24
La Ruta a seguir en Chiapas 12 www.grupoinnovamx.com JUL´12 Ejemplar Gratuito FREE GUIDE grupoinnova Español + English R u t a C O S T A S O C O N U S C O C o s t a S o c o n u s c o R o u t e P g. 12 P g. 6 >> >> 110 A OS Guiando Navegantes PUERTO ARISTA - TONAL EL FARO Angeles Verdes GREEN ANGELS ¿Necesitas asistencia en el camino? ATENCIÓN AL TURISTA 078 Roadside Assistance A N G E L E S V E R D E S S E C R E T A R I A D E T U R I S M O Valle de las GAVIOTAS El Delicioso Saz n Coste o G a s t r on o m a G a s tro Tip s A t r a c t i v o s T o u ris tic A ttra c tion s EL MADRESAL Vivir, Disfrutar y Conservar

GUIA F JUL 12

Embed Size (px)

DESCRIPTION

LA RUTA A SEGUIR

Citation preview

Page 1: GUIA F JUL 12

La Ruta a seguir en Chiapas 12

www.grupoinnovamx.com JUL´12 EjemplarGratuito

FREEGUIDE

grupoinnovaEspañol + English

Rut

a COSTA SOCONU

SCO

Costa Soconusco Rou

te

Pág. 12Pág. 6

>>>>

110 AÑOS Guiando Navegantes

PUERTO ARISTA - TONALÁ

EL FARO

Angeles Verdes

GREEN ANGELS

¿Necesitas asistenciaen el camino?

ATENCIÓNAL TURISTA

078Roadside Assistance

ANGELES VERDES

SECRETARIA DE TURISM

O

Valle de lasGAVIOTAS

El DeliciosoSazón

Costeño

Gastronomía

Gastro Tips

AtractivosTouristic Attractio

nsELMADRESAL

Vivir, Disfrutar yConservar

Page 2: GUIA F JUL 12

Gastronomía

Gastro Tips

A DELICIOUS SEASONING

El Delicioso Sazón CosteñoValle de las Gaviotas

JOSE´S NATURE & RELAXATION

Naturaleza & DescansoJose´s Camping Cabañas

Hospedaje

Lodging

>>

La Ruta a seguir en Chiapas

Grupo Innova Dirección

Yonatán E. Reyes UrbinaNorma Lizzete Castillo Calvo

Editor

Mesa de RedacciónCorrección de Estilo

Comercialización

e-mail: [email protected]

C.P. Damaris González Valencia

Administración

Brenda Macías MolinaAida R. Vizcaino S.01 (961) 602 09 83

Telemarketing

Innova Arte DigitalDiseño editorial

Pedro G. García RementeríaTraducción

Contenido CONTENT

Ferias en el Estado de ChiapasFairs in Chiapas

AÑO 1 / NUMERO 12 / JULIO 2012

La publicación Guía F “La Ruta a seguir en Chiapas”

es una publicación mensual, gratuita, publicada por

Innovación en Imagen Digital y Medios, S.A. de C.V., 5a.

Norte Poniente 2498, Col. Santa Mónica, Tuxtla Gutiérrez,

Chiapas, México. Con un tiraje de 5,000 ejemplares.

Certificado de Licitud de Título y Contenido en Trámite.

Prohibida su reproducción parcial o total sin previo aviso

por escrito de Innovación en Imagen Digital y Medios, S.A.

de C.V. Distribuída por SEPOMEX en puntos estratégicos de

Tuxtla Gutiérrez, Chiapa de Corzo, San Cristóbal de las Casas,

Comitán, Palenque y Tapachula, Chiapas. La reproducción

total o parcial del material publicado está estrictamente

prohibida. El contenido de artículos y notas periodísticas es

responsabilidad de sus autores.

www.grupoinnovamx.com

Directorio>>

Tuxtla Gutiérrez370

68

156

81

14

259

83

156

36

151

328

262

21

128

125

301

174

251

204

223

266

392

90

16

407

212

101

46

82

330

242

311

408

497

344

394

356

222

42

608

373

242

278

96

260

147

442

144

102

22

307

484

37

558

297

440

384

88

149

46

191

151

88

104

219

288

278

89

196

59

234

106

183

136

291

334

352

85

62

367

228

33

100

54

215

120

255

217

152

170

307

200

366

155

284

36

146

18

95

200

302

260

262

70

150

279

316

55

132

142

95

318

120

215

45

92

269

343

60

69

161

358

233

310

263

167

209

321

171

97

348

293

160

127

163

223

97

120

50

187

364

248

35

164

81

291

138

243

168

262

304

426

87

30

443

198

65

41

67

320

103

273

410

455

176

258

387

276

401

273

350

111

485

515

519

325

253

534

195

250

247

245

217

75

125

302

345

90

102

163

320

235

371

265

200

242

364

169

65

381

295

159

129

165

170

307

314

279

155

284

123

298

170

247

48

382

414

416

177

150

431

298

97

144

142

137

314

298

15

114

116

313

188

364

218

212

254

376

122

52

393

248

115

82

118

180

435

152

23

253

231

325

282

355

75

115

239

263

189

256

385

252

219

255

569

329

200

236

54

218

105

400

105

62

64

270

366

79

519

255

396

432

283

412

337

512

384

461

207

507

552

674

348

278

645

48

311

272

180

131

105

301

173

250

203

224

269

391

111

37

408

233

100

67

103

234

254

302

305

332

98

140

264

240

166

279

362

229

196

232

186

54

135

171

329

374

300

30

100

315

287

26

85

113

164

51

346

156

116

118

216

296

133

462

201

278

288

113

218

320

278

280

88

168

297

336

73

150

160

295

210

167

169

165

245

184

413

150

227

237

430

462

464

165

198

479

364

169

228

190

43

166

335

261

181

457

324

291

327

124

380

306

139

502

315

336

372

332

428

59

580

317

458

494

106

519

302

125

52

172

445

228

95

62

98

595

334

411

421

261

258

130

125

87 128

Tapachula de Córdova y Ordóñez

San Cristóbal de Las Casas

Comitán de Domínguez

Cintalapa de Figueroa

Heróica Chiapa de Corzo

Palenque

NOTA: Para calcular las distancias, se tomaron las rutas más cortas por carreteras de cuota, federales y estatales pavimentadas.

Villaflores

Ocosingo

Ocozocoautla de Espinosa

Tonalá

Huixtla

Reforma

Berriozábal

Arriaga

Villa Las Rosas

Motozintla de Mendoza

Las Margaritas

Frontera Comalapa

Yajalón

Pijijiapan

Mapastepec

Cacahoatán

Venustiano Carranza

Suchiapa

Ciudad Hidalgo

Pichucalco

Teopisca

Acala

Bochil

Tabla de Distancias + Table of Distances

La in

stantán

ea del m

esTaller Leñateros. Única Editorial en México operada por mayas. San Cristóbal de las Casas, Chiapas. Edición anterior.

AtractivosTouristic Attractio

ns

AtractivosTouristic Attractio

ns

LIVE, ENJOY & PRESERVE

A TzELTAL TOwN ThAT TRANSFORMS CLAY.....

ARChAEOLOGICAL MUSEUM

GUÍA DE EVENTOS Y

ESPECTÁCULOS EN ChIAPAS

Vivir, Disfrutar y ConservarEl Madresal

Pueblo Tzeltal que con su magia...Amatenango del Valle

Museo Arqueológico de Comitán de DomínguezMuseos

MUSEUM

RecomiendaRecommends>>

La Ruta a seguir en Chiapas

Bienvenido a Chiapas

Feliz Estancia

Artesanías

Artcrafts

PUERTO ARISTA LIGhThOUSE

110 YEARS GUIDING NAVIGATORS

110 Años Guiando NavegantesEl Faro

Yadira Z. Uitz Toalá 044 961 138 48 65

Carolina Vega01 (961) 602 09 83

Page 3: GUIA F JUL 12

“La Ruta a seguir en Chiapas” Guía F 3

AtractivosTouristic Attractio

ns

110 AÑOS Guiando Navegantes

PUERTO ARISTA - TONALÁ

EL FARO

>>

AGRAdeCiMieNTO eSpeCiAL A ROdOLFO MéNdez GUzMáN

Guardafaro de Puerto AristaCapitanía de Puerto SCT

La costa chiapaneca es uno de los

pocos lugares de México que aún

guarda incontables secretos ansiosos

por mostrarse al mundo. Dentro de ella

se encuentra Puerto Arista, principal

destino de sol y playa en el estado de

Chiapas. Caminando por su avenida

principal podrás encontrarte al guardián

de los barcos, un imponente faro de

30 metros de altura a nivel focal, con

una antigüedad de 110 años.

The coast of Chiapas is one of the

few places in Mexico that still holds

countless secrets eager to be shown to

the world. Inside these secrets is Puerto

Arista, the main destination for sun and

beach in the state of Chiapas. walking

down its main street you will find the

guardian of the boats, a lighthouse

towering 30 meters high at the focal

level, with an age of 110 years.

Tran

slation /english

Traducción

Page 4: GUIA F JUL 12

Guía F “La Ruta a seguir en Chiapas”4

Tran

slation /english

Traducción

110 AÑOS Guiando Navegantes

PUERTO ARISTA - TONALÁ

EL FARO

l uso de señales luminosas destina-das a orientar al marino se remonta a tiempos inmemoriales. Solía tratarse de fogatas que ardían en lo alto de

una colina próxima a la costa, de modo que fuese suficientemente visible desde el mar. Los antiguos griegos construían columnas y torres en las que colocaban hogueras en ho-nor a dioses y semidioses, son considerados antepasados de los faros. Se considera a la Torre de Alejandría como el primer faro, cons-truido en el siglo III a. C.

El faro costero se construyó para señalar a los barcos que en sus alrededores hay aguas poco profundas y que pueden en-callar. Esta señal marítima fue evolucionando en su alumbrado, desde aceite de coco, pe-tróleo, gas ecetileno, banco de baterías y aho-ra luz eléctrica.

Un recorrido por el faro es llenarse de historia; subir y bajar por las pequeñas es-caleras de concreto y fierro te lleva alrededor de 30 minutos. Lo estrecho de las paredes revestidas de mampostería (con pequeños agujeros que permiten la ventilación y evitan que la humedad dañe el concreto) te distraen del vértigo. El esfuerzo vale la pena, tu recom-pensa es contemplar la inmensidad del mar, las calles y palmeras del pueblo, así como la vida cotidiana de los pobladores, todo desde

un lugar privilegiado.

Entre términos nuevos e historias, Rodolfo Méndez Guzmán, el guadafaro nos cuenta que nuestro Gigante Blanco, es con-siderado un faro de ubicación o de paso con luz destellante, cuenta con una cúpula de16 vidrios de corte triangular, antena de radio banda marina y antena pararrayos aterrizado a tierra. El faro o fanal como se le nombraba anteriormente depende de la SCT, y reporta a la Capitanía de Puertos con sede en Tapa-chula. Tiene a su resguardado las bitácoras diarias desde 1905.

Los modernos sistemas de nave-gación por satélite, como el GPS, han quitado importancia a los faros aunque siguen siendo referentes de seguridad para la navegación nocturna ya que permite la verificación del posicionamiento en la carta de navegación.

he use of flares, in order to guide the sailors, goes back to ancient times. It used to be made of burning fires on top of a hill near the coast, so it

was visible enough from the sea. The ancient Greeks built columns and towers in which they placed bonfires in honor of gods and semi gods. These fires are considered ances

Page 5: GUIA F JUL 12

“La Ruta a seguir en Chiapas” Guía F 5

UBiCACiÓNPuerto Arista Chiapas

COMO LLeGARDesde Tuxtla Gutiérrez, por la carretera de cuota Ocozocuautla – Arriaga y lue-go la Carretera Federal 200 hasta en-contrar el señalamiento de desviación a Puerto Arista. A 22 km de Tonalá.

diReCCiÓNAv. Principal frente al hotel El Dulcito

LOCATiONPuerto Arista Chiapas

GeTTiNG THeReFrom Tuxtla Gutierrez, take the toll road Ocozocuautla - Arriaga and then take highway 200 until you find the detour to Puerto Arista. 22 km away from To-nala.

MApAPág. 16MApPage 16

AtractivosTouristic Attractio

ns

Texto: Mesa de Redacción

tors of the headlights. The Tower of Alexandria is considered as the first lighthouse built in the third century B.C.

The coastal lighthouse was built to show the nearby ships that in their surroun-dings there are shallow waters and they can run aground. This marine signal has evolved in its lighting, from coconut oil, petroleum, gas acetylene, battery banks and electricity now days.

An inside tour of the lighthouse is filled with history, going up and down the small concrete and iron stairs takes you about 30 minutes. The narrowness of the walls co-vered with stonemasonry (with small holes to allow ventilation and prevent moisture from damaging the concrete) distracts you from vertigo. The effort is worth it, your reward is to contemplate the immensity of the sea, village

streets and palm trees, and the daily lives of people, all from a privileged spot.

Among new terms and stories, Ro-dolfo Mendez Guzman, headlight custodian, let’s know that our Giant white is considered a beacon of location or beacon of a step flas-hing light that has a 16-glass dome in a trian-gular cut, marine band radio antenna and a grounded lightning rod pole. The lighthouse or beacon as it was called in the past depends on the SCT, and reports to the Captaincy of Ports based in Tapachula. It has under its safe-guard the daily logs since 1905.

The Modern satellite navigation systems like GPS, have taken down the im-portance to the lighthouses but they continue being important for the safety of night naviga-tion because it allows the positioning verifica-tion on the navigation chart.

Page 6: GUIA F JUL 12

scondido como un tesoro resguar-dado por la espesura del manglar se

encuentra el Madresal, lugar cuya agua de color rojizo y baja salinidad han propiciado el paraíso perfecto para las especies marinas. Este santuario natural tomó el nombre de una especie de mangle que abunda en esta zona, la cual se caracteriza por filtrar el agua

y exudar la sal a través de sus hojas.

I n i c i a d o hace escasos años con los propios recur-sos de un grupo de pescadores, entre hombres y mujeres del ejido Ponte Duro, munici-pio de Tonalá, Chiapas. Lugar para descansar, hacer tours para apreciar la flora y fauna que se conserva en la zona de man-

glares costeros del Soconusco, refugio de aves y mamíferos. Aquí se pueden apreciar

animales en completa libertad como mapa-ches, puercoespines, cocodrilos y nume-rosas especies de aves entre las que des-tacan: el gavilán pescador, garza espátula rosada, halcón caracolero, garzas blancas, verdes y azules, cigüeñas, cormoranes y di-versas especies de patos.

Cuenta con 17 cabañas cómodas y ecológicas, con un costo de 500 y 600 pesos durante todo el año, para hospedar de 1 a 4 personas, con 2 camas matrimonia-les, hamaca, mosquiteros, regadera , baño, área de jardín, luz y servicio de camarista. Si quieres vivir la aventura del camping, este servicio tiene un costo de 150 pesos o 200 con casa de campaña incluida para 2 perso-nas.

El Madresal, tiene capacidad para atender a 400 visitantes en las 3 áreas de palapas (Palma, Pargo y Madresal), acon-dicionadas con cocina, barra de bebidas,

AtractivosTouristic Attractio

ns

EL MADRESALVivir, Disfrutar y Conservar

LIVE, ENJOY & PRESERVE

MApAPág. 16

MApPage 16

AtractivosTouristic Attractio

ns

Texto: Mesa deRedacción

Guía F “La Ruta a seguir en Chiapas”6

Page 7: GUIA F JUL 12

mobiliario y sombrillas de palma, donde ofrecen ali-mentos principalmente mariscos cocinados con la tradición de los lugareños, hecho a base de camaro-nes y pescados de la región. Las especialidades son lisa asada, al horno y el pescado al Madresal, una receta local de filete de pescado bañado con salsa de apio y chile de árbol.

El compromiso con el medio ambiente es una prioridad, por lo que trabajan arduamente en proyectos de conservación; como el de humedales, palma real, dunas costeras y el más reciente de plan-tas medicinales de la región. Libre de desechables, este santuario natural es promotor del uso de recur-sos amigables con la naturaleza.

Atrévete a vivir la aventura del ecoturismo en Chiapas, en este espacio de indescriptible belleza, rodeado del ruido de las olas de una playa virgen y el sonido de sus manglares.

idden like a treasure guarded by the dense mangrove is the Madresal; a place whose reddish water and low salinity have led to the perfect paradise for marine species. This natural sanctuary took the name of a

mangrove species that abounds in this area, which is characterized for filtering water and exude salt through its leaves.

Opened a few years ago by a group of fis-hermen (men and women)and with their own resou-rces from the common land of Ponte Duro, Tonala, Chiapas. It is a place to relax, to take tours to apprecia-te the flora and fauna preserved in the coastal zone of the Soconusco mangroves; a refuge for birds and mammals. here you can see animals in complete freedom, such as raccoons, porcupines, crocodiles and numerous species of birds among which are: the fishing hawk, pink spoonbill heron, the snail hawk,

>>

CONTACTOGrupo EcoturísticoEl Madresal

Tel. (966) 666 61 47,100 72 [email protected]

ecoturismoelmadresal

Tran

slation /english

Traducción

Page 8: GUIA F JUL 12

UBiCACiÓNA 45 minutos de Tonalá, en los manglares del Ejido Manuel Ávila Camacho (Ponte Duro), Tonalá.

COMO LLeGARDesde Tuxtla Gutiérrez, por la carretera de cuo-ta a Tonalá, tomar la desviación a Puerto Arista, posteriormente a Boca del Cielo y aproximada-mente 10 kms. Adelante se localiza el Ejido de Manuel Ávila Camacho (Ponte Duro) a 2 cua-dras encontrarás la entrada que te conducirá al embarcadero El Madresal, por un camino de terracería.

HORARiOSTodos los días de 07:00 a 19:00 horas.

COSTOEstacionamiento: $15.00 por 15 horas.Transporte en lancha con equipo de seguridad: $15.00 por persona ida y vuelta (niños pagan a partir de los 12 años).

ACTiVidAdeS (Costo extra)Renta de lanchas con o sin guía, pesca recrea-tiva y deportiva, camping, paseo al santuario natural de cocodrilos, recorridos para la ob-servación de flora y fauna, deportes playeros como fútbol y voleibol, liberación de tortugas, nado en estero y mar.

SeRViCiOSEstacionamiento, cabañas, área de recepción y tienda, guías experimentados, seguridad en tierra y playa, baños, vestidores, regaderas, área de niños (con juegos y chapoteadero), transporte de equipaje, visita guiada del lugar, restaurante-palapa, sombrillas de palma, renta de hamacas, transporte en lancha con seguro de pasajero y chalecos salvavidas.

ReCOMeNdACiONeSRopa ligera y cómoda, traje de baño, repelente de insectos, bloqueador solar, cámara foto-gráfica, importante reservar previamente.

the white, green and blue herons, storks, cor-morants and several species of ducks.

It has 17 comfortable ecologi-cal and cabins , at a cost of $500.00 to S600.00 pesos during the entire year, to accommodate from 1 to 4 people, 2 beds, hammocks, mosquito nets, shower, ba-throom, garden area, light and maid service. If you want to live the adventure of camping, this service has a cost of S150.00 pesos or $200.00 with tent included for 2 people.

The Madresal, accommodates more than 400 visitors in 3 areas of palapas (The Palm, The Pargo and The Madresal), equipped with kitchen, bar beverages, fur-niture and palm made umbrella, they offer

mainly seafood with the cooking tradition of the lo-cals , food made of shrimp and fish of the region. The specialties are roas-ted smooth, baked fish and the Ma-dresal style fish, a local recipe fish fillet topped with sauce, celery and chili.

The com-mitment with the environment is a priority, so they work hard on con-servation projects, such as wetlands, the royal palm, the coastal dunes and

the most recent the medicinal plants in the region. A disposable free environment, this sanctuary is promoting the use of nature friendly resources.

we dare you to live the adven-ture of ecotourism in Chiapas, in the space of indescribable beauty, surrounded by the sound of the waves of an unspoiled beach and the sound of their mangroves.

Guía F “La Ruta a seguir en Chiapas”8

Page 9: GUIA F JUL 12

Cómodas HabitacionesAire AcondicionadoVentiladorTV por CableAgua CalienteFrigobar www.hotelrealdetuxtla.com

Priv. Dr. Rodulfo Figueroa No. 4Col. Las Palmas, C.P. 29040Tuxtla Gutiérrez, Chiapas.

nuestra pasión... tu mejor estancia

Tel.: 01 (961)614 16 43

LOCATiON45 minutes away from Tonala, at the common lands of the mangrove Manuel Avila Camacho (Ponte Duro), Tonala.

GeTTiNG THeReFrom Tuxtla Gutierrez, take the toll road to Tonala, take the road towards Puerto Arista, then to Boca del Cielo and about 10 kms ahead, you will find the common lands of Manuel Avila Camacho (Ponte Duro) 2 blocks ahead you will find the entrance that leads you to the pier The Madresal, on a dirt road.

HOURSFrom 07:00 to 19:00 every day.

pARKiNG & TRANSpORTATiON$15.00 per 15 hours. Transportation by boat safety equipment: $ 15.00 per person round trip (children over 12 age pay the fee).

ACTiViTieS (extra Cost)Boat rental with or without a guide, recreational and sport fishing, camping, a trip to the crocodile sanctuary, tours to observe wildlife, beach sports like soccer and volleyball, turtle release; estuary and sea swimming.

SeRViCeSParking, cabins, reception area and shop, experien-ced guides, ground and beach safety, restrooms, dressing rooms, showers, children’s area (with games and wading), luggage transport, guided tour of the place, restaurant and palapa; palm made umbrellas, hammocks for rent, boat transportation with passenger insurance and life jackets.

ReCOMMeNdATiONSLight and comfortable clothing, swimsuit, insect repellent, sun block, camera. It is important to book in advance.

ÁRBOL DE MADRESAL

“La Ruta a seguir en Chiapas” Guía F 9

Page 10: GUIA F JUL 12

SAN MARCOS

(DEL SAGRARIO DIOCESANO)Párroco: P. Antonio Javier Dávalos Benítez Tel: (961) 6 12 0 9 39 Fax: 6 12 16 67 Vicarios: P. Mauricio Jauregui Arias Catedral de San Marcos

Apdo. Postal 1306 R.P. Sergio Maciel Espinosa (adscrito) 29000 Tuxtla Gutiérrez, Chis. LuneS a SÁbado: 7:00 aM y 7:00

pM doMingoS: 6:00, 7:00, 8:00 y 9:00 aM 12:00, 1:30, 6:00, 7:00 y 8:00 pM

NUESTRA SRA. DE GUADALUPE

Párroco: R.P. José Castelán Serna, M.Sp.S. Tel: (961) 6 13 06 76 y 6 13 06 77 Vicarios: R.P. Ignacio de la Fuente Fax (961) 6 12 70 19 R.P. Raúl Paulín Hernández Av. Central Poniente No. 752 R.P. Nemesio Rivera Díaz Soto C.P. 29000 LuneS: 7:00 aM MarteS a Sabado: 7:00 aM y 7:00 pM doMingo: 7:00 y 8:00 pM 1:15, 6:00, 7:00 y 8:00 pM

NUESTRA SEÑORA DEL

SAGRADO CORAZON

C.P. 29030 Párroco: P. A. Gustavo López MariscalTel: (961) 6 02 58 53 Fax: Vicario: P. Francisco López Hernández Circ. Tapachula y Blvd. S.Cristóbal Colonia Moctezuma LuneS a

Sabado: 7:00 pM doMingo: 7:00, 11:00 aM 1:00 y 7:00 pM

DE LA SANTA CRUZ DE TERAN Párroco: P. Gumaro Díaz López Tel: (961) 6 15 04 18 Vicarios: P. Jorge Alberto Ramírez González Fax: 5 15 55 16 Calz .Aeropuer-to Terán, Del. Terán Apartado Postal No. 69 29052 Tuxtla Gutié-rrez, Chis. R.P. Renato Rondolini Scuneo, SDB Manos Amigas: (961) 1 04 75 Casa Ma. de Nazareth 3 14 20 Apdo. 474. Tuxtla Gtz., Chis. 29000 LuneS a Sabado: 5:00 pM doMingo: 8:00, 10:00 aM 5:00 y 8:00 pM

SAN JUAN APÓSTOL

Col. San José Chapultepec Cuasipárroco: Pbro. Austreberto Núñez Vázquez Tel. (961) 6 71 74 05 Vicario: P. Pedro Alejandro

Ramos Constantino LuneS, MarteS, MierCoLeS y vierneS: 7:00 aM jueveS y Sabado: 7:00 pM doMingo:

7:00, 10:00 aM 6:00 pM

SAN FRANCISCO DE ASIS

C.P. 29000 Párroco: P. Miguel Cardona Valdivia Tel: (961) 6 13 56 31 Vicario: P. Ramiro De la Cruz Estrada Fax: 6 11 36 76 1ª. Po-niente Sur No. 1461 P. Víctor Manuel Bustamante Pérez LuneS: 7:00 pM MarteS y Sabado: 7:00 aM y 7:00 pM doMingo: 6:00, 9:00 y 10:00 pM 1:00, 6:00 y 7:00 pM

NUESTRA SRA. DEL CARMEN

C.P. 29000 Párroco: P. José León Morgado Novaldo Tel: (961) 6 13 74 13 Fax. Vicario: P. J. Enrique Alfaro Bermúdez 11ª. Oriente y 3ª. Norte. LuneS, MierCoLeS, jueveS, vierneS y Saba-do: 7:00 aM y 7:00 pM MarteS: 7:00 aM doMingoS: 7:00, 9:00 y 10:00 aM 6:00 y 7:00 pM

LA DIVINA PROVIDENCIA

C.P. 29045 Párroco: P. Roberto Román Solís. Tel: (961) 6 14 29 44 Vicario: P. Manuel de Jesús Victoria Sánchez Col. Patria Nue-va LuneS, MarteS, MiérCoLeS, vierneS y SÁbado: 7:00 pM jueveS: 6:00 pM doMingo: 7:00 y 10:30 aM 7:00 pM

SEÑOR DE LA MISERICORDIA

C.P. 29047 Párroco: Pbro. Ricardo Ochoa Pérez Tel: (961) 6 16 50 53 Vicario: Pbro. Lorenzo González Frías Av.Fernando Amilpa y C. Flores Magón, Col. Infonavit Grijalva LuneS a Sabado: 8:00 aM y 7:00 pM doMingo: 8:00, 10:00 aM 7: 00 pM

LA INMACULADA CONCEPCIÓN

Col. Francisco I. Madero Cuasipárroco Pbro. Hernán Mancilla Morales Tel. (01 961) 6 38 51 90 LuneS a Sabado: 7:00 pM doMingo: 7:00 y 10:00 aM 7:00 pM.

RecomiendaRecommends>>

BISQUETS DE OBREGON Comida Mexicana

FIShGON Comida de Mar Seafood

Tacos

Mexican

JIN LONG Comida China Chinese

LA FARANDULA Antojitos

deSAYUNOS / BReAKFAST

COMidAS / MeALS

CeNAS / diNNeR

Calle Central entre 4a. y 5a. Norte

Blvd. Comitán, Col. Moctezuma

615 74 15 Poniente 614 31 61 OrienteServicio a Dom. 1:30 pm a 12:00 am

Terán. Blvd. Belisario Domínguez 3087Poniente. Blvd. Belisario Domínguez 1549Oriente. Blvd. Angel Albino Corzo, Calle Pensil 1

Sra. del Refugio (SCLC)1 - 4 JULIO

Feria de las Luces(Comitán) 7 de JULIO

Fiesta de la Virgen del Carmen (SCLC)

8 - 16 JULIO

el Cerrito (SCLC)16 - 25 JULIO

FeSTiVAL iNTeRNACiONAL de LASCULTURAS Y LAS ARTeS

ROSARiO CASTeLLANOS (Comitán de Domínguez)

Fiesta del Señor de Santiago (SCLC)

16 - 26 JULIO

Fiesta de San Cristóbal Mártir (SCLC)

15 al 17 JULIO

Santiago Apóstol (Ama-tenango del Valle)

25 de JULIO

día de Santa Margarita (Las Margaritas) 24 al 26 JULIO

La Ruta a seguir en Chiapas

Page 11: GUIA F JUL 12

Dra. Karla Antonieta Ortíz Ríos

Centro Médico Estético Dra. Ortiz

Priv. de la 9a. Sur Oriente # 515, Col. Obrera, Tuxtla Gutiérrez, Chiapas.

Consultorio: 01 (961) 613 62 16 Celular: 044 961 215 83 21

CENTRO MÉDICO ESTÉTICO YANTIENVEJECIMIENTO

DALE LA BIENVENIDA AL VERANO SIN CELULITIS

-30%Desc.

Dr. Francisco A. Ramos Narváez

...Tecnología con sentido humano

D.G.P. 616143 S.S.A. 76188 AE-006631

franciscoramosnarvaez@gmail.comwww.drfranciscoramosnarvaez.com.mxwww.cirugiagastro.com

2a. Av. Sur Poniente 557 Col. Centro entre4a. y 5a. Poniente Tuxtla Gutiérrez, Chiapas.

(961) 61 3 66 66 CONSULTORIO:

LABORATORIO DEMOTILIDAD

GASTROINTESTINAL

LABORATORIO DEANÁLISIS CLÍNICOS

ULTRASONIDO

PANENDOSCOPIAEsófago, estomago y

duodenoEsofagítis por reflujo, hernia hiatal, gastritis, úlcera gástrica o duodenal, cáncer gástrico, dilataciones esofágicas, prótesis esofágicas, sonda de gastrostomía endoscópica, esclerosis y ligadura de várices esofágicas, cianocrilato en várices gástricas, detección de helicobacter pylori.

Ano, recto eintestino grueso

Sangrado rectal, hemorroides, fisura anal, fístula anorec-tal, colitis crónica, cuci, cáncer de recto y colon, ligadura de venas hemorroidales.

Ictericia obstructiva, extracción de cálculos residuales del coledoco, cáncer de páncreas, colangiopancreato-grafía retograda endoscópica diag-nóstica y terapéutica, prótesis biliares.

Vesícula biliar, apéndice,

hernia hiatal

Heridas de e s c a s o s m i l í m e t r o s , poco dolor y rápida recupe-ración.

CIRUGÍAGENERAL

Cirugía del aparato

digestivo, hernias,

hemorroides, fisuras anales,

biopsias, etc.

Cirugía General Videoendoscopía Gastroenterología Cirugía Laparoscópica Motilidad Gastrointestinal

Estudio de la enfemedad por reflujo gastroeso-fágico.

Doppler, en 3D y 4D, procedimien-tos intervencio-nistas.

Valoración de la función motora, esofágica y anorec-tal de alta resolución esofágica y anorectal.

PHMETRIA EIMPEDANCIA

Manometría

COLONOSCOPIACPRE DE VÍAS

BILIARES YPÁNCREAS

CIRUGÍALAPAROSCÓPICA

“La Ruta a seguir en Chiapas” Guía F 11

Av. Azucenas 112-A Fracc. Los LaurelesTel. 615 23 58 Cel. 044 961 179 90 29

Ortodoncia Peridoncia e Implantes

Paga tuTratamientoa Meses sin

Interesesaceptamos Tarjetas de

Crédito y Débito

EMERGENCY24 HR DAILY CARE

ALL YEAR

EMERGENCIAS24 HRS.TODOS LOSDÍAS DEL AÑO

Page 12: GUIA F JUL 12

l Valle de las Gaviotas es poco co-nocido, se trata de un embarcadero que da el servicio de transportación en lancha a la Isla de San Marcos (mejor conocida como Boca del Cie-

lo). La magia de este lugar se encuentra en los platillos frescos del Restaurante tipo pala-pa “Max”, este rinconcito de sabor se prepara para recibirte con sus especialidades, como el pargo a la talla o relleno, empanadas de camarón y el coco relleno.

Rodeado de naturaleza, este lu-gar te permite realizar recorridos en lancha para visitar la bocabarra, la observación de manglares, la practica de la pesca deportiva y otras actividades como la visita al campa-mento tortuguero y la liberación de las crías.

Gastronomía

Gastro Tips

Valle de las

The Valley of the Gaviotas (Seagulls)

El Delicioso Sazón Costeño

GAVIOTAS

Estos servicios podrás contratarlos con la cooperativa de lanchas, con un costo desde $200.00 por 1 hora de recorrido. Don Rodol-fo del Solar propietario del restaurante Max, como buen anfitrión propone que si el con-sumo llega a $1,800.00, el recorrido es Gratis.

La pasividad del agua cristalina del mar muerto es ideal para grandes y chi-cos, que solo se ve apenas perturbada por las temporadas altas de vacacionistas don-de las actividades acuáticas hacen presen-cia, a través de bananas, donas y motos.

La temperatura de la costa es propicia para refrescarse con un agüita de coco y los deliciosos raspados de Doña Azucena, a un costado del Restaurante Max.

A delicious seasoning

Texto: Mesa deRedacción

Page 13: GUIA F JUL 12

Por $20.00, la sensación del hielo y las frutas se apodera de ti con cada uno de los pre-parados (rompope, chamoy con tamarindo, chamoy con piña, mangada, coco con leche clavel y lechera, yogurt con fresa y lechera) además de la especialidad de nuestra alqui-mista “La Gloria”, raspado elaborado con fru-ta coctelera, durazno, plátano y lechera.

Con un día lleno de actividades, los lugareños se preparan para ofrecerte el mejor descanso en la Isla de San Marcos (Boca del Cielo), donde encontrarás sólo ca-bañas rústicas desde $350.00 en temporada baja, con hamaca, ventilador, baños y Tv. Sí le pones peros a dormir en la playa se pueden encontrar habitaciones en Puerto Arista o To-nalá.

Para disfrutar la tranquilidad del mar del Océano Pacífico, buena compañía y una fogata son el complemento perfecto.

l Valle de las Gaviotas is little known, it is a pier that provides the service of transportation by boat to San Marcos Island (better known as Boca del Cie-

lo). The magic of this place lies in its fresh dis-hes at the palapa-style restaurant “Max”, this little corner of flavor is ready to receive you with their specialties, such as stuffed snapper

or Talla style, shrimp empanadas and stuffed coconut.

Surrounded by nature, this site allows you to make boat trips to visit the boca-barra (the mouth of the water bar), observe of mangroves, the practice of sport fishing and other activities such as visits to the turtle camp and the release of turtle hatchlings. You can engage these services through the cooperati-ve boats, with a traveling expense of $200.00 per 1 hour. Don Rodolfo del Solar, the owner of

Tran

slation /english

Traducción

Page 14: GUIA F JUL 12

UBiCACiÓNA 38 km de Tonalá, por la carretera costera No. 200

COMO LLeGARDesde Tuxtla Gutiérrez, por la carretera de cuota a

Tonalá, tomar la desviación a Puerto Arista, luego la de Boca del Cielo, 1 km antes del entronque que te lleva a esta comunidad, encontraremos un letrero

que dice “Valle de las Gaviotas”, tomar ese camino y aproximadamente 10 km adelante por un camino de terracería llegaremos al embarcadero Las Gavio-

tas y el Restaurante Max.

COSTOEstacionamiento: $25.00 a 35.00 por día.

Transporte en lancha: $100.00 por lancha (máximo 10 personas).

ACTiVidAdeS (Costo extra)Pesca recreativa y deportiva, camping, paseos en

lancha, observación de flora y fauna, deportes pla-yeros, liberación de tortugas, visita al campamento

tortuguero, nado en estero y mar.

SeRViCiOSEstacionamiento, restaurante, recorridos en lancha.

ReCOMeNdACiONeSRopa ligera y cómoda, traje de baño, repelente

de insectos, bloquedor solar, cámara fotográfica, casa de campaña si deseas acampar, tomar

precauciones para nadar ya que el servicio de sal-vavidas funciona en fines de semana y temporada

vacacional.

CLiMACálido sub-húmedo con lluvias abundantes en

verano; temperatura promedio de 27º C.

LOCATiON

38 km away from Tonala, on the

coastal highway 200.

GeTTiNG THeReFrom Tuxtla Gutierrez, take the toll road to Tonala, then towards the road to Puerto Arista, and finally to Boca del Cielo, 1 km before the junction that leads to this community, you will find a sign that says “Valley of the Gulls” take that road and about 10 km from there, on a dirt road you will arrive to Las Gaviotas pier and Max Restaurant.

COSTSParking: $ 25.00 to 35.00 per day.Transportation by boat: $100.00 per boat (maxi-

mum 10 people).

ACTiViTieS (extra Cost)Recreational and sport fishing, camping, boating, wildlife sighting, beach sports, turtle release, visit

the turtle camp, estuary and sea swimming.

SeRViCeSParking, restaurant, boat rides.

ReCOMMeNdATiONSLight and comfortable clothing, swimsuit, insect repellent, sun block, camera, a tent if you want to camp; be careful when swimming because lifeguard service only operates on weekends and

holiday season.

CLiMATewarm sub-humid with rains in summer, average temperature 27 ° C.

>>

CONTACTORodolfo del Solar ySra. Verónica hipólitoTel. 045 (966) 111 00 82

AGRAdeCiMieNTO eSpeCiAL A Luis Fernando Cruz Valdés por su apoyo incondicional.

MApAPág. 16

MApPage 16

Gastronomía

Gastro Tips

Max restaurant, as a good host, makes you the proposition that if your consumption rea-ches $ 1,800.00, the ride is free.

The passiveness of the crystalline water of the Dead Sea is ideal for adults and children; this passiveness is barely disturbed by the peak visitors on holidays where water activities are present, through bananas, do-nuts and motorcycles.

The temperature of the coast is propitious to cool off with some coconut water and the delicious scrapings from Doña Azucena (Mrs. Azucena), she is located next to the Max restaurant. For $ 20.00, you can enjoy the feeling of ice and fruit that takes hold of you with each of the preparations (eggnog, chamoy with tamarind, chamoy with pineapple, Mangada, coconut milk, car-nation milk, yogurt with strawberries and milk) in addition to the specialty of our alchemist Doña Azucena, the “Glory”, scraping prepa-red with cocktail fruit, peaches, bananas and milk.

with a busy day, the locals are prepared to offer you the best rest on the island of San Marcos (Boca from heaven), where you’ll find rustic cabins for $350.00 in low season (non holliday season), the cabins come with hammock, ceiling fan, bathroom and TV. If you complain about sleeping on the beach you can find rooms in Puerto Arista and Tonala.

In order to enjoy the tranquility of the Pacific Ocean Sea, a good company and a fireplace are the perfect complement.

Guía F “La Ruta a seguir en Chiapas”14

Page 15: GUIA F JUL 12

“La Ruta a seguir en Chiapas” Guía F 15

NATURALEZA & DESCANSO

JOSE´S Nature & Relaxation

JOSE´SCamping Cabañas

diReCCiÓNSobre la Av. Principal de Puerto Arista al lle-gar a la esquina del ho-tel Lucero, doblar hacia el Oriente, a 2 cuadras gire a la derecha.

CONTACTO01 (944) 600 90 48Profesora Petrona Ro-bles & Jhon Thomas Rounding

R e C O M e N d A C i O -NeS

hace algunos años un cana-diense aventurado fue sorprendido por el paisaje de la costa chiapaneca y decidió dedicar su tiempo a ofrecer un descanso a los viajeros en Puerto Arista, en lo que ahora se conoce como Jose’s Camping Cabañas.

Este cam-ping tiene varias parti-cularidades, la primera de ellas es que al final del terreno tiene una pintoresca laguna, no muy larga y poco pro-funda, llena de man-glares, habitada por centenares de aves de diversas especies con bellos colores, como garzas y loros, también hay algunos pequeños cocodrilos.

En este ambiente de palmeras y estero, encontrarás estos 5 búngalos lim-pios y económicos, con un corredor para co-locar hamacas, un mesa para compartir con familiares y amigos, además de un asador con leña, incluyen 2 camas matrimoniales, pabellones, ventilador y baños completos. Además de 5 cabañas , 2 dormitorios para 6 personas y camping. Los costos van desde 100 pesos por persona en dormitorios hasta 500 pesos por búngalo en temporada baja.

El arte culinario es parte de los atractivos de las cabañas, puede ser tan sencillo como unos huevos al gusto o más elaborado donde intervienen las manos

del dueño Jhon Rounding con sus platillos especiales de róbalo en diferentes presen-taciones, todos tan deliciosos como los atar-deceres del Pacífico.

En momentos de mucho calor puedes refrescarte en un pequeño chapo-teadero, y luego por las tardes disfrutar las caminatas por la playa con la puesta de sol. Jhon y su esposa la maestra Pete, como todos le dicen, te esperan con los brazos abiertos para descansar del bullicio de la vida en la ciudad.

Some years ago a hazardous Cana-

dian was surprised by the landscape of Chiapas’

coast and decided to devote his time to offer tra-

velers a break in what is known today as Jose’s

Camping Cabanas.

This campground has several spe-

cial features, the first one is that at the end of the

property it has a picturesque lagoon, not very large

and shallow, it is full of mangroves, it is home to

hundreds of birds of various species with beauti-

ful colors, such as herons and parrot and there are

also some small crocodiles.

In this atmosphere of

palm trees and estuary, you will

find these 5 clean and econo-

mical bungalows, with a racer to

place hammocks, a table to sha-

re with family and friends, plus a

grill with wood, 2 double beds,

pavilions, a fan and bathroom. In

addition to this, there are 5 huts

that include 2 bedrooms for 6

people, plus camping. The costs

range from 100 pesos per person

to 500 pesos per bungalow in

non holiday season.

The culinary art is a part

of the cabins attractions. It can

be as simple as a choice of eggs

or they can be more elaborated

dishes which involve the hands of owner John

Rounding with his special dishes of sea bass in di-

fferent presentations, all as delicious as the Pacific

sunsets.

Hospedaje

Lodging

Lleve repelente de mos-cos, bloqueador solar y muchas ganas de diver-tirse.

AdReSS On the Main Avenue of Puerto Aris-ta at the corner of hotel Lucero, turn to the east, then, 2 blocks ahead, turn to the right.

ReCOMMeNdATiONS Bring mosquito repellent, sunscreen and a great desire to enjoy.

Page 16: GUIA F JUL 12

Mapa de la Costa de TonaláTonalá Coast Map

GUATEMALA

Oaxaca

Océano Pacífico

Villahermosa

Veracruz

Campeche

TuxtlaGutiérrez

Berriozábal

ReformaHuimanguillo

Minatitlán

LasChoapas

Cárdenas

Ocozocoautlade Espinosa

Villaflores

Cintalapade Figueroa

Pichucalco

Arriaga

Tonalá

Pijijiapan

Mapastepec

AcacoyahuaEscuintla

Acapetahua

Huixtla

Tapachula

Cacahoatán

Motozintlade Mendoza

FronteraComalapa

Comitán deDomínguez

La Trinitaria

La Trinitaria

Reserva de la Biosfera“La Encrucijada”

Lacantún

Palenque

Ocosingo

San Cristóbalde Las CasasChiapa

de Corzo

Parque NaturalMontes Azules

Parque NaturalEl Triunfo

Parque NaturalEl Ocote

Cañón delSumidero

LasMargaritas

Suchiapa

SantoDomingo

VillacorzoLas

Mercedes

El Carmen

Bernal

Villa del Mar

ChahuitesSan Francisco

Ixhuatán

Dolores

SantiagoNiltepec

Santo DomingoZanatepec

San PedroTapanatepec

LlanoGrande

Catarina

VillaMorelos

San Rafael

Jiquipilas

SanFernando

TecpatánCopainalá

Bochil

Simojovelde Allende

EscalónChapultenango

Ixhuatán

Ixtacomitán

Sunuapa

Teapa

Tacotalpa

Catazajá

Malpasito

Amates

Chimalapa

BenitoJuárez

FranciscoMartínez Gaitán

FranciscoRueda

Agua Fría

San Miguel

Tecominoacan

Nezahualcóyotl

Las Cuevas

Istmo deTehuantepec

Sitio Viejo

(Malpaso)

BuenavistaLa Candelaria

La Bandera

RevoluciónMexicana

El Parral

San PedroBuenavista

Nacayumba

BenitoJuárez

La Concordia

BelisarioDomínguez

(La Angostura)

El Espinal

JaltenangoLa Paz

MargaritasLa Victoria

FloresMagón

AquilesSerdán

Mazatán Coatán

Puerto deSan Benito

Babilonia

CiudadHidalgo

Aguacatal

SanCaralampio

SantoDomingo

VenustianoCarranza

Santiago

Tzaconejá

ChanalHuixtán

Nuevo León

Teopisca

Aguacatenango

Las RosasVenustianoCarranza

San Francisco

Pujiltic

San Antonio

Lacanjá

Chancalá

Yajalón

Pantelhó

OxchucAbasolo

SabanillaTila

La Sombra

Tulijá

230

230

157

226

101

218

353

10

243

243

173

173

102

20125

218

218

13353

63 1

2933

35

2

34

3

30

31

32

28

4

536

37

386

7

8

9

11

12

17

40

18

19

20

21

22

23

24

25

26 39

27

15

16

10

14

13

NEstado deCHIAPAS

Cañón del SumideroPresa de ChicoasénCima de las CotorrasPuente ChiapasPuerto AristaManglaresPuerto ChiapasSanto DomingoPico de LoroVolcán TacanáFincas CafetalerasCascada El ChiflónLas GuacamayasZona LacandonaZona Arqueológica YaxchilánZona Arqueológica BonampakZona Arqueológica PalenqueCascada Misol HáCascadas de Agua AzulGrutas de Rancho Nuevo

Sitios de Interés / Interesting Sites

Regiones / Regions

1234567891011121314151617181920

CentroAltosFronteriza

123

FrailescaNorteSelva

456

SierraSoconuscoIstmo Costa

789

Lagos de MontebelloLagos de ColónCascada de Las NubesZona Arqueológica TonináZona Arqueológica IzapaZona Arqueológica ChinculticMinas de ÁmbarCañón La VentaFuente Colonial Chiapa de CorzoParque Natural El TriunfoReserva de la Biósfera “La Encrucijada”Laguna MiramarCañón del Sumidero (Vía Miradores)Laguna VerdeEl ArcoteteParedónEl MadresalEstero Las PalmasCasa Museo Belisario DomínguezLagunas de Catazajá

2122232425262728293031323334353637383940

12

34

5

6

7

8

9

Datos Importantes

Bomberos 066 5a Norte Poniente 1410, 613.5025

Cruz Roja Mexicana 5a Av. Nte. Poniente 1480,612.0492, 612.9514, 612.0096,

[email protected]

Delegación de Tránsito del EstadoLibramiento Sur Oriente Km. 5, 614.4021

Dirección General de Seguridad Pública,Vialidad y Protección Civil

Libramiento Sur Km. 9, Col. Castillo Tielmans066, 604.1130, 614.0435

[email protected]

Locatel 3a Sur y 3a Oriente No. 414,Col. Terán, 615.9900, Celular 119 SEND

Policía Federal de CaminosAv. Academia de Policías No. 295., Col. Castillo Tielmans,

614.3235, 614.3279, Celular 112 SEND

Policía Judicial (Agencia Estatal deInvestigaciones) Libramiento Sur s/n

Col. Infonavit Rosario 616.5363

Procuraduría Federal del Consumidor602.5936, 602.5937, 602.5938

01 800 111 9007, [email protected]

Protección Civil 3a Sur y 3a Oriente No. 414Terán 066, 615.3646 [email protected]

Protectora de la Fauna Chiapaneca (FAUCHI, A.C.)Libramiento Sur Oriente No. 1297, 612.4693

Secretaría de Marina Armada de MéxicoAtención de llamadas de auxilio en las aguas de

jurisdicción nacional y costas de laRepública Mexicana *SOS MARINA (*767 627 462)

066Emergencia en el Estado

060Emergencias del Municipio

Museos

MUSEUM

Museos

MUSEUM

N

OcéanoPacífico

Tonalá

ParedónViejo

PuertoArista

Cayetano

Bernal

Tres Picos

La Joya

Santa Cruz

Municipio de

SanFrancisco

Fuerade Servicio

ATM

Evolución

Carretera Federal Arriaga Tapachula

Carretera Federal Arriaga Tapachula

a Arriaga

a Tapachula

LasGaviotas

200

200

200

Gasolineras

Bancos

G

B

GB

GB

Cabezade Toro

Boca delCielo

Buenavista

El Madresal

Gastronomía

Gastro Tips

AtractivosTouristic Attractio

ns

Page 17: GUIA F JUL 12

Mapas de Chiapas + Chiapas Maps

GUATEMALA

Oaxaca

Océano Pacífico

Villahermosa

Veracruz

Campeche

TuxtlaGutiérrez

Berriozábal

ReformaHuimanguillo

Minatitlán

LasChoapas

Cárdenas

Ocozocoautlade Espinosa

Villaflores

Cintalapade Figueroa

Pichucalco

Arriaga

Tonalá

Pijijiapan

Mapastepec

AcacoyahuaEscuintla

Acapetahua

Huixtla

Tapachula

Cacahoatán

Motozintlade Mendoza

FronteraComalapa

Comitán deDomínguez

La Trinitaria

La Trinitaria

Reserva de la Biosfera“La Encrucijada”

Lacantún

Palenque

Ocosingo

San Cristóbalde Las CasasChiapa

de Corzo

Parque NaturalMontes Azules

Parque NaturalEl Triunfo

Parque NaturalEl Ocote

Cañón delSumidero

LasMargaritas

Suchiapa

SantoDomingo

VillacorzoLas

Mercedes

El Carmen

Bernal

Villa del Mar

ChahuitesSan Francisco

Ixhuatán

Dolores

SantiagoNiltepec

Santo DomingoZanatepec

San PedroTapanatepec

LlanoGrande

Catarina

VillaMorelos

San Rafael

Jiquipilas

SanFernando

TecpatánCopainalá

Bochil

Simojovelde Allende

EscalónChapultenango

Ixhuatán

Ixtacomitán

Sunuapa

Teapa

Tacotalpa

Catazajá

Malpasito

Amates

Chimalapa

BenitoJuárez

FranciscoMartínez Gaitán

FranciscoRueda

Agua Fría

San Miguel

Tecominoacan

Nezahualcóyotl

Las Cuevas

Istmo deTehuantepec

Sitio Viejo

(Malpaso)

BuenavistaLa Candelaria

La Bandera

RevoluciónMexicana

El Parral

San PedroBuenavista

Nacayumba

BenitoJuárez

La Concordia

BelisarioDomínguez

(La Angostura)

El Espinal

JaltenangoLa Paz

MargaritasLa Victoria

FloresMagón

AquilesSerdán

Mazatán Coatán

Puerto deSan Benito

Babilonia

CiudadHidalgo

Aguacatal

SanCaralampio

SantoDomingo

VenustianoCarranza

Santiago

Tzaconejá

ChanalHuixtán

Nuevo León

Teopisca

Aguacatenango

Las RosasVenustianoCarranza

San Francisco

Pujiltic

San Antonio

Lacanjá

Chancalá

Yajalón

Pantelhó

OxchucAbasolo

SabanillaTila

La Sombra

Tulijá

230

230

157

226

101

218

353

10

243

243

173

173

102

20125

218

218

13353

63 1

2933

35

2

34

3

30

31

32

28

4

536

37

386

7

8

9

11

12

17

40

18

19

20

21

22

23

24

25

26 39

27

15

16

10

14

13

NEstado deCHIAPAS

Cañón del SumideroPresa de ChicoasénCima de las CotorrasPuente ChiapasPuerto AristaManglaresPuerto ChiapasSanto DomingoPico de LoroVolcán TacanáFincas CafetalerasCascada El ChiflónLas GuacamayasZona LacandonaZona Arqueológica YaxchilánZona Arqueológica BonampakZona Arqueológica PalenqueCascada Misol HáCascadas de Agua AzulGrutas de Rancho Nuevo

Sitios de Interés / Interesting Sites

Regiones / Regions

1234567891011121314151617181920

CentroAltosFronteriza

123

FrailescaNorteSelva

456

SierraSoconuscoIstmo Costa

789

Lagos de MontebelloLagos de ColónCascada de Las NubesZona Arqueológica TonináZona Arqueológica IzapaZona Arqueológica ChinculticMinas de ÁmbarCañón La VentaFuente Colonial Chiapa de CorzoParque Natural El TriunfoReserva de la Biósfera “La Encrucijada”Laguna MiramarCañón del Sumidero (Vía Miradores)Laguna VerdeEl ArcoteteParedónEl MadresalEstero Las PalmasCasa Museo Belisario DomínguezLagunas de Catazajá

2122232425262728293031323334353637383940

12

34

5

6

7

8

9

Museos

MUSEUM

N

OcéanoPacífico

Tonalá

ParedónViejo

PuertoArista

Cayetano

Bernal

Tres Picos

La Joya

Santa Cruz

Municipio de

SanFrancisco

Fuerade Servicio

ATM

Evolución

Carretera Federal Arriaga Tapachula

Carretera Federal Arriaga Tapachula

a Arriaga

a Tapachula

LasGaviotas

200

200

200

Gasolineras

Bancos

G

B

GB

GB

Cabezade Toro

Boca delCielo

Buenavista

El Madresal

Rut

a COSTA SOCONU

SCO

Costa Soconusco Rou

te

AtractivosTouristic Attractio

ns

AtractivosTouristic Attractio

ns

Museos

MUSEUM

Page 18: GUIA F JUL 12

AMATENANGOD E L V A L L e

Pueblo Tzeltal que con su magiaconvierte el barro en arte

A Tzeltal town that transformsclay into art with it´s magic

Artesanías

Artcrafts

matenango del Va-lle, llamado en su lengua Tzo’ontajal “El pueblo de las Al-fareras”, se localiza

sobre una pequeña elevación que denomina un fértil valle cu-bierto de maizales.

En el Arte y las Artesanías, aún persiste la utilización de métodos prehis-pánicos en el proceso de ela-boración de alfarería y es céle-bre por las piezas de barro que las artesanas modelan a mano y luego cuecen con leñas a cielo abierto, evi-denciando con esta técnica un fuerte ascen-diente prehispánico.

Ollas, tazones, urnas, jarras, platos, cántaros, tinajas, macetas y figuras zoomor-fas, son los productos de esta antigua tradi-ción que evoca en el arte de mezclar tierra y agua, modelar barro, secarlo y quemarlo, el primer acto de creación en la cosmovisión

maya. Podrá obser-var a las mujeres con su vestimenta típica compuesta de falda azul, falda roja, huipil blanco bordado en rojo y amarillo y toca-do.

Las Niñas a los 13, 14 o 15 años de edad comienzan con la realización de animalitos y ollitas de barro. A los 20 años ya pueden hacer piezas más grandes,

muchas de ellas ya venden sus productos. Dependiendo el tamaño, una pieza puede tardar varios días en la elabo-ración. Una vez elaborados sus productos, que son de formas y tamaños diversos; y ya teniendo una cantidad considerable, se procede a la quema de los mismos. Es-tas artesanías las podemos adquirir en el pueblo Amate-nango, y las que salen de la región son vendidas a lugares importantes como el Instituto Casa Chiapas en Tuxtla Gutié-

rrez.

La visita a Amatenango del Valle es casi obligada, porque es paso para acudir a varios atractivos del estado de Chiapas, así que no dude en visitar este pequeño poblado y comprar un recuerdo para su familia y ami-gos.

En 1999 un grupo de 52 mujeres de origen indígena tzotzil crearon una So-ciedad de Solidaridad Social, “Mujeres Arte-sanas del Valle Amatenango de La Nueva Estrella“, ubicada en la calle Las Casas, a una cuadra de la iglesia de Amatenango del Valle.

matenango del Valle called in its original language Tzo’ontajal “The town of the female potters”. It is located over a little elevation that dominates a fertile valley covered

with corn fields.

In the art & handcrafts there is still the use of pre-hispanic methods in the pro-cess of creating pottery and it is famous for

Texto: Mesa de Redacción

Tran

slation /english

Traducción

Guía F “La Ruta a seguir en Chiapas”18

Page 19: GUIA F JUL 12

the clay pieces that the female potters mo-del by hand and then they cook them in the open with logs showing that with this tech-nique a strong pre-hispanic upward trend.

Pots, bowls, urns, pitchers, plates, jugs, jars, flowerpots & zoomorphic figures are the products of this antique tradition that evokes in the art of mixing soil and water, modeling clay, drying and burning the clay, the first act of creation of the worldview of the Mayans. You can observe women with

their typical clothing consisting of a blue skirt, red skirt, a white decorated embroided blouse in red and yellow and a headdress.

Girls at age 13, 14 or 15 years old begin with the creation of little clay animals and pots. At age 20 they can do bigger pie-ces and most of them sell their own crea-tions. Depending on the size, a piece may

take several days for its creation. Once the products are created which come in diffe-rent sizes and forms and having a conside-rable amount of them, the burning process begins. we can get these handcrafts at Amatenango and those that leave the re-gion, are sold to important places such as Instituto Casa Chiapas in Tuxtla Gutierrez.

The visit to Amatenango del Valle is almost a must see because it is the way through several sights of the state of Chia-pas so feel free to visit this little town and buy a souvenir for your family and friends.

In 1999 a group of 52 tzotzil wo-men created a Social Solidarity Society “Mu-jeres Artesanas del Valle de Amatenango de la Nueva Estrella” (handcraft women from the Amatenango Valley of the New Star”) located at Las Casas Street one block away from Amatenango del Valle’s Church.

ACCeSO GRATUiTOCÓMO LLeGAR?Ubicado a 38 kilóme-tros de San Cristóbal por la Carr. Federal 190 hacia Comitán.

ACTiVidAdeSCompra de arte-sanías.

ReCOMeNdACiO-NeSBusca alguien de la región que te platique la historia del pueblo.

HOw TO GeT THeReLocated 38 km away from San Cris-tóbal on the Federal Road 190 towards Comitán.

ACTiViTieSBuying Crafts.

ReCOMMeNdA-TiONSFind someone from the region that can tell you the history of the town.

>>CLiMA20o C

weATHeR20o C

“La Ruta a seguir en Chiapas” Guía F 19

Page 20: GUIA F JUL 12

l Museo Arqueológico de Comitán, ubicado en la región que antaño fue-ra nombrada Balún Canán, tierra que amara Rosario Castellanos, fue inau-gurado el 28 de agosto de 1993, des-

pués de reestructurar la que fuera la primera escuela primaria federal de la localidad, dentro de los huertos de un convento dominico del siglo XVI.

El exterior, del que destaca su pórtico, es una versión provinciana del art decó, muy usada en la épo-ca del nacionalismo artístico mexicano. El interior, sin em-bargo, se resuelve a la mane-ra tradicional de Comitán: un patio rodeado de corredores. Un busto del músico Este-ban Alfonso adorna el patio.

La idea del mu-seo surgió porque se con-taba con la colección de la Cueva de los Andasolos, re-

MUSEO ARQUEOLÓGICODE

COMITÁN

Museos

MUSEUM

capitulada por el arqueólogo Carlos Navarrete en 1976. En dicha colección, perteneciente al periodo clásico, puede verse una urna con representaciones solares y otras vasijas que evocan el inframundo y que actualmente se exhiben en la sala principal del recinto.

Este edificio también alberga la Casa de la Cultura del municipio, el Archivo Municipal de Comitán (con material reciente de juicios penales y el Diario Oficial) y la biblio-teca de la localidad, conformando un conjun-to denominado Centro Cultural Rosario Cas-tellanos. Del contenido del museo destaca la estela de Silvanajab del preclásico, o los mer-cados del juego de pelota de Tenam Rosario y

una flautita labrada en un fémur humano, por mencionar rápidamente algunas.

La estela de Silvanajab, rodeada de glifos de agua, representa a un hombre aparentemente en una tina de baño, en ac-titud de masturbarse. Esta estela, junto con otras como las de Chinkultic, también del pre-clásico, muestra rasgos estilísticos muy pare-cidos a los de Izapa en el Soconusco.

El museo cuenta con tres salas permanentes de exhibición y una para ex-posiciones temporales. En la Sala Principal se muestra lo más relevante de la arqueolo-gía de una sección de la Depresión Central

de los periodos: Prehistórico (8000-2000 a.C.), Preclásico (2000 a.C. - 300 d.C.), Proto-clásico (400 a.C. - 300 d.C.), Clásico (300-900 d.C.) y Pos-clásico (900 - 1550 d.C.). La Sala al Culto de las Cuevas del oriente de Chiapas, cuenta con figurillas de murciélagos, jaguares, y lechuzas y sím-bolos de la noche. En la Sala de Tenam Puente encontrarás los objetos más representati-vos procedentes de este sitio, considerado como un espa-cio sagrado, un lugar de resi-dencia de la clase gobernante y de élite.

Texto: Mesa de Redacción

Archaeological Museum

Guía F “La Ruta a seguir en Chiapas”20

Page 21: GUIA F JUL 12

omitan’s Archaeological Mu-seum, located in the region that once was named Balun Canaan, the land that Rosario Castellanos loved a lot. It was opened on Au-

gust 28, 1993 after restructuring what once was the first federal elementary school at the locality, within the gardens of a sixteenth-century Dominican monastery.

The exterior, which highlights its porch, is a provincial version of Art Deco, widely used in the era of Mexican artistic nationalism. The interior, however, is done according to the traditional way of Comitan: a courtyard surrounded by corridors. A bust of the musician Esteban Alfonso decorates the courtyard.

The idea of a museum arose be-cause thery had the collection of “La Cueva de los Andasolos” (the Cave of the people that walk alone), that was collected by the archaeologist Carlos Navarrete in 1976. In this collection, belonging to the classical period, you can see an urn with the solar represen-tations and other vessels that evoke the un-derworld and now they are on display at the main hall of the site.

This building also lodges the house of Culture of the municipality, the Municipal Archives of Comitan (the most re-cent material of criminal trials and the Official Journal) and the local library, forming a whole entirety called Cultural Center Rosario Caste-llanos. From the contents of the museum, the awakening of Silvanajab from Pre-clas-sic stage or the markets of the ballgame Tenam Rosario and a little flute carved in a human femur, are highlighted, just to name a few of them quickly.

The trail of the Silvanajab, su-rrounded by water glyphs, depicts a man

HORARiOSMartes a Domingo de 9:00 a 18:00 hrs.

COSTOEntrada Libre

ACTiVidAdeSTe ofrece visitas gratuitas

ReCOMeNdACiONeSVisita el museo con toda tu familia y lleva ropa có-moda.

SCHedULeFrom Tuesday to Sun-day 9:00 to 18:00 hrs.

COSTFree Entry

ACTiViTieSIt offers free tours

ReCOMeNdATiONSVisit the museum with all your family, bring comfortable clothing.

diReCCiÓNEl museo se encuentra en la esquina de la 1a. Sur Oriente y 2a. Oriente Sur s/n, Comitán, Centro.

También contamos con cursos para adolescentes y adultosde japonés y ábaco (Método Shúzan)

Costo Japonés $ 1,000 Costo Ábado $ 1,200Cursos de 1 hr. diaria pregunta por los horarios disponibles.

del 9 Julio al 3 de Agosto De 9:00 a 12:00 L-VCosto $ 1,800

Para quienes quieren explorar nuevas fronteras

Ábaco Japonés, Inglés, Chino, Origami, Geografía y Cálculo Mental entre otros.Para niños de kinder y primaria

apparently in a bathtub in an attitude of masturbating. This trail, along with others such as Chinkultic also Pre-classic shows stylistic features very similar to those of Iza-pa in the Soconusco.

The museum has three perma-nent exhibition halls and a temporary exhibi-tion. In the main hall it is displayed the most relevant of the archeology of a section of the Central Depression of the periods: Prehisto-ric (8000-2000 BC), Pre-classic (2000 BC - 300 AD), the Proto classic (400 BC - 300 AD), Classic (300-900 AD) and Post Clas-sic (900 - 1550 AD). The room dedicated to the Cult of the Caves in eastern Chiapas, has figures of bats, jaguars and owls and symbols of the night. At the Tenam Puente Room you can find the most representative objects from this site, which is considered a sacred space, a residence place of the ruling class and elite.

Tran

slation /english

Traducción

Page 22: GUIA F JUL 12

Programación sujeta a cambios sin previo aviso.

LO QUE NO TE DEBES DE PERDER ESTE MES...Visita todos los museos en Chiapas www.museos.chiapas.mx

Felices VacacionesNo olviden su bloqueador solar!!!

ZOOMAT Zoológico Miguel Álvarez del Toro Unidad de Difusión dela SEMAHN Tel. 614 47 00 Ext. 51030 www.semahn.chiapas.gob.mx

Calzada Los Hombres Ilustres s/n Tuxtla Gutiérrez, Chiapas.descubre los Misterios de los Fósiles y Ámbar de Chiapas

visita el nuevo integrante de la familia de venados Cola blanca, observación de aves, visitas guiadas,

Camping, pista de Ciclismo de Montaña

Jardin y Museo Botánico “Dr. Faustino Miranda” Calzada de los Hombres Ilustres s/n

Parque Educativo “San José” Kilómetro 76.9 de la Carr. Federal Libre 190 Tuxtla - San Cristóbal, Zinacantán, Chiapas.

Museo Botánico Calzada de los Hombres Ilustres s/n

visita nuestros Museos en el interior...

Museo Cocodrilo visita las nuevas crías de tortugas Cocodrilo (Chelydra Serpentina rosignonii)Calz. Cerro Hueco s/n Col. El Zapotal, Tel. 614 47 00 Ext. 51044

FechaEVENTOS EN TUXTLA GUTIERREZLugar

25-27/07/1226-28/07/1227-29/07/1227-29/07/12

Hotel Camino real tgZHotel Holiday inn tgZteatro emilio rabasa tgZHotel Loma real tapachula

Nombre de Evento5a. Reunión Nacional de Contraloría Social 2012Congreso Regional de AnestesiologíaConvención Caleido Magic IlutionXI Congreso Nikei

Museo del Café Sala audiovisual “Senderos del Café” 18:00 hrs.

Ciclo de cine-café “El mañana es hoy”

Rondas Literarias de café y poesía

La marcha de los Pingüinos

27 de JulioCon la participación de jóvenes valores en la literatura de Chiapas.

Home5 JUL

12 JULEl Planeta LibreUna Verdad Incómoda

19 JUL26 JUL

ubicación: 2a. Oriente Norte 236 a espaldas del Palacio Federal Tel. 01 (961)

611 1478museocafe@

coneculta.gob.mx

Es un espacio comprometido en el rescate, conservación y divulgación de la cultura cafetalera de Chiapas y promueve la impor-tancia social, económica y ecológica de esta actividad, así como de la difusión y promoción del consumo socialmente responsable del aromático. A través de visitas guiadas conocerá el origen del café, su dispersión por el mundo, además de su propagación a México y Chiapas. Identificará las características fundamentales de un cafeto y su cultivo en la región, además de los diferentes

procesos de transformación, las cadenas de distribución, la comercialización de café y los pasos necesarios para el disfrute de una rica taza de café en su mesa. El inmueble en el que se encuentra actualmente el museo está registrado dentro del Catálogo Nacional de Monumentos Inmuebles del Estado de Chiapas por el Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH).

Consejo Estatal para las Culturas y las Artes de ChiapasTeatro de la Ciudad Emilio Rabasa

MÚSiCadanZadanZadanZa

Ballet & Art presenta “Historia de un Cisne Blanco”4º Festival Anual de Ballet, Tap y Bellydance Academia Dance StudioClausura de la Escuela de Ballet Clásico Marié BalletBallet Folklórico Sunyietsé

12/07/1215/07/1218/07/1219/07/12

Actividad Nombre de Evento Fecha19:00 hrs.18:00 hrs.18:00 hrs.19:00 hrs.

Hora

Tuxtla Gutiérrez

Evento Gratuito

Estrenos para el cine

A todos los que quieren entrar al silencio o re - entrar, les invito. Fecha 7 y 8 Julio 2012, en Hotel Casa Mexicana, Costo $ 500 mn Facilitadores: Javier Villalobos y Kiki Horario cada día de 9 a 19 hrs. Cada persona trae su lunch para compartir. En la noche vamos a casa. Quien quiera quedarse en el hotel, le ofrecemos un descuento especial mientras haya cuartos.

www.kikitheartist.blogspot.com / www.lagaleriadelcorazonabierto.blogspot.com / www.kikitheartist.com

10º Concurso con el tema “Conservar nuestrosdestinos turísticos para las generaciones futuras”

En este sentido invitamos a participar a todos los niños de nivel primaria del Estado deChiapas. La fecha límite para entregar los dibujos es el 14 de Septiembre del presente año.

Categoría Mini 6 a 9 años. Junior 10 a 13 años.

Del 22 de Mayo a las 11:35 al 14 de Septiembre a las 14:35 hrs. En la Secretaría de Turismo en Boulevard Andrés Serra Rojas No. 1090, Edificio Torre Chiapas, Nivel 5, Paso Limón, Tuxtla Gutiérrez. Para Mayor información

contactar a la Lic. Juanita Lomelí al correo electrónico: [email protected]

Page 23: GUIA F JUL 12

Museo Mesoamericano del Jade

Av. 16 de Septiembre # 16 Centro Histórico, San Cristóbal de las Casas, Chiapas. Tel. 01 967 678 11 21/ 678 25 57e-mail: [email protected] Horarios de Servicio: 12:00 pm a 6:00 pm.

Costo por Admisión al público en general $ 30.00. Estudiantes con identificación de manera GRATUITA.

Grupos escolares de primaria y preprimaria son recibidos exclusivamente entre semana de 10:30 a 11:30 am. Previa confirma-ción, para la cual deberá dirigirnos un oficio con 15 días de anticipación a la fecha programa de visita. Los grupos no deberán ser mayores de 25 niños y deberán venir acompañados de un profesor. Para reforzar la comprensión de los niños, contamos con material didáctico con maquetas.

Museo de NA BOLOM, San Cristóbal de las CasasMuseo de la Cultura Maya

Servicio de restaurante16 Habitaciones de HotelConceptual y biblioteca

7:30 am a 7:00 pm7:30 am a 10:00 pm

dirección: Avenida Vicente Guerrero 33 Barrio El Cerrillo. Tel. 01 (967) 678 14 18, 678 14 21 y 678 77 86 Entrada: $100.00

[email protected]

Conciertos de piano por el artista en residencia Richard Pierce Miller Miércoles, Jueves y Sábado a las 8:00 pm.Promociones permanentes y eventos.Martes 2 desayunos x $ 100 pesos solo para chicas 7:30 - 11:30 am.

EX CONVENTO DE SANTO DOMINGOTalleres Comunitarios de 10:00 a 13:00 hrs. Impartidos en Casa Escuela de Tradiciones

Chiapa de Corzo

Talleres Escuela de las Tradiciones Dibujo y pintura, bordado tradicional, alfarería (modelado en barro), desarro-llo del ingenio creativo, marimba, contado tradicional, guitarra, talla libre en madera, laca tradicional.Talleres Ex Convento Danza folclórica (avanzados, niños y principiantes) Tejido 10 a 13 hrs. (Viernes)Mayores informes oficinas Centro Cultural Ex Convento de Santo Domingo al 616 00 55

Fecha

Oficina de Convenciones y VisitantesPolyforum y Centro de Convenciones

Lugar07/07/12

11-14/07/12polyforumCentro de Convenciones tgZ

Nombre de EventoObra de Teatro “Perfume de Gardenias”XX Congreso Nac. de Alergia, Asma e Inmunología Pediátrica COMPEDIA 2012

Museo Regional de ChiapasExposición de esculturas titulada “Raíz Maya” (Vestíbulo Museo)Exposición los 4 Grandes Pintores Chiapanecos (Sala de Expo Temp.)

1º al 4/06/1215 Jun al 15 Jul

dirección: Calzda. de los Hombres Ilustres s/n, antiguo Parque Maderoinformes: (961) 613 44 79 y 612 04 59 correo: [email protected]

Museo de las Culturas Populares de Chiapasdirección: Av. Diego de Mazariegos 37 Barrio de la Merced, San Cristóbal de las Casas, Chiapas. 01 (967) 674 72 27

[email protected]

Una Verdad IncómodaLa marcha de los Pingüinos

5 JUL12 JUL

HomeEl Planeta Libre

19 JUL26 JUL

Museo de la Marimba TuxtlaAv. Central esquina 9a. Poniente Centro, Tuxtla Gutiérrez, Chiapas. a un lado del Parque de la Marimba Tel. 600 01 74e-mail: [email protected] Horarios de servicio: 10:00 am a 10:00 pm.

Funciones a las 19:00 hrs.

02/07/1205/07/12

16/07/1220/07/12

06/07/12

19:00 hrs.17:00 hrs.

16:00 hrs.17:00 hrs.

16:00 hrs.

Recital de Verano, Grupo Scala, dirige Blanca Ruth Esponda

3 JUL - Las Fantasías de Lila17 JUL - Nathalie X

24 JUL - Tiempo de Mentir31 JUL - Enemigo, querido enemigo

Inauguración Exposición Fotográfica “Lo que me gusta y lo que no me gusta de mi ciudad” (Lobby)

Inicio de Talleres de Verano 2012Presentación del Libro Pedagogía de la Cooperativa en Educación Física de Carlos Velázquez C.

Entrega de constancias a egresados de los Diplomados de Actuación en danza, dramaturgia y narrativa. Programa de estímulos (PECDA)

Martes de cinema FRANCES CICLO: DRAMA Auditorio General 17:00 hrs.

“Hacia un país de lectores”

Credencialización

Campaña de donación permanente de juguetes, libros y videos

Red de Bibliotecas

¿Quieres ser usuario de la Biblioteca Pública Central?

HORARIO DE ATENCIÓN DE 9:00 a 21:00 hrs.

de 6 años en adelante de 10:00 a 20:00 hrs.

Sé parte del programa “Hacia un país de lectores”, acercándose a la Biblioteca Pública Central del Estado para llevarse a su casa hasta dos libros por 15 días de la Colección 800 (literatura).

Tramita tu credencial para disfrutar de los beneficios del servicio de préstamo. Sólo necesitas una fotografía tamaño infantil reciente, un recibo telefónico como comprobante de domicilio y la autorización de un fiador. Estamos ubica-dos en el primer priso interior del Centro Cultural de Chiapas Jaime Sabines.

Todo el mes de 09:00 a 21:00 hrs. Oficinas de la Biblioteca Pública Central del Estado.

¡Sólo obtén tu credencial de préstamo a domicilio y listo!

CENTRO CULTURAL JAIME SABINES

AVISO IMPORTANTE SOBRE LOS CURSOS DE VERANO

Tuxtla Gutiérrez

México LEELun - Sab 10 a 20 hrs.

Conoce nuestra colección de multimedia Lun - Sab 10 a 20 hrs. 2º Nivel de la Biblioteca

información, quejas o [email protected]

Las inscripciones para los talleres de verano 2012, se realizarán a partir del 9 al viernes 13 de julio, de 9:00 a 14:00 y de 16:00 a 18:00 horas, en la Coordinación de Talleres. Los talleres darán inicio el 16 de julio y concluirán el 4 de agosto. Talleres: Aprendiendo a dibujar y a pintar, Aprendiendo a solfear, Capoeira, Coro infantil, Danza folklórica, Duerme, duerme negrit@ (arte con la mirada), En-canto, Guitarra acústica, Hawaiano y tahitiano, Iniciación a la batería, Iniciación a la danza contemporánea, Iniciación a la salsa, Iniciación al piano, Jugando a bailar con el folklor, Literatura, Recrearte, Teatro infantil, Ven y marimbolea.

CENTRO CULTURAL ROSARIO CASTELLANOSCursos de Verano Lunes 16 Jul al 10 de Ago de 9 a 13 hrs. Cursos de Guitarra clásica, guitarra práctica, marimba, artes plásticas, teatro, literatura, danza, piano, fotografía y rescate de los juegos tradicionales (Trompo, valero, yoyo, canicas, matatena) en el Colegio Mariano N. Ruiz

NOTA IMPORTANTE: A finales de Julio se empezará la Rehabilitación del Centro Cultural “Rosario Castellanos”, por el programa PAICE, por lo que nos cambiaremos de domicilio.

04/07/12 “La dama desaparece” Alfred Hitchcock11/07/12 “Los 39 escalones” Alfred Hitchcock

Presentación de Guitakora Música Atrio de la Iglesia de San José 20/07/12 18:00 hrs.

18/07/12 “El Inquilino” Alfred Hitchcock25/07/12 “La hora del Lobo” Ingmar Berman

Comitán

Miércoles de Cineclub 18:00 hrs. Auditorio Roberto Cordero Citalán

Page 24: GUIA F JUL 12