9
Guia de instalação de início rápido do Transmissor de temperatura STT700 SmartLine 34-TT-25-19-BR, Revisão 4, Julho de 2020 Este documento inclui descrições e procedimentos para a Instalação rápida da família Honeywell de transmissores de temperatura SmartLine. O STT700 está disponível em vários modelos para medir tipos de sensores termopares, RTD, milivolts e Ohm. Para saber todos os detalhes, consulte os manuais relacionados abaixo sobre operação, instalação, protocolo, configuração, calibração, manutenção, peças, segurança, aprovações etc., com opções incluídas. Direitos autorais, avisos e marcas registradas Copyright 2020 by Honeywell Revisão 4, Julho de 2020 Marcas comerciais SFC, SmartLine, STT700 são marcas registradas da Honeywell Inc. HART® é uma marca comercial do FieldComm Group™ Índice Instalação .................................................................................................. 1 CONFIGURAÇÃO DO DISPOSITIVO ................................................ 1 Recursos e opções ................................................................................... 1 Montagem do transmissor ........................................................................ 2 Conexões da fiação e ativação ................................................................. 3 Variações de fiação................................................................................... 3 Fiação do sensor de entrada .............................................................. 3 Vedação de conduíte à prova de explosão .............................................. 4 PROTETOR CONTRA RAIOS.................................................................. 4 Apêndice A. CERTIFICAÇÕES DO PRODUTO....................................... 5 Tabelas Tabela 1: Considerações sobre a instalação ........................................... 1 Tabela 2: Dimensões de montagem ......................................................... 2 Figuras Figura 1 – Transmissor de temperatura STT700 (esquerda HART, direita DE) ............................................................................................................ 1 Figura 2 – Transmissor de temperatura STT700 com módulo de visor ...... 1 Figura 3: Montagem no trilho DIN ............................................................. 2 Figura 4: Dimensões de montagem na parede ........................................ 2 Figura 5: Dimensões de montagem em tubo ........................................... 2 Figura 6: Conjunto de carregamento por mola e sensor .......................... 2 Figura 7: Faixas operacionais do Transmissor STT700 HART ................ 3 Figura 8: Faixas operacionais do Transmissor STT700 DE..................... 3 Figura 9: Conexões de terminal do STT700 ............................................. 3 Figura 10: Diagrama de fiação de entrada HART/DE conexão de único sensor .............................................................................................. 3 Figura 11: Diagrama de fiação para conexões de sensor duplo HART ... 3 Figura 12: Dimensões do protetor contra raios ........................................ 4 Figura 13: Instalação sem medidor da UE ............................................... 4 Figura 14: Instalação com medidor da UE ............................................... 4 Figura 15: Instalação com o visor padrão................................................. 4 Documentação Para acessar a documentação completa, incluindo variantes de idioma, leia o código QR abaixo usando seu smartphone/dispositivo ou leitor de código QR. Vá para a APP store para obter gratuitamente o seu leitor de QR para smartphone Ou você pode seguir a URL para acessar a página on-line do SmartLine HUB. A página HUB conterá links diretos para abrir a documentação do produto SmartLine. URL Código QR https://hwll.co/SmartLineHUB Instalação Para inicialização, operação (incluindo configuração), manutenção e calibração consulte o manual do usuário do transmissor STT700, nº 34-TT-25-17 Avalie o local escolhido para a instalação do transmissor observando as especificações do projeto do sistema de processo e as características de desempenho publicadas pela Honeywell para o modelo específico. Considere as seguintes condições: Tabela 1: Considerações sobre a instalação Condições ambientais: Parâmetros de processo Temperatura ambiente Temperatura Umidade relativa Especificações da entrada máxima do sensor Fontes potenciais de ruído: Fontes de vibração Interferência de radiofrequência (RFI) Bombas Interferência eletromagnética (EMI) Dispositivos motorizados do sistema (por exemplo, bombas) Cavitação de válvulas Na preparação para processos pós-instalação, consulte o Manual do usuário do MC Toolkit Nº do documento 34-ST-25-50 (MCT404), para obter informações sobre operação e manutenção de dispositivos e condicionamento da bateria. CONFIGURAÇÃO DO DISPOSITIVO Este transmissor é fornecido com uma configuração padrão de fábrica. Consulte a placa de identificação para obter informações básicas. A reconfiguração do seu aplicativo específico pode ser realizada seguindo as instruções do manual do usuário do transmissor. Isso pode ser encontrado seguindo a URL do site ou o código QR na página 1 deste documento. Recursos e opções Conforme mostrado na Figura 1, o STT700 é pacote de um único módulo. Os elementos nesse módulo estão conectados aos sensores do processo, medem as variáveis do processo, respondem aos comandos de configuração e executam o software e o protocolo para os diferentes tipos de medição de temperatura. Figura 1 – Transmissor de temperatura STT700 (esquerda HART, direita DE) Figura 2 – Transmissor de temperatura STT700 com módulo de visor O transmissor mede a temperatura do processo e produz um sinal proporcional à variável de processo medida (PV). Os protocolos de comunicação de saída disponíveis incluem os protocolos Honeywell Digitally Enhanced (DE) e HART de 4 a 20 mA.

Guia de instalação de início rápido do Transmissor de ... · Guia de instalação de início rápido do Transmissor de temperatura STT700 SmartLine 34-TT-25-19-BR, Revisão 3,

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Guia de instalação de início rápido do Transmissor de ... · Guia de instalação de início rápido do Transmissor de temperatura STT700 SmartLine 34-TT-25-19-BR, Revisão 3,

Guia de instalação de início rápido do Transmissor de temperatura STT700 SmartLine 34-TT-25-19-BR, Revisão 4, Julho de 2020 Este documento inclui descrições e procedimentos para a Instalação rápida da família Honeywell de transmissores de temperatura SmartLine. O STT700 está disponível em vários modelos para medir tipos de sensores termopares, RTD, milivolts e Ohm. Para saber todos os detalhes, consulte os manuais relacionados abaixo sobre operação, instalação, protocolo, configuração, calibração, manutenção, peças, segurança, aprovações etc., com opções incluídas.

Direitos autorais, avisos e marcas registradas Copyright 2020 by Honeywell Revisão 4, Julho de 2020 Marcas comerciais SFC, SmartLine, STT700 são marcas registradas da Honeywell Inc. HART® é uma marca comercial do FieldComm Group™

Índice Instalação .................................................................................................. 1

CONFIGURAÇÃO DO DISPOSITIVO ................................................ 1 Recursos e opções ................................................................................... 1 Montagem do transmissor ........................................................................ 2 Conexões da fiação e ativação ................................................................. 3 Variações de fiação ................................................................................... 3

Fiação do sensor de entrada .............................................................. 3 Vedação de conduíte à prova de explosão .............................................. 4 PROTETOR CONTRA RAIOS .................................................................. 4 Apêndice A. CERTIFICAÇÕES DO PRODUTO ....................................... 5

Tabelas Tabela 1: Considerações sobre a instalação ........................................... 1 Tabela 2: Dimensões de montagem ......................................................... 2

Figuras Figura 1 – Transmissor de temperatura STT700 (esquerda HART, direita DE) ............................................................................................................ 1 Figura 2 – Transmissor de temperatura STT700 com módulo de visor ...... 1 Figura 3: Montagem no trilho DIN ............................................................. 2 Figura 4: Dimensões de montagem na parede ........................................ 2 Figura 5: Dimensões de montagem em tubo ........................................... 2 Figura 6: Conjunto de carregamento por mola e sensor .......................... 2 Figura 7: Faixas operacionais do Transmissor STT700 HART ................ 3 Figura 8: Faixas operacionais do Transmissor STT700 DE..................... 3 Figura 9: Conexões de terminal do STT700 ............................................. 3 Figura 10: Diagrama de fiação de entrada HART/DE conexão de único sensor .............................................................................................. 3 Figura 11: Diagrama de fiação para conexões de sensor duplo HART ... 3 Figura 12: Dimensões do protetor contra raios ........................................ 4 Figura 13: Instalação sem medidor da UE ............................................... 4 Figura 14: Instalação com medidor da UE ............................................... 4 Figura 15: Instalação com o visor padrão................................................. 4

Documentação Para acessar a documentação completa, incluindo variantes de idioma, leia o código QR abaixo usando seu smartphone/dispositivo ou leitor de código QR. Vá para a APP store para obter gratuitamente o seu leitor de QR para smartphone Ou você pode seguir a URL para acessar a página on-line do SmartLine HUB. A página HUB conterá links diretos para abrir a documentação do produto SmartLine. URL Código QR https://hwll.co/SmartLineHUB

Instalação

Para inicialização, operação (incluindo configuração), manutenção e calibração consulte o manual do usuário do transmissor STT700, nº 34-TT-25-17 Avalie o local escolhido para a instalação do transmissor observando as especificações do projeto do sistema de processo e as características de desempenho publicadas pela Honeywell para o modelo específico. Considere as seguintes condições:

Tabela 1: Considerações sobre a instalação

Condições ambientais: Parâmetros de processo − Temperatura ambiente − Temperatura − Umidade relativa − Especificações da entrada

máxima do sensor Fontes potenciais de ruído: Fontes de vibração − Interferência de

radiofrequência (RFI) − Bombas

− Interferência eletromagnética (EMI)

− Dispositivos motorizados do sistema (por exemplo, bombas)

− Cavitação de válvulas Na preparação para processos pós-instalação, consulte o Manual do usuário do MC Toolkit Nº do documento 34-ST-25-50 (MCT404), para obter informações sobre operação e manutenção de dispositivos e condicionamento da bateria. CONFIGURAÇÃO DO DISPOSITIVO Este transmissor é fornecido com uma configuração padrão de fábrica. Consulte a placa de identificação para obter informações básicas. A reconfiguração do seu aplicativo específico pode ser realizada seguindo as instruções do manual do usuário do transmissor. Isso pode ser encontrado seguindo a URL do site ou o código QR na página 1 deste documento.

Recursos e opções

Conforme mostrado na Figura 1, o STT700 é pacote de um único módulo. Os elementos nesse módulo estão conectados aos sensores do processo, medem as variáveis do processo, respondem aos comandos de configuração e executam o software e o protocolo para os diferentes tipos de medição de temperatura.

Figura 1 – Transmissor de temperatura STT700 (esquerda HART, direita DE)

Figura 2 – Transmissor de temperatura STT700 com módulo de visor O transmissor mede a temperatura do processo e produz um sinal proporcional à variável de processo medida (PV). Os protocolos de comunicação de saída disponíveis incluem os protocolos Honeywell Digitally Enhanced (DE) e HART de 4 a 20 mA.

Page 2: Guia de instalação de início rápido do Transmissor de ... · Guia de instalação de início rápido do Transmissor de temperatura STT700 SmartLine 34-TT-25-19-BR, Revisão 3,

Montagem do transmissor Montagem no trilho DIN Se o STT700 for instalado no trilho DIN, as principais considerações são conexões elétricas e a fixação mecânica. As conexões elétricas são idênticas às instruções de teste de bancada, com exceção de que é necessário usar o fio de termopar com os termopares. A fixação mecânica do módulo é feita por meio dos grampos de trilho DIN de encaixe que são aparafusados aos terminais inferiores do módulo.

Figura 3: Montagem no trilho DIN

O trilho DIN precisa ser conectado ao aterramento. Consulte o manual do usuário do transmissor SmartLine STT700, nº 34-TT-25-17. Desinstalação/instalação do medidor da UE do invólucro Medidor da UE:

1. Remova o MEDIDOR DA UE do suporte de montagem. 2. Solte os 2 parafusos de montagem. 3. Remova o suporte.

Para recolocar o medidor da UE, siga a sequência acima na ordem inversa.

Desinstalação/instalação do visor padrão do invólucro Visor padrão:

1. Afrouxe os parafusos de suporte 2. Mova o visor no sentido horário até que as conexões

do STT700 fiquem visíveis 3. Deslize e remova a junta do cabo do suporte do painel do visor 4. Desconecte os cabos do painel do visor e do transmissor

STT700 5. Remova o visor padrão do suporte.

Para reinstalar o visor padrão, faça a sequência acima na ordem inversa. Tampa do invólucro e anel-O:

1. Analise a condição do anel-O e substitua-o, se estiver danificado. É possível fazer o pedido do novo anel-O na lista de peças de reposição.

2. Aplique o lubrificante de anel-O no anel-O da tampa da extremidade. Afrouxe as torções do anel-O, se houver.

Monte a tampa do invólucro com torque suficiente para fixar contra IP.

Módulo de montagem no invólucro O módulo STT700 pode ser instalado em vários invólucros apropriados para montagem direta da cabeça, montagem de tubulação de 2 pol. (50 mm) ou montagem na parede.

Tabela 2: Dimensões de montagem Dimensões Alumínio (invólucro de montagem de campo)

A B Sem medidor integral 70 mm

[2,76 polegadas] 120,8 mm

[4,76 polegadas] Com medidor integral 127 mm

[5 polegadas] 210,8 mm

[8,30 polegadas]

Invólucro de

montagem de campo com medidor

Invólucro de montagem de campo

sem medidor

Invólucro de montagem de campo com e sem medidor

Figura 4: Dimensões de montagem na parede

Invólucro de

montagem de campo com medidor

Invólucro de montagem de campo

sem medidor

Invólucro de montagem de campo com e sem medidor

Figura 5: Dimensões de montagem em tubo

Carregamento por mola

O carregamento por mola está disponível no mundo todo com montagem direta da cabeça. Na América do Norte, o carregamento por mola geralmente está incluído no conjunto do sensor/tubos e está disponível com todos os invólucros. Para carregamento por mola diferente do norte-americano, conforme mostrado na Figura 6, basta colocar as molas abaixo dos parafusos de montagem de inclinação de 33 mm, passar os parafusos pelo módulo e a placa de montagem do sensor e encaixar no anel de retenção dos parafusos para manter a montagem unida. Passe o conjunto do sensor através da entrada do sensor do invólucro e aperte os parafusos de 33 mm até que o limite seja atingido enquanto o sensor pressiona a parte inferior dos tubos.

Para montagem de tubulação de parede de 2 pol., o sensor de temperatura pode ser remoto, pelo invólucro de montagem de campo do STT700, ou integral ao invólucro. Para instalações remotas, a fiação do sensor deve ser passada em fiação de par torcido blindado e conectada por meio de uma das entradas da fiação do invólucro. Para instalações à prova de explosão/fogo, verifique se as entradas do cabo estão com adaptadores à prova de fogo e se a grade de fiação está em conformidade com os padrões locais.

Para obter mais detalhes sobre a fiação e as dimensões da cabeça direta de alumínio e cabeça direta de ferro fundido, consulte o manual do usuário do transmissor SmartLine STT700 nº 34-TT-25-17.

Figura 6: Conjunto de carregamento por mola e sensor

Page 3: Guia de instalação de início rápido do Transmissor de ... · Guia de instalação de início rápido do Transmissor de temperatura STT700 SmartLine 34-TT-25-19-BR, Revisão 3,

Conexões da fiação e ativação Resumo O transmissor foi projetado para operar em um loop de corrente/potência de dois fios com resistência de loop e tensão de alimentação dentro das faixas operacionais do HART e DE mostradas na Figura 7.

Figura 7: Faixas operacionais do Transmissor STT700 HART

Figura 8: Faixas operacionais do Transmissor STT700 DE A conexão da fiação do loop ao transmissor é feita simplesmente pela fixação dos fios positivo (+) e negativo (-) do loop nos terminais positivo (+) e negativo (-) do bloco de terminais do transmissor no invólucro eletrônico, mostrado na Figura 9. Passe os fios pelos canais previamente moldados na tampa do conector. Conecte a blindagem da fiação de alimentação do loop ao terra somente no lado da fonte de alimentação. Observe que a energia de loop para este transmissor não é sensível à polaridade.

Figura 9: Conexões de terminal do STT700

Este transmissor usa os dois parafusos de montagem para conexão ao terra. O aterramento é necessário para a operação correta do transmissor, pois fazer isso ajuda a minimizar os possíveis efeitos do ruído no sinal de saída e proporciona proteção contra descarga estática e raios. Um módulo opcional de proteção contra raios está disponível para uso em áreas altamente suscetíveis a raios. Conforme observado acima, a blindagem da fiação de alimentação do loop deve ser conectada ao terra somente no lado da fonte de alimentação.

A fiação deve atender às determinações, aos regulamentos e aos códigos locais. O aterramento pode ser necessário para atender à certificação de vários órgãos de aprovação, por exemplo, a conformidade com CE. Consulte o Manual do usuário do transmissor SmartLine STT700, documento nº 34-TT-25-17, para obter detalhes. Para HART e DE, o transmissor é projetado para operar em um loop de alimentação/corrente de dois fios com resistência de loop e tensão de alimentação dentro da faixa operacional (consulte a Figura 9). Com um medidor remoto opcional, a queda de tensão neste caso deve ser adicionada aos requisitos básicos de tensão de alimentação para determinar a tensão necessária do transmissor (VXMTR) e a resistência máxima de loop (RLOOP MAX). Considerações adicionais são necessárias durante a seleção de barreiras de segurança intrínseca, para garantir que elas forneçam pelo menos a tensão mínima do transmissor (VXMTR MIN), incluindo os 250 ohms de resistência (normalmente dentro das barreiras) necessários para a comunicação digital.

Variações de fiação Os procedimentos acima são usados para conectar a alimentação ao transmissor. Para a fiação do loop e a fiação externa, desenhos detalhados são fornecidos para a instalação do transmissor em áreas não intrinsecamente seguras e para loops intrinsecamente seguros em áreas de risco. Este procedimento mostra as etapas para conectar a energia ao transmissor. Aterramento e proteção contra raios Conecte um fio dos parafusos de montagem ao terra para que a proteção seja efetivada. Use um fio encapado verde ou sem isolamento de 8 AWG (ou 8,37 mm2) para esta conexão. Para conexões termopar, mV, RTD ou ohm sem aterramento, conecte as blindagens da fiação de entrada à mesma conexão de aterramento. Para conexões termopar aterradas, ligue a conexão de aterramento interna mostrada na Figura 9 ao mesmo terra usado pelo termopar. Conforme observado acima, a blindagem da fiação de alimentação do loop deve ser conectada ao terra somente no lado da fonte de alimentação. Para DE, a direção de Burnout precisa ser selecionada no hardware e isso será detectado no momento da inicialização da energia.

Os terminais dos parafusos são adequados para fiações até (16AWG) - Cabos blindados de par trançado como Belden 9318 ou equivalente devem ser usados para toda a fiação de sinal / energia. Nota: Se for usado fio de núcleo sólido, isole a tira de 1/4 polegadas (6 mm). Uma vez inserido sob a aruela quadrada, a parte descascada deve estar contida sob a arruela quadrada. Se o fio de múltiplos cordões for usado, uma ponteira deve ser usada e o fio descascado deve estar na parte isolada da ponteira. A ponteira também pode ser usada no fio do núcleo sólido. - A blindagem do cabo deve ser conectada em apenas uma extremidade do cabo. Conecte-o do lado da fonte de alimentação e deixe a blindagem isolada no lado do transmissor

Fiação do sensor de entrada Conecte os sensores de entrada conforme mostrado na Figura 10 abaixo: Conexões de RTD termopar, mV, Ohm e milivolt.

Figura 10: Diagrama de fiação de entrada HART/DE conexão de

único sensor

As conexões de sensor único também podem ser usadas em um transmissor de entrada dupla quando não é necessária uma segunda entrada. Neste caso, recomenda-se que a segunda entrada seja configurada como nenhum no software. Em caso de tipo de RTD configurado com 4 fios, isso é feito automaticamente.

Figura 11: Diagrama de fiação para conexões de sensor duplo HART

Page 4: Guia de instalação de início rápido do Transmissor de ... · Guia de instalação de início rápido do Transmissor de temperatura STT700 SmartLine 34-TT-25-19-BR, Revisão 3,

Vedação de conduíte à prova de explosão

Quando instalado como dispositivo à prova de explosão em um local perigoso Divisão 1, mantenha as tampas bem fechadas enquanto o transmissor estiver energizado. Desligue a alimentação do Transmissor na área não perigosa antes de remover as tampas das extremidades para manutenção.

Quando instalado como equipamento não incendiário em um local perigoso Divisão 2, desligue a alimentação do Transmissor na área não perigosa, ou determine que o local não é perigoso antes de desligar ou ligar os fios do Transmissor. Os transmissores instalados como à prova de explosão em locais perigosos Classe I, Divisão 1 e Grupo A (classificados) em conformidade com a ANSI/NFPA 70, o Código Elétrico Nacional dos EUA, exigem a instalação de um isolamento à prova de explosão LISTADO no conduíte a uma distância de até 457,2 mm (18 polegadas) do transmissor.

PROTETOR CONTRA RAIOS Este dispositivo foi projetado de modo a fornecer ao transmissor de temperatura SmartLine a proteção máxima contra picos, como os provocados por raios. O protetor contra raios é montado na parte superior do bloco de terminais do STT700, fornecendo fiação de campo fácil e também proteção para o medidor da UE, se usado. Para obter mais detalhes, consulte o manual do usuário do transmissor de temperatura SmartLine STT700, nº 34-TT-25-17.

Figura 12: Dimensões do protetor contra raios

Instalação

• Se for usado um medidor da UE, remova o shunt do protetor contra raios. Em todos os outros casos, o shunt deve estar presente.

• Se o visor padrão for usado, não será necessário remover o shunt. • Remova a tampa/cobertura do invólucro (se aplicável). O dispositivo se

encaixa na parte superior do bloco de terminais do módulo do transmissor e os parafusos de saída do transmissor (+ e -) prendem mecanicamente o dispositivo.

• Se o visor padrão for usado, remova a tampa do invólucro e conecte o cabo de vídeo ao conector de 8 pinos fornecido no transmissor.

• Conecte o fio de aterramento ao parafuso de aterramento no invólucro. Conecte um fio do gabinete do transmissor ao aterramento local. Use o fio encapado verde ou sem isolamento de tamanho 14 AWG ou 2 mm2.

• Se for usado um medidor da UE, conecte a fiação de acordo com a Error! Reference source not found.

• Se o visor padrão for usado, conecte a fiação de acordo com a Error! Reference source not found..

• Conecte o loop de 4 – 20mA aos parafusos do terminal + e – da proteção contra surtos e feche a tampa do invólucro.

Figura 13: Instalação sem medidor da UE

Figura 14: Instalação com medidor da UE

Para inicialização, operação (incluindo configuração), manutenção e calibração consulte o manual do usuário do transmissor STT700, nº 34-TT-25-17

Figura 15: Instalação com o visor padrão

Page 5: Guia de instalação de início rápido do Transmissor de ... · Guia de instalação de início rápido do Transmissor de temperatura STT700 SmartLine 34-TT-25-19-BR, Revisão 3,

Apêndice A. CERTIFICAÇÕES DO PRODUTO A1. Instalações de Sistemas instrumentados de segurança (SIS) Para Instalações certificadas de segurança, consulte o Manual de segurança do STT700, nº 34-TT-25-05, sobre o procedimento de instalação e os requisitos do sistema. A2. China RoHS As informações de conformidade da China RoHS estão localizadas aqui: (pendente) https://www.honeywellprocess.com/library/support/Public/Documents/50136434.pdf

A3. Informações sobre a Diretiva europeia (UE)

Page 6: Guia de instalação de início rápido do Transmissor de ... · Guia de instalação de início rápido do Transmissor de temperatura STT700 SmartLine 34-TT-25-19-BR, Revisão 3,

A4. Certificações de locais perigosos AGÊNCIA Código

MSG TIPO DE PROTEÇÃO Parâmetros elétricos

Temperatura ambiente

FM AprovaçõesTM

(EUA)

FI

Intrinsecamente seguro Certificado: FM17US0112X Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D; T6. T4 Classe I Zona 0 AEx ia IIC T6. T4 Ga

Observação 2

T6: -40oC a +40oC T5: -40oC a +55oC T4: -40oC a +70oC

Não incendiários e intrinsecamente seguros de Zona 2 Certificado: FM17US0112X Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D; T6..T4 Classe I Zona 2 AEx nA IIC T6..T4 Gc Classe I Zona 2 AEx ic IIC T6..T4 Gc

Observação 1

Observação 2

para “ic”

T6: -40oC a +40oC T5: -40oC a +55oC T4: -40oC a +85oC

F2

Intrinsecamente seguro Certificado: FM17US0112X Classe I, Divisão 1, grupos A, B, C, D; Classe II, Divisão 1, grupos E, F, G; Classe III, Divisão 1: T6..T4 Classe I Zona 0 AEx ia IIC T6. T4 Ga

Observação 2

T6: -40oC a +40oC T5: -40oC a +55oC T4: -40oC a +70oC

À prova de explosão Certificado: FM17US0112X Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D; T6..T5 Classe 1, Zona 1, AEx db IIC T6..T5 Gb À prova de poeira e explosão: Classe II, Divisão 1, Grupos E, F, G; T5 Zona 21 AEx tb IIIC T95oC Db

Observação 1

T6: -40oC a +65oC T5: -40oC a +85oC

Não incendiários e intrinsecamente seguros de Zona 2 Certificado: FM17US0112X Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D; T6..T4 Classe I Zona 2 AEx nA IIC T6.. T4 Gc Classe I Zona 2 AEx ic IIC T6.. T4 Gc

Observação 1

T6: -40oC a +40oC T5: -40oC a +55oC T4: -40oC a +85oC

Gabinete TIPO 4X/ IP66

CSA- Canadá e EUA

C1

Intrinsecamente seguro Certificado: 70113941 Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D; T4 Classe I Zona 0 AEx ia IIC T4 Ga Ex ia IIC T4 Ga

Observação 2 T4: -40oC a +70oC

Não incendiário e intrinsicamente seguro da Zona 2 Certificado: 70113941 Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D; T4 Classe I Zona 2 AEx ic IIC T4 Gc Ex ic IIC T4 Gc Class I Zone 2 AEx nA IIC T4 Gc Ex nA IIC T4 Gc

Observação 1 Observação 2

para "ic" T4: -40oC a +85oC

C2

À prova de explosão Certificado: 70113941 Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D; T6..T5 Ex db IIC T6..T5 Gb Classe 1, Zona 1, AEx db IIC T6..T5 Gb À prova de poeira e explosão: Classe II, III, Divisão 1, Grupos E, F, G; T5 Ex tb IIIC T 95oC Db Zona 21 AEx tb IIIC T95oC Db

Observação 1 T6: -40oC a +65oC T95oC/T5:-40oC a +85oC

Intrinsecamente seguro Certificado: 70113941 Classe I, II, III, Divisão 1, Grupos A, B, C, D, E, F, G; T4 Classe I Zona 0 AEx ia IIC T6..T4 Ga Ex ia IIC T4 Ga

Observação 2 T4: -40oC a +70oC

Não incendiário e intrinsicamente seguro da Zona 2 Certificado: 70113941 Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D; T4 Classe I Zona 2 AEx nA IIC T4 Gc Ex nA IIC T4 Gc Classe I Zona 2 AEx ic IIC T4 Gc Ex ic IIC T4 Gc

Observação 1 Observação 2

para "ic" T4: -40 oC a +85 oC

Gabinete: Tipo 4X/ IP66/ IP67

CSA

Normas: CSA C22.2 No. 0-10: 2015; CSA 22.2 No. 25: 2017; CSA C22.2 No. 30-M1986 (reafirmação em 2016); CSA C22.2 No. 94.2:2015; CSA C22.2 No. 61010-1: 2012; CSA-C22.2No.157-92 (reafirmação em 2016); C22.2 No. 213: 2016; C22.2 No. 60529:2016; C22.2 No. CSA 60079-0:2015; C22.2 No. 60079-1: 2016; C22.2 No. 60079-11: 2014; C22.2 No. 60079-15: 2016; C22.2 No. 60079-31: 2015; ANSI/ ISA 12.12.01 : 2015 ; FM 3600: 2011; ANSI/ UL 61010-1 : 2016;

ANSI/ UL 60079-0: 2013 ; FM 3616 : 2011; FM 3615 : 2011; ANSI/ UL 60079-1: 2015 ; ANSI/ UL 60079-31: 2015; ANSI/ UL 60079-11 : 2014; FM 3611: 2016; ANSI/ UL 60079-15 : 2013 ; ANSI/ UL 913: Edição 7; ANSI/ UL 50E: 2015

AGÊNCIA Código MSG TIPO DE PROTEÇÃO Parâmetros

elétricos Temperatura

ambiente

ATEX

A1

Intrinsecamente seguro Certificado: SIRA 17ATE2162X

II 1 G Ex ia IIC T6..T4 Ga Observação

2 T4: -40 oC a +70 oC

Sem faíscas e Segurança intrínseca da Zona 2 Certificado: SIRA 17ATE4161X

II 3 G Ex ec IIC T6..T4 Gc II 3 G Ex ic IIC T6..T4 Gc

Observação 1

Observação 2 para "ic"

T4: -40 oC a +70 oC

A2

À prova de fogo Certificado: SIRA 17ATE2162X

II 2 G Ex db IIC T6..T5 Gb II 2 D Ex tb IIIC T 95oC Db

Observação 1

T6: -40 oC a +65 oC T95oC/T5:-40oC a +85oC

Intrinsecamente seguro Certificado: SIRA 17ATE2162X

II 1 G Ex ia IIC T4 Ga

Observação 2

T4: -40 oC a +70 oC

Categoria 3 aumento da segurança e intrinsecamente seguro Certificado: SIRA 17ATE4161X

II 3 G Ex ec IIC T4 Gc II 3 G Ex ic IIC T4 Gc

Observação 1

Observação 2 para "ic"

T4: -40 oC a +85 oC

Gabinete: IP66/IP67 Normas: EN 60079-0: 2012+A11: 2013; EN 60079-1: 2014 ; EN 60079-11: 2012; EN 60079-7: 2015; EN 60079-31: 2014

Page 7: Guia de instalação de início rápido do Transmissor de ... · Guia de instalação de início rápido do Transmissor de temperatura STT700 SmartLine 34-TT-25-19-BR, Revisão 3,

AGÊNCIA Código

MSG TIPO DE PROTEÇÃO Parâmetros elétricos

Temperatura ambiente

IECEx

E1

Intrinsecamente seguro Certificado: SIR 17.0035X Ex ia IIC T4 Ga

Observação 2 T4: -40oC a +70oC

Sem faíscas, segurança intrínseca da Zona 2 Certificado: SIR 17.0035X Ex ec IIC T4 Gc Ex ic IIC T4 Gc

Observação 1

Observação 2 para "ic"

T4: -40oC a +85oC

E2

À prova de fogo Certificado: SIR 17.0035X Ex db IIC T6..T5 Gb Ex tb IIIC T 95oC Db

Observação 1

T6: -40oC a +65oC T95oC/T5: -40oC a +85oC

Intrinsecamente seguro Certificado: SIR 17.0035X Ex ia IIC T4 Ga

Observação 2 T4: -40oC a +70oC

Zona 2- segurança aumentada e intrinsecamente seguro Certificado: SIR 17.0035X Ex ec IIC T4 Gc Ex ic IIC T4 Gc

Observação 2 T4: -40oC a +85oC

Gabinete: IP66/IP67 Normas: IEC 60079-0: 2011; IEC 60079-1: 2014; IEC 60079-11: 2011; IEC 60079-31: 2014; IEC 60079-7: 2015

CCoE INDIA

P1 Intrinsecamente seguro Certificado: P417399/1 Ex ia IIC T4 Ga

Observação 2 T4: -40oC a +70oC

P2

À prova de fogo Certificado: P417399/1 Ex db IIC T6..T5 Gb

Observação 1

T6: -40oC a +65oC T5: -40oC a +85 oC

Intrinsecamente seguro Certificado: P417399/1 Ex ia IIC T4 Ga

Observação 2 T4: -40oC a +70oC

Gabinete: IP66/IP67

AGÊNCIA Código

MSG TIPO DE PROTEÇÃO Parâmetros elétricos

Temperatura ambiente

NEPSI (China)

N1

Intrinsecamente seguro Certificado: GYJ18.1420X Ex ia IIC T4 Ga

Observação 2 T4: -40oC a +70oC

Sem faíscas, segurança intrínseca da Zona 2 Certificado: GYJ18.1420X Ex ec IIC T4 Gc Ex ic IIC T4 Gc

Observação 1

Observação 2 para "ic"

T4: -40oC a +85oC

N2

À prova de fogo Certificado: GYJ18.1420X Ex db IIC T6..T5 Gb Ex tD A21 IP6X T80 oC/ T95oC

Observação 1

T6: -40oC a +65oC T95oC/T5: -40oC a +85oC

Intrinsecamente seguro Certificado: GYJ18.1420X Ex ia IIC T4 Ga

Observação 2 T4: -40oC a +70oC

Intrinsecamente seguro da Zona 2 Certificado: GYJ18.1420X Ex ic IIC T4 Gc

Observação 2 T4: -40oC a +85oC

Gabinete: IP66/IP67

SAEx África do Sul

S1

Intrinsecamente seguro Certificado: XPL 18.0865X Ex ia IIC T4 Ga

Observação 2 T4: -40oC a +70oC

Sem faíscas, segurança intrínseca da Zona 2 Certificado: XPL 18.0865X Ex ec IIC T4 Gc Ex ic IIC T4 Gc

Observação 1

Observação 2 para "ic"

T4: -40oC a +85oC

S2

À prova de fogo Certificado: XPL 18.0865X Ex db IIC T6..T5 Gb Ex tb IIIC T 95oC Db

Observação 1

T6: -40oC a +65oC T95oC/T5: -40oC a +85oC

Intrinsecamente seguro Certificado: XPL 18.0865X Ex ia IIC T4 Ga

Observação 2 T4: -40oC a +70oC

Intrinsecamente seguro da Zona 2 Certificado: XPL 18.0865X Ex ic IIC T4 Gc

Observação 2 T4: -40oC a +85oC

Gabinete: IP66/IP67

Observações 1. Parâmetros operacionais: 4-20 mA/HART (terminal de loop) - tensão = 10,58 a 35 V, Corrente = 4-20 mA normal (3,8 – 21,5 mA com falhas) 2. Parâmetros básicos seguros da entidade Para obter detalhes, consulte o diagrama de controle abaixo.

A.5 AVISOS e cuidados: Equipamentos intrinsecamente seguros e não incendiários:

AVISO: A SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES PODE PREJUDICAR A ADEQUAÇÃO PARA USO EM LOCAIS PERIGOSOS.

À prova de explosão/à prova de fogo: AVISO: NÃO ABRA NA PRESENÇA DE ATMOSFERA EXPLOSIVA

Equipamentos não incendiário: AVISO: NÃO ABRA NA PRESENÇA DE ATMOSFERA EXPLOSIVA

Todas as medidas de proteção: AVISO: PARA CONEXÃO EM AMBIENTES ACIMA DE 60oC, USE FIOS PARA 105oC

Page 8: Guia de instalação de início rápido do Transmissor de ... · Guia de instalação de início rápido do Transmissor de temperatura STT700 SmartLine 34-TT-25-19-BR, Revisão 3,

A.6 Condições de uso ”para equipamentos Ex”, equipamentos em local perigoso ou ”Programação de limitações”: O instalador deverá fornecer proteção contra sobretensão transiente externa ao equipamento de modo que a tensão no terminal de alimentação do equipamento não exceda 140% da tensão nominal do equipamento. Intrinsecamente seguro: Deve ser instalado conforme o desenho 50133855 Divisão 2: Este equipamento é adequado para uso somente em locais Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C, D; T4 ou loca```is não perigosos. Seleção somente de transmissor:

Para instalações dos EUA: O transmissor deve ser instalado dentro de um gabinete com um grau mínimo de proteção de IP54 de acordo com o ANSI/ISA 60079-15 e em um gabinete protegido por ferramenta que atenda aos requisitos de ANSI/ISA 60079-0 e ANSI/ISA 60079-15 e da aplicação final. Para ATEX ou IECEx: O transmissor deve ser instalado dentro de um gabinete com um grau mínimo de proteção de IP54 de acordo com a norma EN/IEC 60079-7 e em um gabinete protegido por ferramenta, que atenda aos requisitos de EN/IEC 60079-0 e EN/IEC 60079-15 e da aplicação final.

Seleções do transmissor em gabinete: Consulte o fabricante para obter informações dimensionais sobre as junções à prova de fogo para reparo. A superfície pintada do gabinete de alumínio pode armazenar carga eletrostática e se tornar uma fonte de ignição em aplicações com baixa umidade relativa (inferior a aproximadamente 30% de umidade relativa), em que a superfície pintada é relativamente livre de contaminação de superfície, como sujeira, pó ou óleo. A limpeza da superfície pintada deve ser feita somente com um pano úmido. O gabinete é fabricado em liga de alumínio com baixo teor de cobre. Em casos muito raros, fontes de ignição causadas por fagulhas provenientes de impacto e fricção podem ocorrer. Esse efeito deve ser levado em consideração durante a instalação, em especial se o equipamento estiver instalado em um local Zona 0. Se um mecanismo gerador de carga estiver presente, a área metálica exposta do gabinete poderá armazenar níveis de carga eletroestática potencialmente incendiários para gases IIC. Consequentemente, o usuário/instalador deverá implementar precauções para impedir o acúmulo de carga eletroestática, por exemplo, por meio do aterramento da área metálica. Isso é particularmente importante quando o equipamento está instalado em um local Zona 0. Para a instalação do plugue ou adaptador NPT, siga as instruções descritas em 34-XY-33-03.

A.7 Diagrama de controle

Page 9: Guia de instalação de início rápido do Transmissor de ... · Guia de instalação de início rápido do Transmissor de temperatura STT700 SmartLine 34-TT-25-19-BR, Revisão 3,

Para obter mais informações Para saber mais sobre Transmissores SmartLine, visite www.honeywellprocess.com. Ou entre em contato com seu gerente de conta da Honeywell Soluções de Processo Honeywell

1250 W Sam Houston Pkwy S Houston, TX 77042, EUA Honeywell Control Systems Ltd Honeywell House, Skimped Hill Lane Bracknell, England, RG12 1EB

34-TT-25-19-BR Rev.4 Julho de 2020 2020 Honeywell International Inc.

Shanghai City Centre, 100 Jungi Road Xangai, China 20061 www.honeywellprocess.com

GARANTIA/SOLUÇÃO A Honeywell garante que os produtos de sua fabricação estão livres de materiais defeituosos e defeitos de fabricação. Para obter informações sobre garantia, entre em contato com o escritório local de vendas. Se os produtos garantidos forem devolvidos à Honeywell durante o período de cobertura, a Honeywell reparará ou substituirá gratuitamente os itens considerados defeituosos. O precedente é o único recurso do Comprador e está em substituição a todas as outras garantias, expressas ou implícitas, incluindo aquelas de comercialização e adequação para uma finalidade específica. As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. As informações aqui fornecidas são consideradas precisas e confiáveis no momento da impressão deste documento. Porém, não assumimos nenhuma responsabilidade por seu uso. Embora nós oferecemos assistência para aplicação pessoalmente, por meio de nossa literatura e do site da Honeywell, cabe ao cliente determinar a adequação do produto na aplicação.

Vendas e serviços Para obter assistência a aplicações, especificações atualizadas, preços ou o nome do distribuidor autorizado mais próximo, entre em contato com um dos escritórios a seguir.

ÁSIA PACÍFICO (TAC) [email protected] Austrália Honeywell Limited, telefone: +(61) 7-3846 1255, Ligação gratuita 1300-36-39-36, fax gratuito: 1300-36-04-70 China – PRC – Shanghai, Honeywell China Inc. telefone: (86-21) 5257-4568, Fax: (86-21) 6237-2826 Singapura, Honeywell Pte Ltd. Telefone: +(65) 6580 3278. Fax: +(65) 6445-3033 Coreia do Sul, Honeywell Korea Co Ltd. Telefone: + (822) 799 6114. Fax: + (822) 792 9015 EMEA, Telefone: + 80012026455 ou +44 (0)1202645583. E-mail: (Vendas) [email protected] ou (TAC) [email protected] Web: Mecanismo de busca na Base de conhecimento http://bit.ly/2N5Vldi AMÉRICAS, Honeywell Process Solutions, Telefone: (TAC) 1-800-423-9883 ou 215/641-3610. (Vendas) 1-800-343-0228. E-mail: (Vendas) [email protected] ou (TAC) [email protected] Web: Mecanismo de busca na Base de conhecimento http://bit.ly/2N5Vldi