrar sus obras a su entorno.su privilegiado emplazamiento nos proporcio-na unas de las mejores vistas panorámicas de la costa del Baix y alt Empordà y dispone de las mejores condiciones para disfrutar de una bue-na calidad de vida, así como una de las mejores ofertas gastronómicas del país, buenos vinos y cavas y una gran oferta en actividades de ocio.

Bacanar, s.l., construcciones y promociones es una empresa con una experiencia de más de veinte años, su actividad industrial actualmente se centra en el Baix Empordà y más concretamente en el municipio de Begur. Bacanar, SL, is a construction and promotions company with over twenty years of experience. Its Industrial activity is currently focused on the Baix Empordà and more specifically in the town of Begur.

[email protected] C/ regencós s/n | 17255 begur (girona)+34 972 622 489www.bacanar.com

bacanar

Page 35: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 35

empordÀ PrOPiEDaDEs PrOPErTiEs

The Casabegur Estate Agency, located in Begur, right in the heart of the Costa Brava, specializes in the sale, rental and property maintenance. With extensive experience in property management, we offer all kinds of properties in the area of Begur and surrounding areas. Our interest is to serve custo-mers who want to take up residence or business in our catchment area. We may be a big help when deciding to buy in this wonderful enclave of the Costa Brava, where lie the most beautiful bays of the Mediterranean coast and the scenic beauty that is without a doubt, the most cute.

la agencia inmobiliaria Casabegur, situada en Begur, justo en el corazón de la Costa Brava, está especializada en la venta, alquiler y mantenimien-to de propiedades. Con una amplia experiencia en la gestión inmobiliaria, le ofrecemos toda clase de propiedades en la zona de Begur y sus alrededores. Nuestro interés es el servicio a los clientes que de-sean establecer su residencia o negocio en nuestra área de influencia. Podremos serle de gran ayuda a la hora de tomar la decisión de adquirir en este maravilloso enclave de la Costa Brava, lugar donde se sitúan las calas más bonitas del litoral medite-rráneo y en el que la belleza paisajística constituye, sin lugar a dudas, su mayor atractivo.

El tiempo es el mayor capital en Begur, que pasa lento para disfrutar de un buen plato y buena compañía en un entorno de gran belleza. Time is the greatest asset in Begur, which flows slowly to enjoy a good meal and good company in an environment of great beauty.

[email protected] C/ de la Creu 1, local 2 | 17255 begur (girona)+34 972 622 803www.casabegur.com

casabegur

Page 36: gtw02 news

36 GOLF TRAVEL & WINE

empordÀ PrOPiEDaDEs PrOPErTiEs

We have a wide range of properties available for sale. Our service, tailored to each clients needs, tries to meet all expectations. We advise you in all transactions. During these nineteen years, we have built a company based on seriousness and professionalism. Our ultimate goal is customer satisfaction. We offer a wide range of properties, from apartments or new promotions to rural pro-perties. You can find this comprehensive on-line catalogue at our website. You can also make on line reservations or ask any question. Our services also include advice on purchase, sale, rent, credit management, mortgage insurance and property maintenance.

Ponemos a su disposición un amplio abanico de pro-piedades en venta. Nuestro servicio es hecho a medida para cada cliente, intentando cubrir sus necesidades y asesorarle en todos los trámites. Durante estos die-cinueve años, hemos construido una empresa basada en la seriedad y la profesionalidad, donde nuestro máximo objetivo es la satisfacción de nuestros clien-tes. Disponemos de un amplio catálogo de propieda-des, desde apartamentos o nuevas promociones has-ta fincas rústicas. usted podrá consultar este amplio catálogo on-line desde nuestra página web, así como hacer reservas o pasarnos sus dudas. Entre nuestros servicios figura también el asesoramiento en la com-pra, venta, alquileres, gestión de créditos e hipotecas, seguros y mantenimiento de la propiedad.

Desde el año 1990, la empresa Domus ha dedicado a la intermediación de operaciones inmobiliarias, especializándose en la zona de Begur. Since 1990,our company is devoted to brokering real estate transactions, speciali-zing in the area of Begur.

domus@domusbegur C/ Creu, 37 begur | 17255 begur (girona)+34 972 622 072www.domusbegur.com

domus begur

Page 37: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 37

empordÀ PrOPiEDaDEs PrOPErTiEs

IMISA, SA expert in the development of housing estates and construction of detached villas, has specialized in recent years in the construction of family houses high-end unique in the heart of the Costa Brava.For this specialization has surrounded himself with the most advanced technology and modern means of building without losing sight of environmental regulations for the conduct of its buildings.

iMisa, s.a. experta en el desarrollo de urbaniza-ciones y construcción de chalets unifamiliares, se ha especializado en los ultimos años en la cons-trucción de casas unifamiliares exclusivas de alta gama en el corazón de la Costa Brava.Para dicha especialización se ha rodeado de la tecnología más avanzada y de los medios más modernos de edificación sin perder de vista las normativas medioambientales para la realización de sus construcciones.

Nuestro denominador común es el bienestar global de nuestros clientes en la utilización y disfrute de las viviendas que promovemos, ya sean de pri-mera como de segunda residencia. Our common denominator is the overall welfare of our clients in the use and enjoyment of the homes that we promote, whether first or second home.

[email protected] C/ rosellón, 216, 14a | 08008 barcelona (barcelona)+34 616 908 358 - +34 972 650 446www.imisa.es

imisa

Page 38: gtw02 news

apadrinaunarbrefruiter.com

+34 972 793 009www.apadrinaunarbrefruiter.com

apadrinaunarbrefruiter.com es una iniciativa que destinamos a todas las personas interesadas en adquirir fruta fresca y de calidad a precio de coste. Apadrinaunarbrefruiter.com is an initiative aimed at all interested in buying fresh fruit quality and cost.

We are a family business with over 30 years ex-perience. We specialize in the production and distribution of fruit itself. We have a central ware-house in the town of Ventalló (Alt Empordà, Gi-rona) with shops in L’Escala and Banyoles. We have 50 ha. of fields where we grow more than 50,000 fruit trees. We designed this project to bring people closer to nature. At the same time, we want them to receive fresh and natural fruit from the trees at a good price. We are preventing production from being waste. Fruit is valuable food and to cultivate it costs us great effort.In addition, we offer personal advice, as our maxi-mum is proximity with sponsors.

somos una empresa familiar con más de 30 años de experiencia y estamos especializados en la pro-ducción y distribución de fruta propia. Disponemos de un almacén central en el pueblo de Ventalló (alt Empordà, Girona) y de comercios Escala y Banyo-les. Tenemos una superficie de 50 ha. en campos de cultivo donde crecen más de 50.000 árboles frutales. Hemos ideado este proyecto para acercar las perso-nas a la naturaleza y, al mismo tiempo, permitir que puedan recibir la fruta fresca y natural de los árboles a un buen precio, evitando que se malgaste la produc-ción, porque la fruta es un alimento muy preciado y cultivarla nos supone un gran esfuerzo.además, ofrecemos asesoramiento personal, ya que nuestra máxima es la proximidad con los padrinos.

38 GOLF TRAVEL & WINE

empordÀ luGarEs PlaCEs

Page 39: gtw02 news
Page 40: gtw02 news

40 GOLF TRAVEL & WINE

Más información More info+34 972 110 869 | [email protected] | www.golftravelwine.com

rutas de arte y Vino en el alt Emporda.

arTE Visita a casas de artistas. Tours para coleccionistas. Visita al patrimonio cultural y arquitectónico de l’Empordà.

ViaJEs integración de rutas de vino y actividades culturales con eventos. Estancias en hoteles y actividades anexas.

ViNO Conocimiento de la producción vitivinícola local. actividades de aprendizaje y maridajes de vino y arte. Visita a bodegas de la región con exposiciones de arte .

Alt Empordà Art & Wine tours.

ART Visit to artists homes. Collectors tours. Visit to cultural and architectural patrimonium at the Empordà.

TRAVEL Integration of wine roads with cultural activities and events. Hotel stays and annex actitivities.

WINE Knowledge of the local wine production. Learning and combination activities with wine and art. Visit to the regions cellera with art expositions.

Promueve promotes

l´aigua armentera

ARTTRAVEL&WINE

empordÀ BussiNEs CluB

PrOXiMa aCTiViDaD NEXT ACTIVITY: 2010 sábado 17 de abril Saturday 17 aprilarte & Vino en Cadaqués lo Mejor de la Costa Brava, vino de Martín Faixó con el arte de Enric ansesa y luis Vilà. Martín Faixó wine with Enric Ansesa and Luis Vilà art.

Page 41: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 41

Can Ceretwww.canceret.comuna noche

Different Carswww.differentcars.comExcursión de 2 horas

Empordaliawww.empordalia.comVisita a Bodega

reservas Reservations +34 972 550 433 [email protected] información More Info www.goltravelwine.com

305 € precio para 2 personas PrICe for 2 PeoPle

eXPerIeNCIA SeNSorIAl emPorDÀuna combinación de sensaciones extraordinaria e inédita.

Conduce el Carver One, coche, moto y avión, por dos de los parques naturales mas bellos de l’Empordà: Els aiguamolls y el Cap de Creus.

Prueba el vino de estas tierras, conoce su proceso de elaboración en las bodegas Empordàlia.

Pasa una romántica noche en el Hotel Can Ceret de sant Pere Pescador.

Hazte miembro de nuestro club www.golftravelwine/suscripciones_viajar.html.com, y obtén un 10 % de descuento, and get a 10 % discount.

SeNSorIAl emPorDÀ eXPerIeNCeA combination of extraordinary and unprecedented sensations.

Drive a Carver One, the perfect combination of car, motorcycle and airplane, by two of the most beautiful nature parks of the Empordà as: Els Aiguamolls and Cap de Creus.

Test the wine of this land once knowing the manufacturing process in the Empordàlia cellars.

Spend a romantic night at the Hotel Can Ceret, Sant Pere Pescador.

GOLFTRAVEL&WINE

empordÀ BussiNEs CluB

Page 42: gtw02 news

42 GOLF TRAVEL & WINE

2010 sábadO 17 de abril saturday 17 april

Lo mejor de la Costa BravaEn el espacio emblemático de Cadaqués, una ruta de vino y arte, una experiencia para disfrutar con los cinco sentidos. Maridaje de vino Martín Faizó con el arte de Enric ansesa y luis Vilà.

Comida en Perafita compartiendo lo mejor de la Costa Brava.

The best of the Costa BravaIn Cadaques, an emblematic spot, a road of wine and arte, an experience to enjoy with five senses.

Integration of Martín Faixó wine with Enric Ansesa and Luis Vilà art.

Lunch in Perafita sharing the best of the Costa Brava.

inscripciones e informes reservations and information:972 110 [email protected] 50 personas. Maximum 50 people.

Más información More info Celler Martin Faixowww.cellermartinfaixo.com

enric ansesa. luis Vilà.

Arte & vINo eN CADAquéS

12:00

14:00

art & Wine in Cadaqués

12:00

14:00

GOLFTRAVEL&WINE

empordÀ BussiNEs CluB

Page 43: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 43

Fabulosos premios: Wedges y palos de golf, porcelana, lotes de vino, estancias en hoteles, gastronomía, arte, actividades, trofeos en todas las categorías y premio al scratch Masculino y Femenino.apúntese ya con un 10 % de descuento.

Oferta válida hasta el 31 de mayo 2010 Fabulous prizes: Wedges and golf cubs, porcelain, packs of wine, hotel stays, gastronomy, art, activities, trophies in all categories and award to Masculine and Feminine Scratch.Sign in now with 10 % discount.

Valid offer until may 31, 2010

GreeN fee62 €

green fee62€ - 10 %

I torNeo Golf trAvel & WINe emPorDá Golfi gOlf traVel & Wine empOrdá gOlf tOurnament

reservas, reservations: +34 972 782 [email protected]

specialoffersCosta Brava, golf, wine & glamour: 198 € Rioja Logroño Golf & family wine production: 50 % off Argentina, authentic malbec wine & golf: 355 €

Mizuno wedgesFaubourg ergonomic chairSpa Font VellaPorcellainGraffity Art

lugaresplacesAutenticity: Alentejo - Portugal Languedoc Roussillon- FranceSalta - Argentina

GOLFTRAVEL&WINE01

february febrero

2010

lifestyleproposals

GOLFTRAVEL&WINE2010 lunes 9 de agOstO mOnday 13 august

empordÀ BussiNEs CluB

Page 44: gtw02 news

44 GOLF TRAVEL & WINE

hotel llegendesVive el golf en su máxima expresión y con todo el confort. Experience golf at its best and with all comfort.

330 € pase una noche inolvidable llena de glamour y confort en el Hotel llegendes de Girona después de una excelente jornada de golf. alojamiento por habitación doble y Green fee 18 hoyos para dos personas. Spend an unforgettable evening filled with glamor and comfort at Hotel Llegendes Girona after an excellent day of golf. Double room accommodation for 18 holes Green Fee for two people.

reserve ahora, reserve now

ciutat de girona & nord 1901

182 € estancia de una noche en habitación doble, desayuno buffet y visita guiada de la ciudad en segway para dos personas.edad mínima: 12 años.Todas las Tarifas especiales y promociones están sujetas a disponibilidad.

1 night stay in double room with breakfast included and 1 hour tour wiht segway for two people. Minium age: 12 years old. All Special Rates and Promotions are subject to availability.reserve ahora, reserve now

Una forma divertida de conocer el centro de la ciudad con Segway. A fun way to learn the center of the city by Segway.

AC PAlAu BellAvistAel hotel es un espacio creado para acoger a los visitantes como en su propia casa. The hotel is a space created to accommodate the visitors and at home.

222 € estancia en habitación doble y desayuno. cena en nuestro restaurante Numun (incluye aperitivo en mesa, entrante, primer plato, un segundo plato y postre). Vino blanco, tinto o cava, seleccionado por nuestro somelier segun preferencias del cliente. agua y café. Stay in a room and breakfast.Dinner in our restaurant Numun (includes cocktail table, starter, starter, a main course and dessert). White wine, red wine or champagne, chosen by our sommelier according to customer preferences. Water and coffee.

reserve ahora, reserve now

The Hotel offers all the facilities required to meet golf-lovers’ every need. We have a specially-reserved area where you can leave your clubs and equip-ment. In reception we provide a golf-course reser-vetion service and can also reserve transfers linking the Hotel, local golf courses and the airport.If required, we also have a full list of recommended restaurants and an excellent buffet breakfast service to help you recharge youur batteries and get the new day off to an energetic start.A great hotel for golf-lovers.

las instalaciones del hotel reúnen todos aquellos requisitos para satisfacer las necesidades de los amnates del golf; a su disposición encontrará un es-pacio reservado para dejar su equipamiento. Desde la recepción le ofrecemos servicio para resevar cam-pos de golf y el transfer hotel-campo-aeropuerto.También disponemos de un listado de restaurantes recomendados y un excelente servicio de almuerzo con bufet para recargar energías y empezar con vi-talidad la jornada.el hotel de los amantes del golf.

Hotel llegendes piensa con los que desean pasar una noche inolvidable llena de glamur y confort despujés de una excelente jornada de golf. Ho-tel Llegendes thinks those who want to spend an unforgettable night full of glamor and comfort despujés an excellent day of golf.

hotel llegendes

pag. 46 girona centre Tu eje comercial.Your commercial hub.

pag. 48 Hotel llegendes Vive el golf en su máxima expresión y con todo el confort. Experience golf at its best and with all comfort.

pag. 47 ciutat de girona & nord 1901 182 € Duerme y rueda por el centro de girona. Sleep and roll in girona.

pag. 49 ac palau bellaVistaun espacio creado para acoger a los visitantes como en su propia casa. A space created to accommodate the visitors and at home.

pag. 52 Hotel llegendes +34 972 220 905www.llegendeshotel.com

sPECialOFFErs

girona centre eix comercial

Girona es una ciudad donde perderse. El encanto de sus calles y de su entorno hace que difícilmente cualquier visitante se vaya sin tener ganas de volver. Negocios de gran calidad en un marco monumental incomparable. Girona is a city to enjoy without boundaries. The charm of its streets and its surroundings make any visitor leave wanting to come back. In this monu-mental setting, we can find high quality business, something that makes Giro-na be unique as shopping destination.

In a unique monumental scenery great quality business takes place. Some of the most prestigious brands in the city offer the highest quality pro-ducts and establish an excellent relationship with their customers. From a monumental frame incomparable, as is the shopping has always been of the main ac-tivities in the city, in adition to a wide offer of historical spots, a wide and interesting artistic life and excellent cultural planning.

Desde un marco monumental incomparable, como es el Casco Antiguo, y hasta el nuevo eje comercial, donde se encuentran algunos de los establecimien-tos de servicios más prestigiosos de la ciudad, se des-pliegan una serie de negocios de gran calidad y exce-lencia, tanto por lo que respecta al producto ofrecido como a la proximidad en el trato al cliente.Comprar en Girona siempre ha sido una de las acti-vidades principales de la vida de la ciudad, siendo los otros reclamos el atractivo de sus rincones turísticos e históricos y su amplia e interesante programación artística y cultural.

Hotel Ciutat de Girona offers a new proposal, without precedent in Girona: Apartments Nord 1901. A set of apartments and rooms located in a completely restored ancient building. We offer a garden with outdoor pool and meeting rooms. Two spaces with modern and contemporary décor. We have the aim of achieving maximum customer satisfaction. Relax in your room listening to music, watching TV, checking internet (WIFI), enjoy our buffet with traditional products and wide variety. Celebrate all kinds of events on a corporate or personal leve. We have five rooms equipped with the latest technology.

el Hotel ciutat de girona ofrece una nueva pro-puesta sin precedentes en girona: los apartamen-tos Nord 1901. un conjunto de apartamentos y habitaciones ubicados en un antiguo edificio com-pletamente restaurado, que ofrece jardín con pis-cina exterior y salas de reuniones. Dos espacios de cuatro estrellas de decoración moderna y actual con el objetivo de conseguir la máxima satisfacción de sus clientes. relájese en su habitación escuchando música, mirando la televisión, consultando inter-net (conexión WIFI), disfrute de nuestro buffet con productos artesanos de una amplia variedad. celebre todo tipo de eventos a nivel de empresa como personal, disponemos de cinco salas equipa-das con las tecnologías más avanzadas.

el Hotel ciutat de girona es una opción para disfrutar de un trato exqui-sito y de unas instalaciones exclusivas en el corazón de la ciudad. Hotel Ciutat de Girona is an option to enjoy an exquisite treatment and exclusive facilities in the heart of the city.

HOTEL CIUTAT DE GIRONA & NORD 1901

ac palau de bellavista

Con la distinción propia de los AC Selection, el establecimiento observa desde su estratégico emplazamiento el día a día de la ciudad de Girona, que en el hotel transcurre en un ambiente tranquilo y relajado. With the distinction one expects from the AC Selection, the establishment observes the everyday life of the city of Girona from its strategic location, while preserving a quiet, peaceful atmosphere in the hotel.

AC Palau Bellavista is very close to the old part of Gi-rona, just 450 metres from the Plaça de Catalunya, in “Les Pedreres” residential area. An exclusive, newly built five-star hotel which is the ideal starting point for professional or leisure-time stays. Thanks to its setting, the hotel offers marvellous views of the city. This AC Selection has 74 rooms, four of which are suites. All the rooms have high-speed Wi-Fi Internet connection and details that will surprise even the most demanding guest, such as the free mini-bar or the four pillows, in a quiet and relaxed atmosphere.

Muy cerca del barrio antiguo de Girona y a sólo 450 metros de la plaza de Catalunya se erige el AC Palau de Bellavista. En la zona residencial de Les Pedreres. Un exclusivo hotel de cinco estrellas de nueva planta, que se constituye como el punto de partida idóneo para realizar gestiones profesionales o de ocio. Este AC Selection cuenta con un total de 74 habita-ciones, de las cuales 4 son Suites. Todas las habitacio-nes tienen conexión a Internet de alta velocidad WI-FI y detalles que no dejarán de sorprender al cliente más exigente, como el minibar gratuito o las cuatro almohadas, en un ambiente tranquilo y relajado.

pag. 50 girona centre +34 972 486 107www.gironacentre.org

pag. 51 Hotel ciutat de girona & nord 1901 +34 972 483 038www.hotel-ciutatdegirona.com+34 972 483 038www.nord1901.com

pag. 53 ac palau de bellaVista +34 872 080 670www.ac-hotels.com

luGarEsPlaCEs

Page 45: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 45

GIRONA una ciudad de piedra que se alimenta de legendas. A city made of stone and legends.

GOLFTRAVEL&WINE

Page 46: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 46

Page 47: gtw02 news

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

girona sPECial OFFErs

GOLF TRAVEL & WINE 47

Mas información More Info Ciutat de Girona****C/ Nord, 2 | 17001 Girona (Girona)Tel. +34 972 483 038 | www.hotel-ciutatdegirona.com

Ciutat de girOna & nOrd 1901

182 € duerme y rueda por gironaEstancia de una noche en habitación doble, desayuno buffet y visita guiada de la ciudad en segway para dos personas.Edad mínima: 12 años.Todas las Tarifas Especiales y Promociones están sujetas a disponibilidad.sleep and roll in girona1 night stay in double room with breakfast included and 1 hour tour wiht segway for two people. Minium age: 12 years old. All Special Rates and Promotions are subject to availability.reserve ahora, reserve now

una forma divertida de conocer el centro de la ciudad con segway. A fun way to learn the center of the city by Segway.

Page 48: gtw02 news

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

48 GOLF TRAVEL & WINE

girona sPECial OFFErs

HOtel llegendesVive el golf en su máxima expresión y con todo el confort. Experience golf at its best and with all comfort.

330 € golf de llegenda a gironaPase una noche inolvidable llena de glamour y confort en el Hotel llegendes de Girona después de una excelente jornada de golf. alojamiento por habitación doble y Green Fee 18 hoyos para dos personas. Spend an unforgettable evening filled with glamor and comfort at Hotel Llegendes Girona after an excellent day of golf. Double room accommodation for 18 holes Green Fee for two people.

reserve ahora, reserve now

Mas información More Info Hotel llegendesPortal de la Barca, 4 | 17004 Girona (Girona)Tel. +34 972 220 905 | www.llegendeshotel.com

Page 49: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 49

girona sPECial OFFErs

aC palau bellaVistaEl hotel es un espacio creado para acoger a los visitantes como en su propia casa. The hotel is a space created to accommodate the visitors and at home.

222 € ac palau bellaVistaEstancia en habitación doble y desayuno. Cena en nuestro restaurante Numun (incluye aperitivo en mesa, entrante, primer plato, un segundo plato y postre). Vino blanco, tinto o cava, seleccionado por nuestro somelier segun preferencias del cliente. agua y café. Stay in a room and breakfast.Dinner in our restaurant Numun (includes cocktail table, starter, starter, a main course and dessert). White wine, red wine or champagne, chosen by our sommelier according to customer preferences. Water and coffee.

reserve ahora, reserve now

Mas información More Info aC Palau BellavistaPujada Polvorins, 1 | 17004, Girona (Girona)Tel. +34 872 080 670 | www.ac-hotels.com

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

Page 50: gtw02 news

girona centre eix comercial

[email protected]/ Hortes, 22, entl. | 17001 girona (girona)+34 972 486 107www.gironacentre.org

Girona es una ciudad donde perderse. El encanto de sus calles y de su entorno hace que difícilmente cualquier visitante se vaya sin tener ganas de volver. Negocios de gran calidad en un marco monumental incomparable. Girona is a city to enjoy without boundaries. The charm of its streets and its surroundings make any visitor leave wanting to come back. In this monu-mental setting, we can find high quality business, something that makes Giro-na be unique as shopping destination.

In a unique monumental scenery great quality business takes place. Some of the most prestigious brands in the city offer the highest quality pro-ducts and establish an excellent relationship with their customers. From a monumental frame incomparable, as is the shopping has always been of the main ac-tivities in the city, in adition to a wide offer of historical spots, a wide and interesting artistic life and excellent cultural planning.

Desde un marco monumental incomparable, como es el Casco antiguo, y hasta el nuevo eje comercial, donde se encuentran algunos de los establecimien-tos de servicios más prestigiosos de la ciudad, se des-pliegan una serie de negocios de gran calidad y exce-lencia, tanto por lo que respecta al producto ofrecido como a la proximidad en el trato al cliente.Comprar en Girona siempre ha sido una de las acti-vidades principales de la vida de la ciudad, siendo los otros reclamos el atractivo de sus rincones turísticos e históricos y su amplia e interesante programación artística y cultural.

50 GOLF TRAVEL & WINE

girona luGarEs PlaCEs

Page 51: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 51

girona luGarEs PlaCEs

Hotel Ciutat de Girona offers a new proposal, without precedent in Girona: Apartments Nord 1901. A set of apartments and rooms located in a completely restored ancient building. We offer a garden with outdoor pool and meeting rooms. Two spaces with modern and contemporary décor. We have the aim of achieving maximum customer satisfaction. Relax in your room listening to music, watching TV, checking internet (WIFI), enjoy our buffet with traditional products and wide variety. Celebrate all kinds of events on a corporate or personal leve. We have five rooms equipped with the latest technology.

El Hotel Ciutat de Girona ofrece una nueva pro-puesta sin precedentes en Girona: los apartamen-tos Nord 1901. un conjunto de apartamentos y habitaciones ubicados en un antiguo edificio com-pletamente restaurado, que ofrece jardín con pis-cina exterior y salas de reuniones. Dos espacios de cuatro estrellas de decoración moderna y actual con el objetivo de conseguir la máxima satisfacción de sus clientes. relájese en su habitación escuchando música, mirando la televisión, consultando inter-net (conexión WiFi), disfrute de nuestro buffet con productos artesanos de una amplia variedad. Celebre todo tipo de eventos a nivel de empresa como personal, disponemos de cinco salas equipa-das con las tecnologías más avanzadas.

El Hotel Ciutat de Girona es una opción para disfrutar de un trato exqui-sito y de unas instalaciones exclusivas en el corazón de la Ciudad. Hotel Ciutat de Girona is an option to enjoy an exquisite treatment and exclusive facilities in the heart of the city.

[email protected] C/ nord, 2 | 17001 girona (girona)+34 972 483 038www.hotel-ciutatdegirona.com

[email protected] C/ nord, 7-9 17001 girona (girona) +34 972 483 038www.nord1901.com

Hotel ciutat de girona & nord 1901

Page 52: gtw02 news

52 GOLF TRAVEL & WINE

girona luGarEs PlaCEs

The Hotel offers all the facilities required to meet golf-lovers’ every need. We have a specially-reserved area where you can leave your clubs and equip-ment. In reception we provide a golf-course reser-vetion service and can also reserve transfers linking the Hotel, local golf courses and the airport.If required, we also have a full list of recommended restaurants and an excellent buffet breakfast service to help you recharge youur batteries and get the new day off to an energetic start.A great hotel for golf-lovers.

las instalaciones del hotel reúnen todos aquellos requisitos para satisfacer las necesidades de los amnates del golf; a su disposición encontrará un es-pacio reservado para dejar su equipamiento. Desde la recepción le ofrecemos servicio para resevar cam-pos de golf y el transfer hotel-campo-aeropuerto.También disponemos de un listado de restaurantes recomendados y un excelente servicio de almuerzo con bufet para recargar energías y empezar con vi-talidad la jornada.El hotel de los amantes del golf.

Hotel llegendes piensa con los que desean pasar una noche inolvidable llena de glamur y confort despujés de una excelente jornada de golf. Ho-tel Llegendes thinks those who want to spend an unforgettable night full of glamor and comfort despujés an excellent day of golf.

[email protected] de la barca, 4 | 17004 girona (girona)+34 972 220 905www.llegendeshotel.com

Hotel llegendes

Page 53: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 53

ac palau de bellaVista

[email protected] polvorins, 1 | 17004, girona (girona)+34 872 080 670www.ac-hotels.com

Con la distinción propia de los aC selection, el establecimiento observa desde su estratégico emplazamiento el día a día de la ciudad de Girona, que en el hotel transcurre en un ambiente tranquilo y relajado. With the distinction one expects from the AC Selection, the establishment observes the everyday life of the city of Girona from its strategic location, while preserving a quiet, peaceful atmosphere in the hotel.

AC Palau Bellavista is very close to the old part of Gi-rona, just 450 metres from the Plaça de Catalunya, in “Les Pedreres” residential area. An exclusive, newly built five-star hotel which is the ideal starting point for professional or leisure-time stays. Thanks to its setting, the hotel offers marvellous views of the city. This AC Selection has 74 rooms, four of which are suites. All the rooms have high-speed Wi-Fi Internet connection and details that will surprise even the most demanding guest, such as the free mini-bar or the four pillows, in a quiet and relaxed atmosphere.

Muy cerca del barrio antiguo de Girona y a sólo 450 metros de la plaza de Catalunya se erige el aC Palau de Bellavista. En la zona residencial de les Pedreres. un exclusivo hotel de cinco estrellas de nueva planta, que se constituye como el punto de partida idóneo para realizar gestiones profesionales o de ocio. Este aC selection cuenta con un total de 74 habita-ciones, de las cuales 4 son suites. Todas las habitacio-nes tienen conexión a internet de alta velocidad Wi-Fi y detalles que no dejarán de sorprender al cliente más exigente, como el minibar gratuito o las cuatro almohadas, en un ambiente tranquilo y relajado.

girona luGarEs PlaCEs

Page 54: gtw02 news

54 GOLF TRAVEL & WINE

GOLFTRAVEL&WINE

Golf Travel & Wine presenta una exposición de interes que combina diseño, flores y vino a traves de nuestro programa maridatge Girona.

la riqueza floral de la 54a edición de Girona, Temps de flors, el tiempo más mágico de la ciudad, es el marco de una experiencia de diseño y vino. una combinación en la cual los objetos, aromas y sabores hablan unos con otros.

le invitamos a participar de esta experiencia sensorial unica durante los 10 dias de la exposición Temps de Flors. Haremos un agasajo para los miembros de nuestro club de negocios el lunes 10 de mayo 12 horas explicando con un sommelier la propuesta.

Golf Travel & Wine presents an interiors exposition that combines design, flowers and wine though our maridatge Girona program.

This 54th Temps de Flors exposition, the most magic time in the city is the environment for our design and wine presentation. A combination where objects, scents and flavours talk among each other.

We invite you to join this unique sensorial experience during the 10 days of the Temps de Flors exposition. We will host our business members on Monday may 10 at 11 hours, explaining our proposal with a sommelier guidance.

Mas información More Info Ciutat de Girona****Tel. +34 972 483 038 | www.hotel-ciutatdegirona.com

mArIDAtGe DeSIGN & WINe APArtAmeNtS NorD 1901 8 Al 18 De mAyo/mAy GIroNA temPS De florSreCepCión/reCeptiOn 10 mayo/may 12 H./am. lugar/plaCe : apartaments nOrd 1901

2010 8 al 16 de mayO 8 tO may 16

girona luGarEs PlaCEs

Hotel Ciutat de Girona o apartaments Nord 1901

2 packs10 mayo may

con desayuno with breakfast142 €

Page 55: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 55

GOLFTRAVEL&WINE

share

Page 56: gtw02 news

56 GOLF TRAVEL & WINE

CELLERS AVGVSTVS FORVMlos placeres del vino y de los vinagres gourmet. The pleasures of wine and gourmet vinegars.

5 € Visita guiada durante 1.30h con explicación del proceso de elaboración y crianza de nuestros vinos y vinagres, con degustación. Guided tour for 1:30 with explaining the process of making and aging our wines and vinegar, tasting.

reserve ahora, reserve now

12 € Nos desplazamos a empresas o donde más le convenga al cliente para realizar didácticas catas de vinos y vinagres. We move to companies or where most convenient for the customer to make educational tasting of wines and vinegars.

reserve ahora, reserve now

20 € Una propuesta conjunta entre cellers avgvstvsforvm y Museo pau casals para acercarse a lacultura y la gastronomía del penedés. pasa undía disfrutando con los 5 sentidos. Visita al Museo pau casals con obsequio y a cellers avgvstvs forvm con degustación y obsequio de vino/vinagre. A joint proposal between Cellers Avgvstvs Forvm and Pau Casals Museum to approach the culture and gastronomy, the Penedès. Spend day enjoying the 5 senses.Pau Casals Museum visit with gift and Forvm Avgvstvs Cellers visit with gift tasting and wine/vinegar.

reserve ahora, reserve now

pag. 58 cellers aVgVstVs forVm los placeres del vino y de los vinagres gourmet. The pleasures of wine and gourmet vinegars.

sPECialOFFErs

CELLERS AVGVSTVS FORVM

Cellers AVGVSTVS FORVM es una pequeña bodega familiar con mucha historia, situada en la comarca del Baix Penedès (Tarragona). Cellers AVGVSTVS FORVM is a small family winery with a rich history, located in the Baix Penedès (Tarragona).

When in 1983 planted the first vineyards, among them we find what was once the historic Roman road that connected Rome to Cadiz: Via Avgvsta, which today gives its name to our company.With a family business philosophy open to the world, over the years we have been specializing in limited production of quality wines and vinegars, prestigious, today we export to over 30 countries.Our vinegars are part and are a source of inspiration for many chefs in Michelin starred restaurants to prepare their dishes and ingredients are one of the menu show the Nobel Awards ceremony.

Cuando en 1983 plantamos los primeros viñedos, en-tre ellos encontramos lo que en su día fue la histórica vía romana que unía Roma con Cádiz: la Via Avgvsta, la cual hoy en día da nombre a nuestra empresa.Con una filosofía de empresa familiar abierta al mun-do, a lo largo de los años nos hemos ido especiali-zando en la elaboración limitada de vinos y vinagres de calidad, de reconocido prestigio, que hoy en día exportamos a más de 30 países.Nuestros vinagres forman parte y son fuente de ins-piración para muchos cocineros de restaurantes con Estrellas Michelin para elaborar sus platos, así como son uno de los ingredientes del menú de gala de laceremonia de los Premios Nobel.

pag. 59 cellers aVgVstVs forVm +34 977 666 910www.avgvstvs.es

luGarEsPlaCEs

Page 57: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 57

DO PENEDès Vino desde la epoca de los romanos en la tie-rra del mar y del sol. Wine since the time of the romans in the land of sea and sun.

GOLFTRAVEL&WINE

Page 58: gtw02 news

penedès sPECial OFFErs

Cellers aVgVstVs fOrVmlos placeres del vino y de los vinagres gourmet. The pleasures of wine and gourmet vinegars.

5 € Visitas a la bodegaVisita guiada durante 1.30h con explicación del proceso de elaboración y crianza de nuestros vinos y vinagres, con degustación. Guided tour for 1:30 with explaining the process of making and aging our wines and vinegar, tasting.

reserve ahora, reserve now

12 € entre copas Wine breakNos desplazamos a empresas o donde más le convenga al cliente para realizar didácticas catas de vinos y vinagres. We move to companies or where most convenient for the customer to make educational tasting of wines and vinegars.

reserve ahora, reserve now

20 € tierra de pau casalsuna propuesta conjunta entre Cellers avgvstvsForvm y Museo Pau Casals para acercarse a lacultura y la gastronomía del Penedés. Pasa undía disfrutando con los 5 sentidos. Visita al Museo Pau Casals con obsequio y a Cellers avgvstvs Forvm con degustación y obsequio de vino/vinagre. A joint proposal between Cellers Avgvstvs Forvm and Pau Casals Museum to approach the culture and gastronomy, the Penedès. Spend day enjoying the 5 senses.Pau Casals Museum visit with gift and Forvm Avgvstvs Cellers visit with gift tasting and wine/vinegar.

reserve ahora, reserve now suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

Mas información More Info Cellers avgvstvs ForvmCtra. sant Vicenç s/n | 43700 El Vendrell (Tarragona)Tel. +34 977 666 910 | www.avgvstvs.es

58 GOLF TRAVEL & WINE

Page 59: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 59

cellers aVgVstVs forVm

[email protected]. sant Vicenç s/n | 43700 el Vendrell (tarragona)+34 977 666 910www.avgvstvs.es

Cellers aVGVsTVs FOrVM es una pequeña bodega familiar con mucha historia, situada en la comarca del Baix Penedès (Tarragona). Cellers AVGVSTVS FORVM is a small family winery with a rich history, located in the Baix Penedès (Tarragona).

When in 1983 planted the first vineyards, among them we find what was once the historic Roman road that connected Rome to Cadiz: Via Avgvsta, which today gives its name to our company.With a family business philosophy open to the world, over the years we have been specializing in limited production of quality wines and vinegars, prestigious, today we export to over 30 countries.Our vinegars are part and are a source of inspiration for many chefs in Michelin starred restaurants to prepare their dishes and ingredients are one of the menu show the Nobel Awards ceremony.

Cuando en 1983 plantamos los primeros viñedos, en-tre ellos encontramos lo que en su día fue la histórica vía romana que unía roma con Cádiz: la Via avgvsta, la cual hoy en día da nombre a nuestra empresa.Con una filosofía de empresa familiar abierta al mun-do, a lo largo de los años nos hemos ido especiali-zando en la elaboración limitada de vinos y vinagres de calidad, de reconocido prestigio, que hoy en día exportamos a más de 30 países.Nuestros vinagres forman parte y son fuente de ins-piración para muchos cocineros de restaurantes con Estrellas Michelin para elaborar sus platos, así como son uno de los ingredientes del menú de gala de laceremonia de los Premios Nobel.

penedès luGarEs PlaCEs

Page 60: gtw02 news

60 GOLF TRAVEL & WINE

Domaine de serres es una propiedad excepcional, un verdadero testimonio de la historia! el castillo, construido en 1544, está ubicado frente de la céle-bre ciudad amurallada de carcasonne. Domaine de Serres is an excepcional property, a real testimony of history! The Caste was built in 1544 is in front of the famous Carcasonne fortified City

el château de serres, propiedad familiar a lo lar-go de varias generaciones, está feliz de contarlo entre sus internautas. la familia marié-tallavig-nes produce vino en languedoc desde hace 600 años. es para nosotros un placer hacer descubrir al viajero nuestras viñas cargadas de historia y acunadas por el sol.Descubra las cosechas del château de serres e inscríbase en nuestro newsletter para descubrir la vida del Dominio, novedades y promociones. le deseamos una buena visita al château de serres y una buena degustación.

Chateau de Serres has been a family property throughout several generations and is now happy to have you among our virtual visitors. The Marié-Tallavignes family has been producing wine in Lan-guedoc for the past 600 years. It is a pleasure for us to lead the traveller through our vineyards, loaded with history and blessed by the sun. Come and discover the harvest, sign into our news-letter to discover the life of this Chateau, our news and promotions. We wish you happy visit to the Chateau de Serres and an excellent wine tasting experience.

cHâteau de serres

pag. 62 cHâteau de serres +33 (0) 680 45 27 78www.chateaudeserres.com

luGarEsPlaCEs

Page 61: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 61

fRANcE | lANGuEDOc ROusIllON Viñas cargadas de historia y acunadas por el sol frente a la célebre ciudad amura-llada de Carcasonne. Vineyards, loaded with history and blessed by the sun in front of the famous Carcasonne fortified city.

GOLFTRAVEL&WINE

Page 62: gtw02 news

62 GOLF TRAVEL & WINE

Domaine de serres es una propiedad excepcional, un verdadero testimonio de la historia! El castillo, construido en 1544, está ubicado frente de la céle-bre Ciudad amurallada de Carcasonne. Domaine de Serres is an excepcional property, a real testimony of history! The Caste was built in 1544 is in front of the famous Carcasonne fortified City

El Château de serres, propiedad familiar a lo lar-go de varias generaciones, está feliz de contarlo entre sus internautas. la familia Marié-Tallavig-nes produce vino en languedoc desde hace 600 años. Es para nosotros un placer hacer descubrir al viajero nuestras viñas cargadas de historia y acunadas por el sol.Descubra las cosechas del Château de serres e inscríbase en nuestro newsletter para descubrir la vida del Dominio, novedades y promociones. le deseamos una buena visita al Château de serres y una buena degustación.

Chateau de Serres has been a family property throughout several generations and is now happy to have you among our virtual visitors. The Marié-Tallavignes family has been producing wine in Lan-guedoc for the past 600 years. It is a pleasure for us to lead the traveller through our vineyards, loaded with history and blessed by the sun. Come and discover the harvest, sign into our news-letter to discover the life of this Chateau, our news and promotions. We wish you happy visit to the Chateau de Serres and an excellent wine tasting experience.

Château de SerreS

cHâteau de serres

LanguedoC luGarEs PlaCEs

[email protected] domaine de serres | 11000 Carcassonne (francia)+33 4 68252982 +33 6 80452778www.chateaudeserres.com

Page 63: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 63

reservas Reservations +33 4 68252982 [email protected] información More Info www.goltravelwine.com

Golf CArCASSoNNe- DomAINe SerreS¿Jugar al golf y contactar con las empresas catalanas? ¿Conocer las oportunidades de trabajo en Cataluña? ¿Participar en nuestras actividades? Jouer au golf et contacter des entreprises catalanes? Connaître les opportunités de networking en catalogne? Participer à nos activités?

Venga a nuestra red de negocios. Venez à notre prochaine activité de networking: “Cuina catalana, vins languedoc & golf Carcassonne” Golf a Carcassonne. Golf à Carcassonne.Presentación Cuina Catalana, golf de 10 agujeros CarcassonnePrésentation cuina catalana hole 10 golf carcassonneEmisión de premios en el DO serres Carcassonne con vinos de languedoc y cocina catalana. Remise de prix au domaine Serres Carcassonne avec vin de Languedoc et cuina catalana. -Hoteles y restaurantes de girona noche para dos personas.-Hotels et restaurantes de girona pour deux personnes une nuit-lotes de vinos catalanes y de languedoc.-Lots de vin catalan et de languedoc.-lotes de porcelanas. Lots de porcellaine-Productos de Catalunya. Productes regionals catalans-actividades de turismo activo y enoturisme. Activites de tourisme active et enoturisme. -Elementos de golf. Elements de golf.

GOLFTRAVEL&WINE

LanguedoC BussiNEs CluB

2010 sábadO 5 de juniO samedi 5 juin

quIere: Voulez-Vous:

ProGrAmA: 09:00 hs

10:00-12:00 hs

17:00 hs

PreCIoS y Sorteo:prixes et tires

Au sort:

Page 64: gtw02 news

64 GOLF TRAVEL & WINE

BODEgaS EMILIO CLEMENTE Visita y cata (Duración 2 horas)

Visita+cata y regalo de uno de nuestros VinosVisita guiada de las instalaciones, casa señorial del siglo XiX, bodega, sala de barricas, paseos por los viñedor, además de la degustación de nuestro vino emilio clemente crianza 2004 y regalo de una botella para cada visitante de nuestro vino peñas negras madurado 2005. la duración aproximada es de 1’5 horas. Disponemos de comedor.precio por persona: 5 €mínimo personas: 15 personasmáximo personas: 50 personas

Visit and Tasting (Duration 2 hours)

Visit, Tasting & Wine Gift.Guided tour through our facilities: nineteenth century manor house, winery, barrel room, walks around the Vineyards. In addition: wine tasting Emilio Clemente Crianza 2004 and gift of a bottle for each visitor of our Peñas Negras Aged 2005 wine. The duration is approximately 1.5 hours.We also have a restaurant.Price per person: 5 €Minimum people: 15 peopleMaximum people: 50 people

150 €

Hotel Palau Verd

VINOH!

10,50 €

maridaje de cata de vinos con carnes blancas y rojas, pastas y quesos.Wine tasting food pairing with red and white meats, pasta and cheese.

10,00 €

maridaje de cata de vinos con carnes rojas, caza y guisos.Wine tasting food pairing with red meats, game and stews.

una oportunidad única para acercarte en profundidad a la Do Valencia y al mundo del vino, asesorado por profesionales. A unique opportunity to get to know in depth the DO Valencia and the world of wine, assessed by professionals.

blueport altea Con una parcela propia de 1000 m², cada residencia tiene una construcción de aproximadamente 500 m², que incluyen:4 /5 dormitorios de lujo con terraza propia 4 +1 baños de diseñoUn salón principal rodeado de ventanales y terraza con vistas a la Bahíaespaciosa cocina Bulthaup abierta con una isla Un extenso y hermoso comedoracogedores salones adicionales terraza frente a la bahía de más de 40 m²Un gimnasio opcional totalmente equipado, incluye saunaUna sala de cine opcionalCocina exterior con barbacoapiscina desbordante y jacuzzi exteriorCómodos espacios para el servicio domésticoGaraje cubierto para tres coches y ascensorpatios y jardines.

With their own 1000 m² plots, each residence is approximately 500 m², which includes:4 /5 luxury bedrooms with their own terrace 4 +1 designer bathsA main lounge surrounded with picture windows and a terrace overlooking the bayA spacious Bulthaup island-style open kitchen A spacious, chic dining roomInviting additional lounges Terrace facing the bay sized over 40 square metresAn optional gym, totally equipped, including saunaAn optional cinema roomOutdoor kitchen with BBQHorizon-style pool and outdoor JacuzziComfortable spaces for domestic serviceCovered garage for 3 cars and liftPatios and gardens.

Un paso más allá. One step further.

Disfruta en el Hotel Palau Verd de una sensación de tranquilidad y bienestar. Enjoy at Hotel Palau Verd a sense of ease and wellbeing.

Casa palacete de principios del siglo XIX, conjuga hoy la historia con servicios modernos en perfecta armonía, en dos edificios acariciados por la influen-cia del Parque Natural del Montgó y la reserva ma-rina del mar de Las Rotas.Bajo una gran pinada centenaria, con palmeras, árboles y plantas autóctonas, se encuentra nuestra terraza Chill-Out, donde podrá disfrutar del sabor del tiempo.Dieciséis espaciosas habitaciones con bañera/ca-bina hidromasaje, vapor, aromaterapia, bar-restau-rante, salón social, sala de reuniones, piscina con cortina de agua y chorros para masaje subacuatico, garaje privado con acceso directo a las habitacio-nes, spa: sauna finlandesa, columna-ducha-hidro y jacuzzi, complementarán una estancia de ensueño.

The beautiful mansion built in the beginning of XIX century, today combining history and mo-dern services in perfect harmony in two premises surrounded by the Natural Resort of the Montgó mountain and the marine reserve of Las Rotas.Relax and enjoy our Chill-Out garden which you will find nestled in an ancient pine grove with palm trees, native trees and flora.16 spacious rooms with balcony or terrace, bathro-om with bathtubs or showers with hydro massa-ge, vapour, aromatherapy, bar-restaurant, lounge, conference room, swimming pool with waterfall and underwater massage, basement parking with direct access to the rooms, private spa: Finnish sau-na, hydro column shower and jacuzzi, designed to make your stay an enjoyable experience.

Hotel Palau Verd

pag. 66 emilio clemente Visita guiada de las instalaciones + cata y regalo.Visit, Tasting & Wine Gift.Guided tour through our facilities.

pag. 69 Hotel palau Verd 150 € Todos los días son san Valentín.Every day is Valentine’s Day.

pag. 71 sH Villa gadea + 34 966 817 100www.sh-hoteles-com

pag. 68 VinoH! una oportunidad única para acercarte en profundidad a la DO Valencia. A unique opportunity to get to know in depth the DO Valencia.

pag. 70 blueport altea un paso más allá. One step further.

pag. 76 sH Villa gadea Pack habitación doble para dos personas en régimen de alojamiento y desayuno buffet. Pack double room for two people for bed and breakfast.

pag. 74 Hotel palau Verd Tel. + 34 966 422 239www.palauverd.com

sPECialOFFErs

tradición y modernidad, la nueva forma de entender el vino de la Denomi-nación de origen de utiel-requena. Tradition and modernity, the new way of understanding the wine of Denomination of Origin Utiel-Requena.

imagen fiel del paisaje mediterráneo, la finca, caballero, ubicada en requena, está situada en el valle de viñedos atravesados por el río magro y el río cabriel. en un enclave de ensueño de gran valor paisajístico, se situa la bodega, que cuenta con una casa palaciega del siglo XiX restaurada a conciencia para conservar la esencia de la pro-ducción vinícola mediterránea. tradición y mo-dernidad, historia y nuevas tecnologías, unidas para la elaboración vinícola de emilio clemente. los diferentes vinos, nacidos de las 74 hectáreas de viñedos, son unos productos únicos, ya que las vñas Bobal y tardana son exclusivas de la zona y de una tradición ancestral.

Finca Caballero, in Requena is a true and fair re-flection of the Mediterranean landscape. It is lo-cated in the valley crossed by Magro and Cabriel river in a dreamlike spot. The beautiful scenery includes a nineteenth century mansion, carefully restored to preserve the essence of the Mediterra-nean wine production.Tradition and modernity, history and new techno-logies join for the Emilio Clemente wine making process. The various wines, borne of the 74 hec-tares of vineyards are unique products, like the Viñas Tardana and Bobal, exclusive to the area and of ancestral tradition.

bodegas emilio clemente

una oportunidad única para acercarte en profundidad a la Do Valencia y al mundo del vino, asesorado por profesionales. A unique opportunity to get to know in depth the DO Valencia and the world of wine, assessed by professionals.

en Vinoh! puedes realizar cursos, acudir a las de-gustaciones cada semana y a cenas maridadas. en el club de barricas de Vinoh! obtendrás un cupo anual de botellas de vino, así como la posibilidad de visitar la bodega. con el proyecto tuvinoh podrás fabricar tu vino eligiendo la variedad de uva, origen y tostado de barrica, tiempo de crianza y el momen-to de embotellado. para no perderte ninguna de las actividades que se realizan, puedes hacerte socio del club Vinoh!. una de las bodegas a destacar de la Denominación de origen Valencia es Josep tor-tosa, creada en el 2000. elabora vinos con su propia uva, transmitiendo a todos ellos la excelencia del fruto de la tierra. elabora cuatro vinos diferentes: tortosa blanco, portella, tortosa Barrica de autor y claus de celler.

At Vinoh! you can take courses, attend tastings every week and suppers with the wines carefully chosen to bring out the best of the food. At the Vinoh! Barrel Club you will get an annual quota of bottles of wine as well as the possibility of visiting the winery and tasting. The TuVinoh project allows you to produce your own wine choosing the grape, origin and barrel toast, ageing time and when it is bottled. So you don’t miss out on any of the activities you can become a member of the Vinoh! Club. One of the notable wine-ries in the Valencia Denomination of Origin is Josep Tortosa, created in 2000. It produces wines using its own grapes, transmitting the excellence of the fruits of the earth to all of them. Makes four different wines: Tortosa Blanco, Portella, Tortosa Barrica de Autor and Claus de Celler.

VinoH!

It’s BluePort Altea, a project including the crea-tion of 10 extraordinarily beautiful and comforta-ble villas located in the best available spot in Altea Hills – a unique place from which the views of the bay of Altea are simply unsurpassable, and where the peace and quiet, privacy and natural surroun-dings envelope each and every home here.With this important step forward, Altea Hills Estate launches a new signal to the market, reas-serting its investment capacities, assuring trust and confidence, and making a call for calm in these uncertain times.Altea Hills Estate is a well-consolidated com-pany that has respectable and recognised Swiss and Dutch investors amongst its shareholders.

el prestigioso Grupo altea Hills estate ha dado inicio a la construcción del más lujoso y exclusivo complejo de villas de lujo de la Costa Blanca. The prestigious Altea Hills Estate group has now started building the most luxu-rious exclusive of luxury village on the Costa Blanca.

Meg van aMstel

pag. 72 emilio clemente + 34 963 173 584www.eclemente.es

pag. 73 VinoH! + 34 963 748 600www.vinoh.es

pag. 75 meg Van amstel +34 965 840 660www.blueportaltea.com

luGarEsPlaCEs

CasasHOMEs

Page 65: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 65

cOMuNIDAD VAlENcIANA d.O. utiel requena y d.O. Valen-cia , regiones de vino. la luz que subyuga de altea, alicante. D.o. utiel requena and D.o. Valencia wine regions. marvellous light in Altea, Alicante.

GOLFTRAVEL&WINE

Page 66: gtw02 news

bOdegas emiliO Clemente

vaLenCia sPECial OFFErs

Mas información More Info Bodegas Emilio ClementeCamino san Blas, s/n. | 46340 requena (Valencia)Tel. +34 963 173 584 | www.eclemente.es

66 GOLF TRAVEL & WINE

promociÓn golf traVel & WineVisita y Cata (Duración 2 horas)Visita inicialVisita+Cata y regalo de uno de nuestros VinosVisita guiada de las instalaciones, casa señorial del siglo XiX, bodega, sala de barricas, paseos por los viñedor, además de la degustación de nuestro vino Emilio Clemente crianza 2004 y regalo de una botella para cada visitante de nuestro vino Peñas Negras Madurado 2005. la duración aproximada es de 1’5 horas. Disponemos de comedor.Precio por persona: 5 €Mínimo personas: 15 personasMáximo personas: 50 personas

reserve ahora, reserve now

golf traVel & Wine promotionVisit and Tasting (Duration 2 hours)initial VisitVisit, Tasting & Wine Gift.Guided tour through our facilities: nineteenth century manor house, winery, barrel room, walks around the Vineyards. In addition: wine tasting Emilio Clemente Crianza 2004 and gift of a bottle for each visitor of our Peñas Negras Aged 2005 wine. The duration is approximately 1.5 hours.We also have a restaurant.Price per person: 5 €Minimum people: 15 peopleMaximum people: 50 people

reserve ahora, reserve now

Page 67: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 67

Vino tinto preciored Wine price

Emilio Clemente crianza parenting 2004 10 €Emilio Clemente crianza parenting 2004 (1,5 l) 19 €Peñas Negras madurado matured 2005 5 €Peñas Negras madurado matured 2005 50cl. 4 €Peñas Negras joven young 2008 3,50 €Peñas Negras joven young 2005 3/8 2,60 €

Vino blanco precioWHite Wine priceFlorante fermentado barrica barrel fermented 2006 6 €

ediciÓn limitada, Vino tinto preciolimited edition, red Wine priceExcelencia Excellence Emilio Clemente 2006 38 €

Precio por botella Price per bottle

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

600 € Vuelo romanticoOferta Exclusiva: Viaje en Helicoptero desde Benidorm a Bodegas Emilio Clemente, Comida en bodega y regreso. romantic fligHtExclusive Offer. Fly with Helicopter from Benidorm to Emilio Clemente Cellar. Meal in Celler.

reserve ahora, reserve now

w w w . h e l i a c t i v o . c o m

Page 68: gtw02 news

vaLenCia sPECial OFFErs

Mas información More Info Vinoh!c/ Pascual y Genís, 8 | 46002 Valencia (Valencia)Tel. +34 963 748 600 | www.vinoh.es

68 GOLF TRAVEL & WINE

10,00 € josep tortosa barrica autorVariedades: 100% Monastrellalcohol: 13.5% vol.Crianza: 10 mesesColor: rojo cereza oscuro con irisiaciones rosácea- violáceasaroma: Generoso aroma, intenso y típico de la variedad, con notas de frutas muy maduras e incluso confituras sobre fondos de trufa y laurel.Gusto: Paladar amplio y goloso con excelentes y dulces taninos, que se abren hacia las notas frutales del aroma. Tras abrirse transmite matices de cuero y vainilla.Post-gusto: Persistencia media-larga y sensualMaridaje: Carnes rojas, caza y guisos.

Varieties: 100% MonastrellAlcohol: 13.5% vol.Ageing: 10 monthsColour: Dark cherry red with pinkish-violet iridescence. Aroma: A generous, intense aroma typical of the variety, with very ripe fruity and even jammy notes on a base of truffle and laurel. Taste: A broad, sweet palate with excellent, sweet tannins which open up to the fruity notes of the aroma. After opening up, it offers leathery and vanilla notes. Aftertaste: Medium-long sensual persistence. Ideal with: Red meat, game and stews.

10,50 € josep tortosa claus de cellerVariedades: 40% syrah, 40% Merlot y 20% TempranilloCrianza: 12 meses Color: rojo cereza muy vivoaroma: Gran intensidad aromática, confitura de ciruelas y moras mezclado con matices especiados de vainilla y regalizGusto: Paladar muy goloso y elegante, enriquecido con notas tostadas adquiridas en la crianza en roble.Post-gusto: largo con recuerdos especiadosTemperatura consumo: 13ºCalcohol: 13.5% vol.Maridaje: Carnes blancas y rojas, pastas y quesos.

Varieties: 40% Syrah, 40% Merlot and 20% TempranilloAgeing: 12 months Colour: Very bright cherry red Aroma: Great aromatic intensity, cherry and blackberry jam mixed with spicy hues of vanilla and liquorice. Taste: Very sweet, elegant palate, enriched with toasted notes acquired by ageing in oak. Aftertaste: Long with spicy mementos. Ideal drinking temperature: 13ºCAlcohol: 13.5% vol.Ideal with: White and red meats, pasta and cheese.

reserve ahora, reserve now

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

VinOH!

Page 69: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 69

vaLenCia sPECial OFFErs

Mas información More Info Hotel Palau Verd***Calle io, 1 | 03700 las rotas, Dénia (alicante)Tel. +34 966 422 239 | www.palauverd.com

150 € todos los días son san Valentín1 noche de alojamiento en habitación doble con bañera hidromasaje o cabina-hidro-vapor-aromaterapía, desayuno-buffet, garage, spa (30 minutos de circuito privado, jacuzzi y sauna finlandesa), y cena romántica a la luz de las velas. Oferta sujeta a disponibilidad.

eVery day is Valentine’s day1 night accommodation in a double room with whirlpool or steam shower, hydro-aromatherapy, buffet breakfast, garage, spa (30 minutes of private circuit, jacuzzi and Finnish sauna) and romantic dinner in the candlelight. Offer subject to availability.

reserve ahora, reserve now

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

HOtel palau Verd

Page 70: gtw02 news

70 GOLF TRAVEL & WINE

bluepOrt altea

vaLenCia PrOPiEDaDEs PrOPErTiEs

Con una parcela propia de 1000 m², cada residencia tiene una construcción de aproximadamente 500 m², que incluyen:4 /5 dormitorios de lujo con terraza propia 4 +1 baños de diseñoun salón principal rodeado de ventanales y terraza con vistas a la BahíaEspaciosa cocina Bulthaup abierta con una isla un extenso y hermoso comedoracogedores salones adicionales Terraza frente a la bahía de más de 40 m²un gimnasio opcional totalmente equipado, incluye saunauna sala de cine opcionalCocina exterior con barbacoaPiscina desbordante y jacuzzi exteriorCómodos espacios para el servicio domésticoGaraje cubierto para tres coches y ascensorPatios y jardines.

With their own 1000 m² plots, each residence is approximately 500 m², which includes:4 /5 luxury bedrooms with their own terrace 4 +1 designer bathsA main lounge surrounded with picture windows and a terrace overlooking the bayA spacious Bulthaup island-style open kitchen A spacious, chic dining roomInviting additional lounges Terrace facing the bay sized over 40 square metresAn optional gym, totally equipped, including saunaAn optional cinema roomOutdoor kitchen with BBQHorizon-style pool and outdoor JacuzziComfortable spaces for domestic serviceCovered garage for 3 cars and liftPatios and gardens.

Mas información More Info Meg van amstelC/ la Mar, 167 | 03590 altea (alicante)+34 965 840 660 | www.megvanamstel.com

un paso más allá. One step further.

Page 71: gtw02 news
Page 72: gtw02 news

72 GOLF TRAVEL & WINE

Tradición y modernidad, la nueva forma de entender el vino de la Denomi-nación de Origen de utiel-requena. Tradition and modernity, the new way of understanding the wine of Denomination of Origin Utiel-Requena.

imagen fiel del paisaje mediterráneo, la finca, Caballero, ubicada en requena, está situada en el valle de viñedos atravesados por el río Magro y el río Cabriel. En un enclave de ensueño de gran valor paisajístico, se situa la bodega, que cuenta con una casa palaciega del siglo XiX restaurada a conciencia para conservar la esencia de la pro-ducción vinícola mediterránea. Tradición y mo-dernidad, historia y nuevas tecnologías, unidas para la elaboración vinícola de Emilio Clemente. los diferentes vinos, nacidos de las 74 hectáreas de viñedos, son unos productos únicos, ya que las vñas Bobal y Tardana son exclusivas de la zona y de una tradición ancestral.

Finca Caballero, in Requena is a true and fair re-flection of the Mediterranean landscape. It is lo-cated in the valley crossed by Magro and Cabriel river in a dreamlike spot. The beautiful scenery includes a nineteenth century mansion, carefully restored to preserve the essence of the Mediterra-nean wine production.Tradition and modernity, history and new techno-logies join for the Emilio Clemente wine making process. The various wines, borne of the 74 hec-tares of vineyards are unique products, like the Viñas Tardana and Bobal, exclusive to the area and of ancestral tradition.

[email protected] bodegas: Camino san blas, s/n. | 46340 requena (Valencia)Oficinas: C/ malaga, 7 bajo | 46009 ValenCiatel. + 34 963 173 584www.eclemente.es

bodegas emilio clemente

vaLenCia luGarEs PlaCEs

Page 73: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 73

una oportunidad única para acercarte en profundidad a la DO Valencia y al mundo del vino, asesorado por profesionales. A unique opportunity to get to know in depth the DO Valencia and the world of wine, assessed by professionals.

En Vinoh! puedes realizar cursos, acudir a las de-gustaciones cada semana y a cenas maridadas. En el Club de barricas de Vinoh! obtendrás un cupo anual de botellas de vino, así como la posibilidad de visitar la bodega. Con el proyecto Tuvinoh podrás fabricar tu vino eligiendo la variedad de uva, origen y tostado de barrica, tiempo de crianza y el momen-to de embotellado. Para no perderte ninguna de las actividades que se realizan, puedes hacerte socio del Club Vinoh!. una de las bodegas a destacar de la Denominación de Origen Valencia es Josep Tor-tosa, creada en el 2000. Elabora vinos con su propia uva, transmitiendo a todos ellos la excelencia del fruto de la tierra. Elabora cuatro vinos diferentes: Tortosa blanco, Portella, Tortosa Barrica de autor y Claus de Celler.

At Vinoh! you can take courses, attend tastings every week and suppers with the wines carefully chosen to bring out the best of the food. At the Vinoh! Barrel Club you will get an annual quota of bottles of wine as well as the possibility of visiting the winery and tasting. The TuVinoh project allows you to produce your own wine choosing the grape, origin and barrel toast, ageing time and when it is bottled. So you don’t miss out on any of the activities you can become a member of the Vinoh! Club. One of the notable wine-ries in the Valencia Denomination of Origin is Josep Tortosa, created in 2000. It produces wines using its own grapes, transmitting the excellence of the fruits of the earth to all of them. Makes four different wines: Tortosa Blanco, Portella, Tortosa Barrica de Autor and Claus de Celler.

[email protected] c/pascual y genis, 8 | 46002 Valencia (Valencia)c/joaquin Costa, 53 | 46005 Valencia (Valencia)tel. + 34 963 748 600www.vinoh.es

vaLenCia luGarEs PlaCEs

Page 74: gtw02 news

74 GOLF TRAVEL & WINE

Disfruta en el Hotel Palau Verd de una sensación de tranquilidad y bienestar. Enjoy at Hotel Palau Verd a sense of ease and wellbeing.

Casa palacete de principios del siglo XiX, conjuga hoy la historia con servicios modernos en perfecta armonía, en dos edificios acariciados por la influen-cia del Parque Natural del Montgó y la reserva ma-rina del mar de las rotas.Bajo una gran pinada centenaria, con palmeras, árboles y plantas autóctonas, se encuentra nuestra terraza Chill-Out, donde podrá disfrutar del sabor del tiempo.Dieciséis espaciosas habitaciones con bañera/ca-bina hidromasaje, vapor, aromaterapia, bar-restau-rante, salón social, sala de reuniones, piscina con cortina de agua y chorros para masaje subacuatico, garaje privado con acceso directo a las habitacio-nes, spa: sauna finlandesa, columna-ducha-hidro y jacuzzi, complementarán una estancia de ensueño.

The beautiful mansion built in the beginning of XIX century, today combining history and mo-dern services in perfect harmony in two premises surrounded by the Natural Resort of the Montgó mountain and the marine reserve of Las Rotas.Relax and enjoy our Chill-Out garden which you will find nestled in an ancient pine grove with palm trees, native trees and flora.16 spacious rooms with balcony or terrace, bathro-om with bathtubs or showers with hydro massa-ge, vapour, aromatherapy, bar-restaurant, lounge, conference room, swimming pool with waterfall and underwater massage, basement parking with direct access to the rooms, private spa: Finnish sau-na, hydro column shower and jacuzzi, designed to make your stay an enjoyable experience.

Hotel palau Verd

[email protected] Calle io, 1 | 03700 las rotas, dénia (alicante)tel. + 34 966 422 239www.palauverd.com

vaLenCia luGarEs PlaCEs

Page 75: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 75

vaLenCia PrOPiEDaDEs PrOPErTiEs

It’s BluePort Altea, a project including the crea-tion of 10 extraordinarily beautiful and comforta-ble villas located in the best available spot in Altea Hills – a unique place from which the views of the bay of Altea are simply unsurpassable, and where the peace and quiet, privacy and natural surroun-dings envelope each and every home here.With this important step forward, Altea Hills Estate launches a new signal to the market, reas-serting its investment capacities, assuring trust and confidence, and making a call for calm in these uncertain times.Altea Hills Estate is a well-consolidated com-pany that has respectable and recognised Swiss and Dutch investors amongst its shareholders.

Hablamos de BluePort altea, un proyecto que com-prende la creación de 10 villas de extraordinaria belle-za y confort, ubicadas en el mejor espacio existente en altea Hills; un espacio único en el que las vistas a la Bahía de altea son insuperables, y en el que el silencio, la privacidad y la naturaleza, envuelven a todas y cada una de las residencias.Con este importante paso adelante, altea Hills Esta-te lanza una fuerte señal al mercado, reafirmando su capacidad de inversión, y asegurando la confianza, el respaldo y la tranquilidad que se busca en estos tiem-pos de incertidumbre.altea Hills Estate es una empresa consolidada que cuenta entre sus socios con respetables y reconocidos inversores suizos y holandeses.

El prestigioso Grupo altea Hills Estate ha dado inicio a la construcción del más lujoso y exclusivo complejo de villas de lujo de la Costa Blanca. The prestigious Altea Hills Estate group has now started building the most luxu-rious exclusive of luxury village on the Costa Blanca.

[email protected] C/ la mar, 167 | 03590 altea (alicante)+34 965 840 660www.blueportaltea.com

meg Van amstel

Page 76: gtw02 news
Page 77: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 77

GOLFTRAVEL&WINE

vaLenCia BussiNEs CluB

2010 Viernes 30 de abril friday 30 april

Jornada de networking de primavera.Muestra de helicópteros HeliactivoMuestra de interiorismo y propiedades Meg Van amstel.

Exhibition of Heliactivo HelicoptersInterior design and properties exhibition Meg Van Amstel.

una muestra de helicópteros y elementos de diseño combinados con vino en una bodega de producción variada y de excelente calidad. Combinaremos vino y productos de calidad.

An exhibition of helicopters and desing elements combined with wine in a celler that has an excellent variety and great quality production.

Más información More info+34 972 110 869 [email protected]

BoDeGAS meNDozA AlfAz Del PIexperienCiA enoturismo/experienCe Wine tourism

11,00 horas

11,00 Am

12,00 horas

12,00 Am

Page 78: gtw02 news

78 GOLF TRAVEL & WINE

CLUB DE gOLF SOjUELa

pack golf sojuela50 % descuento en green fees5 % descuento en precios Villa de abalosPack Golf Sojuela50% discount on Green Fees5% discount on prices Villa de Abalos

en un precioso paraje de bosques de robles y pinos silvestres, en el corazón de la rioja.In a beautiful forest of oak and Scots pines in the heart of La Rioja.

HOTEL VILLa DE áBaLOS

todas las personas que contraten cualquiera de nuestros servicios y que identifiquen que nos ha conocido mediante esta newsletter obtendrán un 5% de descuento.All persons who take any of our services and to identify known to us through this newsletter will get a 5% discount.

sensaciones es lo que percibimos a través de nuestros sentidos y que posteriormente guardamos como experiencias vividas. por eso, llamamos sensaciones a cada una de nuestras actividades enoturísticas.Sensations we perceive through our five sensesand that we keep as experiences. Wetherefore call each of our wine tourismactivities feelings.

pag. 80 club de golf sojuela pack golf travel & wine 201010% de descuento

pag. 81 Hotel Villa de ábalospack golf travel & wine 201010% de descuento

sPECialOFFErs

un gran diseño en un paraíso natural de robles, encinas y pinos negros. A great design in a natural paradise of oaks, black oaks and pines.

el club de golf sojuela, perteneciente al pro-grama platino, se encuentra dentro del complejo moncalvillo green, en el municipio de sojuela, a 16 Km. de logroño. cuenta con un diseño variado en un entorno privilegiado, en el que la estrategia de juego puede desempeñar un papel importante para poder lograr un gran resultado.ahora puede comprar un Derecho de uso de club de golf sojuela para disfrutar de este complejo con los mayores privilegios y beneficiarse además de excepcionales condiciones en el resto de camposexplotados por aymerich golf management.Dispone de varias instalaciones: 18 hoyos par 72, es-cuela de golf abierta a no socios, campo de prácticas, putting green, pistas de padel, cafetería, casa club con salones sociales, cafetería, restaurante, club ju-venil, vestuarios, cuarto de palos y tienda de golf.

Sojuela Golf Club, part of the Platinum Program, is located within the residential complex Moncal-villo Green in Sojuela municipality, 16 km from Logroño. A varied design makes it important to rely on strategy to achieve good results. You can now purchase a Right of Use of Sojuela Golf Club to enjoy this resort with the greatest privi-leges. Furthermore Sojuela enjoys the exceptional conditions of the rest of fields operated by Aymerich Golf Management.It has several facilities: 18 hole par 72 golf school open to non-members, driving range, putting green, paddle tennis courts, cafeteria, clubhouse with so-cial rooms, cafeteria, restaurant, youth club, locker room, sticks and golf shop.

club de golf sojuela

situada en el corazón de la rioja, este agradable hotel familiar está rodeado de campos surcados por las interminables hileras de viñas. Located in the heart of La Rioja, this friendly family hotel is surrounded by fields crisscrossed by endless rows of vineyards.

una casa solariega del siglo XVii de arquitectura tradicional reconvertida en hotel donde la piedra, la madera y la forja se combinan en una decoración con encanto, moderna y confortable. el éxito del hotel se basa en dos pilares: -la “cocina de merche”, una mano tradicional y a la vez innovadora que ofrece una selección de los más sabrosos platos de la gastronomía riojana acompa-ñados por una selecionada carta de vinos donde des-taca empatía, vino producido por los propietarios.-las actividades enoturísticas organizadas por José luis, master en viticultura y enología. paseos e in-terpretación del viñedo, catas comentadas de em-patía, rutas en bicicleta, maridajes de vino y jazz,...

A seventeenth century manor house with traditio-nal architecture converted to a hotel where stone, wood and wrought iron combine in a charming de-cor, modern and comfortable.The hotel’s success is based on two pillars:-The “merche kitchen, one hand traditional and yet innovative offering a selection of the tastiest dishes of the cuisine accompanied by Rioja wine selecio-nada which emphasizes empathy, wine produced by the owners.-The wine tourism activities organized by José Luis, master’s in viticulture and enology. Hiking and in-terpretation of the vineyard, guided tastings of em-pathy, bicycle routes, wine pairings, and jazz…

Hotel Villa de ábalos

pag. 82 club de golf sojuela +34 941 446 766www.clubdegolfsojuela.com

pag. 83 Hotel Villa de ábalos +34 941 334 302www.hotelvilladeabalos.com

luGarEsPlaCEs

Page 79: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 79

lA RIOjA la mejor región de españa, donde bodegas extraor-dinarias abren sus puertas con propuestas espectaculares, combinando golf y vino. spains best wine region, where outstan-ding wine cellers open their doors with spectacular proposals, combining Golf and wine.

GOLFTRAVEL&WINE

Page 80: gtw02 news

Club de gOlf sOjuela

Mas información More Info Club de Golf sojuelac/ solcampo nº 9 | 26376 sojuela (la rioja)Tel. +34 941 446 766 | www.clubdegolfsojuela.com

80 GOLF TRAVEL & WINE

Pack Golf sojuela50 % descuento en Green Fees5 % descuento en precios Villa de abalosPack Golf Sojuela50% discount on Green Fees5% discount on prices Villa de Abalos

reserve ahora, reserve now

En un precioso paraje de bosques de robles y pinos silvestres, en el corazón de la rioja.In a beautiful forest of oak and Scots pines in the heart of La Rioja.

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

La rioja sPECial OFFErs

Page 81: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 81

HOtel Villa de ábalOs

Mas información More Info Hotel Villa de ÁbalosPlaza Fermín Gurbindo, nº 2 | 26339 Ábalos (la rioja)Tel. +34 941 334 302 | www.hotelvilladeabalos.com

Todas las personas que contraten cualquiera de nuestros servicios y que identifiquen que nos ha conocido mediante esta newsletter obtendrán un 5% de descuento.All persons who take any of our services and to identify known to us through this newsletter will get a 5% discount.

sensaciones es lo que percibimos a través de nuestros sentidos y que posteriormente guardamos como experiencias vividas. Por eso, llamamos sensaciones a cada una de nuestras actividades enoturísticas.Sensations we perceive through our five sensesand that we keep as experiences. Wetherefore call each of our wine tourismactivities feelings.

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

La rioja sPECial OFFErs

Page 82: gtw02 news

82 GOLF TRAVEL & WINE

un gran diseño en un paraíso natural de robles, encinas y pinos negros. A great design in a natural paradise of oaks, black oaks and pines.

El Club de Golf sojuela, perteneciente al Pro-grama Platino, se encuentra dentro del complejo Moncalvillo Green, en el municipio de sojuela, a 16 Km. de logroño. Cuenta con un diseño variado en un entorno privilegiado, en el que la estrategia de juego puede desempeñar un papel importante para poder lograr un gran resultado.ahora puede comprar un Derecho de uso de Club de Golf sojuela para disfrutar de este complejo con los mayores privilegios y beneficiarse además de excepcionales condiciones en el resto de camposexplotados por aymerich Golf Management.Dispone de varias instalaciones: 18 hoyos par 72, es-cuela de golf abierta a no socios, campo de prácticas, putting green, pistas de padel, cafetería, casa club con salones sociales, cafetería, restaurante, club ju-venil, vestuarios, cuarto de palos y tienda de golf.

Sojuela Golf Club, part of the Platinum Program, is located within the residential complex Moncal-villo Green in Sojuela municipality, 16 km from Logroño. A varied design makes it important to rely on strategy to achieve good results. You can now purchase a Right of Use of Sojuela Golf Club to enjoy this resort with the greatest privi-leges. Furthermore Sojuela enjoys the exceptional conditions of the rest of fields operated by Aymerich Golf Management.It has several facilities: 18 hole par 72 golf school open to non-members, driving range, putting green, paddle tennis courts, cafeteria, clubhouse with so-cial rooms, cafeteria, restaurant, youth club, locker room, sticks and golf shop.

[email protected]/ solcampo nº 9 | 26376 sojuela (la rioja)+34 941 446 766www.clubdegolfsojuela.com

club de golf sojuela

La rioja sPECial OFFErs

Page 83: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 83

situada en el corazón de la rioja, este agradable hotel familiar está rodeado de campos surcados por las interminables hileras de viñas. Located in the heart of La Rioja, this friendly family hotel is surrounded by fields crisscrossed by endless rows of vineyards.

una casa solariega del siglo XVii de arquitectura tradicional reconvertida en hotel donde la piedra, la madera y la forja se combinan en una decoración con encanto, moderna y confortable. El éxito del hotel se basa en dos pilares: -la “cocina de merche”, una mano tradicional y a la vez innovadora que ofrece una selección de los más sabrosos platos de la gastronomía riojana acompa-ñados por una selecionada carta de vinos donde des-taca Empatía, vino producido por los propietarios.-las actividades enoturísticas organizadas por José luis, master en viticultura y enología. Paseos e in-terpretación del viñedo, catas comentadas de em-patía, rutas en bicicleta, maridajes de vino y jazz,...

A seventeenth century manor house with traditio-nal architecture converted to a hotel where stone, wood and wrought iron combine in a charming de-cor, modern and comfortable.The hotel’s success is based on two pillars:-The “merche kitchen, one hand traditional and yet innovative offering a selection of the tastiest dishes of the cuisine accompanied by Rioja wine selecio-nada which emphasizes empathy, wine produced by the owners.-The wine tourism activities organized by José Luis, master’s in viticulture and enology. Hiking and in-terpretation of the vineyard, guided tastings of em-pathy, bicycle routes, wine pairings, and jazz…

[email protected] plaza fermín gurbindo, nº 2 | 26339 ábalos (la rioja)+34 941 334 302www.hotelvilladeabalos.com

Hotel Villa de ábalos

La rioja sPECial OFFErs

Page 84: gtw02 news

84 GOLF TRAVEL & WINE

aLgODON

trf aeropuerto san rafael / algodon.3 noches de alojamiento en master suite,con desayuno.carro de golf para moverse dentro de la finca.green fee por 18 hoyos por día por persona.Visita y degustación en la Bodega.2 cenas en nuestro restaurant “chez gaston” (f&B).2 terapias de spa con aceite de oliva algodón.

us$ 980 (base doble)tarifa valida hasta el 30 de abril de 2010.

San Rafael Airport Trf / Algodon.3 nights accommodation in Master Suite,with breakfast.Golf cart to move within the farm.Green Fee for 18 holes per day per person.Visit and tasting at the Winery.2 dinners at our Restaurant “Chez Gaston” (F & B).2 Spa therapies with Algodón olive oil.

U.S. $ 980 (double occupancy)Rates valid until April 30, 2010.

auténtico golf travel, spa, gastronomía y Vinos algodon argentina.Authentic Golf Travel, Spa, Gastronomy and Wine Algodon Argentina.

FINCa DINaMIaen finca Dinamia compartimos un espíritu de máximo respeto y cuidado hacia la tierra y sus frutos, por eso nos identificamos con la filosofía de la producción orgánica y del cultivo Biodinámico. empleamos técnicas que mantienen la fertilidad, la biodiversidad y el equilibrio del suelo, protegiendo los recursos naturales y la salud de los consumidores.At Finca Dinamia we profoundly respect and care for the land and its fruit. That is why we embrace the principles of organic and biodynamic winemaking. We apply techniques that protect soil fertility, biodiversity and balance, with the aim to safeguard sustainability of natural resources and consumer health.

aNTIS WINESBordeaux style blend of Merlot, Malbec and Cabernet sauvignon. It is our flagship wine Merlot grapes are cultivated in Maipu at 800 meters of altitude, in a very rocky soil with excellent drainage and yields of 20 hL/acre: Malbec grapes are from Lujan de Cuyo, at 1050 meters of altitude and from 60 to 90 years old vines with yields of 15 hl/acre. Cabernet Sauvignon is also from Maipu and has yields of 25 hL/acre. This wine is 100% oak matured for 14 months, in small French barrels of first use. Its alcohol content is 14.5%/vol. Of an intense ruby-purple color and deep aromas of ripe plum and berries. It is a full bodied wine. with a complex structure and layers of ripe black fruits cocoa and vanilla. It is very well balanced, with supple tannins and a long plaseant finish.

es nuestro vino insignia elaborado conlas mejores uvas, materiales y técnicas devinificación. es un blend de vinos de 45%malbec (de vides de 90 años de edad enluján de cuyo, a 1050 m.s.n.m.), 40%cabernet sauvignon (finca cahuin,maipú), y 15% de merlot, (de maipú, a800m.s.n.m.), tiene 100% de crianza enbarricas de roble francés de primer uso por18 meses.De color rubí-púrpura profundo, intensobouquet a ciruelas maduras y frutos delbosque. en la boca, es un vino de cuerpo,de estructura compleja, con notas de frutosmaduros, cacao y vainilla. es balanceado,de taninos dulces y un persistente yagradable final.

pag. 86 algodon Wine estates 3 noches de alojamiento en Master suite. 3 nights accommodation in Master Suite.us$ 980

pag. 88 finca dinamia Compartimos un espíritu de máximo respeto y cuidado hacia la tierra y sus frutos. We profoundly respect and care for the land and its fruit.

pag. 87 antis Wines Cahuin Cuvee reserva es nuestro vino insignia elaborado con las mejores uvas. Bordeaux style blend of Merlot, Malbec and Cabernet sauvignon.

sPECialOFFErs

Quienes visiten algodon Wine estates champion club, podrán disfrutar de inolvidables cabalgatas, paseos en bicicleta y caminatas a la veda de los impresionantes escenarios naturales y vistas que ofrece la región. Those who visit Algodon Wine Estates Champions Club will enjoy wine, golf and unforgettable hikes contemplating the wonderful views and natural scenery this region offers. Also horse and bike rides.

algodon Wine estates champion club ofrece entre sus atractivos, además de la producción de excelentes vinos, una cancha de golf de 18 hoyos, un restaurant premiado que ofrece exquisitos pla-tos gourmet a base de productos regionales, en-cantadores tours vitivinícolas y degustaciones y un elegante lodge de estilo rural que ofrece modernas instalaciones y un destacado servicio y confort para que sus huéspedes se sientan “como en casa”.además cuenta con una nueva y espectacular can-cha de golf de 18 hoyos, enmarcada por el increí-ble paisaje que ofrece la región con sus viñedos, plantaciones de frutales y la sierra pintada como escenario de fondo.

Algodon Wine Estates Champion Club offers, apart from its own excellent production of wines, a 18- hole golf course. Its award winning restau-rant delivers delicious gourmet dishes prepared with regional products; Algodon proposes beautiful wine tours and wine tasting at an elegant rural style lodge that provides its guests with modern facilities and an outstanding service that makes them feel at home. With a incredible view of the region’s vineyards, fruit plantations and Sierra Pintada as a back-ground scenery, Algodon Wine Estates has a new and spectacular 18- hole, par 72 (7,410) golf cour-se. There is a pro-shop where golfers can rent golf cars or buy golf clubs or accessories.

algodon Wine estates

sabio es el hombre que vive en armonía entre el cielo y la tierra sin alterar la naturaleza que nos dio origen. “Buenalma” nace de unir un “buen vino”, con el hombre, la tierra y el universo. A man in harmony between heaven and earth without altering nature is a wise man. “Buenalma” was born from the junction of “good wine” with man, earth and universe.

compartimos un espíritu de máximo respeto y cui-dado hacia la tierra y sus frutos. nos identificamos con la filosofía de producción orgánica y del cultivo bio dinámico.empleamos técnicas que mantienen la fertilidad, la biodiversidad y el equilibrio del suelo, prote-giendo los recursos naturales y la salud de los consumidores. Buenalma, un vino que despierta nuestro estado de conciencia: llega al corazón y hace vibrar nues-tro espíritu. un vino entre el cielo y la tierra.

We share a spirit of utmost respect and care for ear-th and its fruits. We identify with the organic and biodynamic cultivation philosophy. Our techniques maintain fertility, biodiversity and the balance of soil, protecting natural resources and consumer health.. Buenalma, a wine that awakens our consciousness: it reaches heart and makes our spirit vibrate. A wine between heaven and earth.

finca dinamia

crear vinos con estilo europeo en el nuevo mundo, vinos de alta calidad que se acerquen al bebedor de vinos y no solamente al conocedor especia-lizado. Create European-style wines in the New World, high quality wines that come close to drinking wine and not only knowledgeable specialist.

antis Wines es una bodega construída por Don to-mas machado de Villafañe en 2001, orientada a una pequeña producción de vinos estate en su propio terroir, sin embargo, la familia Villafañe ha estado en el negocio del vino durante los últimos 400 años cuando Don manuel Villafañe llegó a sudamérica desde españa como soldado, estableciéndose en lo que hoy es la rioja argentina y plantando uvas para vender luego el vino a los sacerdotes españoles y a los colonos que venían al nuevo mundo. nuestros vinos, son criados en los pies de la cor-dillera de los andes, atendiendo los viñedos y cui-dando a diario de los líquidos en la bodega, la mis-ma tradición de nuestra familia desde su llegada a sudamérica en 1611.

Antis Wines is a winery built by Don Tomas Ma-chado de Villafañe in 2001, aimed at a small pro-duction Estate wines in their own terroir. However, Villafañe family has been in the wine business for the past 400 years. When Don Manuel Villafañe came to South America from Spain as a soldier he settled in what is now La Rioja, Argentina. He plan-ted grapes for wine and sold them to the Spanish priests and settlers who came to the New World. Our wines are raised in the foothills of the Andes Mountains. We take good care of our vineyards and the liquids of the cellar. We follow our fami-lies tradition since their arrival in South America in 1611.

antis Wines

pag. 89 algodon Wine estates (+54-11) 5237-1405www.algodonwinestates.com

pag. 91 finca dinamia +54 (02627) 438 298www.fincadinamia.com

pag. 90 antis Wines 54-9114-9910675www.donmanuelvillafane.com www.antiswines.com

luGarEsPlaCEs

Page 85: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 85

MENDOzA ARGENtINA argentina, país rico y diverso. men-doza y salta le abren la experiencia a su alma! Argentina, rich and diverse country. mendoza and salta open experience for your soul!

GOLFTRAVEL&WINE

Page 86: gtw02 news

algOdOn

pack golf traVel & Wine 2010Trf aeropuerto san rafael / algodon.3 noches de alojamiento en Master suite,con desayuno.Carro de golf para moverse dentro de la finca.Green Fee por 18 hoyos por día por persona.Visita y degustación en la Bodega.2 cenas en nuestro restaurant “Chez Gaston” (F&B).2 terapias de spa con aceite de oliva algodón. precio total para dos personas us$ 980 (base doble)Tarifa valida hasta el 30 de abril de 2010.reserve ahora, reserve now

pack golf traVel & Wine 2010San Rafael Airport Trf / Algodon.3 nights accommodation in Master Suite,with breakfast.Golf cart to move within the farm.Green Fee for 18 holes per day per person.Visit and tasting at the Winery.2 dinners at our Restaurant “Chez Gaston” (F & B).2 Spa therapies with Algodón olive oil. total price for tWo peopleU.S. $ 980 (double occupancy)Rates valid until April 30, 2010.reserve ahora, reserve now

Mas información More Info algodon Wine Estatesruta Nacional Nº 144 Km. 674 | Cuadro Benegas, san rafael, Mendoza (argentina)Tel. (+54 2627) 429020 Ext. 31 | www.algodonwinestates.com

86 GOLF TRAVEL & WINE

auténtico Golf Travel, spa, Gastronomía y Vinos algodon argentina.Authentic Golf Travel, Spa, Gastronomy and Wine Algodon Argentina.

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

argentina sPECial OFFErs

Page 87: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 87

antis WinescaHuin cuVee reserVe mendozaBordeaux style blend of Merlot, Malbec and Cabernet sauvignon. It is our flagship wine Merlot grapes are cultivated in Maipu at 800 meters of altitude, in a very rocky soil with excellent drainage and yields of 20 hL/acre: Malbec grapes are from Lujan de Cuyo, at 1050 meters of altitude and from 60 to 90 years old vines with yields of 15 hl/acre. Cabernet Sauvignon is also from Maipu and has yields of 25 hL/acre. This wine is 100% oak matured for 14 months, in small French barrels of first use. Its alcohol content is 14.5%/vol. Of an intense ruby-purple color and deep aromas of ripe plum and berries. It is a full bodied wine. with a complex structure and layers of ripe black fruits cocoa and vanilla. It is very well balanced, with supple tannins and a long plaseant finish.

caHuin cuVee reserVa mendozaEs nuestro vino insignia elaborado conlas mejores uvas, materiales y técnicas devinificación. Es un blend de vinos de 45%Malbec (de vides de 90 años de edad enluján de Cuyo, a 1050 m.s.n.m.), 40%Cabernet sauvignon (Finca Cahuin,Maipú), y 15% de Merlot, (de Maipú, a800m.s.n.m.), tiene 100% de crianza enbarricas de roble Francés de primer uso por18 meses.De Color rubí-púrpura profundo, intensobouquet a ciruelas maduras y frutos delbosque. En la boca, es un vino de cuerpo,de estructura compleja, con notas de frutosmaduros, cacao y vainilla. Es balanceado,de taninos dulces y un persistente yagradable final.

Mas información More Info antis Winesruta 60 y Canal san Martín | Maipú 3529 Mendoza (argentina)Tel. 54-9114-9910675 | www.donmanuelvillafane.com | www.antiswines.com

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

argentina sPECial OFFErs

Page 88: gtw02 news

finCa dinamiaEn Finca Dinamia compartimos un espíritu de máximo respeto y cuidado hacia la tierra y sus frutos, por eso nos identificamos con la filosofía de la producción Orgánica y del cultivo Biodinámico. Empleamos técnicas que mantienen la fertilidad, la biodiversidad y el equilibrio del suelo, protegiendo los recursos naturales y la salud de los consumidores.At Finca Dinamia we profoundly respect and care for the land and its fruit. That is why we embrace the principles of organic and biodynamic winemaking. We apply techniques that protect soil fertility, biodiversity and balance, with the aim to safeguard sustainability of natural resources and consumer health.

Mas información More Info algodon Fina DinamiaEl Moro s/n | rama Caida, san rafael, Mendoza (argentina)Tel. (+54 2627) 438 298 | www.fincadinamia.com

88 GOLF TRAVEL & WINE

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

argentina sPECial OFFErs

Page 89: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 89

Quienes visiten algodon Wine Estates Champion Club, podrán disfrutar de inolvidables cabalgatas, paseos en bicicleta y caminatas a la veda de los impresionantes escenarios naturales y vistas que ofrece la región. Those who visit Algodon Wine Estates Champions Club will enjoy wine, golf and unforgettable hikes contemplating the wonderful views and natural scenery this region offers. Also horse and bike rides.

algodon Wine Estates Champion Club ofrece entre sus atractivos, además de la producción de excelentes vinos, una cancha de golf de 18 hoyos, un restaurant premiado que ofrece exquisitos pla-tos gourmet a base de productos regionales, en-cantadores tours vitivinícolas y degustaciones y un elegante lodge de estilo rural que ofrece modernas instalaciones y un destacado servicio y confort para que sus huéspedes se sientan “como en casa”.además cuenta con una nueva y espectacular can-cha de golf de 18 hoyos, enmarcada por el increí-ble paisaje que ofrece la región con sus viñedos, plantaciones de frutales y la sierra Pintada como escenario de fondo.

Algodon Wine Estates Champion Club offers, apart from its own excellent production of wines, a 18- hole golf course. Its award winning restau-rant delivers delicious gourmet dishes prepared with regional products; Algodon proposes beautiful wine tours and wine tasting at an elegant rural style lodge that provides its guests with modern facilities and an outstanding service that makes them feel at home. With a incredible view of the region’s vineyards, fruit plantations and Sierra Pintada as a back-ground scenery, Algodon Wine Estates has a new and spectacular 18- hole, par 72 (7,410) golf cour-se. There is a pro-shop where golfers can rent golf cars or buy golf clubs or accessories.

[email protected] nacional nº 144 Km. 674 | Cuadro benegas-san rafael, mendoza (argentina)(+54-11) 5237-1405www.algodonwinestates.com

algodon Wine estates

argentina PrOPiEDaDEs PrOPErTiEs

Page 90: gtw02 news

90 GOLF TRAVEL & WINE

Crear vinos con estilo europeo en el Nuevo Mundo, vinos de alta calidad que se acerquen al bebedor de vinos y no solamente al conocedor especia-lizado. Create European-style wines in the New World, high quality wines that come close to drinking wine and not only knowledgeable specialist.

antis Wines es una bodega construída por Don To-mas Machado de Villafañe en 2001, orientada a una pequeña producción de vinos Estate en su propio terroir, sin embargo, la familia Villafañe ha estado en el negocio del vino durante los últimos 400 años cuando Don Manuel Villafañe llegó a sudamérica desde España como soldado, estableciéndose en lo que hoy es la rioja argentina y plantando uvas para vender luego el vino a los sacerdotes españoles y a los colonos que venían al Nuevo Mundo. Nuestros vinos, son criados en los pies de la Cor-dillera de los andes, atendiendo los viñedos y cui-dando a diario de los líquidos en la bodega, la mis-ma tradición de nuestra familia desde su llegada a sudamérica en 1611.

Antis Wines is a winery built by Don Tomas Ma-chado de Villafañe in 2001, aimed at a small pro-duction Estate wines in their own terroir. However, Villafañe family has been in the wine business for the past 400 years. When Don Manuel Villafañe came to South America from Spain as a soldier he settled in what is now La Rioja, Argentina. He plan-ted grapes for wine and sold them to the Spanish priests and settlers who came to the New World. Our wines are raised in the foothills of the Andes Mountains. We take good care of our vineyards and the liquids of the cellar. We follow our fami-lies tradition since their arrival in South America in 1611.

[email protected] 60 y Canal san martín | maipú 3529 mendoza (argentina)54-9114-9910675www.donmanuelvillafane.com | www.antiswines.com

antis Wines

argentina luGarEs PlaCEs

Page 91: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 91

sabio es el hombre que vive en armonía entre el cielo y la tierra sin alterar la naturaleza que nos dio origen. “Buenalma” nace de unir un “buen vino”, con el hombre, la tierra y el universo. A man in harmony between heaven and earth without altering nature is a wise man. “Buenalma” was born from the junction of “good wine” with man, earth and universe.

Compartimos un espíritu de máximo respeto y cui-dado hacia la tierra y sus frutos. Nos identificamos con la filosofía de producción orgánica y del cultivo bio dinámico.Empleamos técnicas que mantienen la fertilidad, la biodiversidad y el equilibrio del suelo, prote-giendo los recursos naturales y la salud de los consumidores. Buenalma, un vino que despierta nuestro estado de conciencia: llega al corazón y hace vibrar nues-tro espíritu. un vino entre el cielo y la tierra.

We share a spirit of utmost respect and care for ear-th and its fruits. We identify with the organic and biodynamic cultivation philosophy. Our techniques maintain fertility, biodiversity and the balance of soil, protecting natural resources and consumer health.. Buenalma, a wine that awakens our consciousness: it reaches heart and makes our spirit vibrate. A wine between heaven and earth.

[email protected] moro s/n | rama Caida, san rafael, mendoza (argentina)+54 (02627) 438 298www.fincadinamia.com

finca dinamia

argentina luGarEs PlaCEs

Page 92: gtw02 news

92 GOLF TRAVEL & WINE

CaFaYaTE WINE RESORTpara los contactos del golf travel &Wine Business club, Viñas de cafayateWine resort ofrece un 10% de descuentosobre sus tarifas de mostrador para todas lasnuevas reservas.

26 enero 2010 a 31 de Diciembre 2010.

for all golf travel & Wine Business club contacts,10% discount on all rates for all new reservations.

January 26, 2010 at 31 December 2010.

pag. 94 cafayate Wine resort Ofrece un 10% de descuentosobre sus tarifas de mostrador.Offers 10% discount on all rates for all new reservations.

sPECialOFFErs

construído en medio de una finca de viñedos y a los pies del imponentecerro san isidro, cafayate Wine resort es un lugar único para disfrutar debuenos vinos, paisajes increibles y tranquilidad. Built in the middle of anestate of vineyards at the foot of the imposing San Isidro Hill, Cafate WineRe-sort is a unique spot e to enjoy good wine, an incredible landscape and peace.

cafayate Wine resort cuenta con 12 ha-bitaciones dobles (matrimonial o twin), triples y simples con desayuno incluido. las habitaciones tienen salida a una amplia galería-balcón con vista a los viñedos, a los cerros de granito y a la Quebrada de cafayate. ofrece degustaciones de vinos en impor-tantes bodegas de cafayate, desde las tradicionales y prestigiosas etchart, lavaque y Domingo Hnos. hasta pequeñas bodegas boutique y premium, como finca las nubes de José luis mounier o el porvenir. también caminatas por la finca calcha-quí, donde se encuentra ubicado el wine resort, y por los viñedos.

WINE RESORT has 12 double rooms (with twin or queen size beds), triple and single. Breakfast is included. The rooms have access to a spacious cove-red balcony overlooking the vineyards, granite hills, and Cafayate Canyon.Wine-tasting in important wineries in Cafayate, ranging from the traditional and prestigious Et-chart, Lavaque, and Domingo Hnos. to small wine shops and premium wineries such as Finca Las Nubes de José Luis Mounier or El Porvenir, and Hike across Calchaquí Estate where the wine resort islocated and visit to its vineyards.

cafayate Wine resort

La Estancia de Cafayate es un sueño que gradualmente se hace realidad, consiste de 550 hectáreas de tierra rodeado de Los magníficos Cerros Andinos. La Estancia de Cafayate is a dream that gradually becomes a reality, consists of 550 acres of land surrounded by the magnificent Andean foothills.

El terreno incluye alrededor de 350 lotes que fueron cuidadosamente planeados para bordear espacios abiertos. Los viñedos son una parte importante de La Estancia con 72 hectáreas de viñas, los residen-tes pueden disfrutar la vida de un vitivinícola parti-cipando de la cosecha, colaborando con la elección de los varietales y recibiendo una asignación anual de vino hecho en la bodega de la propiedad.El clubhouse de golf, el Heath Club, es comple-tísimo. El edificio está en funcionamiento con un restaurante, bar y pro-shop. El Campo de Golf está en pleno proceso de desarrollo, los primeros 9 hoyos están terminados y todos los demás han sido sem-brados, estará terminada para mediados del 2010.

The land includes about 350 lots that were care-fully planned to skirt open spaces. The vines are an important part of La Estancia with 72 acres of vineyards, residents can enjoy the life of a wine harvest participating, collaborating with the choice of varietals and receiving an annual allowance of wine made in the hold of the property .The golf clubhouse, the Heath Club, is very com-plete. The building is running a restaurant, bar and pro shop. The Golf Course is in the process of development, the first 9 holes are completed and all others have been planted, will be completed by mid 2010.

La Estancia dE cafayatE

pag. 95 cafayate Wine resort +54 (03868) 422 272/282www.cafayatewineresort.com

pag. 96 la estancia de cafayate +54 387 4223146www.laestanciadecafayate.com

luGarEsPlaCEs

CasasHOMEs

Page 93: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 93

sAltA ARGENtINA argentina, país rico y diverso. mendo-za y salta le abren la experiencia a su alma! Argentina, rich and diverse country. mendoza and salta open experience for your soul!

GOLFTRAVEL&WINE

Page 94: gtw02 news

Cafayate Wine resOrtpack golf traVel & Wine 2010Para los contactos del Golf Travel &Wine Business Club, Viñas de CafayateWine resort ofrece un 10% de descuentosobre sus tarifas de mostrador para todas lasnuevas reservas.Vigencia: 26 Enero 2010 a 31 de Diciembre 2010.

golf traVel & Wine pack 2010For all Golf Travel & Wine Business Club Contacts,10% discount on all rates for all new reservations.effectiVe:January 26, 2010 at 31 December 2010.reserve ahora, reserve now

Mas información More Info Cafayate Wine resortFca. Calchaquí s/n | (a4427aED) Cafayate, salta (argentina)Tel. +54 (03868) 422 272/282 | www.cafayatewineresort.com

94 GOLF TRAVEL & WINE

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

argentina sPECial OFFErs

Page 95: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 95

Construído en medio de una finca de viñedos y a los pies del imponentecerro san isidro, Cafayate Wine resort es un lugar único para disfrutar debuenos vinos, paisajes increibles y tranquilidad. Built in the middle of anestate of vineyards at the foot of the imposing San Isidro Hill, Cafate WineRe-sort is a unique spot e to enjoy good wine, an incredible landscape and peace.

CaFayaTE WiNE rEsOrT cuenta con 12 ha-bitaciones dobles (matrimonial o twin), triples y simples con desayuno incluido. las habitaciones tienen salida a una amplia galería-balcón con vista a los viñedos, a los cerros de granito y a la Quebrada de Cafayate. Ofrece degustaciones de vinos en impor-tantes bodegas de Cafayate, desde las tradicionales y prestigiosas Etchart, lavaque y Domingo Hnos. hasta pequeñas bodegas boutique y premium, como Finca las Nubes de José luis Mounier o El Porvenir. También caminatas por la Finca Calcha-quí, donde se encuentra ubicado el wine resort, y por los viñedos.

WINE RESORT has 12 double rooms (with twin or queen size beds), triple and single. Breakfast is included. The rooms have access to a spacious cove-red balcony overlooking the vineyards, granite hills, and Cafayate Canyon.Wine-tasting in important wineries in Cafayate, ranging from the traditional and prestigious Et-chart, Lavaque, and Domingo Hnos. to small wine shops and premium wineries such as Finca Las Nubes de José Luis Mounier or El Porvenir, and Hike across Calchaquí Estate where the wine resort islocated and visit to its vineyards.

[email protected] fca. Calchaquí s/n (a4427aed) Cafayate, salta (argentina)+54 (03868) 422 272/282www.cafayatewineresort.com

cafayate Wine resort

argentina luGarEs PlaCEs

Page 96: gtw02 news

96 GOLF TRAVEL & WINE

la Estancia de Cafayate es un sueño que gradualmente se hace realidad, consiste de 550 hectáreas de tierra rodeado de los magníficos Cerros andinos. La Estancia de Cafayate is a dream that gradually becomes a reality, consists of 550 acres of land surrounded by the magnificent Andean foothills.

El terreno incluye alrededor de 350 lotes que fueron cuidadosamente planeados para bordear espacios abiertos. los viñedos son una parte importante de la Estancia con 72 hectáreas de viñas, los residen-tes pueden disfrutar la vida de un vitivinícola parti-cipando de la cosecha, colaborando con la elección de los varietales y recibiendo una asignación anual de vino hecho en la bodega de la propiedad.El clubhouse de golf, el Heath Club, es comple-tísimo. El edificio está en funcionamiento con un restaurante, bar y pro-shop. El Campo de Golf está en pleno proceso de desarrollo, los primeros 9 hoyos están terminados y todos los demás han sido sem-brados, estará terminada para mediados del 2010.

The land includes about 350 lots that were care-fully planned to skirt open spaces. The vines are an important part of La Estancia with 72 acres of vineyards, residents can enjoy the life of a wine harvest participating, collaborating with the choice of varietals and receiving an annual allowance of wine made in the hold of the property .The golf clubhouse, the Heath Club, is very com-plete. The building is running a restaurant, bar and pro shop. The Golf Course is in the process of development, the first 9 holes are completed and all others have been planted, will be completed by mid 2010.

la estancia de cafayate

argentina PrOPiEDaDEs PrOPErTiEs

[email protected] ruta nacional 40 Km 4340 | Cafayate, salta (argentina)+54 387 4223146www.laestanciadecafayate.com

Page 97: gtw02 news

97 GOLF TRAVEL & WINE

GOLFTRAVEL&WINE

disconnect

Page 98: gtw02 news

98 GOLF TRAVEL & WINE

Haga un puente entre la Historia y la arquitectura moderna, en un espa-cio de características sin par. sorpréndase con la innovación, la originali-dad y con una hospitalidad única, Link History to Modern Architecture at an exquisite place. Be surprised with innovation, originality and the unique hospitality.

Hotel m’ar de ar aqueduto

58 habitaciones y 4 suites concebidas para crear una atmósfera única que combina bienestar con sofisticación y diseño. restaurante para 80 perso-nas, con servicio a la carta y un ambiente de ele-gancia y buen gusto. cocina creativa y sofisticada, de inspiración mediterránea, con respeto por los sabores tradicionales portugueses. Dos habitacio-nes especialmente equipadas para estancias com-binadas con los programas del spa, que dispone de 5 espacios, gimnasio, sauna, baño Vichy e hidro-masaje. Dos piscinas exteriores, un amplio jardín y varias terrazas con una panorámica fantástica sobre los monumentos circundantes.

58 bedrooms and 4 suites conceived to create a unique atmosphere blending well-being, utmost sophistication and design. The restaurant sits 80, has an extensive à la carte menu and an atmosphere of good taste and elegance. Creative and sophisticated cuisine of Mediterranean origin, yet respecting the traditional Portuguese flavors. Two bedrooms specially equipped for stays combined with the spa programs, comprising 5 cabinets, gym, sauna, Vichy bath and hydro-massage. Two outdoor swimming pools, a vast garden and several esplanades with a fantastic overview to the surrounding monuments.

para quienes quieren o pasar unas vacaciones en alentejo, casas rurales con todo el encanto. si la intención es vivir o invertir allí, el asesoramien-to inmobiliario más completo. For people who would like to spend their holiday in Alentejo, in rural homes full of charm. If your intention is to live there or invest, we offer complete property assessment.

“nuestra tierra, su placer” es la filosofía de nora Blue. un equipo dispuesto las 24 horas a cubrir las necesidades de los huéspedes de las casas rurales como si se encontraran en un hotel urbano; ellos sólo deben preocuparse por descu-brir las emociones que les esperan en alentejo. mientras tanto, estos profesionales están ca-pacitados para preparar experiencias a medida. gozar de la naturaleza, los castillos medievales, o el circuito megalítico, son algunas opciones. la gastronomía excelente, los vinos, y la ciudad de Évora, patrimonio mundial de la unesco, son los puntos imprescindibles del viaje.

Nora Blue’s philosophy is “Our land, your pleasure”. A team willing to offer its support 24 hours a day to meet the needs of the guests in the rural homes as if they were in an urban hotel; guests only have to worry about discovering all the emotions waiting for them in the Alentejo region. Meanwhile, our professionals are trained to prepare customised experiences. Enjoying the nature, the mediaeval castles or the megalithic circuit are just some of the options. The excellent gastronomy, the wines and the city of Évora, which is UNESCO World Heritage, are the essential parts of the trip.

alentejo rentals casas rurales

pag. 102 Hotel m’ar de ar aqueduto + 351 266 740 700www.mardearhotels.com

pag. 103 alentejo rentals casas rurales + 351 266 758 033 www.alentejorentals.com

luGarEsPlaCEs

MOTORCYCLING TOWARDS ÉVORA

M’ar De ar Hotels and Hertz prepared a unique experience:This offer includes motorcycle rental, 2 nights (friday and saturday) and 2 days (from friday through sunday at 7:00 pM). lodging at M’ar De ar Muralhas + BMW f650 Gs.

Up to 31/03/2010274 € 290 € from 01/04 through 31/10/2010310 € 326 € reserve ahora

M’Ar De Ar Hotels and Hertz prepared a unique experience:This offer includes motorcycle rental, 2 nights (Friday and Saturday) and 2 days (from Friday through Sunday at 7:00 PM). Lodging at M’Ar De Ar Muralhas + BMW F650 GS.

Up to 31/03/2010274 € 290 € From 01/04 through 31/10/2010310 € 326 € reserve now

el espíritu de la aventuraThe spirit of adventure

alentejo rentals casas rurales

150 € 4 pax, casa em simpática quinta localizada a 2km do centro de Évora, com uma excelente piscina e jardim.Um local muito interessante para quem procura o sossego, mas que quer também usufruir do que Évora tem para lhe oferecer.

150 € 4 Pax, casa em simpática quinta localizada a 2km do centro de Évora, com uma excelente piscina e jardim.Um local muito interessante para quem procura o sossego, mas que quer também usufruir do que Évora tem para lhe oferecer.

180 € 8 pax, bonita quintinha não muito longe de Évora, numa zona tranquila e sem vizinho.ambiente familiar, casa restaurada e muito agradável.o sítio ideal para umas férias de 2 casais amigos com 2 filhos cada.

180 € 8 Pax, bonita quintinha não muito longe de Évora, numa zona tranquila e sem vizinho.Ambiente familiar, casa restaurada e muito agradável.O sítio ideal para umas férias de 2 casais amigos com 2 filhos cada.

Nuestra tierra, tu placerOur land, your pleasure

pag. 100 Hotel m’ar de ar aqueduto M’ar De ar Hotels and Hertz prepared a unique experience.M’Ar De Ar Hotels and Hertz prepared a unique experience.

pag. 101 alentejo rentals casas rurales Casa em simpática quinta localizada a 2km de Évora. Casa em simpática quinta localizada a 2km de Évora.

sPECialOFFErs

Page 99: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 99

PORtuGAl | AlENtEjO la gastronomía excelente, los vinos, y la ciudad de évora, patrimonio mundial de la unesCO, son los puntos imprescindibles del viaje. the excellent gastronomy, the wines and the city of Évora, which is unesCo World Heritage, are the essential parts of the trip.

GOLFTRAVEL&WINE

Page 100: gtw02 news

mOtOrCyCling tOWards éVOra

Mas información More Info Hotel M'ar de ar aquedutorua Cândido dos reis, 72 | 7000-782 Évora (alentejo)Tel. +351 266 739 307 | [email protected] | www.mardearhotels.com

100 GOLF TRAVEL & WINE

Hoteles M´ar de ar y Hertz han preparado una experiencia única.Esta oferta incluye el alquiler de la motocicleta, 2 noches ( Viernes y sábado) y 2 días ( de Viernes a sábado a las 7:00 PM. alojamiento en M’ar De ar Muralhas + BMW F650 Gs.

Hasta el 30/04/2010274 € por HabitaciÓn simple290 € por HabitaciÓn doble

Desde el 01/04 hasta el 31/10/2010310 € por HabitaciÓn simple326 € por HabitaciÓn doble

reserve ahora

M’Ar De Ar Hotels and Hertz prepared a unique experience:This offer includes motorcycle rental, 2 nights (Friday and Saturday) and 2 days (from Friday through Sunday at 7:00 PM). Lodging at M’Ar De Ar Muralhas + BMW F650 GS.

Up to 30/04/2010274 € for a single room290 € for a double room

From 01/04 through 31/10/2010310 € for a single room326 € for a double room

Reserve now

El espíritu de la aventuraThe spirit of adventure

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

aLentejo sPECial OFFErs

Page 101: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 101

alentejO rentals Casas rurales

Mas información More Info NoraBlue - alentejo rentalsapartado 2034 | 7001-901 Évora (alentejo)Tel. + 351 266 758 033 | www.alentejorentals.com

150 € quinta do escriVão4 pasajeros, casa ubicada en una magnífica quinta ubicada a solo 2 km del centro de Évora, con una excelente piscina y jardín. un espacio tranquilo para aquellos que buscan descanso y sosiego, pero también curiosos acerca de lo que Évora, ciudad patrimonio de la humanidad, tiene para ofrecer.

reserve ahora, reserve now

150 € quinta do escriVão4 Passengers, house in beautiful farm located 2 km from downtown Évora, with an excellent swimming pool and garden.A quiet place for those seeking for rest and also curious about what Humanity Patrimonium Évora city has to offer.

180 € monte dos outeiros8 pasajeros, bella pequeña quinta no lejos de Évora, en un área tranquila sin vecinos. ambiente familiar, restaurada y casa muy agradable. El sitio ideal para unas vacaciones de dos parejas amigas con dos hijos cada una.

reserve ahora, reserve now

180 € monte dos outeiros8 passengers, beautiful little farm not very far from Évora, in a quiet area and without neighbours.Family environment, restaured and very pleasant house. The ideal site for a vacation of two friend couples with two kids each.

Nuestra tierra, tu placerOur land, your pleasure

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

aLentejo PrOPiEDaDEs PrOPErTiEs

Page 102: gtw02 news

102 GOLF TRAVEL & WINE

Haga un puente entre la Historia y la arquitectura Moderna, en un espa-cio de características sin par. sorpréndase con la innovación, la originali-dad y con una hospitalidad única, Link History to Modern Architecture at an exquisite place. Be surprised with innovation, originality and the unique hospitality.

58 habitaciones y 4 suites concebidas para crear una atmósfera única que combina bienestar con sofisticación y diseño. restaurante para 80 perso-nas, con servicio a la carta y un ambiente de ele-gancia y buen gusto. Cocina creativa y sofisticada, de inspiración mediterránea, con respeto por los sabores tradicionales portugueses. Dos habitacio-nes especialmente equipadas para estancias com-binadas con los programas del sPa, que dispone de 5 espacios, gimnasio, sauna, baño Vichy e hidro-masaje. Dos piscinas exteriores, un amplio jardín y varias terrazas con una panorámica fantástica sobre los monumentos circundantes.

58 bedrooms and 4 suites conceived to create a unique atmosphere blending well-being, utmost so-phistication and design. The restaurant sits 80, has an extensive à la carte menu and an atmosphere of good taste and elegance. Creative and sophisticated cuisine of Mediterranean origin, yet respecting the traditional Portuguese flavors. Two bedrooms specially equipped for stays combined with the spa programs, comprising 5 cabinets, gym, sauna, Vichy bath and hydro-massage. Two outdoor swimming pools, a vast garden and several espla-nades with a fantastic overview to the surrounding monuments.

aLentejo luGarEs PlaCEs

rua Cândido dos reis, 727000-782 évoratel.: + 351 266 740 700 - fax: + 351 266 740 [email protected]

Hotel m’ar de ar aqueduto

Page 103: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 103

Para quienes quieren o pasar unas vacaciones en alentejo, casas rurales con todo el encanto. si la intención es vivir o invertir allí, el asesoramien-to inmobiliario más completo. For people who would like to spend their holiday in Alentejo, in rural homes full of charm. If your intention is to live there or invest, we offer complete property assessment.

“nuestra tierra, su placer” es la filosofía de Nora Blue. un equipo dispuesto las 24 horas a cubrir las necesidades de los huéspedes de las casas rurales como si se encontraran en un hotel urbano; ellos sólo deben preocuparse por descu-brir las emociones que les esperan en alentejo. Mientras tanto, estos profesionales están ca-pacitados para preparar experiencias a medida. Gozar de la naturaleza, los castillos medievales, o el circuito megalítico, son algunas opciones. la gastronomía excelente, los vinos, y la ciudad de Évora, patrimonio mundial de la uNEsCO, son los puntos imprescindibles del viaje.

Nora Blue’s philosophy is “Our land, your pleasure”. A team willing to offer its support 24 hours a day to meet the needs of the guests in the rural homes as if they were in an urban hotel; guests only have to worry about discovering all the emotions waiting for them in the Alentejo region. Meanwhile, our professionals are trained to prepare customised experiences. Enjoying the nature, the mediaeval castles or the megalithic circuit are just some of the options. The excellent gastronomy, the wines and the city of Évora, which is UNESCO World Heritage, are the essential parts of the trip.

aLentejo PrOPiEDaDEs PrOPErTiEs

norablue - alentejo rentals, apartado 2034, evora, alentejo 7001-901 + 351 266 758 033 | 917 505 [email protected] www.norablue.pt - www.alentejorentals.com

alentejo rentals casas rurales

Page 104: gtw02 news

104 GOLF TRAVEL & WINE

HOTEL BaLNEaRI FONT VELLaspa y salud entre montañas en sant Hilaride sacalm. Spa and health in the mountains in Sant Hilari de Sacalm.

195 € pack hotel base doble con actividad para dos personas golden Quads 1h. y visita a bodega empordàlia con cata de vinos (confirmación mínimo 48 horas antes).Pack double room for two, Golden Quads 1h. and visit to winery Empordàlia with wine tasting (confirmation least 48 hours before).

reserve ahora, reserve now

110 € tarifa plana (incluye iVa, base doble, sujeto a disponibilidad, temporada media).Flat rate (includes VAT, double occupancy, subject to availability, season).

reserve ahora, reserve now

230 € pack hotel base doble con actividad iniciación a la náutica club náutic port D’aro.Pack double room hotel with an introduction to boating activity Club Náutico Port d’Aro.

reserve ahora, reserve now

MaRC MagENTI aMBIENTSmobiliario contemporaneo en constante evolución. Evolving contemporary furniture.

Butaca faubourg ergonómica, con espectacular prestación, completamente indeformable y de estética moderna. condiciones especiales para miembros golf travel & Wine Business club, estaremos encantados de atenderle y brindarle un trato preferencial.Faubourg ergonomic chair, with a spectacular performance, fully deformable and modern aesthetic. Special conditions for members & Wine Business Travel Golf Club, we will be happy to assist you and provide preferential treatment.

INSURRECTION OF SIgNSthe whole art of pajares represents an inversion, an insurrection against the signs themselves. While for the world of communication and marketing (whether political marketing, commercial or self-referential, such as graffiti)the denoted meaning of a message (the literal meaning of a phrase, an image of a sign), is always cleared and it is always wise to connote (its metaphorical sense. the works of pajares include this strange property: they liberate signs that have servitude to the real world , subordination to the binary world of communication .

a kind of ethical breath shows a dimension that widely exceeds the sense of each paintings elements. Depriving the images he uses of their aggressive connotation, he deactivates their negative load. or, even, he subverts their meaning and intention. collages, templates, signs, graffiti; in the images, the same as in the codes, the strength of the impact is like miraculously annulated or even, subverted from the inside.

SiStemaS de CriStal libresomos los fabricantes en catalunya que más vidrio y menos perfilaría utilizan mientras respetamos la estética existente. We are the manufacturers in Catalonia which would outline more glass and less use while respecting the existing aesthetics.

actoride tum percepo rarisul icatist istemus M. fultiu quod fauteritam ut defactod in ven intis inatiam. raritanum aciena, virmis cludam intilia mena, aut ationsulina, octus, quam sedions invoc-tuitus, culis obseri simus.Quitra vernum no. Verox sa vignatim te num.Te, conte, publiis At vid contem nem atus, sedemo cre ia curs pribunt inequam acri consultum acitam acci sedo, quita, ditaberei caucerv ivivese nocusceris es istrit in strarite facriocre morum

ideas de regalo

gOLF pROaMrecursos novedosos para el golfista: los últimos hierros de mizuno. Innovative tools for the golf player: the last Mizuno irons.

295 € precio sólo para miembros gtW Business club. precio regular 310 € Price for members only GTW Business Club. Regular price 310 €

125 € precio sólo para miembros gtW Business club. precio regular 135 €Price for members only GTW Business Club. Regular price 135 €

en este maravilloso paisaje estudio apunto realiza rehabilitaciones y decoraciones de una gran profesionalidad, como esta vivienda que combina materiales nobles, texturas naturales y colores relajantes.

In this study cites the wonderful landscape and scenery rehabilitations done very professionally, as this apartment combines quality materials, natural textures and soothing colors.

proyecto de remodelación de una masía en el empordà. Project to restore the farmhouse in the Empordà.

estudio apunto

McGREGoR

Un verano chic y lleno de color, destacan sobre todo las combinaciones de colores sorprendentes. Blanco y azul marino se combinan con rosa claro y fucsia o verde y menta. a colourful, summer chic where surprising colour combinations really set the scene. White and navy blue are combined with light pink and magenta or green and mint.

los elementos sol, viento y mar dan a las prendas un toque sumamente ligero y una sensación natural y lavada. los colores que dominan son el azul y los tintes arena, gris mezclado en diversos tonos y malva. The sun, wind and sea give the items in this theme an extremely soft touch and a natural, weathered look and feel. The colours in this collection are dominated by blue and sand tints, various tones of grey melee and mauve.

el estilo de vida del sur de europa de athens se refleja en el traje a cuadros con coderas de color blanco roto y las chaquetas con un diseño de rayas multicolores y acabados de lujo. se combinan con camisas con estampados de flores y cachemir. The Southern European lifestyle of Athens is expressed by the plaid suit with off-white elbow patches and finely finished suit jackets with a multi-colour striped lining. This is paired with paisley and floral print shirts.

auténtico estilo universitario americano con un enfoque sutil. camisas de rayas de estilo regimiento en contraste en los bordes y puños y la profusión de insignias en tonos cobrizos. Authentic preppy style of US campuses, but with a subtle twist: shirts with contrasting regimental stripes on collars and cuffs and lots of badges in copper tones.

colección primavera-verano 2010.Spring/Summer 2010 Collection.

pag. 108 Hotel balneari font Vella Tarifa plana base doble, sujeto a disponibilidad. Flat rate double occupancy, subject to availability.110 €

pag. 110 marc magenti ambients Butaca Faubourg ergonómica, con espectacular prestación. Faubourg ergonomic chair, with a spectacular performance.

pag. 112 insurrection of signs The whole art of Pajares represents an inversion, an insurrection against the signs themselves.

pag. 114 sistemas de cristal libre The whole art of Pajares represents an inversion, an insurrection against the signs themselves.

pag. 116-117 pordamsa pack golf travel & wine 201010% de descuento

pag. 109 golf proam Drivers, precio sólo para miembros GTW Business Club. Drivers, price for members only GTW Business Club.295 €

pag. 111 estudio apunto Proyecto de remodelación de una masía en el Empordà. Project to restore the farmhouse in the Empordà.

pag. 113 mcgregor Colección primavera-verano 2010.Spring/Summer 2010 Collection.

pag. 115 cartier pack golf travel & wine 201010% de descuento.

sPECialOFFErs

Page 105: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 105

lIfEstYlE propuestas para un estilo de vida golf travel & Wine. proposals for a Golf travel & Wine lifestyle.

GOLFTRAVEL&WINE

Page 106: gtw02 news

106 GOLF TRAVEL & WINE

Desconecte, relájese y descubra todo lo que le ofrece el nuevo Hotel Bal-neario font Vella. un templo de posibilidades para particulares y empre-sas. Unplug, relax and experience everything offered by the Spa Hotel Font Vella. A temple of possibilities for individuals and businesses.

el nuevo Hotel Balneario font Vella nace como espacio concebido para disfrutar de todas las pro-piedades del agua mineral natural font Vella, pero de una forma completamente nueva, llegando a los cinco sentidos. en un entorno natural privilegiado y unas instalaciones de lujo, destaca por la elegan-cia y comodidad de sus amplias habitaciones, la exclusividad de sus servicios y un trato persona-lizado que sabrá dar respuesta a las necesidades particulares de cada uno de sus clientes. además, incorpora los espacios más exclusivos para la ce-lebración de convenciones y actos de empresa de pequeño formato, idóneos para reuniones de ne-gocios, presentaciones comerciales o incentivos.

The Spa Hotel Font Vella was born as a place de-signed for enjoying all the natural mineral water properties Font Vella, but of an entirely new way, reaching the five senses. In a beautiful natural setting and luxurious amenities, notable for the elegance and comfort of its spacious rooms, the exclusivity of their services and a personalized treatment that he will respond to the particular needs of each customer. It also incorporates the most exclusive spaces for holding conventions and business events in small format, suitable for business meetings, business presentations or incentives.

el templo del agua

la ventaja de escoger el mejor nos exige un sobreesfuerzo, pero sin duda, nos coloca en una situación de auténtico privilegio. The advantage of cho-osing the best demands an additional effort , but it certainly puts us in a truly privileged position.

marc magenti ambients presenta una selección de espacios creados en diferentes casas por su equipo de profesionales y que son protagonistas de las portadas de las revistas punteras del mundo de la arquitectura, el interiorismo y la decoración (top girona, casa Viva, arquitectura y Diseño…). Zonas elegantes, confortables, creadas con gusto exquisito y máxima optimización del espacio, am-bientes donde destacan la luminosidad, el orden y la intensa relación con el exterior. Diferentes estilos que se combinan pensando en la calidez del espacio. las piezas, escogidas con la mayor dedicación, presiden cada rincón

Marc Magenti Ambients presents a selection of house spaces designed by a professional team. These designs appear in the leading magazine covers the world of architecture, interior design and decoration (Top Girona, Casa Viva, Archi-tecture and Design…). Marc Magenti creates elegant and comfortable areas, with exquisite taste and maximum space optimization. Bright environments, where focus on order and passion for the outdoors make the difference. A combina-tion of styles thinking about warmth and space. The pieces, chosen with the utmost dedication, make every corner of the house special.

marc magenti ambients

The Hamptons is the Long Island (NY) hotspot where America’s jet-set go to escape from the hec-tic city during the heat of the summer. Inspired by this stylish seaside resort, with its fine country houses and pool parties, the spring/summer 2010 collection brings McGregor’s summer preppy-chic heritage to life.The sportswear collection is based on three themes: The Hamptons, Varsity and To the Beach.

The Hamptons es el club más de moda de long Island (NY), donde la jet set americana huye del estrés de la ciudad durante los calurosos meses de verano. esta elegante localidad costera con sus fiestas alrededor de las piscionas de las acogedoras casas de campo es la fuente de inspiración para la colección primavera-verano 2010 y reaviva la re-finada herencia de los veranos estilo universitario típica de Mcgregor.los tres temas de la línea sportswear son: The Hamptons, Varsity y To the Beach.

colección primavera-verano 2010 Mcgregor Menswear. un verano refrescante, chic y lleno de color en The Hamptons. McGregor Menswear Spring/Summer 2010 Collection. A refreshing summer, chic and colourful at the Hamptons.

McGreGor

tu primera tienda especializada en golf del baix empordá, aquí encontrarás todo lo que necesitas para poder jugar a golf. Your first store specializing in golf Baix Emporda, you will find everything you need to play golf.

en golfproam puedes encontrar todo lo que necesites para poder jugar a golf, desde material duro a ropa, accesorios, libros y artículos de re-galo relacionados con el golf. primeras marcas a un precio muy competitivo y un asesoramiento personalizado. también se ofrecen clases de golf a cargo de un profesional de este deporte.

At Golf Proam you can find everything you need to play gol. We offer from hard material to clo-thing, accessories, books and gifts related to golf. Brands at a competitive price and personalized advice. We also provide golf lessons delivered by a professional.

golf proam

Estudio Apunto creates very dynamic interior de-sign projects, ranging from private homes (both in the city, as the field or on the beach) to hotels, offices and restaurants. Anne Ward and Elena Muñoz are professionals with extensive experien-ce, four years ago joined the team at Teresa Pons to open its branch in the Empordà. His many works have as a common line very eclectic style and are characterized by a prominence of color, with hues as the light of each space, and the mixture of pieces from different backgrounds with cutting edge designs.

estudio apunto crea proyectos de interiorismo muy dinámicos, que abarcan desde casas par-ticulares (tanto en la ciudad, como el campo, o en la playa) hasta hoteles, oficinas y restaurantes. anne Ward y elena Muñoz son profesionales con una extensa trayectoria, que hace cuatro años in-corporaron al equipo a Teresa pons para abrir su sucursal en el empordà. sus numerosos trabajos tienen como línea común un estilo muy ecléctico y se caracterizan por un protagonismo del color, con matices según la luz de cada espacio, y la mezcla de piezas de diferentes procedencias con diseños de última generación.

estudio apunto se identifica por un estilo que da gran importancia al color y la luz de cada espacio. los elementos de decoración de distintas procedencias se combinan con diseños de última generación. Estudio Apunto is identified by a style that gives great importance to color and light in each space. The decorative elements from different sources are combined with cutting edge designs.

estudio apunto

Our systems allow them to fully enjoy your terraces, balconies, porches, without loss of aesthetics. You can get them a new room or classroom without loss of time, expense and inconvenience involved in ma-king works at the same time increasing the value of your home. The glass shades can be tempered or la-minated glass of 10mm and the weight of the system depends on the lower profile that can be embedded into the ground. The parts are of stainless steel. Ins-tallation is very quick (1-2 days) and give a warranty of 3 years. This is an insulation system for your deck from wind, dust, rain and cold also reduces the noise significantly.

Nuestros sistemas les permiten disfrutar al máximo sus terrazas, balcones, porches, sin perdidas de es-tética. puede obtener con ellos una nueva estancia o salón sin pérdidas de tiempo, gastos e inconvenien-tes que supone hacer obras al mismo tiempo que incrementa el valor de su vivienda. las cortinas de cristal pueden ser de vidrio templado o laminado de 10mm y todo el peso del sistema reposa en el perfil inferior que puede ir empotrado en el suelo. las piezas son de aluminio inoxidable. la instalación es muy rápida (1-2 días) y damos una garantía de 3 años. se trata de un sistema de aislamiento para su terraza contra el viento, el polvo, la lluvia y el frío que además reduce notablemente el ruido.

las cortinas de cristal de sistemas de cristal libre son los cerramientos ideales con vidrio sin perfiles a la vista para disfrutar de la terraza todo el año. Glass shades Sistemas de Cristal Libre are the ideal free glass cladding profiles in view of the terrace to enjoy all year.

SiStemaS de CriStal libre

pag. 118 el templo del agua +34 972 868 305www.balnearifontvella.cat

pag. 120 marc magenti ambients +34 972 171 309www.marcmagenti.com

pag. 122 mcgregor +34 972 201 420www.mcgregor-fashion.com

pag. 119 golf proam +34 972 312 247+34 609 592 425www.golfproam.net

pag. 121 estudio apunto +34 972 308 418 +34 913 192 016www.estudioapunto.com

pag. 123 sistemas de cristal libre +34 664 214 242www.cristallibre.com

luGarEsPlaCEs

Page 107: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 107

GOLFTRAVEL&WINE

share

Page 108: gtw02 news

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

LifestyLe sPECial OFFErs

108 GOLF TRAVEL & WINE

Mas información More Info Hotel Balneari Font VellaPasseig de la Font Vella, 57 | 17403 sant Hilari de sacalm (Girona)Tel. +34 972 868 305 | www.balnearifontvella.cat

195 € quadsPack hotel base doble con actividad para dos personas Golden Quads 1h. y visita a bodega Empordàlia con cata de vinos (confirmación mínimo 48 horas antes).Pack double room for two, Golden Quads 1h. and visit to winery Empordàlia with wine tasting (confirmation least 48 hours before).

reserve ahora, reserve now

110 € girona Has it allTarifa plana (incluye iVa, base doble, sujeto a disponibilidad, temporada media).Flat rate (includes VAT, double occupancy, subject to availability, season).

reserve ahora, reserve now

230 € nautic experiencePack hotel base doble con actividad iniciación a la náutica Club Náutic Port D’aro.Pack double room hotel with an introduction to boating activity Club Náutico Port d’Aro.

reserve ahora, reserve now

spa y salud entre montañas en sant Hilaride sacalm. Spa and health in the mountains in Sant Hilari de Sacalm.

HOtel balneari fOnt Vella

Page 109: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 109

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

LifestyLe sPECial OFFErs

Mas información More Info Golf ProamNápols, 14 local 5 | 17230 Palamós (Girona)Tel. +34 972 312 247 | www.golfproam.net

295 € driVersPrecio sólo para miembros GTW Business Club. Precio regular 310 € Price for members only GTW Business Club. Regular price 310 €reserve ahora, reserve now

125 € WedgesPrecio sólo para miembros GTW Business Club. Precio regular 135 €Price for members only GTW Business Club. Regular price 135 €reserve ahora, reserve now

recursos novedosos para el golfista: los últimos hierros de Mizuno. Innovative tools for the golf player: the last Mizuno irons.

gOlf prOam

Page 110: gtw02 news

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

Mas información More Info Marc Magenti ambientsavda. França, 115 | 17840 Girona (Girona)Tel. +34 972 171 309 | www.marcmagenti.com

Butaca Faubourg ergonómica, con espectacular prestación, completamente indeformable y de estética moderna. Condiciones especiales para miembros Golf Travel & Wine Business Club, estaremos encantados de atenderle y brindarle un trato preferencial.Faubourg ergonomic chair, with a spectacular performance, fully deformable and modern aesthetic. Special conditions for members Golf Travel & Wine Business Club, we will be happy to assist you and provide preferential treatment.

marC magenti ambients

110 GOLF TRAVEL & WINE

LifestyLe sPECial OFFErs

Mobiliario contemporaneo en constante evolución. Evolving contemporary furniture.

Page 111: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 111

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

LifestyLe sPECial OFFErs

Mas información More Info Estudio apuntoCan sixto, Paratge Quarterades s/n | 17123 Torrent (Girona)Tel. +34 972 308 418 | www.estudioapunto.com

casa en l’empordà.En este maravilloso paisaje Estudio apunto realiza rehabilitaciones y decoraciones de una gran profesionalidad, como esta vivienda que combina materiales nobles, texturas naturales y colores relajantes.

House in l’empordà In this study cites the wonderful landscape and scenery rehabilitations done very professionally, as this apartment combines quality materials, natural textures and soothing colors.

Proyecto de remodelación de una masía en el Empordà. Project to restore the farmhouse in the Empordà.

estudiO apuntO

Page 112: gtw02 news

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

LifestyLe sPECial OFFErs

112 GOLF TRAVEL & WINE

Mas información More Info Galerie Thierry VEauX9 espl r.Vasse | 84800 isle sur sorgue (Francia)Tel. 00 33 682 845 289 | www.galeriethierryveaux.com

insurreCtiOn Of signsThe whole art of Pajares represents an inversion, an insurrection against the signs themselves. While for the world of communication and marketing (whether political marketing, commercial or self-referential, such as graffiti)the denoted meaning of a message (the literal meaning of a phrase, an image of a sign), is always cleared and it is always wise to connote (its metaphorical sense. The works of Pajares include this strange property: they liberate signs that have servitude to the real world , subordination to the binary world of communication .

a kind of ethical breath shows a dimension that widely exceeds the sense of each paintings elements. Depriving the images he uses of their aggressive connotation, he deactivates their negative load. Or, even, he subverts their meaning and intention. Collages, templates, signs, graffiti; in the images, the same as in the codes, the strength of the impact is like miraculously annulated or even, subverted from the inside.

Page 113: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 113

LifestyLe sPECial OFFErs

mcgregOr

Hamptonsun verano chic y lleno de color, destacan sobre todo las combinaciones de colores sorprendentes. Blanco y azul marino se combinan con rosa claro y fucsia o verde y menta. a colourful, summer chic where surprising colour combinations really set the scene. White and navy blue are combined with light pink and magenta or green and mint.

casuallos elementos sol, viento y mar dan a las prendas un toque sumamente ligero y una sensación natural y lavada. los colores que dominan son el azul y los tintes arena, gris mezclado en diversos tonos y malva. The sun, wind and sea give the items in this theme an extremely soft touch and a natural, weathered look and feel. The colours in this collection are dominated by blue and sand tints, various tones of grey melee and mauve.

distinctionEl estilo de vida del sur de Europa de athens se refleja en el traje a cuadros con coderas de color blanco roto y las chaquetas con un diseño de rayas multicolores y acabados de lujo. se combinan con camisas con estampados de flores y cachemir. The Southern European lifestyle of Athens is expressed by the plaid suit with off-white elbow patches and finely finished suit jackets with a multi-colour striped lining. This is paired with paisley and floral print shirts.

Varsityauténtico estilo universitario americano con un enfoque sutil. Camisas de rayas de estilo regimiento en contraste en los bordes y puños y la profusión de insignias en tonos cobrizos. Authentic preppy style of US campuses, but with a subtle twist: shirts with contrasting regimental stripes on collars and cuffs and lots of badges in copper tones.

suje

to a

dis

poni

bilid

ad y

/o e

xist

enci

as (s

ubje

ct to

ava

ilabi

lity

and/

or st

ock)

Mas información More Info McGregor storesanta Clara, 31 | 17400 Girona (Girona)Tel. +34 972 201 420 | www.mcgregor-fashion.com

Colección primavera-verano 2010.Spring/Summer 2010 Collection.

Page 114: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 114

LifestyLe sPECial OFFErs

sistemas de Cristal libresomos los fabricantes en Catalunya que más vidrio y menos perfilaría utilizan mientras respetamos la estética existente. We are the manufacturers in Catalonia which would outline more glass and less use while respecting the existing aesthetics.

pack ofertaactoride tum percepo rarisul icatist istemus M. Fultiu quod fauteritam ut defactod in ven intis inatiam. raritanum aciena, virmis cludam intilia mena, aut ationsulina, octus, quam sedions invoc-tuitus, culis obseri simus.Quitra vernum no. Verox sa vignatim te num.Te, conte, publiis At vid contem nem atus, sedemo cre ia curs pribunt inequam acri consultum acitam acci sedo, quita, ditaberei caucerv ivivese nocusceris es istrit in strarite facriocre morum su

jeto

a d

ispo

nibi

lidad

y/o

exi

sten

cias

(sub

ject

to a

vaila

bilit

y an

d/or

stoc

k)

Mas información More Info sistemas de Cristal libreaiguaviva (Girona)Tel. +34 664 214 242 | www.cristallibre.com

Page 115: gtw02 news

115 GOLF TRAVEL & WINE

Page 116: gtw02 news

116 GOLF TRAVEL & WINE

las ganas de sorprender. De pequeños detalles a obsequios importantes. Propuestas originales y de alta calidad. Horario: 8:30 a 19:30 abierto todos los dias 7/7

The desire to amaze.From small details to major gifts. Original proposals and high quality.Hours: 8:30 to 19:30 Open every day 7/7

ideas de regalo

Mas información More Info PordamsaCtra. Girona - Palamós, km. 29 |17100 la Bisbal (Girona)Tel. +34 972 63 4175 | www.pordamsa.com

Page 117: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 117

Page 118: gtw02 news

118 GOLF TRAVEL & WINE

LifestyLe luGarEs PlaCEs

The Spa Hotel Font Vella was born as a place de-signed for enjoying all the natural mineral water properties Font Vella, but of an entirely new way, reaching the five senses. In a beautiful natural setting and luxurious amenities, notable for the elegance and comfort of its spacious rooms, the exclusivity of their services and a personalized treatment that he will respond to the particular needs of each customer. It also incorporates the most exclusive spaces for holding conventions and business events in small format, suitable for business meetings, business presentations or incentives.

El nuevo Hotel Balneario Font Vella nace como espacio concebido para disfrutar de todas las pro-piedades del agua mineral natural Font Vella, pero de una forma completamente nueva, llegando a los cinco sentidos. En un entorno natural privilegiado y unas instalaciones de lujo, destaca por la elegan-cia y comodidad de sus amplias habitaciones, la exclusividad de sus servicios y un trato persona-lizado que sabrá dar respuesta a las necesidades particulares de cada uno de sus clientes. además, incorpora los espacios más exclusivos para la ce-lebración de convenciones y actos de empresa de pequeño formato, idóneos para reuniones de ne-gocios, presentaciones comerciales o incentivos.

Desconecte, relájese y descubra todo lo que le ofrece el nuevo Hotel Bal-neario Font Vella. un templo de posibilidades para particulares y empre-sas. Unplug, relax and experience everything offered by the Spa Hotel Font Vella. A temple of possibilities for individuals and businesses.

el templo del agua

[email protected] de la font vella | 17403 sant Hilari sacalm (girona)+34 972 868 305www.balnearifontvella.cat

Page 119: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 119

LifestyLe luGarEs PlaCEs

At Golf Proam you can find everything you need to play gol. We offer from hard material to clo-thing, accessories, books and gifts related to golf. Brands at a competitive price and personalized advice. We also provide golf lessons delivered by a professional.

En Golfproam puedes encontrar todo lo que necesites para poder jugar a golf, desde material duro a ropa, accesorios, libros y artículos de re-galo relacionados con el golf. Primeras marcas a un precio muy competitivo y un asesoramiento personalizado. También se ofrecen clases de golf a cargo de un profesional de este deporte.

Tu primera tienda especializada en golf del baix empordá, aquí encontrarás todo lo que necesitas para poder jugar a golf. Your first store specializing in golf Baix Emporda, you will find everything you need to play golf.

[email protected] nápols, 14 local 5 | 17230 palamós (girona)+34 972 312 247 / 609 592 425www.golfproam.net

golf proam

Page 120: gtw02 news

LifestyLe luGarEs PlaCEs

120 GOLF TRAVEL & WINE

Marc Magenti Ambients presents a selection of house spaces designed by a professional team. These designs appear in the leading magazine covers the world of architecture, interior design and decoration (Top Girona, Casa Viva, Archi-tecture and Design…). Marc Magenti creates elegant and comfortable areas, with exquisite taste and maximum space optimization. Bright environments, where focus on order and passion for the outdoors make the difference. A combina-tion of styles thinking about warmth and space. The pieces, chosen with the utmost dedication, make every corner of the house special.

Marc Magenti ambients presenta una selección de espacios creados en diferentes casas por su equipo de profesionales y que son protagonistas de las portadas de las revistas punteras del mundo de la arquitectura, el interiorismo y la decoración (Top Girona, Casa Viva, arquitectura y Diseño…). Zonas elegantes, confortables, creadas con gusto exquisito y máxima optimización del espacio, am-bientes donde destacan la luminosidad, el orden y la intensa relación con el exterior. Diferentes estilos que se combinan pensando en la calidez del espacio. las piezas, escogidas con la mayor dedicación, presiden cada rincón

la ventaja de escoger el mejor nos exige un sobreesfuerzo, pero sin duda, nos coloca en una situación de auténtico privilegio. The advantage of cho-osing the best demands an additional effort , but it certainly puts us in a truly privileged position.

[email protected] avda. frança, 115 | 17840 girona (girona)+34 972 171 309www.marcmagenti.com

marc magenti ambients

Page 121: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 121

LifestyLe luGarEs PlaCEs

Estudio Apunto creates very dynamic interior de-sign projects, ranging from private homes (both in the city, as the field or on the beach) to hotels, offices and restaurants. Anne Ward and Elena Muñoz are professionals with extensive experien-ce, four years ago joined the team at Teresa Pons to open its branch in the Empordà. His many works have as a common line very eclectic style and are characterized by a prominence of color, with hues as the light of each space, and the mixture of pieces from different backgrounds with cutting edge designs.

Estudio apunto crea proyectos de interiorismo muy dinámicos, que abarcan desde casas par-ticulares (tanto en la ciudad, como el campo, o en la playa) hasta hoteles, oficinas y restaurantes. anne Ward y Elena Muñoz son profesionales con una extensa trayectoria, que hace cuatro años in-corporaron al equipo a Teresa Pons para abrir su sucursal en el Empordà. sus numerosos trabajos tienen como línea común un estilo muy ecléctico y se caracterizan por un protagonismo del color, con matices según la luz de cada espacio, y la mezcla de piezas de diferentes procedencias con diseños de última generación.

Estudio apunto se identifica por un estilo que da gran importancia al color y la luz de cada espacio. los elementos de decoración de distintas procedencias se combinan con diseños de última generación. Estudio Apunto is identified by a style that gives great importance to color and light in each space. The decorative elements from different sources are combined with cutting edge designs.

[email protected] Can sixto, paratge quarterades s/n | 17123 torrent (girona)+34 972 308 418 +34 913 192 016www.estudioapunto.com

estudio apunto

Page 122: gtw02 news

LifestyLe luGarEs PlaCEs

122 GOLF TRAVEL & WINE

The Hamptons is the Long Island (NY) hotspot where America’s jet-set go to escape from the hec-tic city during the heat of the summer. Inspired by this stylish seaside resort, with its fine country houses and pool parties, the spring/summer 2010 collection brings McGregor’s summer preppy-chic heritage to life.The sportswear collection is based on three themes: The Hamptons, Varsity and To the Beach.

The Hamptons es el club más de moda de long island (Ny), donde la jet set americana huye del estrés de la ciudad durante los calurosos meses de verano. Esta elegante localidad costera con sus fiestas alrededor de las piscionas de las acogedoras casas de campo es la fuente de inspiración para la colección primavera-verano 2010 y reaviva la re-finada herencia de los veranos estilo universitario típica de McGregor.los tres temas de la línea sportswear son: The Hamptons, Varsity y To the Beach.

Colección primavera-verano 2010 McGregor Menswear. un verano refrescante, chic y lleno de color en The Hamptons. McGregor Menswear Spring/Summer 2010 Collection. A refreshing summer, chic and colourful at the Hamptons.

mcgregor

[email protected] santa Clara, 31 | 17400 girona (girona)+34 972 201 420www.mcgregor-fashion.com

Page 123: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 123

LifestyLe luGarEs PlaCEs

Our systems allow them to fully enjoy your terraces, balconies, porches, without loss of aesthetics. You can get them a new room or classroom without loss of time, expense and inconvenience involved in ma-king works at the same time increasing the value of your home. The glass shades can be tempered or la-minated glass of 10mm and the weight of the system depends on the lower profile that can be embedded into the ground. The parts are of stainless steel. Ins-tallation is very quick (1-2 days) and give a warranty of 3 years. This is an insulation system for your deck from wind, dust, rain and cold also reduces the noise significantly.

Nuestros sistemas les permiten disfrutar al máximo sus terrazas, balcones, porches, sin perdidas de es-tética. Puede obtener con ellos una nueva estancia o salón sin pérdidas de tiempo, gastos e inconvenien-tes que supone hacer obras al mismo tiempo que incrementa el valor de su vivienda. las cortinas de cristal pueden ser de vidrio templado o laminado de 10mm y todo el peso del sistema reposa en el perfil inferior que puede ir empotrado en el suelo. las piezas son de aluminio inoxidable. la instalación es muy rápida (1-2 días) y damos una garantía de 3 años. se trata de un sistema de aislamiento para su terraza contra el viento, el polvo, la lluvia y el frío que además reduce notablemente el ruido.

las cortinas de cristal de sistemas de Cristal libre son los cerramientos ideales con vidrio sin perfiles a la vista para disfrutar de la terraza todo el año. Glass shades Sistemas de Cristal Libre are the ideal free glass cladding profiles in view of the terrace to enjoy all year.

sistemas de cristal libre

[email protected] aiguaviva (girona)+34 664 214 242www.cristallibre.com

Page 124: gtw02 news

124 GOLF TRAVEL & WINE

Hágase miembro 125Become a member

Vip Wine & Design Costa Blanca 77Bodegas Mendoza Alfaz del Pi

Evento Fundació Espais 126-127Event Fundació Espais

Patrocine y comunique 136Sponsor and comunicate

InexD 128

DKD photo 129

Multievents 130

Bonapat 131

Associació Joves Empresaris 132

CFEG 133

Programa general de eventos 134-135Events general program

26 de febrero 2010

26 february 2010

30 de abril 2010

30 april 2010

indiCe

GTW

Page 125: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 125

GTW

Hágase miembro de nuestro club, participe de nuestros eventos de networking www.altostanding.ning.comPatrocine reuniones, torneos y competencias.

Envíe fotografías, comunicados de prensa, agendas, artículos de interés a:[email protected]

Become a member of our club, join our networking events at www.golftravelwineclub.ning.comSponsor meetings, tournaments and competitions

Send press releases, pictures, activities, intreseting articles to:[email protected]

¿quIere ABrIr toDAS lAS PuertAS PArA Su

NeGoCIo CoN eXPerIeNCIAS SeNSorIAleS?

¿quIere eNCoNtrAr uN eSPACIo De ComuNICACIóN y

DeSArrollo?

¿dO yOu Want tO Open dOOrs fOr yOur business WitH

sensOrial experienCes?

dO yOu Want tO find a spaCe fOr COmmuniCatiOn and

deVelOpement?

Page 126: gtw02 news

126 GOLF TRAVEL & WINE

2010 Viernes 26 de febrerO friday 26 february

mArIDAJe vINoS & Arte A lA fuNDACIó eSPAIS

COmbinatiOn Wine & art in tHe “fundaCió espais”

Más información More info Fundació Espais - Bonart Culturalc/ Narcís Blanch, 22, 2n 1a - 17003 Girona (Girona) +34 972 42 62 95 - www.bonart.cat

GTW

Page 127: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 127

2010 Viernes 26 de febrerO friday 26 february

GTW

GOLFTRAVEL&WINE

Page 128: gtw02 news

128 GOLF TRAVEL & WINE

En inexD creemos que la comunicación entre personas mueve el mundo y es el camino para conseguir objetivos comunes. En este sentido, somos el NEXO de unión entre personas y/o empresas que tienen un proyecto: la organización de una conferencia, reunión de negocios o una celebración especial. Nos ocupamos personalmente de coordinar todo lo relacionado con el evento para que la idea que tienes en mente se haga realidad: fotógrafos, cátering, colores, espacios, flores, actividades, hoteles, ocio, golf, catamarán y mucho más… Nosotras organizamos, tú y los tuyos sólo tendréis que disfrutarlo. además de organizar eventos, ofrecemos un servicio de traducción e interpretación. siguiendo en la línea de nuestra filosofía, ayudamos a que la comunicación fluya entre personas y/o empresas. Traducimos todo tipo de documentos: páginas web, documentación varia, folletos, flyers, menús y cartas de restaurantes a cualquier idioma.inexD es tu fábrica de soluciones.

In InexD we believe that communication between people moves the world and is the way to achieve common goals.In this sense, we are the link between people and / or companies that have a project: organizing a conference, business meeting or a special celebration. We personally coordinate all aspects of the event in order that your idea become true: photographers, catering, colors, spacing, flowers, activities, hotels, leisure, golf, catamaran and more... We organize everything, you and yours just enjoy it.In addition, we offer translation and interpretation service. In line with our philosophy, we help that communication flows between people and/or businesses. We translate all kinds of documents: web pages, documentation, brochures, flyers and restaurant menus in any language.InexD is your solutions factory.

GTW

Más información More info inexD17252 - sant antoni de Calonge+34 972 11 38 58 - +34 663 787 399 [email protected] - www.inexd.cat

Page 129: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 129

DKD photo somos una pareja de jóvenes fotógrafos comprometidos con nuestro trabajo, ubicados muy cerca de Barcelona.Cargados de muchas ideas y con una gran motivación para mostrar los resultados. Proporcionamos grandes posibilidades de inmortalizar tus momentos. realizamos todo tipo de fotografías: eventos, espectáculos, moda, publicidad, decoración, reportajes… DKD photo es el retrato de este momento.

DKD photo are a couple of young photographers committed to our work, located near Barcelona.With many ideas and great motivation to show results.We provide great opportunities to immortalize your moments.We do all types of pictures: events, entertainment, fashion, advertising, decoration, reports ...DKD photo is the portrait of this moment.

GTW

CAPturAmoS tuS INStANteS DetráS De NueStro vISorWe Capture yOur mOments beHind Our VieWfinder

Más información More info DKD photoTelf : 695-53-49-27 / 675-91-93-75 - www.dkd.cat

Page 130: gtw02 news

130 GOLF TRAVEL & WINE

Consulas Inquiries Multievents+34 972 223 037 [email protected] | www.multievents.org

GTW

Multievents, specializes in outsourcing.It solves critical needs in sensitive areas like events production, extra personnel , managing, consulting, mentoring and coaching, strategic management consulting, marketing and innovation on a business or personal level. We offer high quality services and qualified personnel: waiters, room leaders, access controller. Whire staff for room preparation, events running and kitchen in Girona, Catalonia, Spain and around the world.We cover the entire Catalonia territory. We offer quick confirmation of service, flexibility in timing and hours to hire, insurance against damage to third parties, everything within high quality control.

Multievents, es una empresa especializada en Outsourcing, resolvemos necesidades en áreas sensibles como la realización de eventos, gestionar personal extra, assessorias a mentoring y coaching, consultoría en dirección estratégica, marketing e innovación a un nivel empresarial y/o personal. Ofrecemos servicios de gran calidad, entre estos encontrará camareros, jefes de sala, controladores de acceso, personal para montajes de salas y eventos y personal para cocina en Girona, Cataluña, España y todo mundo.Disponemos de cobertura en toda Cataluña, rapidez en la confirmación del servicio, flexibilidad de franjas horarias para contratar, seguro contra daños a terceros, todo ello con un alto control de calidad.

SI DeSeAS CreAr uN eveNto te ASeSorAmoS, SI quIereS que te orGANICemoS uN eveNto CoN GuSto lo hAremoS…

tO Create an eVent We adVise yOu, if yOu Want tO Organize an eVent We Will be Happy…

Page 131: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 131

Vinos extravagantes, desde chocolates deliciosos a exquisitos quesos. Productos de calidad que comparten protagonismo con elaborados platos de alta gama, todo listo para llevar o recibir a domicilio, incluso en domingo. Bonàpat es la opción perfecta para regalar o regalarse. agasaje a unos invitados con los detalles gastronómicos más novedosos o deguste una deliciosa y sana comida sin horas de preparación. Máxima calidad con el mejor servicio.

Extravagant wines, from delicious chocolates to exquisite cheeses. Quality products that share the limelight with high-end prepared dishes, all ready to go or delivered to your door, even on Sundays. Bonàpat is the perfect choice for gifts. Entertain your guests with the most outstanding gastronomic details. Enjoy delicious and healthy meals without having to spend hours of preparation. The highest quality with the best service.

Más información More info Bonapat+34 972 200 [email protected] | www.bonapat.cat

BoNÀPAt éS el Nuevo CoNCePto De tIeNDA GAStroNómICA que ofreCe uNA eXteNSA GAmA De ProDuCtoS SeleCCIoNADoS. lA máXImA CAlIDAD CoN el meJor ServICIo.

bOnàpat is tHe neW stOre COnCept restaurants tHat prOVide a Wide range Of prOduCts seleCted. tHe HigHest quality WitH tHe best serViCe.

GTW

Page 132: gtw02 news

132 GOLF TRAVEL & WINE

ASSoCIACIó JoveS emPreSArIS

GTW

Consulas Inquiries associació Joves Empresaris+34 972 412 269 | [email protected] | www.ajeg.org

la asociación de Jóvenes Empresarios de Girona nace el año 1996 con la intención de atender las necesitados de información, financiación, formación, asesoramiento, investigación y perfeccionamiento de las empresas asociadas. somos un nexo de unión entre los miembros de la asociación, que busca fomentar el espíritu de interrelación y colaboración entre ellos. actualmente ya somos 450 empresas asociadas la demarcación de Girona. Ofrecemos todo un abanico de descuentos, acuerdos y servicios para nuestras empresas asociadas:• Descuentos en telefonía móvil y fija.• Descuentos en seguros.• Bolsa de trabajo: oferta i demanda.• Asesoramiento en prevención de riesgos laborales, medioambientales y fiscales.• Descuentos en carburantes.• Acuerdos bancarios.• Asesoramiento en marketing y nuevas tecnologías.• Acuerdos sanitarios.

The Young Entrepreneurs Association of Girona born the year 1996 with the intention to meet the need of information, funding, training, consultancy, research and development of associated companies. We are a link between members of the association, which aims to foster the spirit of networking and collaboration. We are already 450 companies associated with the demarcation of Girona. We offer a range of discounts, agreements and services for our corporate partners:• Discounts on mobile and fixed telephony.• Discounts on insurance.• Job: offer i demand.• Advice on prevention of occupational hazards, environmental and fiscal.• Discounts on fuel.• banking agreements.• Advice on marketing and new technologies.• Agreements health.

Page 133: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 133

Oficines c/Ramón Turró, 20 bxs | 17005 Girona

c/Universitat de Montpellier, 9 bxs | 17003 Girona

Tel 972222800 | Fax 972204652

E-mail [email protected] | Web www.cfeg.es

CENTRE DE

FORMACIÓ I

ESTUDIS

GIRONA

Fo

rma

ció

co

nti

nu

a

Ga

ran

tia

de

qu

alit

at

Es

tud

is d

e lo

gis

tic

a,

via

bili

tat,

etc

Cu

rso

s d

e f

orm

ac

ió o

cu

pa

cio

na

l

Page 134: gtw02 news

134 GOLF TRAVEL & WINE

arte y vinos en CadaquésEn el espacio emblemático de Cadaqués, una ruta de vino y arte, una experiencia para disfrutar con los cinco sentidos.Art and wine in CadaquésIn Cadaques, an emblematic spot, a road of wine and arte, an experience to enjoy with five senses

networking vip Wine & design Costa BlancaBodegas Mendoza alfaz del Pi.

12:00 Maridaje de vino Martín Faizó con el arte de Enric ansesa y luis Vilà. Integration of Martín Faixó wine with Enric Ansesa and Luis Vilà art.. 14:00 Comida en Perafita compartiendo lo mejor de la Costa Brava. Lunch in Perafita sharing the best of the Costa Brava.

11:00 Jornada de networking de primavera. reunión de networking. Spring Day networking. Networking Meeting. 12:00 Muestra de diseño, propiedades, vinos y helicópteros. Sample design, property, wines and helicopters.

Nuestras reuniones son excelentes oportunidades para generar negocios, pero también generar viajes que combinen lo mejor del mundo de los negocios y del placer. Our meetings are excellent opportunities to generate business, but also generate trips that combine the best of business and pleasure.

PArtICIPe De uN eveNto De NetWorKING GtWjOin Our gtW netWOrKing aCtiVities

2010 sábadO 17 de abril sAturDAy 17 April

2010 Viernes 30 de abril FriDAy 30 April

GTW

Consultas Inquiries reservas Reservations +34 972 110 869 - [email protected]

Page 135: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 135

Lo mejor de la Costa BravaMaridaje Girona iii. Networking sensorial. Talleres de trabajo. aC Palau Bellavista Girona.The best of the Costa Brava Maridaje Girona III. Networking sensory.Workshops. AC Palau Bellavista Girona.

integración sur de franciaTorneo Networking Golf de Carcasonne, invitación a Club des 100 Deciseurs Toulouse.Integration southern FranceNetworking Golf Tournament Carcassonne, invitation to Club des 100 Deciseurs Pyrinees.

Lo mejor de la Costa Bravaregata alto standing ii.The best of the Costa Bravaalto standing Regatta II.

Lo mejor de la Costa BravaTorneo Travel & Wine Empordá Golf 2010.The best of the Costa BravaTournament Emporda Golf Travel & Wine 2010.

Taller de integración packs de lo mejor de Girona para presentar en Carcasonne Francia en junio 2010.Integration workshop packs the best of Girona to present at Carcassonne France in June 2010.

Comida maridada con vinos de languedoc en Carcasonne, integración Club des 100 Club de Negocios GTW Girona.Food paired with wines from Languedoc to Carcassonne, integration Club des 100 GTW Business Club Girona.

refrigerio chill out en el Taller del Mar con socios Port D’aro.Refreshments chill out in the Sea Workshop with partners Port D’Aro.

apuntese ya a un torneo con fabulosos premios, hoteles, vinos, recorridos, porcelana, gastronomía, viajes en barco etc.Join us as a tournament with fabulous prizes, hotels, wines, tours, china, food, boat trips etc.

2010 mayO mAy

2010 juniO june

2010 sabadO 7 de agOstO sAturDAy 7 AuGust

2010 lunes 16 de agOstO monDAy 16 AuGust

GTW

Page 136: gtw02 news

136 GOLF TRAVEL & WINE

Comuníquese mensualmente con 6.500 viajeros, agencias de incentivos y especializadas, empresas, bodegas, restaurantes, hoteles, golfistas, amantes del vino por 100 €.Con link a nuestra web www.golftravelwine.com, reservas on line, promoción en facebook y google ads. Promoción en facebook y google ads.Control estadístico de visitasParticipación en nuestra web con reservas y compras on linewww.golftravelwine.comParticipación en torneos, regatas, catas de vino,maridajes y networking. Communicate monthly with travellers, incentive and specializedtravel agencies, businesses, cellars, restaurants, hotels, golf players, wine lovers for 100 €. Link to our web site www.golftravelwine.com, promotion in face-book and google ads.

Promotion on facebook and google ads.Statistic visitor control.Participation in www.golftravelwine.com web with on line reserva-tion and sales.Participation in r tournaments, sail boat competitions, wine tastes,wine and food combinations and networking.

* sin compromiso de continuidad. Oferta válida hasta el 31 de marzo 2010. sujeto a disponibilidad. * No long term contract. Valid offer until march 31 2010. Subject to availability.

¿6.500 CoNtACtoS0,015 €

eN CADA uNo?

ADemáS:

6,500 COntaCts fOr 0,15 €

eaCH One?

besides:

Consulas Inquiries +34 972 110 869

[email protected]

GTW

Page 137: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 137

GOLFTRAVEL&WINE

disconnect

Page 138: gtw02 news

138 GOLF TRAVEL & WINE

empordÀ special offers

Mas información More Info can ceretc/Mar, 1 | 17470 sant pere pescador (Girona)+34 972 550 433 | www.canceret.com

Can Ceret250 € Pack GOLF (Pitch & Putt) 2 noches en habitación doble superior para dos personas. profesor 2 horas, 9 hoyos 2 pers.opcional con profesor por 30 € la pareja. Material incluido. 2 nights superior room for two people. Professor 2 hours, 9 holes 2 pers. Optional with a teacher for 30 € the pair. Material included.

305 € Pack carver 1 noche en habitación doble superior para dos personas. 2 horas con carver + 1/2 hora de funcionamiento y aprendizaje. el recorrido incluye st. pere pescador (hotel), castelló d’empuries, cadaqués, port de la selva, paua (bodegas) y sant pere pescador. 2 nights superior room for two people. 2 hours with Carver + 1/2 hours of operation and learning.The tour includes St. Pere Pescador (Hotel), Castelló d’Empuries, Cadaqués, Port de la Selva, Paua (wineries) and Sant Pere Pescador.

290 € Pack quad2 noches en habitación doble superior para dos personas. 2 horas con Quad + 1/2 hora de funcionamiento y aprendizaje.el recorrido incluye los aiguamolls de l’empordà, la playa de sant pere y alrededores.con un guia especializado. (Temporada Baja).2 nights superior room for two people. Quad + 2 hours with 1/2 hour of operation and learning.The tour includes the wetlands of the Empordà, Sant Pere beach and surrounding areas.With a specialized guide. (Low Season).

CLUB NàUTIC pORT D’aROen un paisaje típicamente mediterráneo de la costa Brava, 829 amarres y servicios de calidad. Nautic Club a typical Mediterranean landscape along the Costa Brava, 829 moorings and quality services.

empordÀ special offers

230 € nauticapack hotel base doble en Hotel can cristòfor, convent Begur, nm suites o font Vella con actividad iniciación a la náutica en club náutic port D’aro.Pack hotel double room in Hotel Can Cristòfor, Convent Begur, NM Suites and Font Vella introduction to boating activity at Club Náutico Port d’Aro.

reserve ahora, reserve now

mas información More Info club nàutic port d’aroc/ nàutic, 8 | 17250 platja d’aro (girona)tel. +34 972 818 929 | www.clubnauticportdaro.cat

VIVIENDaS BEgUR ES VaLLS

empordÀ special offers

mas información More Info Bacanarc/ regencós s/n | 17255 Begur (girona)tel. +34 972 622 489 | www.bacanar.com

825.000 €Viviendas unifamiliares aisladas de 245 m aprox. construidos. parcela de 800 m . Vistas panorámicas de mar y montaña. amplia sala de estar con chimenea y acceso directo a terraza y jardín.

4 dormitorios4 baños completos (2 en suite)cocinagaraje con lavaderoaire acondicionadopiscina privada

Villas of aprox 245 sqm. constructed. Plot of 800 sqm. Panoramic views of the sea and the mountains. Spacious dining-living room with replace and access to the porch, large terrace and private garden.

4 bedrooms4 bathrooms (2 en-suite)kitchengarage with laundryprivate swimming-poolair conditionned

las urbanizaciones de Bacanar ofrecen opciones muy diversas y siempre de gran calidad en toda su extensión.The urbanization of Bacanar offer many different options and always of high quality throughout.

girona Special offerS

Mas información More Info ciutat de Girona****c/ Nord, 2 | 17001 Girona (Girona)Tel. +34 972 483 038 | www.hotel-ciutatdegirona.com

ciutat de girona & nord 1901

182 € DUERME Y RUEDA POR GIRONAestancia de una noche en habitación doble, desayuno buffet y visita guiada de la ciudad en segway para dos personas.edad mínima: 12 años.Todas las Tarifas especiales y promociones están sujetas a disponibilidad.SLEEP AND ROLL IN GIRONA1 night stay in double room with breakfast included and 1 hour tour wiht segway for two people. Minium age: 12 years old. All Special Rates and Promotions are subject to availability.reserve ahora, reserve now

Una forma divertida de conocer el centro de la ciudad con Segway. A fun way to learn the center of the city by Segway.

penedès special offers

CELLERS AVGVSTVS FORVMlos placeres del vino y de los vinagres gourmet. The pleasures of wine and gourmet vinegars.

5 € Visitas a la BodegaVisita guiada durante 1.30h con explicación del proceso de elaboración y crianza de nuestros vinos y vinagres, con degustación. Guided tour for 1:30 with explaining the process of making and aging our wines and vinegar, tasting.

reserve ahora, reserve now

12 € entre Copas Wine BreakNos desplazamos a empresas o donde más le convenga al cliente para realizar didácticas catas de vinos y vinagres. We move to companies or where most convenient for the customer to make educational tasting of wines and vinegars.

reserve ahora, reserve now

20 € tierra de pau CasalsUna propuesta conjunta entre cellers avgvstvsforvm y Museo pau casals para acercarse a lacultura y la gastronomía del penedés. pasa undía disfrutando con los 5 sentidos. Visita al Museo pau casals con obsequio y a cellers avgvstvs forvm con degustación y obsequio de vino/vinagre. A joint proposal between Cellers Avgvstvs Forvm and Pau Casals Museum to approach the culture and gastronomy, the Penedès. Spend day enjoying the 5 senses.Pau Casals Museum visit with gift and Forvm Avgvstvs Cellers visit with gift tasting and wine/vinegar.

reserve ahora, reserve now

Mas información More Info cellers avgvstvs forvmctra. sant Vicenç s/n | 43700 el Vendrell (Tarragona)Tel. +34 977 666 910 | www.avgvstvs.es

empordÀ special offers

CARVER ONEel nuevo automóvil del futuro.The new Car of Tomorrow.

100 € TANDAs EN CIRCUITOsesiones para grupos de 10-12 personas, de 12h a 16,30 h. en circuito con 2 vehículos. comida de grupo en el restaurante del circuito.Sessions for groups of 10-12 people, from 12 pm to 16.30 pm circuit with 2 vehicles. Food restaurant group in the circuit.

225 € ExCURsIONEsExCURsIÓN CURVAspara los amantes de la carretera. recorrido: s’agaró - Tossa, por la carretera de la costa.For those who enjoy driving. Course: S’Agaró - Tossa, by the coast road. ExCURsIÓN COsTEANDOpara los amantes del mar. Visita a las calas más bonitas de la costa Brava: aiguablava, aiguagelida, sa Tuna, etc. For lovers of the sea. Visit the most beautiful bays of the Costa Brava: Aiguablava, Aiguagelida, Sa Tuna, etc. ExCURsIÓN EN EL EMPORDÀpara los amantes de la cultura. recorrido por los pueblos más pintorescos de l’empordà: pals,peratallada, palau sator, Monells, etc. For lovers of culture. Tour through the most picturesque towns of the Empordà: Pals, Peratallada, Palau Sator, Monells, etc..

150 € ALQUILER CARVER ONEalquiler individual de 8 horas. alquiler por pareja, previo aprendizaje de 15-20 minutos, y con el visto bueno del instructor. la ruta es a elegir, por parte del cliente.Individual rental 8 hours. Rent per couple, after learning of 15-20 minutes, and with the approval of the instructor. The route is to choose by the client.

Mas información More Info Differentcarsc/ sis d’octubre, 59 | 17100 la Bisbal d’empordà (Girona)Tel. +34 625 540 726 | www.differentcars.es

NM SUITESgolf, playa y shopping en platja D’aro.Beach, golf and shopping in Platja D’Aro.

empordÀ special offers

mas información More Info nm suites Hotel****avinguda onze de setembre, 70 | 17250 platja d’aro (girona)tel. +34 972 825 770 | www.nm-suites.com

imprima su Vale con un 20% de descuento

pRINT YOUR VOUCHERS WITH 20% DISCOUNT

110 € girona Has it alltarifa plana (incluye iVa, base doble, sujeto a disponibilidad, temporada media).Flat rate (includes VAT, double occupancy, subject to availability, season).

reserve ahora, reserve now

195 € quadspack hotel base doble con actividad para dos personas golden Quads 1h. y visita a bodega empordàlia con cata de vinos (confirmación mínimo 48 horas antes).Pack double room for two, Golden Quads 1h. and visit to winery Empordàlia with wine tasting (confirmation least 48 hours before).

reserve ahora, reserve now

198 € romantic dinner & golfuna noche con cena, desayuno y green fee pga golf de catalunya o empordà golf.One night with dinner, breakfast and green fee pga gold de catalunya or empordá golf.

reserve ahora, reserve now

230 € nautic experiencepack hotel base doble con actividad iniciación a la náutica club náutic port D’aro.Pack double room hotel with an introduction to boating activity Club Náutico Port d’Aro.

reserve ahora, reserve now

FRENTE aL MaRcasa unifamiliar situada frente al mar en uno de los rincones más bellos de Begur, muy cercana al cabo de Begur. Jardín con césped y bella jardinería, con piscina desbordante frente al mar. Detached house situated on the seafront in one of the most beautiful corners of Begur, very near the Cape of Begur. Garden with lawn and beautiful garden with infinity pool overlooking the sea.

empordÀ special offers

su arquitectura dibuja en equilibrio los colores y texturas de materiales diversos: piedra, madera, metal. en el interior el confort se eleva a su máxima expresión. Its architecture draws on balance the colors and textures of different materials: stone, wood, metal. Inside the comfort is raised to its highest expression.

mas información More Info imisac/ rosellón, 216, 14º | 08008 Barcelona (Barcelona)tel. +34 972 650 446 | www.imisa.es imisa s.a.

girona Special offerS

hotel llegendesVive el golf en su máxima expresión y con todo el confort. Experience golf at its best and with all comfort.

330 € Golf de lleGenda a Gironapase una noche inolvidable llena de glamour y confort en el Hotel llegendes de Girona después de una excelente jornada de golf. alojamiento por habitación doble y Green fee 18 hoyos para dos personas. Spend an unforgettable evening filled with glamor and comfort at Hotel Llegendes Girona after an excellent day of golf. Double room accommodation for 18 holes Green Fee for two people.

reserve ahora, reserve now

Mas información More Info Hotel llegendesportal de la Barca, 4 | 17004 Girona (Girona)Tel. +34 972 220 905 | www.llegendeshotel.com

empordÀ special offers

Mas información More Info Vins de l'empordàavda. onze de setembre, 70 | 17250 platja d’aro (Girona)Tel. +34 972 20 84 96 | www.vinsdelemporda.com

vins de l’empordàvinyes dels Aspres

Discover a land, a winery, and a wineyard that create wines containing the essence of this land, landscape and its feelings. Discover Vinyes dels Aspres: wines that express the beauty and the harmony of the Empordà land, our home.Traditional grape varieties are adapted to the countryside and, at the same time, have a personality that makes them unique.Vinyes dels Aspres makes great wines: rich, complex and sophisticated red wines, exclusive sweet wines, and white “crianza” wines aged in oak barrels.Vinyes dels Aspres has acquired strong recognition for high quality wines recognised by the most prestigious international wine experts, like R. Parker or Peñín.We propose a unique and exclusive wine &

Descubre la tierra, la bodega, las viñas que generan unos vinos con esencia de país, con paisaje y sentimiento dentro de la botella.Descubre Vinyes dels aspres, vinos que expresan la belleza y la armonía de l’empordà que les acoge. la Bodega potencia las variedades tradicionales más adaptadas al país y, al mismo tiempo con personalidad más atrevida, que diferencia sus vinos y los hace singulares. Vinyes del aspres está consiguiendo excelentes vinos: complejos y sofisticados tintos, exclusivos vinos dulces y blancos de crianza, posicionando a la Bodega como un referente de la Do empordà. Un claro exponente de ello es el reconocimiento que prestigios críticos como r. parker o peñín hacen de los vinos Vinyes dels aspres.os proponemos un pack excepcional y exclusivo el 21 de Mayo de 2010:

gOLDEN QUaDSDisfrute la excitante conducción de nuestros nuevos Quads automáticos en el maravilloso entorno de sant pere pescador. Enjoy the excitement of our new Quads driving machines in the beautiful environment of Sant Pere Pescador.

empordÀ special offers

mas información More Info golden Quadsc/ molí, 1 | 17470 sant pere pescador (girona)tel. +34 649 030 739 | www.goldenquads.com

195 € quadspack hotel base doble con actividad para dos personas golden Quads 1h. y visita a bodega empordàlia con cata de vinos (confirmación mínimo 48 horas antes).Pack double room for two, Golden Quads 1h. and visit to winery Empordàlia with wine tasting (confirmation least 48 hours before).

reserve ahora, reserve now

88 € quads + spapack mañana de excursión en Quads compartidos por el entorno del parque natural dels aiguamolls de l’empordà, después sesión relajante donde pueden disfrutar en pareja del spa de can cristòfor y de los servicios de sauna, jacuzzi y vapor en un entorno idílico y relajante. (precio por persona, iva incluido).Pack morning Quads shared by the Natural Park Aiguamolls de l’Empordà, after relaxing session where a couple can enjoy the Spa Can Cristòfor and services of sauna, jacuzzi and steam in an idyllic and relaxing. (Price per person, taxes included).

EL CONVENTgolf, playa y una experiencia románticaGolf, beach and romantic experience

empordÀ special offers

mas información More Info Hotel el conventctra. de la platja del racó, 2 | 17255 Begur (girona)tel. +34 972 623 091 | www.conventbegur.com

110 € girona Has it alltarifa plana (incluye iVa, base doble, sujeto a disponibilidad, temporada media).Flat rate (includes VAT, double occupancy, subject to availability, season).

reserve ahora, reserve now

195 € quadspack hotel base doble con actividad para dos personas golden Quads 1h. y visita a bodega empordàlia con cata de vinos (confirmación mínimo 48 horas antes).Pack double room for two, Golden Quads 1h. and visit to winery Empordàlia with wine tasting (confirmation least 48 hours before).

reserve ahora, reserve now

198 € romantic dinner & golfuna noche con cena, desayuno y green fee pga golf de catalunya o empordà golf.One night with dinner, breakfast and green fee pga gold de catalunya or empordá golf.

reserve ahora, reserve now

230 € nautic experiencepack hotel base doble con actividad iniciación a la náutica club náutic port D’aro.Pack double room hotel with an introduction to boating activity Club Náutico Port d’Aro.

reserve ahora, reserve now

empordÀ Special offerS

Fruites NúriaAPADRINA UN ARBRE FRUITERapadrina uno de los árboles de nuestro campo. Disfruta de la fruta de producción propia a precio de costo con una contribución financiera. Tendrás un saldo por el mismo valor de la aportación. esto te permitirá consumir nuestra fruta de producción propia a precio de coste. También podrás consumir otras variedades de frutas y verduras con un 50 % de descuento del precio de venta. También te ofrecemos canastas de 20 y 30 €, que llevan 5 frutas y 5 verduras del tiempo. además, tenemos algún regalo cada semana para ti. así, puedes contar con un 100% de devolución de tu aportación económica. puedes apadrinar un cerezo, un manzano, un melocotonero, un paraguayo, un albaricoquero, un nogal o una higuera.

SPONSOR A FRUIT TREESponsor one of our fields own fruit. Enjoy our fruit production at cost price with a financial contribution. You will obtain balance for the same amount of your deposit. This way you can consume our own fruit at production cost. You can also consume other fruit and vegetables varieties with a 50 % discount of their regular purchase price. You can also have baskets worth 20 € to 30 €, with 5 fruits and 5 vegetables of the season, plus a gift every week.This way it your investment comes 100% back to you. You can sponsor a cherry tree, an apple trea, a peach trea, a paraguaio a nectar trea, an apricot, a walnut or a fig tree.

Mas información More Info fruites Núria, S.l.Tel. +34 972 793 009 | www.apadrinaunarbrefruiter.com

EMpORDàLIael empordà, la comarca catalana con una personalidad histórica, cultural y fantástica más rica, alía pasado y presente en sus mejores ofrendas: los frutos del olivo y la vid. The Empordà, Catalonia’s richest region in historical, cultural and fantastical personality, brings the past and present together in its finest offerings: the fruits of the vine and the olive oil.

empordÀ special offers

mas información More Info empordàliactra. de roses s/n | 17494 pau (girona)tel. +34 972 530 140 | www.empordalia.com

195 € quadspack hotel base doble con actividad para dos personas golden Quads 1h. y visita a bodega empordàlia con cata de vinos (confirmación mínimo 48 horas antes).Pack double room for two, Golden Quads 1h. and visit to winery Empordàlia with wine tasting (confirmation least 48 hours before).

reserve ahora, reserve now

empordÀ special offers

Mas información More Info Mas falgaronaafores s/n - avinyonet de puigventós | 17742 figueres (Girona)+34 972 546 628 | masfalgarona.com

mas falgaronaUn paraíso para los amantes del golf. A paradise for golf lovers.

560 € Pack de Pascuas/easTeR3 noches en habitación doble. 2 cenas “Vine&Dinne”. Degustación de vinos de l’empordà, agua y café.precio por persona, iVa includio. 3 nights in double room. 2 dinners “Vine & Dinner. Wine Tasting de l’Empordà, water and coffee. Price per person, VAT included with.

950 € Golf Mas falGaRona 5 noches en Habitación doble, bufete de desayunos, aperitivo de bien venida. 3 cenas (3 platos a elegir de la carta del día). reducción de Greenfee en todos los campos de de golf de la zona: Torremirona, peralada, Girona, empordà, pGa catalunya, pals, etc.precio por persona, iVa includio. 5 nights in double room, buffet breakfast, cocktail of welcome. 3 Dinners (3 courses to choose from the letter of the day). Reduced green fees at all golf courses in the area: Torremirona, Peralada, Girona, Empordà, PGA Catalunya, Pals, and so on. Price per person, VAT included with.

275 € Pack fin de seMana/weekend2 noches en Habitación doble. 1 cena “Vine&Dinne”. Degustación de vinos de l’empordà, agua y café.precio por persona, iVa includio. 2 nights in double room. 1 dinner “Vine & Dinner. Wine Tasting de l’Empordà, water and coffee. Price per person, VAT included with.

BODEgaS EMILIO CLEMENTE

valencia special offers

mas información More Info Bodegas emilio clementecamino san Blas, s/n. | 46340 requena (Valencia)tel. +34 963 173 584 | www.eclemente.es

promociÓn golf traVel & WineVisita y cata (Duración 2 horas)Visita inicialVisita+cata y regalo de uno de nuestros VinosVisita guiada de las instalaciones, casa señorial del siglo XiX, bodega, sala de barricas, paseos por los viñedor, además de la degustación de nuestro vino emilio clemente crianza 2004 y regalo de una botella para cada visitante de nuestro vino peñas negras madurado 2005. la duración aproximada es de 1’5 horas. Disponemos de comedor.precio por persona: 5 €mínimo personas: 15 personasmáximo personas: 50 personas

golf traVel & Wine promotionVisit and Tasting (Duration 2 hours)initial VisitVisit, Tasting & Wine Gift.Guided tour through our facilities: nineteenth century manor house, winery, barrel room, walks around the Vineyards. In addition: wine tasting Emilio Clemente Crianza 2004 and gift of a bottle for each visitor of our Peñas Negras Aged 2005 wine. The duration is approximately 1.5 hours.We also have a restaurant.Price per person: 5 €Minimum people: 15 peopleMaximum people: 50 people

EMpORDà gOLF RESORT

empordÀ special offers

mas información More Info empordà golf resortc/ torroella de montgri a pals s/n | 17257 gualta (girona)tel. +34 972 782 030 | www.empordagolf.com

220 € empordà golf Hotel & spaestancia de 2 noches en habitación doble y desayuno, 2 green fee de 18 hoyos.*oferta sujeta a disponibilidad.*oferta no válida en semana santa, Julio y agosto.Stay 2 nights in a room and breakfast, 2 green fees for 18 holes.*Offer subject to availability.*Offer not valid during Easter, July and August.

modernas instalaciones y servicios de gran calidad.Modern facilities and high quality services.

girona special offers

AC PAlAu BellAvistAel hotel es un espacio creado para acoger a los visitantes como en su propia casa. The hotel is a space created to accommodate the visitors and at home.

222 € ac palaU BEllaVISTaestancia en habitación doble y desayuno. cena en nuestro restaurante Numun (incluye aperitivo en mesa, entrante, primer plato, un segundo plato y postre). Vino blanco, tinto o cava, seleccionado por nuestro somelier segun preferencias del cliente. agua y café. Stay in a room and breakfast.Dinner in our restaurant Numun (includes cocktail table, starter, starter, a main course and dessert). White wine, red wine or champagne, chosen by our sommelier according to customer preferences. Water and coffee.

reserve ahora, reserve now

Mas información More Info ac palau Bellavistapujada polvorins, 1 | 17004, Girona (Girona)Tel. +34 872 080 670 | www.ac-hotels.com

VINOH!

valencia special offers

mas información More Info Vinoh!c/ pascual y genís, 8 | 46002 Valencia (Valencia)tel. +34 963 748 600 | www.vinoh.es

10,50 € josep tortosa claus de cellermaridaje de cata de vinos con carnes blancas y rojas, pastas y quesos.Wine tasting food pairing with red and white meats, pasta and cheese.

10,00 € josep tortosa barrica autormaridaje de cata de vinos con carnes rojas, caza y guisos.Wine tasting food pairing with red meats, game and stews.

una oportunidad única para acercarte en profundidad a la Do Valencia y al mundo del vino, asesorado por profesionales. A unique opportunity to get to know in depth the DO Valencia and the world of wine, assessed by professionals.

pag. 8 can ceret

pag. 14 port d’aro

pag. 18 bacanar

pag. 47 ciutat de girona & nord 1901

pag. 58 cellers aVgVstVs forVm

pag. 9 carVer one

pag. 15 nm suites

pag. 19 imisa

pag. 48 Hotel llegendes

pag. 10 Vins de l’empordà

pag. 16 golden quads

pag. 17 el conVent

pag. 20 fruites núria

pag. 11 empordàlia

pag. 12 mas falgarona

pag. 46 girona centre

pag. 66 emilio clemente

pag. 13 empordà golf Hotel & spa

pag. 49 ac palau bellaVista

pag. 68 VinoH!

spain empordà

spain empordà

spain empordà

spain girona

spain girona

spain penedès spain Valencia

Page 139: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 139

HOTEL VILLa DE áBaLOS

la rioja special offers

mas información More Info Hotel Villa de Ábalosplaza fermín gurbindo, nº 2 | 26339 Ábalos (la rioja)tel. +34 941 334 302 | www.hotelvilladeabalos.com

todas las personas que contraten cualquiera de nuestros servicios y que identifiquen que nos ha conocido mediante esta newsletter obtendrán un 5% de descuento.All persons who take any of our services and to identify known to us through this newsletter will get a 5% discount.

sensaciones es lo que percibimos a través de nuestros sentidos y que posteriormente guardamos como experiencias vividas. por eso, llamamos sensaciones a cada una de nuestras actividades enoturísticas.Sensations we perceive through our five sensesand that we keep as experiences. Wetherefore call each of our wine tourismactivities feelings.

MOTORCYCLING TOWARDS ÉVORA

alentejo special offers

Mas información More Info Hotel M'ar de ar aquedutorua cândido dos reis, 72 | 7000-782 Évora (alentejo)Tel. +351 266 740 700 | www.mardearhotels.com

M’ar De ar Hotels and Hertz prepared a unique experience:This offer includes motorcycle rental, 2 nights (friday and saturday) and 2 days (from friday through sunday at 7:00 pM). lodging at M’ar De ar Muralhas + BMW f650 Gs.

Up to 31/03/2010274 € for a single room290 € for a double room

from 01/04 through 31/10/2010310 € for a single room326 € for a double room

reserve ahora

M’Ar De Ar Hotels and Hertz prepared a unique experience:This offer includes motorcycle rental, 2 nights (Friday and Saturday) and 2 days (from Friday through Sunday at 7:00 PM). Lodging at M’Ar De Ar Muralhas + BMW F650 GS.

Up to 31/03/2010274 € for a single room290 € for a double room

From 01/04 through 31/10/2010310 € for a single room326 € for a double room

reserve now

el espíritu de la aventuraThe spirit of adventure

valencia special offers

Mas información More Info Hotel palau Verd***calle io, 1 | 03700 las rotas, Dénia (alicante)Tel. +34 966 422 239 | www.palauverd.com

150 € Todos los días son san valenTín1 noche de alojamiento en habitación doble con bañera hidromasaje o cabina-hidro-vapor-aromaterapía, desayuno-buffet, garage, spa (30 minutos de circuito privado, jacuzzi y sauna finlandesa), y cena romántica a la luz de las velas. oferta sujeta a disponibilidad.

every day is valenTine’s day1 night accommodation in a double room with whirlpool or steam shower, hydro-aromatherapy, buffet breakfast, garage, spa (30 minutes of private circuit, jacuzzi and Finnish sauna) and romantic dinner in the candlelight. Offer subject to availability.

Hotel Palau Verd

aLgODON

pack golf traVel & Wine 2010trf aeropuerto san rafael / algodon.3 noches de alojamiento en master suite,con desayuno.carro de golf para moverse dentro de la finca.green fee por 18 hoyos por día por persona.Visita y degustación en la Bodega.2 cenas en nuestro restaurant “chez gaston” (f&B).2 terapias de spa con aceite de oliva algodón. precio total para dos personas us$ 980 (base doble)tarifa valida hasta el 30 de abril de 2010.

pack golf traVel & Wine 2010San Rafael Airport Trf / Algodon.3 nights accommodation in Master Suite,with breakfast.Golf cart to move within the farm.Green Fee for 18 holes per day per person.Visit and tasting at the Winery.2 dinners at our Restaurant “Chez Gaston” (F & B).2 Spa therapies with Algodón olive oil. total price for tWo peopleU.S. $ 980 (double occupancy)Rates valid until April 30, 2010.

argentina special offers

mas información More Info algodon Wine estatesruta nacional nº 144 Km. 674 | cuadro Benegas, san rafael, mendoza (argentina)tel. (+54 2627) 429020 ext. 31 | www.algodonwinestates.com

auténtico golf travel, spa, gastronomía y Vinos algodon argentina.Authentic Golf Travel, Spa, Gastronomy and Wine Algodon Argentina.

alentejo rentals casas rurales

alentejo special offers

Mas información More Info NoraBlue - alentejo rentalsapartado 2034 | 7001-901 Évora (alentejo)Tel. + 351 266 758 033 | www.alentejorentals.com

150 € Quinta do Escrivão4 pax, casa em simpática quinta localizada a 2km do centro de Évora, com uma excelente piscina e jardim.Um local muito interessante para quem procura o sossego, mas que quer também usufruir do que Évora tem para lhe oferecer.

150 € Quinta do Escrivão4 Pax, casa em simpática quinta localizada a 2km do centro de Évora, com uma excelente piscina e jardim.Um local muito interessante para quem procura o sossego, mas que quer também usufruir do que Évora tem para lhe oferecer.

180 € MontE dos outEiros8 pax, bonita quintinha não muito longe de Évora, numa zona tranquila e sem vizinho.ambiente familiar, casa restaurada e muito agradável.o sítio ideal para umas férias de 2 casais amigos com 2 filhos cada.

180 € MontE dos outEiros8 Pax, bonita quintinha não muito longe de Évora, numa zona tranquila e sem vizinho.Ambiente familiar, casa restaurada e muito agradável.O sítio ideal para umas férias de 2 casais amigos com 2 filhos cada.

Nuestra tierra, tu placerOur land, your pleasure

blueport altea

valencia propiedades properties

Con una parcela propia de 1000 m², cada residencia tiene una construcción de aproximadamente 500 m², que incluyen:4 /5 dormitorios de lujo con terraza propia 4 +1 baños de diseñoUn salón principal rodeado de ventanales y terraza con vistas a la Bahíaespaciosa cocina Bulthaup abierta con una isla Un extenso y hermoso comedoracogedores salones adicionales terraza frente a la bahía de más de 40 m²Un gimnasio opcional totalmente equipado, incluye saunaUna sala de cine opcionalCocina exterior con barbacoapiscina desbordante y jacuzzi exteriorCómodos espacios para el servicio domésticoGaraje cubierto para tres coches y ascensorpatios y jardines.

With their own 1000 m² plots, each residence is approximately 500 m², which includes:4 /5 luxury bedrooms with their own terrace 4 +1 designer bathsA main lounge surrounded with picture windows and a terrace overlooking the bayA spacious Bulthaup island-style open kitchen A spacious, chic dining roomInviting additional lounges Terrace facing the bay sized over 40 square metresAn optional gym, totally equipped, including saunaAn optional cinema roomOutdoor kitchen with BBQHorizon-style pool and outdoor JacuzziComfortable spaces for domestic serviceCovered garage for 3 cars and liftPatios and gardens.

Mas información More Info Meg van amstelC/ La Mar, 167 | 03590 altea (alicante)+34 965 840 660 | www.megvanamstel.com

Un paso más allá. One step further.

aNTIS WINEScaHuin cuVee reserVe mendozaBordeaux style blend of Merlot, Malbec and Cabernet sauvignon. It is our flagship wine Merlot grapes are cultivated in Maipu at 800 meters of altitude, in a very rocky soil with excellent drainage and yields of 20 hL/acre: Malbec grapes are from Lujan de Cuyo, at 1050 meters of altitude and from 60 to 90 years old vines with yields of 15 hl/acre. Cabernet Sauvignon is also from Maipu and has yields of 25 hL/acre. This wine is 100% oak matured for 14 months, in small French barrels of first use. Its alcohol content is 14.5%/vol. Of an intense ruby-purple color and deep aromas of ripe plum and berries. It is a full bodied wine. with a complex structure and layers of ripe black fruits cocoa and vanilla. It is very well balanced, with supple tannins and a long plaseant finish.

caHuin cuVee reserVa mendozaes nuestro vino insignia elaborado conlas mejores uvas, materiales y técnicas devinificación. es un blend de vinos de 45%malbec (de vides de 90 años de edad enluján de cuyo, a 1050 m.s.n.m.), 40%cabernet sauvignon (finca cahuin,maipú), y 15% de merlot, (de maipú, a800m.s.n.m.), tiene 100% de crianza enbarricas de roble francés de primer uso por18 meses.De color rubí-púrpura profundo, intensobouquet a ciruelas maduras y frutos delbosque. en la boca, es un vino de cuerpo,de estructura compleja, con notas de frutosmaduros, cacao y vainilla. es balanceado,de taninos dulces y un persistente yagradable final.

argentina special offers

mas información More Info antis Winesruta 60 y canal san martín | maipú 3529 mendoza (argentina)tel. 54-9114-9910675 | www.donmanuelvillafane.com | www.antiswines.com

FINCa DINaMIaen finca Dinamia compartimos un espíritu de máximo respeto y cuidado hacia la tierra y sus frutos, por eso nos identificamos con la filosofía de la producción orgánica y del cultivo Biodinámico. empleamos técnicas que mantienen la fertilidad, la biodiversidad y el equilibrio del suelo, protegiendo los recursos naturales y la salud de los consumidores.At Finca Dinamia we profoundly respect and care for the land and its fruit. That is why we embrace the principles of organic and biodynamic winemaking. We apply techniques that protect soil fertility, biodiversity and balance, with the aim to safeguard sustainability of natural resources and consumer health.

argentina special offers

mas información More Info algodon fina Dinamiael moro s/n | rama caida, san rafael, mendoza (argentina)tel. (+54 2627) 438 298 | www.fincadinamia.com

CLUB DE gOLF SOjUELa

la rioja special offers

mas información More Info club de golf sojuelac/ solcampo nº 9 | 26376 sojuela (la rioja)tel. +34 941 446 766 | www.clubdegolfsojuela.com

pack golf sojuela50 % descuento en green fees5 % descuento en precios Villa de abalosPack Golf Sojuela50% discount on Green Fees5% discount on prices Villa de Abalos

en un precioso paraje de bosques de robles y pinos silvestres, en el corazón de la rioja.In a beautiful forest of oak and Scots pines in the heart of La Rioja.

CaFaYaTE WINE RESORTpack golf traVel & Wine 2010para los contactos del golf travel &Wine Business club, Viñas de cafayateWine resort ofrece un 10% de descuentosobre sus tarifas de mostrador para todas lasnuevas reservas.Vigencia: 26 enero 2010 a 31 de Diciembre 2010.

golf traVel & Wine pack 2010for all golf travel & Wine Business club contacts,10% discount on all rates for all new reservations.effectiVe:January 26, 2010 at 31 December 2010.

argentina special offers

mas información More Info cafayate Wine resortfca. calchaquí s/n | (a4427aeD) cafayate, salta (argentina)tel. +54 (03868) 422 272/282 | www.cafayatewineresort.com

pag. 81 Hotel Villa de ábalos

pag. 100 Hotel m’ar de ar aqueduto

pag. 69 Hotel palau Verd

pag. 86 algodon Wine estates

pag. 101 alentejo rentals casas rurales

pag. 70 blueport altea

pag. 87 antis Wines

pag. 71 sH Villa gadea

pag. 88 finca dinamia

pag. 80 club de golf sojuela

pag. 94 cafayate Wine resort

spain Valencia spain la rioja

argentina mendoza portugalargentina salta

lifestyle

lifestyle

alentejo

HOTEL BaLNEaRI FONT VELLaspa y salud entre montañas en sant Hilaride sacalm. Spa and health in the mountains in Sant Hilari de Sacalm.

lifestyle special offers

mas información More Info Hotel Balneari font Vellapasseig de la font Vella, 57 | 17403 sant Hilari de sacalm (girona)tel. +34 972 868 305 | www.balnearifontvella.cat

195 € quadspack hotel base doble con actividad para dos personas golden Quads 1h. y visita a bodega empordàlia con cata de vinos (confirmación mínimo 48 horas antes).Pack double room for two, Golden Quads 1h. and visit to winery Empordàlia with wine tasting (confirmation least 48 hours before).

reserve ahora, reserve now

110 € girona Has it alltarifa plana (incluye iVa, base doble, sujeto a disponibilidad, temporada media).Flat rate (includes VAT, double occupancy, subject to availability, season).

reserve ahora, reserve now

230 € nautic experiencepack hotel base doble con actividad iniciación a la náutica club náutic port D’aro.Pack double room hotel with an introduction to boating activity Club Náutico Port d’Aro.

reserve ahora, reserve now

Las ganas de sorprender. De pequeños detalles a obsequios importantes. Propuestas originales y de alta calidad. Horario: 8:30 a 19:30 abierto todos los dias 7/7

The desire to amaze.From small details to major gifts. Original proposals and high quality.Hours: 8:30 to 19:30 Open every day 7/7

ideas de regalo

Mas información More Info PordamsaCtra. Girona - Palamós, km. 29 |17100 La Bisbal (Girona)Tel. +34 972 63 4175 | www.pordamsa.com

gOLF pROaMrecursos novedosos para el golfista: los últimos hierros de mizuno. Innovative tools for the golf player: the last Mizuno irons.

lifestyle special offers

mas información More Info golf proamnápols, 14 local 5 | 17230 palamós (girona)tel. +34 972 312 247 | www.golfproam.net

295 € driVersprecio sólo para miembros gtW Business club. precio regular 310 € Price for members only GTW Business Club. Regular price 310 €

125 € Wedgesprecio sólo para miembros gtW Business club. precio regular 135 €Price for members only GTW Business Club. Regular price 135 €

MaRC MagENTI aMBIENTSmobiliario contemporaneo en constante evolución. Evolving contemporary furniture.

Butaca faubourg ergonómica, con espectacular prestación, completamente indeformable y de estética moderna. condiciones especiales para miembros golf travel & Wine Business club, estaremos encantados de atenderle y brindarle un trato preferencial.Faubourg ergonomic chair, with a spectacular performance, fully deformable and modern aesthetic. Special conditions for members & Wine Business Travel Golf Club, we will be happy to assist you and provide preferential treatment.

lifestyle special offers

mas información More Info marc magenti ambientsavda. frança, 115 | 17840 girona (girona)tel. +34 972 171 309 | www.marcmagenti.com

lifestyle special offers

Mas información More Info estudio apuntocan sixto, paratge Quarterades s/n | 17123 Torrent (Girona)Tel. +34 972 308 418 | www.estudioapunto.com

Casa en l’empordà.en este maravilloso paisaje estudio apunto realiza rehabilitaciones y decoraciones de una gran profesionalidad, como esta vivienda que combina materiales nobles, texturas naturales y colores relajantes.

House in l’empordà In this study cites the wonderful landscape and scenery rehabilitations done very professionally, as this apartment combines quality materials, natural textures and soothing colors.

proyecto de remodelación de una masía en el empordà. Project to restore the farmhouse in the Empordà.

estudio apunto

lifestyle special offers

McGREGoR

HamptonsUn verano chic y lleno de color, destacan sobre todo las combinaciones de colores sorprendentes. Blanco y azul marino se combinan con rosa claro y fucsia o verde y menta. a colourful, summer chic where surprising colour combinations really set the scene. White and navy blue are combined with light pink and magenta or green and mint.

Casuallos elementos sol, viento y mar dan a las prendas un toque sumamente ligero y una sensación natural y lavada. los colores que dominan son el azul y los tintes arena, gris mezclado en diversos tonos y malva. The sun, wind and sea give the items in this theme an extremely soft touch and a natural, weathered look and feel. The colours in this collection are dominated by blue and sand tints, various tones of grey melee and mauve.

DistinCtionel estilo de vida del sur de europa de athens se refleja en el traje a cuadros con coderas de color blanco roto y las chaquetas con un diseño de rayas multicolores y acabados de lujo. se combinan con camisas con estampados de flores y cachemir. The Southern European lifestyle of Athens is expressed by the plaid suit with off-white elbow patches and finely finished suit jackets with a multi-colour striped lining. This is paired with paisley and floral print shirts.

Varsityauténtico estilo universitario americano con un enfoque sutil. camisas de rayas de estilo regimiento en contraste en los bordes y puños y la profusión de insignias en tonos cobrizos. Authentic preppy style of US campuses, but with a subtle twist: shirts with contrasting regimental stripes on collars and cuffs and lots of badges in copper tones.

Mas información More Info McGregor storesanta clara, 31 | 17400 Girona (Girona)Tel. +34 972 201 420 | www.mcgregor-fashion.com

colección primavera-verano 2010.Spring/Summer 2010 Collection.

lifestyle special offers

SiStemaS de CriStal libresomos los fabricantes en catalunya que más vidrio y menos perfilaría utilizan mientras respetamos la estética existente. We are the manufacturers in Catalonia which would outline more glass and less use while respecting the existing aesthetics.

PACK OFERTAactoride tum percepo rarisul icatist istemus M. fultiu quod fauteritam ut defactod in ven intis inatiam. raritanum aciena, virmis cludam intilia mena, aut ationsulina, octus, quam sedions invoc-tuitus, culis obseri simus.Quitra vernum no. Verox sa vignatim te num.Te, conte, publiis At vid contem nem atus, sedemo cre ia curs pribunt inequam acri consultum acitam acci sedo, quita, ditaberei caucerv ivivese nocusceris es istrit in strarite facriocre morum

Mas información More Info sistemas de cristal libreaiguaviva (Girona)Tel. +34 664 214 242 | www.cristallibre.com

INSURRECTION OF SIgNSthe whole art of pajares represents an inversion, an insurrection against the signs themselves. While for the world of communication and marketing (whether political marketing, commercial or self-referential, such as graffiti)the denoted meaning of a message (the literal meaning of a phrase, an image of a sign), is always cleared and it is always wise to connote (its metaphorical sense. the works of pajares include this strange property: they liberate signs that have servitude to the real world , subordination to the binary world of communication .

a kind of ethical breath shows a dimension that widely exceeds the sense of each paintings elements. Depriving the images he uses of their aggressive connotation, he deactivates their negative load. or, even, he subverts their meaning and intention. collages, templates, signs, graffiti; in the images, the same as in the codes, the strength of the impact is like miraculously annulated or even, subverted from the inside.

lifestyle special offers

mas información More Info galerie thierry VeauX9 espl r.Vasse | 84800 isle sur sorgue (francia)tel. 00 33 682 845 289 | www.galeriethierryveaux.com

pag. 108 Hotel balneari font Vella

pag. 115 cartier

pag. 116-117 pordamsa

pag. 109 golf proam

pag. 110 marc magenti ambients

pag. 111 estudio apunto

pag. 113 mcgregor

pag. 114 sistemas de cristal libre

pag. 112 insurrection of signs

Page 140: gtw02 news

140 GOLF TRAVEL & WINE

empordÀ lugares places

The hotel has 10 rooms fully equipped with air conditioning, heating, cable TV, minibar, tele-phone, piped music, hairdryer, etc. ...Sant Pere Pescador is in the central Gulf of Ro-ses. The coastal area of beach and “aiguamolls” and the stretch of river Fluvià, which crosses the town, are within the Natural Park Aiguamolls de l’Empordà “. It is the only place on the Costa Brava where you can find more than six miles of unspoiled beach of dunes and fine sand. It is also the place to do all kinds of sports activities in-cluding windsurfing, sailing, kayak, catamaran, kite surfing, etc...

el hotel dispone de 10 habitaciones totalmente equipadas con aire acondicionado, calefacción, televisión por cable, minibar, teléfono, hilo musi-cal, secador de pelo, etc... sant pere pescador está en el centro del golfo de roses. el sector litoral de playa y “aiguamolls” y el tramo del rio Fluvià, que cruza el municipio, es-tán dentro del parque Natural “dels aiguamolls de l’empordà”. es el único lugar de la costa Brava donde podemos encontrar más de seis kilómetros de playa virgen de dunas y arena fina. También es el sitio idóneo para hacer todo tipo de deportes, actividades como windsurf, vela, caiac, catamarán, kitesurf, etc...

en el Hotel can ceret encontrarán un ambiente rural, atractivo y tranquilo donde podrán disfrutar de una relajante estancia, en un marco en el que se tiene cura de cada detalle. At Can Ceret Hotel you will find an attractive and peaceful rural setting. Here you can enjoy a relaxing stay, we take care of every detail.

[email protected] c/Mar, 1 | 17470 Sant Pere Pescador (Girona)+34 972 550 433canceret.com

Can Ceret

en el Baix empordà, corazón de la costa Brava, se encuentra situado nuestro complejo golfístico-hotelero, en un entorno excepcional donde la belleza natural y la obra del hombre se unen en armonía. Our hotel-golf complex is located In the Baix Empordà, heart of the Costa Brava, in an exceptional environment where natural beauty and man’s work come together in harmony.

empordà golf resort se encuentra en uno de los más privilegiados destinos turísticos de españa, en el corazón de la costa Brava en el norte de la península.el campo del empordà golf consta de 36 hoyos di-señados por robert Von Hagge quien ha conseguido integrar una zona tipo links con grandes lagos, dunas y extensos bunkers, con un paisaje mediterráneo entre una densa y cuidada pineda. para completar el complejo empordà golf Hotel & spa, ofrece 87 ha-bitaciones exteriores con amplias terrazas y grandes ventanales que ofrecen unas agradables vistas.

Empordà Golf Resort, located in the most beau-tiful part of the Costa Brava, enjoys a privileged location.Empordà Golf offers a total of 36 holes. It was de-signed by Robert von Hagge, who chose to integra-te a linksstyle course with two large lakes, dunes and rolling bunkers into a classic Mediterranean landscape. The field is replete with dense, manicu-red pine woods and spacious fairways. To complete the resort, e Empordà Golf Hotel & Spa, offers 87 comfortable rooms, designed with taste

empordà golf resort

[email protected]/ Torroella de Montgri a pals s/n | 17257 gualta (girona)+34 972 782 030www.empordagolf.com

Habitaciones con personalidad propia, gastronomía imaginativa y todos los servicios necesarios para el viajero exigente. Rooms with their own personali-ty. An imaginative cuisine and all necessary services for the discerning traveller.

el hotel fue construido en 1730. en cada una de las plantas, una larga galería distribuye las habitaciones, que combinan materias nobles con detalles exclusi-vos. todas tienen su propia personalidad y, desde la mayoría, se puede contemplar una panorámica ex-traordinaria. los antiguos huertos son ahora terrazas naturales donde disfrutar de la lectura a la sombra de los cipreses o un agradable baño en la piscina, y en el horizonte, ver el mediterráneo. el restaurant es tanto para huéspedes como para no huéspedes. el refrectori es el nuevo restaurant ubicado en el convent, donde de la mano de ivan Vilches y robert Jové nos invitan a disfrutar de una cocina refinada, imaginativa, llena de contrastes, donde el producto de la zona del empordà es el protagonista.

The hotel was built in 1730. In each of the floors, a large gallery of rooms combines noble materials with unique details. Each room has its own per-sonality and in most, a unique panorama can be admired. The old gardens are now natural terraces where reading in the shade of cypress trees or swim-ming in the pool can be enjoyed. On the horizon, the Mediterranean is seen.. The restaurant is both for guests and for non guests. In El Refrectorio, the new restaurant located in El Convent, the hand of Ivan Vilches and Robert Jové invite us to enjoy a refined cuisine, imaginative, full of contrasts, where the product of the Empordà area is the protagonist.

[email protected] Ctra. de la platja del Racó, 2 | 17255 Begur(girona)+34 972 623 091www.conventbegur.com

Hotel el conVent

nuestro denominador común es el bienestar global de nuestros clientes en la utilización y disfrute de las viviendas que promovemos, ya sean de pri-mera como de segunda residencia. Our common denominator is the overall welfare of our clients in the use and enjoyment of the homes that we promote, whether first or second home.

imisa, s.a. experta en el desarrollo de urbaniza-ciones y construcción de chalets unifamiliares, se ha especializado en los ultimos años en la cons-trucción de casas unifamiliares exclusivas de alta gama en el corazón de la costa Brava.para dicha especialización se ha rodeado de la tecnología más avanzada y de los medios más modernos de edificación sin perder de vista las normativas medioambientales para la realización de sus construcciones.

IMISA, SA expert in the development of housing estates and construction of detached villas, has specialized in recent years in the construction of family houses high-end unique in the heart of the Costa Brava.For this specialization has surrounded himself with the most advanced technology and modern means of building without losing sight of environmental regulations for the conduct of its buildings.

[email protected] C/ Rosellón, 216, 14a | 08008 Barcelona (Barcelona)+34 616 908 358 - +34 972 650 446www.imisa.es

imisa

girona lugares places

Hotel Ciutat de Girona offers a new proposal, without precedent in Girona: Apartments Nord 1901. A set of apartments and rooms located in a completely restored ancient building. We offer a garden with outdoor pool and meeting rooms. Two spaces with modern and contemporary décor. We have the aim of achieving maximum customer satisfaction. Relax in your room listening to music, watching TV, checking internet (WIFI), enjoy our buffet with traditional products and wide variety. Celebrate all kinds of events on a corporate or personal leve. We have five rooms equipped with the latest technology.

el Hotel ciutat de girona ofrece una nueva pro-puesta sin precedentes en girona: los apartamen-tos Nord 1901. un conjunto de apartamentos y habitaciones ubicados en un antiguo edificio com-pletamente restaurado, que ofrece jardín con pis-cina exterior y salas de reuniones. Dos espacios de cuatro estrellas de decoración moderna y actual con el objetivo de conseguir la máxima satisfacción de sus clientes. relájese en su habitación escuchando música, mirando la televisión, consultando inter-net (conexión WIFI), disfrute de nuestro buffet con productos artesanos de una amplia variedad. celebre todo tipo de eventos a nivel de empresa como personal, disponemos de cinco salas equipa-das con las tecnologías más avanzadas.

el Hotel ciutat de girona es una opción para disfrutar de un trato exqui-sito y de unas instalaciones exclusivas en el corazón de la ciudad. Hotel Ciutat de Girona is an option to enjoy an exquisite treatment and exclusive facilities in the heart of the city.

[email protected] C/ Nord, 2 | 17001 Girona (Girona)+34 972 483 038www.hotel-ciutatdegirona.com

[email protected] C/ Nord, 7-9 17001 Girona (Girona) +34 972 483 038www.nord1901.com

HOTEL CIUTAT DE GIRONA & NORD 1901

empordÀ lugares places

es una empresa joven, que nace con la vocación de introducir en el merca-do coches diferentes. Tiene su domicilio social en sabadell (Barcelona), y puntos de venta en el propio sabadell y en la Bisbal d’empordá (girona). It is a young company, which holds out the prospect of introducing different cars on the market. It has its registered offices in Sabadell (Barcelona), and points of sale at the Sabadell and La Bisbal d’Emporda (Girona).

DIFFERENTCARS is a company incorporated in 2007, which holds out the prospect of putting on the market organization for companies and in-dividuals with different cars. Their approach to customers is through the cars themselves. It has a CarverOne at each point of sale, available to those genuinely concerned to enjoy great feelings with the minimum risk and maximum comfort. It is the exclusive distributor of CarverOne, in Catalonia.We also cater for businesses and driving activities for individuals, always adapting to the needs of customers.

DIFFereNTcars es una empresa constituida en el 2007, que nace con la vocación de introdu-cir en el mercado la organización para empresas y particulares con coches diferentes. su forma de acercarse a los clientes es a través de los propios coches. cuenta con un carverOne en cada punto de venta, a disposición de las personas realmente interesadas a disfrutar de grandes sensaciones con un mínimo riesgo y el máximo confort. es la distri-buidora exclusiva del carverOne, en cataluña.También organizamos eventos de conducción para empresas y actividades para particulares, siempre adaptándonos a las necesidades de los clientes.

[email protected] C/ Sis d’octubre, 59 | 17100 La Bisbal d’Empordà (Girona)+34 625 540 726www.differentcars.es

DifferentCars

el próximo 7 de agosto de 2010 haremos en port D’aro la segunda regata alto standing golf travel & Wine reeditando el éxito del 2009. On august7, 2010, the Second alto standing Golf Travel & Wine Sailing Competition will take place, repeating our 2009 success.

el club nàutic port d’aro dispone de más de 800 amarres para embarcaciones de 6 a 25 metros. si-tuado entre la platja gran de platja d’aro y sa con-ca, los servicios que ofrece son múltiples: alquiler de amarres, limpieza de barcos, servicios de buzo, diversos trámites mediante la gestoría del club, etc. para destacar: el edificio social con jardines, piscina y sauna, totalmente renovados; la sala de socios Wi-fi; la tienda del club con ropa y acce-sorios para la embarcación; la escuela de Vela, y el cafè del mar, un acogedor restaurante.en agosto fue el escenario de la primera regata alto standing, que tendrá su próxima edición el 7 de agosto de 2010. esperamos una excelente parti-cipación para disfrutar de este magnífico entorno.

The Club Nàutic Port d’Aro has more than 800 mo-orings for 6 to 25 mts long boats. Located between Platja Gran of Platja d’Aro and Sa Conca, the services it offers are multiple: moorings, rentals, boat cleaning, diving services, licences and permits arrangements through the Clubs agency etc. The social building is surrounded with gardens, swimming pool and sauna, all completely refurbished. The members hall has been equipped with wi fi. The clubs store offers clothing and accessories for the boat. The sailing school is a place for learning. The Café del Ma is a cosy restaurant right by the sea. In august the Fist Alto Standing Sailing Competition took place. This event will be repeated august 7, 2010 and we hope to have many participants who can enjoy this wonderful space.

club nàutic port d’aro

[email protected]/ Nàutic, 8 | 17250 platja d’aro (girona)+34 972 818 929www.clubnauticportdaro.cat

Bacanar, s.l., construcciones y promociones es una empresa con una experiencia de más de veinte años, su actividad industrial actualmente se centra en el Baix empordà y más concretamente en el municipio de Begur. Bacanar, SL, is a construction and promotions company with over twenty years of experience. Its Industrial activity is currently focused on the Baix Empordà and more specifically in the town of Begur.

Bacanar, sl, sólo construye en emplazamientos muy selectos y con diseños y materiales de la me-jor calidad con el máximo cuidado del medio natu-ral y procurando integrar sus obras a su entorno.su privilegiado emplazamiento nos proporcio-na unas de las mejores vistas panorámicas de la costa del Baix y alt empordà y dispone de las mejores condiciones para disfrutar de una bue-na calidad de vida, así como una de las mejores ofertas gastronómicas del país, buenos vinos y cavas y una gran oferta en actividades de ocio.

Bacanar, SL, builds only on highly selected sites. The used materials are of utmost quality. Architec-ture and designs are specially studied and drawn to allow a natural integration while taking care of the natural environment of this area.Prime location provides some of the best panora-mic views of the coast of the Baix and Alt Empordà and the best conditions to enjoy a good life quality. We also enjoy the country’s best restaurants, bars, fine wines and champagnes and a wide choice of leisure activities.

bacanar

[email protected] C/ Regencós s/n | 17255 Begur (girona)+34 972 622 489www.bacanar.com

ApAdrinAunArbrefruiter.com

+34 972 793 009www.apadrinaunarbrefruiter.com

Apadrinaunarbrefruiter.com es una iniciativa que destinamos a todas las personas interesadas en adquirir fruta fresca y de calidad a precio de coste. Apadrinaunarbrefruiter.com is an initiative aimed at all interested in buying fresh fruit quality and cost.

We are a family business with over 30 years expe-rience and specialize in the production and distri-bution of fruit itself. We have a central warehouse in the town of Ventalló (Alt Empordà, Girona) and shopping Scale and Banyoles. We have an area of 50 ha. in fields where they grow more than 50,000 fruit trees. We designed this project to bring people to nature and at the same time, allow them to receive the fresh and natural fruit trees at a good price, pre-venting the production is wasted because the fruit is a prized food and cultivate it costs us a great effort.In addition, we offer personal advice, as our maxi-mum is proximity with sponsors.

Somos una empresa familiar con más de 30 años de experiencia y estamos especializados en la pro-ducción y distribución de fruta propia. Disponemos de un almacén central en el pueblo de Ventalló (Alt Empordà, Girona) y de comercios Escala y Banyo-les. Tenemos una superficie de 50 ha. en campos de cultivo donde crecen más de 50.000 árboles frutales. Hemos ideado este proyecto para acercar las perso-nas a la naturaleza y, al mismo tiempo, permitir que puedan recibir la fruta fresca y natural de los árboles a un buen precio, evitando que se malgaste la produc-ción, porque la fruta es un alimento muy preciado y cultivarla nos supone un gran esfuerzo.Además, ofrecemos asesoramiento personal, ya que nuestra máxima es la proximidad con los padrinos.

empordÀ luGArES plAcES

En el antiguo molino de l’Armentera, un restaurant acogedor con unacocina basada en los productos de la tierra. Rodeado de campo y piedra, su entor-no se vive a pleno en la terraza. The old mill in L’Armentera is a welcoming restaurant with a cuisine based on products from the earth. It is surrounded by open fields and stone. From the terrace, you can enjoy the setting at its best.

Cocina de mercado, con productos de la tierra, cuidadosamente elegidos según lo que ofrece la temporada. Extensa y personal carta de vinos que da un lugar de privilegio a la DO Empordà. La terraza se abre al campo, y el paisaje se ofrece a pleno para una comida al aire libre. En cambio por dentro, la piedra y los colores cálidos del restaurant invitan a refugiarse en los sabores, los aromas, la belleza de los platos que van llegando a la mesa y que siempre se acompañan de buenos vinos reco-mendados especialmente para la ocasión.En el mismo lugar es posible alojarse en los apar-tamentos rurales “El Molí” y extender por varios días la experiencia.

Market cuisine, with products from the land, care-fully selected depending on what is available each season. L’Aigua has an extensive, personal wine list that prioritises Empordà DO wines.A meal outdoors can be enjoyed at the terrace, that overlooks the fields and the landscape. In contrast,inside, the stone and the warm colours of the restau-rant invite to take refuge in the flavours and aromas. The dishes that are brought to your table are always beautiful and always joined by good wines, specially recommended for the occasion. To extend the experience by several days you can also stay in “El Molí” rural apartments

restaurant l’aigua

[email protected] Camp del Molí,s/n | 17472 L’Armentera (Girona)+34 669 990 985www.restaurantesselectoso.com

empordÀ lugares places

The ideal balance between personality and sim-plicity, quality and simplicity. NM Suites Hotel has three different room concepts, maintaining its balance:NM suites: junior style rooms designed for families.NM art: for those seeking an intimate space.NM village: surrounded by exclusive functionality. Three proposals and the same result:the best stay, the best memory.The cuisine takes new shapes on the terrace or in the Sa Cova Restaurant. Culinary imagination, unusual textures, tastes amazing, local products.

el equilibrio ideal entre personalidad y sobriedad, calidad y sencillez. NM suites Hotel dispone de tres conceptos diferentes de habitaciones, conservando su equilibrio: NM suites: habitaciones tipo junior pensadas para familias. NM art: para quienes buscan un espacio íntimo. NM village: funcionalidad rodeada de exclusividad. Tres propuestas y un mismo resultado: la mejor estancia, el mejor recuerdo. la gastronomía adopta nuevas formas en la terraza o en el sa cova restaurant. Imaginación culinaria, texturas originales, sabores sorprendentes, produc-tos autóctonos.

un nuevo concepto de establecimiento, en NM suites Hotel encontrarás aquellos días de descanso que imaginas. A new concept of setting, in NM suites Hotel you will discover those days of rest you imagine.

[email protected] Onze de setembre, 70 | 17250 Platja d’Aro (Girona)+34 972 825 770www.nm-suites.com

NM suites Hotel****

nos complace ofrecerles la oportunidad de disfrutar con la excitante con-ducción de nuestros nuevos Quads automáticos y conocer el maravilloso entorno de sant pere pescador. We are pleased to offer the opportunity toshare the excitement of our new Quads driving machines enjoying the won-derful surroundings of Sant Pere Pescador.

nos encontramos en un área natural frutícola en los alrededores de los aiguamolls de l’empordà, donde disponemos de una amplia red de caminos rurales y bosques. a bordo de Quads atV 260 cc y con la ayuda de guías especializados disfrutará y descubrirá maravillosos parajes. su seguridad y el respeto por el medio ambiente son nuestra prioridad. ofrecemos la posibilidad de explorar el municipio y sus alrededores de una forma que hasta ahora nadie le había mostrado. no olvida-mos que hay que cuidar y respetar la zona para que siga siendo un lugar vacacional idílico.

We are located in a natural fruit growing area near the Empordà Aiguamolls marshland, where we find a network of rural roads and forests. Aboard Quads ATV 260 cc andwith the help of speciali-zed guides we enjoy anddiscover wonderful places. Your safety and respect for the environment are our priority. We offer the chance to explore the town and its surroundings in a way no one has done before. We don´t forget to develop care for and respect for the area so it can remain an idyllic vacation spot.

[email protected] C/ Molí, 1 | 17470 Sant pere pescador (girona)+34 649 030 739www.goldenquads.com

golden quads

el tiempo es el mayor capital en Begur, que pasa lento para disfrutar de un buen plato y buena compañía en un entorno de una gran belleza. Le temps est le plus grand atout à Begur, qui coule lentement pour apprécier un bon repas en bonne compagnie dans un environnement de grande beauté.

la agencia inmobiliaria casabegur, situada en Begur, justo en el corazón de la costa Brava, está especializada en la venta, alquiler y mantenimien-to de propiedades. con una amplia experiencia en la gestión inmobiliaria, le ofrecemos toda clase de propiedades en la zona de Begur y sus alrededores. nuestro interés es el servicio a los clientes que de-sean establecer su residencia o negocio en nuestra área de influencia. podremos serle de gran ayuda a la hora de tomar la decisión de construir en este maravilloso enclave de la costa Brava, lugar donde se sitúan las calas más bonitas del litoral medite-rráneo y en el que la belleza paisajística constituye, sin lugar a dudas, su mayor atractivo.

The Casabegur Estate Agency, located in Begur, right in the heart of the Costa Brava, specializes in the sale, rental and property maintenance. With extensive experience in property management, we offer all kinds of properties in the area of Begur and surrounding areas. Our interest is to serve custo-mers who want to take up residence or business in our catchment area. We may be a big help when deciding to build in this wonderful enclave of the Costa Brava, where lie the most beautiful bays of the Mediterranean coast and the scenic beauty that is without a doubt, the most cute.

casabegur

[email protected] C/ de la Creu 1, Local 2 | 17255 Begur (girona)+34 972 622 803www.casabegur.com

empordÀ lugares places

Twenty wineries, hotels and restaurants of the Empor-dà are have agreed to present selected guided wine tours for small groups. With government support, this program will start in June 201. These roads combine culture, history, cuisine and, of course, everything re-lated to the world of wine. Originally, Vinsdelempor-da.com is an on-line store specializing in wines from l’Empordà (Catalan north west region). On our wine experiences and tours you’ll enjoy special visits to cutting-edge wineries, have private tastings at top cellars, you’ll discover great wines. You’ll meet the winemakers and the owners of great vineries, enjoy gourmet food and have superb tastings. Feelings and emotions of the wine culture, an essential experience for any wine passionate.

Veinte bodegas, hoteles y restaurantes del empordà con el apoyo de las administraciones locales, organi-zan a partir del mes de junio visitas y rutas enológi-cas selectas, para grupos reducidos. combinamos cultura, historia, gastronomía y, el mundo del vino. el embrión del proyecto es la web vinsdelempor-da.com, una tienda online con vinos selectos del empordà.en nuestras rutas y visitas disfrutará descubriendo las bodegas de vanguardia, realizando catas perso-nalizadas y descubrirá los grandes vinos. conocerá a los enólogos y propietarios de las bodegas y dis-frutará de menús gastronómicos con maridaje. ex-periencias emotivas que le llenarán de imágenes, sensaciones, olores, sabores inolvidables.

Durante alimentaria 2010, en Tastes & Flavours of spain, se ha presentado “rutas de enoturismo por cataluña: el secreto mejor guardado del em-pordà”. During Alimentaria 2010, in Tastes & Flavors of Spain, has presented “Roads of Wine Tourism in Catalonia: The best kept secret of the Empordà”.

[email protected]. Onze de Setembre, 70 | 17250 Platja d’Aro (Girona)+ 34 972 20 84 96www.vinsdelemporda.com

vins de l’empordà

una bodega cooperativa rodeada de parques naturales que te abre las puertas al mundo de las sensaciones, enoturismo con los cinco sentidos. A cooperative winery surrounded by natural parks opens its doors. Wine tourism with all five senses.

las tierras ásperas y montañosas, la insaciable tramuntana y el equilibrio del mediterráneo con-feccionan el espacio natural de esta bodega que desde 1961 produce vino y aceite ampurdanés.aparte de las dos agrotiendas situadas en pau y Vilajuïga que están abiertas cada día, se puede visitar la bodega y el molino de aceite, así como conocer los campos en donde nacen los frutos y terminar haciendo una degustación de los pro-ductos que da la tierra.

The rugged and mountainous land and the insatia-ble tramuntana draw the balance of the Mediterra-nean countryside of this winery that produces wine since 1961 and oil Empordà.Besides the two agro shops Vilajuïga located in Pau, that are open every day, you can visit the winery and olive mill and know the areas where the fruits are born. You can end up tasting the products this very special land gives.

empordàlia

[email protected]. de Roses s/n | 17494 pau (girona)+34 972 53 01 40www.empordalia.com

Desde el año 1990, la empresa Domus ha dedicado a la intermediación de operaciones inmobiliarias, especializándose en la zona de Begur. Since 1990,our company is devoted to brokering real estate transactions, speciali-zing in the area of Begur.

ponemos a su disposición un amplio abanico de propiedades en venta. nuestro servicio es hecho a medida para cada cliente, intentando cubrir sus necesidades y asesorarle en todos los trámites. Du-rante estos diecinueve años, hemos construido una empresa basada en la seriedad y la profesionalidad, donde nuestro máximo objetivo es la satisfacción de nuestros clientes. Disponemos de un amplio catálogo de propiedades, desde apartamentos o nuevas promociones hasta fincas rústicas. usted podrá consultar este amplio catálogo on-line des-de nuestra página web, así como hacer reservas o pasarnos sus dudas. entre nuestros servicios figura también el asesoramiento en la compra, venta, al-quileres, gestión de créditos e hipotecas, seguros y mantenimiento de la propiedad.

We have a wide range of properties available for sale. Our service, tailored to each clients needs, tries to meet all expectations. We advise you in all transactions. During these nineteen years, we have built a company based on seriousness and professionalism. Our ultimate goal is customer satisfaction. We offer a wide range of properties, from apartments or new promotions to rural pro-perties. You can find this comprehensive on-line catalogue at our website. You can also make on line reservations or ask any question. Our services also include advice on purchase, sale, rent, credit management, mortgage insurance and property maintenance.

domus@domusbegur C/ Creu, 37 Begur | 17255 Begur (girona)+34 972 622 072www.domusbegur.com

domus begur

girona lugares places

The Hotel offers all the facilities required to meet golf-lovers’ every need. We have a specially-reserved area where you can leave your clubs and equip-ment. In reception we provide a golf-course reser-vetion service and can also reserve transfers linking the Hotel, local golf courses and the airport.If required, we also have a full list of recommended restaurants and an excellent buffet breakfast service to help you recharge youur batteries and get the new day off to an energetic start.A great hotel for golf-lovers.

las instalaciones del hotel reúnen todos aquellos requisitos para satisfacer las necesidades de los amnates del golf; a su disposición encontrará un es-pacio reservado para dejar su equipamiento. Desde la recepción le ofrecemos servicio para resevar cam-pos de golf y el transfer hotel-campo-aeropuerto.También disponemos de un listado de restaurantes recomendados y un excelente servicio de almuerzo con bufet para recargar energías y empezar con vi-talidad la jornada.el hotel de los amantes del golf.

Hotel llegendes piensa con los que desean pasar una noche inolvidable llena de glamur y confort despujés de una excelente jornada de golf. Ho-tel Llegendes thinks those who want to spend an unforgettable night full of glamor and comfort despujés an excellent day of golf.

[email protected] de la Barca, 4 | 17004 Girona (Girona)+34 972 220 905www.llegendeshotel.com

hotel llegendes

empordÀ lugares places

Mas Falgarona is located just 1 km from Avinyo-net de Puigventós. Coming from Figueres, you can see an excellent view of Canigó.In these days of ceaseless change, Mas Falgarona, people who live there, its scenery, cuisine, wine ... gives back a piece of lost freedom, which may take the opportunity to gather new strength. Severino Jalla Gandara, Brigitta Schmidt and his team welcome you to the hotel. The eleven exclusive single rooms equipped with maximum comfort, have all the amenities needed to enjoy a pleasant and peaceful stay in the privileged framework of a fifteenth-century farmhouse.

Mas Falgarona está situado a tan sólo 1 km de avinyo-net de puigventós. llegando desde Figueres, se puede contemplar una excelente panorámica del canigó.en estos tiempos de cambios incesantes, Mas Falga-rona, las personas que lo habitan, su paisaje, la cocina, el vino... les devuelve un trozo de la perdida libertad, que podrán aprovechar para reunir nuevas fuerzas. severino Jallas gandara, Brigitta schmidt y su equi-po de colaboradores le dan la bienvenida al hotel. sus once exclusivas habitaciones individuales, equipadas con el máximo confort, cuentan con todas las como-didades necesarias para disfrutar de una agradable y tranquila estancia en el marco privilegiado de una masía del siglo XV.

un paraíso para los amantes del golf. un remanso de paz con todas las posibilidades de arte y cultura, mar y montaña, deporte y buena comida y vinos de l’empordà. A paradise for golf lovers. A haven of peace with all the possibilities of art and culture, sea and mountain, sports and good food and wines of the Empordà.

[email protected] afores s/n - Avinyonet de Puigventós | 17742 Figueres (Girona)+34 972 546 628masfalgarona.com

mas falgarona

girona centre eix comercial

[email protected]/ Hortes, 22, entl. | 17001 Girona (Girona)+34 972 486 107www.gironacentre.org

Girona es una ciudad donde perderse. El encanto de sus calles y de su entorno hace que difícilmente cualquier visitante se vaya sin tener ganas de volver. Negocios de gran calidad en un marco monumental incomparable. Girona is a city to enjoy without boundaries. The charm of its streets and its surroundings make any visitor leave wanting to come back. In this monu-mental setting, we can find high quality business, something that makes Giro-na be unique as shopping destination.

In a unique monumental scenery great quality business takes place. Some of the most prestigious brands in the city offer the highest quality pro-ducts and establish an excellent relationship with their customers. From a monumental frame incomparable, as is the shopping has always been of the main ac-tivities in the city, in adition to a wide offer of historical spots, a wide and interesting artistic life and excellent cultural planning.

Desde un marco monumental incomparable, como es el Casco Antiguo, y hasta el nuevo eje comercial, donde se encuentran algunos de los establecimien-tos de servicios más prestigiosos de la ciudad, se des-pliegan una serie de negocios de gran calidad y exce-lencia, tanto por lo que respecta al producto ofrecido como a la proximidad en el trato al cliente.Comprar en Girona siempre ha sido una de las acti-vidades principales de la vida de la ciudad, siendo los otros reclamos el atractivo de sus rincones turísticos e históricos y su amplia e interesante programación artística y cultural.

girona luGArEs plACEs

ac palau de bellavista

[email protected] Polvorins, 1 | 17004, Girona (Girona)+34 872 080 670www.ac-hotels.com

Con la distinción propia de los AC Selection, el establecimiento observa desde su estratégico emplazamiento el día a día de la ciudad de Girona, que en el hotel transcurre en un ambiente tranquilo y relajado. With the distinction one expects from the AC Selection, the establishment observes the everyday life of the city of Girona from its strategic location, while preserving a quiet, peaceful atmosphere in the hotel.

AC Palau Bellavista is very close to the old part of Gi-rona, just 450 metres from the Plaça de Catalunya, in “Les Pedreres” residential area. An exclusive, newly built five-star hotel which is the ideal starting point for professional or leisure-time stays. Thanks to its setting, the hotel offers marvellous views of the city. This AC Selection has 74 rooms, four of which are suites. All the rooms have high-speed Wi-Fi Internet connection and details that will surprise even the most demanding guest, such as the free mini-bar or the four pillows, in a quiet and relaxed atmosphere.

Muy cerca del barrio antiguo de Girona y a sólo 450 metros de la plaza de Catalunya se erige el AC Palau de Bellavista. En la zona residencial de Les Pedreres. Un exclusivo hotel de cinco estrellas de nueva planta, que se constituye como el punto de partida idóneo para realizar gestiones profesionales o de ocio. Este AC Selection cuenta con un total de 74 habita-ciones, de las cuales 4 son Suites. Todas las habitacio-nes tienen conexión a Internet de alta velocidad WI-FI y detalles que no dejarán de sorprender al cliente más exigente, como el minibar gratuito o las cuatro almohadas, en un ambiente tranquilo y relajado.

girona LUGArES PLACES

pag. 22 can ceret

pag. 29 empordà golf

pag. 33 el conVent

pag. 37 imisa

pag. 51 Hotel ciutat de girona & nord 1901

pag. 23 differentcars

pag. 30 port d’aro

pag. 34 bacanar

pag. 38 fruites núria

pag. 24 l’aigua de l’armentera

pag. 31 nm suites

pag. 32 golden quads

pag. 35 casabegur

pag. 26 Vins de l’empordà

pag. 27 empordàlia

pag. 36 domus begur

pag. 52 Hotel llegendes

pag. 28 mas falgarona

pag. 50 girona centre

pag. 53 ac palau de bellaVista

spain empordà

spain empordà

spain empordà

empordà spain girona

Page 141: gtw02 news

GOLF TRAVEL & WINE 141

valencia propiedades properties

It’s BluePort Altea, a project including the crea-tion of 10 extraordinarily beautiful and comforta-ble villas located in the best available spot in Altea Hills – a unique place from which the views of the bay of Altea are simply unsurpassable, and where the peace and quiet, privacy and natural surroun-dings envelope each and every home here.With this important step forward, Altea Hills Estate launches a new signal to the market, reas-serting its investment capacities, assuring trust and confidence, and making a call for calm in these uncertain times.Altea Hills Estate is a well-consolidated com-pany that has respectable and recognised Swiss and Dutch investors amongst its shareholders.

Hablamos de Blueport altea, un proyecto que com-prende la creación de 10 villas de extraordinaria belle-za y confort, ubicadas en el mejor espacio existente en altea Hills; un espacio único en el que las vistas a la Bahía de altea son insuperables, y en el que el silencio, la privacidad y la naturaleza, envuelven a todas y cada una de las residencias.Con este importante paso adelante, altea Hills esta-te lanza una fuerte señal al mercado, reafirmando su capacidad de inversión, y asegurando la confianza, el respaldo y la tranquilidad que se busca en estos tiem-pos de incertidumbre.altea Hills estate es una empresa consolidada que cuenta entre sus socios con respetables y reconocidos inversores suizos y holandeses.

el prestigioso Grupo altea Hills estate ha dado inicio a la construcción del más lujoso y exclusivo complejo de villas de lujo de la Costa Blanca. The prestigious Altea Hills Estate group has now started building the most luxu-rious exclusive of luxury village on the Costa Blanca.

[email protected] C/ La Mar, 167 | 03590 Altea (Alicante)+34 965 840 660www.blueportaltea.com

Meg van aMstel

sabio es el hombre que vive en armonía entre el cielo y la tierra sin alterar la naturaleza que nos dio origen. “Buenalma” nace de unir un “buen vino”, con el hombre, la tierra y el universo. A man in harmony between heaven and earth without altering nature is a wise man. “Buenalma” was born from the junction of “good wine” with man, earth and universe.

compartimos un espíritu de máximo respeto y cui-dado hacia la tierra y sus frutos. nos identificamos con la filosofía de producción orgánica y del cultivo bio dinámico.empleamos técnicas que mantienen la fertilidad, la biodiversidad y el equilibrio del suelo, prote-giendo los recursos naturales y la salud de los consumidores. Buenalma, un vino que despierta nuestro estado de conciencia: llega al corazón y hace vibrar nues-tro espíritu. un vino entre el cielo y la tierra.

We share a spirit of utmost respect and care for ear-th and its fruits. We identify with the organic and biodynamic cultivation philosophy. Our techniques maintain fertility, biodiversity and the balance of soil, protecting natural resources and consumer health.. Buenalma, a wine that awakens our consciousness: it reaches heart and makes our spirit vibrate. A wine between heaven and earth.

[email protected] Moro s/n | Rama Caida, San Rafael, Mendoza (argentina)+54 (02627) 438 298www.fincadinamia.com

finca dinamia

CELLERS AVGVSTVS FORVM

[email protected]. Sant Vicenç s/n | 43700 El Vendrell (Tarragona)+34 977 666 910www.avgvstvs.es

Cellers AVGVSTVS FORVM es una pequeña bodega familiar con mucha historia, situada en la comarca del Baix Penedès (Tarragona). Cellers AVGVSTVS FORVM is a small family winery with a rich history, located in the Baix Penedès (Tarragona).

When in 1983 planted the first vineyards, among them we find what was once the historic Roman road that connected Rome to Cadiz: Via Avgvsta, which today gives its name to our company.With a family business philosophy open to the world, over the years we have been specializing in limited production of quality wines and vinegars, prestigious, today we export to over 30 countries.Our vinegars are part and are a source of inspiration for many chefs in Michelin starred restaurants to prepare their dishes and ingredients are one of the menu show the Nobel Awards ceremony.

Cuando en 1983 plantamos los primeros viñedos, en-tre ellos encontramos lo que en su día fue la histórica vía romana que unía Roma con Cádiz: la Via Avgvsta, la cual hoy en día da nombre a nuestra empresa.Con una filosofía de empresa familiar abierta al mun-do, a lo largo de los años nos hemos ido especiali-zando en la elaboración limitada de vinos y vinagres de calidad, de reconocido prestigio, que hoy en día exportamos a más de 30 países.Nuestros vinagres forman parte y son fuente de ins-piración para muchos cocineros de restaurantes con Estrellas Michelin para elaborar sus platos, así como son uno de los ingredientes del menú de gala de laceremonia de los Premios Nobel.

penedès luGARES PlACES

un gran diseño en un paraíso natural de robles, encinas y pinos negros. A great design in a natural paradise of oaks, black oaks and pines.

el club de golf sojuela, perteneciente al pro-grama platino, se encuentra dentro del complejo moncalvillo green, en el municipio de sojuela, a 16 Km. de logroño. cuenta con un diseño variado en un entorno privilegiado, en el que la estrategia de juego puede desempeñar un papel importante para poder lograr un gran resultado.ahora puede comprar un Derecho de uso de club de golf sojuela para disfrutar de este complejo con los mayores privilegios y beneficiarse además de excepcionales condiciones en el resto de camposexplotados por aymerich golf management.Dispone de varias instalaciones: 18 hoyos par 72, es-cuela de golf abierta a no socios, campo de prácticas, putting green, pistas de padel, cafetería, casa club con salones sociales, cafetería, restaurante, club ju-venil, vestuarios, cuarto de palos y tienda de golf.

Sojuela Golf Club, part of the Platinum Program, is located within the residential complex Moncal-villo Green in Sojuela municipality, 16 km from Logroño. A varied design makes it important to rely on strategy to achieve good results. You can now purchase a Right of Use of Sojuela Golf Club to enjoy this resort with the greatest privi-leges. Furthermore Sojuela enjoys the exceptional conditions of the rest of fields operated by Aymerich Golf Management.It has several facilities: 18 hole par 72 golf school open to non-members, driving range, putting green, paddle tennis courts, cafeteria, clubhouse with so-cial rooms, cafeteria, restaurant, youth club, locker room, sticks and golf shop.

[email protected]/ Solcampo nº 9 | 26376 Sojuela (La Rioja)+34 941 446 766www.clubdegolfsojuela.com

club de golf sojuela

construído en medio de una finca de viñedos y a los pies del imponentecerro san isidro, cafayate Wine resort es un lugar único para disfrutar debuenos vinos, paisajes increibles y tranquilidad. Built in the middle of anestate of vineyards at the foot of the imposing San Isidro Hill, Cafate WineRe-sort is a unique spot e to enjoy good wine, an incredible landscape and peace.

cafayate Wine resort cuenta con 12 ha-bitaciones dobles (matrimonial o twin), triples y simples con desayuno incluido. las habitaciones tienen salida a una amplia galería-balcón con vista a los viñedos, a los cerros de granito y a la Quebrada de cafayate. ofrece degustaciones de vinos en impor-tantes bodegas de cafayate, desde las tradicionales y prestigiosas etchart, lavaque y Domingo Hnos. hasta pequeñas bodegas boutique y premium, como finca las nubes de José luis mounier o el porvenir. también caminatas por la finca calcha-quí, donde se encuentra ubicado el wine resort, y por los viñedos.

WINE RESORT has 12 double rooms (with twin or queen size beds), triple and single. Breakfast is included. The rooms have access to a spacious cove-red balcony overlooking the vineyards, granite hills, and Cafayate Canyon.Wine-tasting in important wineries in Cafayate, ranging from the traditional and prestigious Et-chart, Lavaque, and Domingo Hnos. to small wine shops and premium wineries such as Finca Las Nubes de José Luis Mounier or El Porvenir, and Hike across Calchaquí Estate where the wine resort islocated and visit to its vineyards.

[email protected] Fca. Calchaquí s/n (a4427aED) Cafayate, Salta (argentina)+54 (03868) 422 272/282www.cafayatewineresort.com

cafayate Wine resort

tradición y modernidad, la nueva forma de entender el vino de la Denomi-nación de origen de utiel-requena. Tradition and modernity, the new way of understanding the wine of Denomination of Origin Utiel-Requena.

imagen fiel del paisaje mediterráneo, la finca, caballero, ubicada en requena, está situada en el valle de viñedos atravesados por el río magro y el río cabriel. en un enclave de ensueño de gran valor paisajístico, se situa la bodega, que cuenta con una casa palaciega del siglo XiX restaurada a conciencia para conservar la esencia de la pro-ducción vinícola mediterránea. tradición y mo-dernidad, historia y nuevas tecnologías, unidas para la elaboración vinícola de emilio clemente. los diferentes vinos, nacidos de las 74 hectáreas de viñedos, son unos productos únicos, ya que las vñas Bobal y tardana son exclusivas de la zona y de una tradición ancestral.

Finca Caballero, in Requena is a true and fair re-flection of the Mediterranean landscape. It is lo-cated in the valley crossed by Magro and Cabriel river in a dreamlike spot. The beautiful scenery includes a nineteenth century mansion, carefully restored to preserve the essence of the Mediterra-nean wine production.Tradition and modernity, history and new techno-logies join for the Emilio Clemente wine making process. The various wines, borne of the 74 hec-tares of vineyards are unique products, like the Viñas Tardana and Bobal, exclusive to the area and of ancestral tradition.

[email protected] Bodegas: Camino San Blas, s/n. | 46340 Requena (Valencia)Oficinas: C/ Malaga, 7 bajo | 46009 VaLENCIaTel. + 34 963 173 584www.eclemente.es

bodegas emilio clemente

situada en el corazón de la rioja, este agradable hotel familiar está rodeado de campos surcados por las interminables hileras de viñas. Located in the heart of La Rioja, this friendly family hotel is surrounded by fields crisscrossed by endless rows of vineyards.

una casa solariega del siglo XVii de arquitectura tradicional reconvertida en hotel donde la piedra, la madera y la forja se combinan en una decoración con encanto, moderna y confortable. el éxito del hotel se basa en dos pilares: -la “cocina de merche”, una mano tradicional y a la vez innovadora que ofrece una selección de los más sabrosos platos de la gastronomía riojana acompa-ñados por una selecionada carta de vinos donde des-taca empatía, vino producido por los propietarios.-las actividades enoturísticas organizadas por José luis, master en viticultura y enología. paseos e in-terpretación del viñedo, catas comentadas de em-patía, rutas en bicicleta, maridajes de vino y jazz,...

A seventeenth century manor house with traditio-nal architecture converted to a hotel where stone, wood and wrought iron combine in a charming de-cor, modern and comfortable.The hotel’s success is based on two pillars:-The “merche kitchen, one hand traditional and yet innovative offering a selection of the tastiest dishes of the cuisine accompanied by Rioja wine selecio-nada which emphasizes empathy, wine produced by the owners.-The wine tourism activities organized by José Luis, master’s in viticulture and enology. Hiking and in-terpretation of the vineyard, guided tastings of em-pathy, bicycle routes, wine pairings, and jazz…

[email protected] plaza Fermín gurbindo, nº 2 | 26339 ábalos (La Rioja)+34 941 334 302www.hotelvilladeabalos.com

Hotel Villa de ábalos

una oportunidad única para acercarte en profundidad a la Do Valencia y al mundo del vino, asesorado por profesionales. A unique opportunity to get to know in depth the DO Valencia and the world of wine, assessed by professionals.

en Vinoh! puedes realizar cursos, acudir a las de-gustaciones cada semana y a cenas maridadas. en el club de barricas de Vinoh! obtendrás un cupo anual de botellas de vino, así como la posibilidad de visitar la bodega. con el proyecto tuvinoh podrás fabricar tu vino eligiendo la variedad de uva, origen y tostado de barrica, tiempo de crianza y el momen-to de embotellado. para no perderte ninguna de las actividades que se realizan, puedes hacerte socio del club Vinoh!. una de las bodegas a destacar de la Denominación de origen Valencia es Josep tor-tosa, creada en el 2000. elabora vinos con su propia uva, transmitiendo a todos ellos la excelencia del fruto de la tierra. elabora cuatro vinos diferentes: tortosa blanco, portella, tortosa Barrica de autor y claus de celler.

At Vinoh! you can take courses, attend tastings every week and suppers with the wines carefully chosen to bring out the best of the food. At the Vinoh! Barrel Club you will get an annual quota of bottles of wine as well as the possibility of visiting the winery and tasting. The TuVinoh project allows you to produce your own wine choosing the grape, origin and barrel toast, ageing time and when it is bottled. So you don’t miss out on any of the activities you can become a member of the Vinoh! Club. One of the notable wine-ries in the Valencia Denomination of Origin is Josep Tortosa, created in 2000. It produces wines using its own grapes, transmitting the excellence of the fruits of the earth to all of them. Makes four different wines: Tortosa Blanco, Portella, Tortosa Barrica de Autor and Claus de Celler.

[email protected] Bodegas: Camino San Blas, s/n. | 46340 Requena (Valencia)Oficinas: C/ Malaga, 7 bajo | 46009 VaLENCIaTel. + 34 963 748 600www.vinoh.es

VinoH!

Quienes visiten algodon Wine estates champion club, podrán disfrutar de inolvidables cabalgatas, paseos en bicicleta y caminatas a la veda de los impresionantes escenarios naturales y vistas que ofrece la región. Those who visit Algodon Wine Estates Champions Club will enjoy wine, golf and unforgettable hikes contemplating the wonderful views and natural scenery this region offers. Also horse and bike rides.

algodon Wine estates champion club ofrece entre sus atractivos, además de la producción de excelentes vinos, una cancha de golf de 18 hoyos, un restaurant premiado que ofrece exquisitos pla-tos gourmet a base de productos regionales, en-cantadores tours vitivinícolas y degustaciones y un elegante lodge de estilo rural que ofrece modernas instalaciones y un destacado servicio y confort para que sus huéspedes se sientan “como en casa”.además cuenta con una nueva y espectacular can-cha de golf de 18 hoyos, enmarcada por el increí-ble paisaje que ofrece la región con sus viñedos, plantaciones de frutales y la sierra pintada como escenario de fondo.

Algodon Wine Estates Champion Club offers, apart from its own excellent production of wines, a 18- hole golf course. Its award winning restau-rant delivers delicious gourmet dishes prepared with regional products; Algodon proposes beautiful wine tours and wine tasting at an elegant rural style lodge that provides its guests with modern facilities and an outstanding service that makes them feel at home. With a incredible view of the region’s vineyards, fruit plantations and Sierra Pintada as a back-ground scenery, Algodon Wine Estates has a new and spectacular 18- hole, par 72 (7,410) golf cour-se. There is a pro-shop where golfers can rent golf cars or buy golf clubs or accessories.

[email protected] Nacional Nº 144 Km. 674 | Cuadro Benegas-San Rafael, Mendoza (argentina)(+54-11) 5237-1405www.algodonwinestates.com

algodon Wine estates

Disfruta en el Hotel Palau Verd de una sensación de tranquilidad y bienestar. Enjoy at Hotel Palau Verd a sense of ease and wellbeing.

Casa palacete de principios del siglo XIX, conjuga hoy la historia con servicios modernos en perfecta armonía, en dos edificios acariciados por la influen-cia del Parque Natural del Montgó y la reserva ma-rina del mar de Las Rotas.Bajo una gran pinada centenaria, con palmeras, árboles y plantas autóctonas, se encuentra nuestra terraza Chill-Out, donde podrá disfrutar del sabor del tiempo.Dieciséis espaciosas habitaciones con bañera/ca-bina hidromasaje, vapor, aromaterapia, bar-restau-rante, salón social, sala de reuniones, piscina con cortina de agua y chorros para masaje subacuatico, garaje privado con acceso directo a las habitacio-nes, spa: sauna finlandesa, columna-ducha-hidro y jacuzzi, complementarán una estancia de ensueño.

The beautiful mansion built in the beginning of XIX century, today combining history and mo-dern services in perfect harmony in two premises surrounded by the Natural Resort of the Montgó mountain and the marine reserve of Las Rotas.Relax and enjoy our Chill-Out garden which you will find nestled in an ancient pine grove with palm trees, native trees and flora.16 spacious rooms with balcony or terrace, bathro-om with bathtubs or showers with hydro massa-ge, vapour, aromatherapy, bar-restaurant, lounge, conference room, swimming pool with waterfall and underwater massage, basement parking with direct access to the rooms, private spa: Finnish sau-na, hydro column shower and jacuzzi, designed to make your stay an enjoyable experience.

Hotel Palau Verd

[email protected] Calle io, 1 | 03700 Las Rotas, Dénia (Alicante)Tel. + 34 966 422 239www.palauverd.com

valencia LugaRes PLaCes

crear vinos con estilo europeo en el nuevo mundo, vinos de alta calidad que se acerquen al bebedor de vinos y no solamente al conocedor especia-lizado. Create European-style wines in the New World, high quality wines that come close to drinking wine and not only knowledgeable specialist.

antis Wines es una bodega construída por Don to-mas machado de Villafañe en 2001, orientada a una pequeña producción de vinos estate en su propio terroir, sin embargo, la familia Villafañe ha estado en el negocio del vino durante los últimos 400 años cuando Don manuel Villafañe llegó a sudamérica desde españa como soldado, estableciéndose en lo que hoy es la rioja argentina y plantando uvas para vender luego el vino a los sacerdotes españoles y a los colonos que venían al nuevo mundo. nuestros vinos, son criados en los pies de la cor-dillera de los andes, atendiendo los viñedos y cui-dando a diario de los líquidos en la bodega, la mis-ma tradición de nuestra familia desde su llegada a sudamérica en 1611.

Antis Wines is a winery built by Don Tomas Ma-chado de Villafañe in 2001, aimed at a small pro-duction Estate wines in their own terroir. However, Villafañe family has been in the wine business for the past 400 years. When Don Manuel Villafañe came to South America from Spain as a soldier he settled in what is now La Rioja, Argentina. He plan-ted grapes for wine and sold them to the Spanish priests and settlers who came to the New World. Our wines are raised in the foothills of the Andes Mountains. We take good care of our vineyards and the liquids of the cellar. We follow our fami-lies tradition since their arrival in South America in 1611.

[email protected] 60 y Canal San Martín | Maipú 3529 Mendoza (argentina)54-9114-9910675www.donmanuelvillafane.com | www.antiswines.com

antis Wines

pag. 75 meg Van amstel

pag. 91 finca dinamia

pag. 59 cellers aVgVstVs forVm

pag. 82 club de golf sojuela

pag. 95 cafayate Wine resort

pag. 72 emilio clemente

pag. 83 Hotel Villa de ábalos

pag. 73 VinoH!

pag. 89 algodon Wine estates

pag. 74 Hotel palau Verd

pag. 90 antis Wines

penedès spain Valencia

spain la rioja argentina mendoza

lifestyleargentina salta

lifestyle

La Estancia de Cafayate es un sueño que gradualmente se hace realidad, consiste de 550 hectáreas de tierra rodeado de Los magníficos Cerros Andinos. La Estancia de Cafayate is a dream that gradually becomes a reality, consists of 550 acres of land surrounded by the magnificent Andean foothills.

El terreno incluye alrededor de 350 lotes que fueron cuidadosamente planeados para bordear espacios abiertos. Los viñedos son una parte importante de La Estancia con 72 hectáreas de viñas, los residen-tes pueden disfrutar la vida de un vitivinícola parti-cipando de la cosecha, colaborando con la elección de los varietales y recibiendo una asignación anual de vino hecho en la bodega de la propiedad.El clubhouse de golf, el Heath Club, es comple-tísimo. El edificio está en funcionamiento con un restaurante, bar y pro-shop. El Campo de Golf está en pleno proceso de desarrollo, los primeros 9 hoyos están terminados y todos los demás han sido sem-brados, estará terminada para mediados del 2010.

The land includes about 350 lots that were care-fully planned to skirt open spaces. The vines are an important part of La Estancia with 72 acres of vineyards, residents can enjoy the life of a wine harvest participating, collaborating with the choice of varietals and receiving an annual allowance of wine made in the hold of the property .The golf clubhouse, the Heath Club, is very com-plete. The building is running a restaurant, bar and pro shop. The Golf Course is in the process of development, the first 9 holes are completed and all others have been planted, will be completed by mid 2010.

La Estancia dE cafayatE

argentina propiEdAdEs propErtiEs

[email protected] Ruta Nacional 40 Km 4340 | Cafayate, Salta (Argentina)+54 387 4223146www.laestanciadecafayate.com

lifestyle lugares places

The Hamptons is the Long Island (NY) hotspot where America’s jet-set go to escape from the hec-tic city during the heat of the summer. Inspired by this stylish seaside resort, with its fine country houses and pool parties, the spring/summer 2010 collection brings McGregor’s summer preppy-chic heritage to life.The sportswear collection is based on three themes: The Hamptons, Varsity and To the Beach.

The Hamptons es el club más de moda de long Island (NY), donde la jet set americana huye del estrés de la ciudad durante los calurosos meses de verano. esta elegante localidad costera con sus fiestas alrededor de las piscionas de las acogedoras casas de campo es la fuente de inspiración para la colección primavera-verano 2010 y reaviva la re-finada herencia de los veranos estilo universitario típica de Mcgregor.los tres temas de la línea sportswear son: The Hamptons, Varsity y To the Beach.

colección primavera-verano 2010 Mcgregor Menswear. un verano refrescante, chic y lleno de color en The Hamptons. McGregor Menswear Spring/Summer 2010 Collection. A refreshing summer, chic and colourful at the Hamptons.

McGreGor

[email protected] Santa Clara, 31 | 17400 Girona (Girona)+34 972 201 420www.mcgregor-fashion.com

lifestyle lugares places

Our systems allow them to fully enjoy your terraces, balconies, porches, without loss of aesthetics. You can get them a new room or classroom without loss of time, expense and inconvenience involved in ma-king works at the same time increasing the value of your home. The glass shades can be tempered or la-minated glass of 10mm and the weight of the system depends on the lower profile that can be embedded into the ground. The parts are of stainless steel. Ins-tallation is very quick (1-2 days) and give a warranty of 3 years. This is an insulation system for your deck from wind, dust, rain and cold also reduces the noise significantly.

Nuestros sistemas les permiten disfrutar al máximo sus terrazas, balcones, porches, sin perdidas de es-tética. puede obtener con ellos una nueva estancia o salón sin pérdidas de tiempo, gastos e inconvenien-tes que supone hacer obras al mismo tiempo que incrementa el valor de su vivienda. las cortinas de cristal pueden ser de vidrio templado o laminado de 10mm y todo el peso del sistema reposa en el perfil inferior que puede ir empotrado en el suelo. las piezas son de aluminio inoxidable. la instalación es muy rápida (1-2 días) y damos una garantía de 3 años. se trata de un sistema de aislamiento para su terraza contra el viento, el polvo, la lluvia y el frío que además reduce notablemente el ruido.

las cortinas de cristal de sistemas de cristal libre son los cerramientos ideales con vidrio sin perfiles a la vista para disfrutar de la terraza todo el año. Glass shades Sistemas de Cristal Libre are the ideal free glass cladding profiles in view of the terrace to enjoy all year.

SiStemaS de CriStal libre

[email protected] Aiguaviva (Girona)+34 664 214 242www.cristallibre.com

Haga un puente entre la Historia y la arquitectura moderna, en un espa-cio de características sin par. sorpréndase con la innovación, la originali-dad y con una hospitalidad única, Link History to Modern Architecture at an exquisite place. Be surprised with innovation, originality and the unique hospitality.

Hotel m’ar de ar aqueduto

58 habitaciones y 4 suites concebidas para crear una atmósfera única que combina bienestar con sofisticación y diseño. restaurante para 80 perso-nas, con servicio a la carta y un ambiente de ele-gancia y buen gusto. cocina creativa y sofisticada, de inspiración mediterránea, con respeto por los sabores tradicionales portugueses. Dos habitacio-nes especialmente equipadas para estancias com-binadas con los programas del spa, que dispone de 5 espacios, gimnasio, sauna, baño Vichy e hidro-masaje. Dos piscinas exteriores, un amplio jardín y varias terrazas con una panorámica fantástica sobre los monumentos circundantes.

58 bedrooms and 4 suites conceived to create a unique atmosphere blending well-being, utmost sophistication and design. The restaurant sits 80, has an extensive à la carte menu and an atmosphere of good taste and elegance. Creative and sophisticated cuisine of Mediterranean origin, yet respecting the traditional Portuguese flavors. Two bedrooms specially equipped for stays combined with the spa programs, comprising 5 cabinets, gym, sauna, Vichy bath and hydro-massage. Two outdoor swimming pools, a vast garden and several esplanades with a fantastic overview to the surrounding monuments.

Rua Cândido dos Reis, 727000-782 ÉvoraTel.: + 351 266 740 700 - Fax: + 351 266 740 [email protected]

para quienes quieren o pasar unas vacaciones en alentejo, casas rurales con todo el encanto. si la intención es vivir o invertir allí, el asesoramien-to inmobiliario más completo. For people who would like to spend their holiday in Alentejo, in rural homes full of charm. If your intention is to live there or invest, we offer complete property assessment.

“nuestra tierra, su placer” es la filosofía de nora Blue. un equipo dispuesto las 24 horas a cubrir las necesidades de los huéspedes de las casas rurales como si se encontraran en un hotel urbano; ellos sólo deben preocuparse por descu-brir las emociones que les esperan en alentejo. mientras tanto, estos profesionales están ca-pacitados para preparar experiencias a medida. gozar de la naturaleza, los castillos medievales, o el circuito megalítico, son algunas opciones. la gastronomía excelente, los vinos, y la ciudad de Évora, patrimonio mundial de la unesco, son los puntos imprescindibles del viaje.

Nora Blue’s philosophy is “Our land, your pleasure”. A team willing to offer its support 24 hours a day to meet the needs of the guests in the rural homes as if they were in an urban hotel; guests only have to worry about discovering all the emotions waiting for them in the Alentejo region. Meanwhile, our professionals are trained to prepare customised experiences. Enjoying the nature, the mediaeval castles or the megalithic circuit are just some of the options. The excellent gastronomy, the wines and the city of Évora, which is UNESCO World Heritage, are the essential parts of the trip.

alentejo rentals casas ruralesNoraBlue - alentejo Rentals, apartado 2034, Evora, alentejo 7001-901 + 351 266 758 033 | 917 505 [email protected] www.alentejorentals.com

Desconecte, relájese y descubra todo lo que le ofrece el nuevo Hotel Bal-neario font Vella. un templo de posibilidades para particulares y empre-sas. Unplug, relax and experience everything offered by the Spa Hotel Font Vella. A temple of possibilities for individuals and businesses.

el nuevo Hotel Balneario font Vella nace como espacio concebido para disfrutar de todas las pro-piedades del agua mineral natural font Vella, pero de una forma completamente nueva, llegando a los cinco sentidos. en un entorno natural privilegiado y unas instalaciones de lujo, destaca por la elegan-cia y comodidad de sus amplias habitaciones, la exclusividad de sus servicios y un trato persona-lizado que sabrá dar respuesta a las necesidades particulares de cada uno de sus clientes. además, incorpora los espacios más exclusivos para la ce-lebración de convenciones y actos de empresa de pequeño formato, idóneos para reuniones de ne-gocios, presentaciones comerciales o incentivos.

The Spa Hotel Font Vella was born as a place de-signed for enjoying all the natural mineral water properties Font Vella, but of an entirely new way, reaching the five senses. In a beautiful natural setting and luxurious amenities, notable for the elegance and comfort of its spacious rooms, the exclusivity of their services and a personalized treatment that he will respond to the particular needs of each customer. It also incorporates the most exclusive spaces for holding conventions and business events in small format, suitable for business meetings, business presentations or incentives.

info@balnearifontvella passeig de la Font vella | 17403 Sant Hilari Sacalm (girona)+34 972 868 305www.balnearifontvella.cat

el templo del agua

la ventaja de escoger el mejor nos exige un sobreesfuerzo, pero sin duda, nos coloca en una situación de auténtico privilegio. The advantage of cho-osing the best demands an additional effort , but it certainly puts us in a truly privileged position.

marc magenti ambients presenta una selección de espacios creados en diferentes casas por su equipo de profesionales y que son protagonistas de las portadas de las revistas punteras del mundo de la arquitectura, el interiorismo y la decoración (top girona, casa Viva, arquitectura y Diseño…). Zonas elegantes, confortables, creadas con gusto exquisito y máxima optimización del espacio, am-bientes donde destacan la luminosidad, el orden y la intensa relación con el exterior. Diferentes estilos que se combinan pensando en la calidez del espacio. las piezas, escogidas con la mayor dedicación, presiden cada rincón

Marc Magenti Ambients presents a selection of house spaces designed by a professional team. These designs appear in the leading magazine covers the world of architecture, interior design and decoration (Top Girona, Casa Viva, Archi-tecture and Design…). Marc Magenti creates elegant and comfortable areas, with exquisite taste and maximum space optimization. Bright environments, where focus on order and passion for the outdoors make the difference. A combina-tion of styles thinking about warmth and space. The pieces, chosen with the utmost dedication, make every corner of the house special.

marc magenti ambients

[email protected] avda. França, 115 | 17840 girona (girona)+34 972 171 309www.marcmagenti.com

lifestyle lugares places

Estudio Apunto creates very dynamic interior de-sign projects, ranging from private homes (both in the city, as the field or on the beach) to hotels, offices and restaurants. Anne Ward and Elena Muñoz are professionals with extensive experien-ce, four years ago joined the team at Teresa Pons to open its branch in the Empordà. His many works have as a common line very eclectic style and are characterized by a prominence of color, with hues as the light of each space, and the mixture of pieces from different backgrounds with cutting edge designs.

estudio apunto crea proyectos de interiorismo muy dinámicos, que abarcan desde casas par-ticulares (tanto en la ciudad, como el campo, o en la playa) hasta hoteles, oficinas y restaurantes. anne Ward y elena Muñoz son profesionales con una extensa trayectoria, que hace cuatro años in-corporaron al equipo a Teresa pons para abrir su sucursal en el empordà. sus numerosos trabajos tienen como línea común un estilo muy ecléctico y se caracterizan por un protagonismo del color, con matices según la luz de cada espacio, y la mezcla de piezas de diferentes procedencias con diseños de última generación.

estudio apunto se identifica por un estilo que da gran importancia al color y la luz de cada espacio. los elementos de decoración de distintas procedencias se combinan con diseños de última generación. Estudio Apunto is identified by a style that gives great importance to color and light in each space. The decorative elements from different sources are combined with cutting edge designs.

[email protected] Can Sixto, Paratge Quarterades s/n | 17123 Torrent (Girona)+34 972 308 418 +34 913 192 016www.estudioapunto.com

estudio apunto

tu primera tienda especializada en golf del baix empordá, aquí encontrarás todo lo que necesitas para poder jugar a golf. Your first store specializing in golf Baix Emporda, you will find everything you need to play golf.

en golfproam puedes encontrar todo lo que necesites para poder jugar a golf, desde material duro a ropa, accesorios, libros y artículos de re-galo relacionados con el golf. primeras marcas a un precio muy competitivo y un asesoramiento personalizado. también se ofrecen clases de golf a cargo de un profesional de este deporte.

At Golf Proam you can find everything you need to play gol. We offer from hard material to clo-thing, accessories, books and gifts related to golf. Brands at a competitive price and personalized advice. We also provide golf lessons delivered by a professional.

golf proam

[email protected] Nápols, 14 local 5 | 17230 palamós (girona)+34 972 312 247 / 609 592 425www.golfproam.net

pag. 96 la estancia de cafayate

pag. 122 mcgregor

pag. 123 sistemas de cristal libre

pag. 102 Hotel m’ar de ar aqueduto

pag. 103 alentejo rentals casas rurales

pag. 118 el templo del agua

pag. 120 marc magenti ambients

pag. 121 estudio apunto

pag. 119 golf proam

portugal alentejo