42
Vadkamera Használati kézikönyv Model # SL1008 Index A

Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

Vadkamera

Használati kézikönyv

Model # SL1008

Index A

Page 2: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

2/80

TARTALOMJEGYZÉS magyar

A kamera készlet tartalma ................................. 42

A kamera áttekintése ......................................... 42

Használati elővigyázatosságok ........................... 44

Definíciók............................................................ 45

Gyors útmutató ................................................... 49

Elem és memória behelyezése............................ 51

A kamera beállítása és kamera program ........... 53

A kamera beállítása a terepen ........................... 63

A kamera használata PIR érzékelő módban ....... 66

A kamera használata Time Lapse módban ......... 68

Fájlok megtekintése és törlése........................... 69

Technikai specifikáció ......................................... 73

Hibakeresés......................................................... 76

Garancia .............................................................. 76

A garancia feltételei ........................................... 76

Regisztrálja a terméket ...................................... 77

FCC megfelelés ................................................... 78

EC megfelelés ….................................................. 79

Page 3: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

3/80

A kamera készlet tartalma

Vadkamera

Használati kézikönyv

USB kábel

Rögzítő szíj

A kamera áttekintése

Elülső nézet

Infravörös LED

Rögzítő szíj Mikrofon Ellenőrző lézersugár Állapot jelző Kamera lencse Fel gomb Le gomb Jóváhagyás gomb Python kábel lyuk Menü gomb Passzív infravörös érzékelő (PIR) Zár

Fedél

Page 4: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

4/80

Alsó nézet

Alsó nézet (a fedél felnyitása után)

Külső tápcsatlakozó (DC 12 V)

Tápcsatlakozó fedél Fedél Zár lyuk

USB csatlakozó

AV kimenet csatlakozó

Kapcsoló (SET/OFF/A/B/MANUAL)

Elem rekesz kioldó Elem rekesz

SD kártya foglalat

Page 5: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

5/80

Használati elővigyázatosságok

Működési környezet: 14 °F-től 104 °F-ig (-10 °C-tól 40 °C-ig).

20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó.

A kamerát időjárás állóra tervezték (IP66). Soha ne merítse az egységet vízbe, vagy bármilyen más folyadékba. Ez az egység károsodásával és a garancia érvénytelenítésével jár.

A lencse tisztításához használjon puha lencse kendőt. Ne érintse meg a lencsét az ujjával. A koszt és a foltokat puha, vízzel, vagy természetes oldószerrel nedvesített ronggyal távolítsa el. Amikor nem használja, a kamerát tartsa hűvös, pormentes környezetben, illetve tárolóban.

Ha hosszabb ideig nem fogja használni a kamerát, vegye ki belőle az elemeket.

Ne ejtse a kamerát kemény felületre. Ne szedje szét a

kamerát.

Ne használjon együtt régi és új elemeket.

Illetéktelen javítás céljából ne nyissa ki a kamerát. Ez súlyos kárt tehet az egységben és a garancia érvénytelenítésével jár.

FIGYELEM: A kamera egy precíz elektronikus eszköz. Ne kísérelje meg saját maga a kamera javítását, mivel a fedél felnyitása, illetve eltávolításával feszültség alatti veszélyes részeket, vagy más veszélyes helyeket érhet el.

Page 6: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

6/80

Definíciók

Infravörös LED-ek: láthatatlan fény éjszakai rögzítéshez.

Szíj lyukak: lehetővé teszik, hogy a kamerát a mellékelt szíjjal egy oszlophoz, vagy fához rögzítse.

Mikrofon: a hangot rögzíti videó felvétel közben. Ellenőrző lézersugár: az érzékelési terület és a rögzítési

terület megállapításában segít. Figyelmeztetés: A lézersugarat ne irányítsa szem felé.

LCD állapot kijelző: a beállítások és a kamera állapotát jelzi.

Kamera lencse: a kép/videó rögzítését végzi. [▲] FEL és [▼] LE gombok: BEÁLLÍTÁS (SET) módban

ezzel válthat a módok között és állíthatja a beállítás értéket.

[OK] Jóváhagyás gomb: a beállítást hagyhatja jóvá vele.

[M] Menü gomb: a beállítások megváltoztatására szolgál.

Python kábel lyukak: lehetővé teszi, hogy a kamerát egy oszlophoz, vagy fához rögzítse Python kábellel (nem

tartozék).

Passzív infravörös érzékelő (PIR): érzékeli a mozgó objektumokat.

Zár: a megfelelő helyre rögzíti a fedelet. Fedél: a vízszivárgást akadályozza meg, a beállítás után

csukja be. Tápcsatlakozó fedél: nyissa ki és helyes polaritással

csatlakoztasson egy DC 12 V külső tápegységet, vagy

akkumulátort (nem tartozék). A vízszivárgás megelőzése érdekében szorosan zárja be.

Page 7: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

7/80

Zár lyuk: ebbe egy lakatot tehet, amely megelőzi a beállítások illetéktelen megváltoztatását, illetve az SD kártya lopást.

AV kimenet csatlakozó: ezzel a kamerát, egy AV kábel segítségével (nem tartozék), TV-hez csatlakoztathatja, és visszajátszhatja a rögzített képeket/videókat.

USB csatlakozó: a rögzített képek/videók letöltéséhez a kamerát PC-hez csatlakoztathatja a mellékelt USB kábel segítéségével.

Külső tápcsatlakozó: külső, 12 V DC akkumulátor vagy elem (nem tartozék) csatlakoztatását teszi lehetővé.

Kapcsoló: 5 pozíciója van: BEÁLLÍTÁS (SET) /

KIKAPCSOLÁS (OFF) / A konfiguráció / B konfiguráció /

KÉZI BEÁLLÍTÁS (MANUAL). SD kártya foglalat: ide kell behelyezni az SD memória

kártyát (nem tartozék), a kamerába legfeljebb 32 GB-os SD memória kártya tehető.

Elemrekesz: a 8 db AA alkáli elem (nem tartozék) telepítésére szolgáló tároló.

Elemrekesz kioldó: nyomja meg az elemrekesz kioldásához, majd húzza ki, hogy telepíthesse, vagy kicserélhesse az elemeket.

FIGYELEM: Győződjön meg róla, hogy az elemek, illetve a külső tápegység megfelelő polaritással lett telepítve.

Page 8: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

8/80

Az LCD állapot kijelző definíciói

CAM: a kamera állókép üzemmódban van.

VIDEO: a kamera videó üzemmódban van.

: a sorozatképek számát jelzi.

: az elem állapotát jelzi.

> <

> <

> <

teli félig töltött alacsony töltöttség (az ikon látható) (az ikon villog) (az ikon nem látható)

Az elemek alacsony töltöttsége esetén az állapot kijelzőn a „bAtLO” felirat lesz látható. Kérjük, cserélje ki az elemeket.

Page 9: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

9/80

: az állókép/videó felbontását jelzi.

A kép felbontása 12 Mp

A kép felbontása 5 Mp, illetve a videó felbontása HD 1280 x 720 pixel

A kép felbontása 3 Mp, illetve a videó felbontása VGA 640 x 480 pixel

D: a kamera dátum beállítás módban van.

T: a kamera idő beállítás módban van.

T-O: a kamera időkorlát beállítás módban van.

Időkorlát PIR módban: amikor az érzékelő egy állatot érzékel és az a látóterében marad, a kamera ennyi ideig nem fog válaszolni a PIR további jelzéseire.

Időkorlát Time Lapse módban: két állókép közötti időtartam.

Az időkorlát lejártáig (PIR, vagy Time Lapse) a kamera nem rögzít fotót/videót. Ez megelőzi, hogy az SD kártya sok redundáns képpel teljen meg.

PIR: a kamera PIR érzékelő módban van (a kamera akkor fog fotókat, illetve videókat készíteni, amikor a PIR érzékelő aktivitást érzékel az általa lefedett területen)

TLS: a kamera Time Lapse módban van (a kamera az ön által kiválasztott időszakban, a beállított időközönként automatikusan fog fotókat készíteni)

Page 10: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

10/80

: A dátumot/időt/időkorlátot mutatja, valamint, beállítás módban, a videó rögzítési idejét, vagy a rögzített képek/videók számát.

Gyorsbeállítás útmutató

Ezen útmutató arra való, hogy pillanatok alatt megkezdhesse a kamera használatát. Ahhoz, hogy a legtöbbet hozhassa ki a kamerából, használat előtt, kérjük alaposan olvassa át a kézikönyvet.

Gyári alapértelmezett beállítások

Időkorlát: 30 másodperc Sorozat mód: 3 állókép jelzésenként (3P) Fotó felbontás: 3 M Működési mód: PIR Videó mód: 10 másodperc hosszú videó - 720P felbontás Time lapse mód beállítás: időkeret 19:00-tól következő nap

07:00-ig, 60 másodperc időkorlát, 12 M felbontás, 1 állókép

jelzésenként (1P).

A kamera kezdeti beállítása – Idő és dátum beállítás 1. Tegyen egy SD kártyát a kamerába. 2. Nyomja meg az elemrekesz kioldót és csúsztassa ki az

elemrekeszt. Helyezzen be 8 db „AA” elemet a rekeszbe a

jelzésnek megfelelő polaritással (+/-), majd nyomja be az

elemrekeszt a kamerába. 3. Az idő és dátum beállításához csúsztassa a kapcsolót OFF

állásból SET állásba. 4. Az állapot kijelzőn a „T” jelzés villogni fog.

Page 11: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

50/80

5. Az óra beállítás változtatásához nyomja meg az [FEL], vagy a

[LE] gombot, majd nyomja meg az [OK] gombot a jóváhagyáshoz, valamint, hogy továbbhaladjon a perc beállításhoz.

6. Ismételje az előző műveletet a perc beállításához, majd nyomja meg az [OK] gombot a jóváhagyáshoz, valamint, hogy továbbhaladjon a dátumhoz.

7. Állítsa be a hónapot, a napot és az évet a [FEL], illetve a [LE] gombokkal. Minden beállítás megváltoztatása után MEG KELL nyomnia az [OK] gombot a jóváhagyáshoz, valamint, a következő mező beállításához.

8. Ha végzett, a – dEL – szó fog villogni, ez a törlés menüt jelöli és az SD kártya formattálását teszi lehetővé (ez MINDEN képet törölni fog). A kilépéshez nyomja meg az [M] gombot.

FIGYELEM: Az idő és a dátum rákerül a képekre és a videókra. FIGYELMEZTETÉS: az elemek cseréjekor az idő és dátum beállítások elvesznek.

Az elemek használatának különleges követelményei

FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon az ebben a részben meghatározottól eltérő feszültségű ólom-sav elemeket. Ha így tesz, az kárt tehet a kamerában és érvényteleníti a garanciát.

Ne használjon együtt régi és új elemeket. Ne használjon együtt alkáli, szabványos, vagy újratölthető elemeket.

FIGYELMEZTETÉS: Az elemek, és a memória kártya behelyezésekor vagy eltávolításakor a kamera MINDIG legyen kikapcsolt (OFF) állapotban. Az elemek, vagy a memória kártya eltávolítása, amikor a kamera bekapcsolt (ON) állapotban van, kárt tehet a termékben.

Page 12: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

51/80

Elem és memória behelyezése

A kamerát úgy tervezték, hogy két különböző áramforrásról tudjon üzemelni. FIGYELEM: az SD kártya, illetve az elemek eltávolításakor

győződjön meg róla, hogy a kamera kikapcsolt (OFF) állapotban van.

„AA” Elemek A belső elemrekeszbe 8db „AA” elem helyezhető be. Győződjön

meg róla, hogy magas minőségű alkáli elemeket használ (a

NUM’AXES-től, illetve a viszonteladójától vásárolhat NUM’AXES

elemeket). Az elemeket az elemrekesz belsején található jelzésnek

megfelelő polaritással illessze be (+/-).

12V DC külső táp A kamera külső táp-jack csatlakozóval van ellátva, amibe egy DC 12 V-

os adapter, vagy akkumulátor (nem tartozék) dugasz illeszthető.

Győződjön meg róla, hogy a kamera kikapcsolt (OFF) állapotban van.

Dugja be a külső AC/DC tápadapter, vagy akkumulátor hordó dugóját a kameraház alján található DC 12 V csatlakozóba.

Állítsa a kapcsolót OFF-ról SET, A, B, vagy MANUAL állásba.

Memória opciók A kamera egy bővíthető média kártya foglalattal is rendelkezik, amely

akár egy 32 GB-os, legfeljebb Class 10 sebesség osztályú SD kártyát is

képes kezelni (nem tartozék). Az állapot kijelző az SD kártyán tárolt

képek számát mutatja.

Page 13: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

52/80

Ha nincs beillesztve SD kártya, akkor az állapot kijelző a „NOSd”

feliratot mutatja és a kamera nem fog működni.

Ha az SD kártya memóriája megtelik, az LCD-n a „FULL” felirat jelenik meg. A kamera nem fog több képet, illetve videót rögzíteni.

Az SD kártya behelyezése Nyissa fel a fedelet és teljesen helyezze be az SD kártyát az SD kártya foglalatba a foglalat feletti ikonnak megfelelő helyzetben.

Az SD kártya eltávolításához nyomja be az SD kártyát és óvatosan húzza ki azt.

Az SD kártyáknak üresnek kell lenniük (ne legyenek rajta máshonnan származó képek). Ha az SD kártyát már használta más eszközben, kérjük, hogy használat előtt formattálja meg az SD kártyát a számítógépével a kamerával történő használata előtt. Az új kártyákat rögtön a csomagolásból kivéve használhatja.

FORMATTÁLÁS – Definíció: Az SD memória kártya formattálásakor az operációs rendszer minden információt és fájlt töröl a kártyáról. Ezután készít egy belső címtáblázatot, amelyet később arra használ, hogy megtalálja az információkat és a fájlokat. A formatálás minden rejtett és rendszer fájlt is eltávolít. Alapvetően úgy megtisztítja az SD kártyát, mintha teljesen új lenne. NE HASZNÁLJA a következő fájlrendszer típusokat: „NTFS”, vagy „exFAT”, ezek a formátumok nem támogatottak.

Page 14: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

53/80

Kamera beállítás és kamera program

Amikor a tápkapcsolót A, B, vagy MANUAL állásba csúsztatja, az állapot kijelző a kamera állapotát mutatja.

A kamera 2 gyári konfigurációval rendelkezik (A és B), valamint 1 programozható konfigurációval (MANUAL).

A gyári beállítás mód kiválasztása FIGYELEM: Ha kiválasztja valamelyik gyári

konfigurációt, akkor a kamera csak PIR módban fog működni (nem fog működni Time Lapse módban).

A (A beállítás) – Ez minden

felhasználói beállítást felülír és a következő beállításokat fogja használni: PIR mód / állókép /

Felbontás: 5 MP / Sorozat: 3P (3

kép minden indításra) /

időkorlát: 30 másodperc

B (B beállítás) - Ez minden felhasználói beállítást felülír és a következő beállításokat fogja használni: PIR mód / videó: 10

másodperces videó / videó

felbontás: 720P / Időkorlát: 30

másodperc

Page 15: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

54/80

A programozható beállítás mód kiválasztása A kamera beprogramozható PIR érzékelős, vagy Time Lapse / PIR módú működésre. A beállítások megváltoztatásakor a kapcsolónak a SET állásban kell lennie, majd ezután a MANUAL állásba kell azt csúsztatni.

MANUAL – Ez lehetővé teszi a felhasználó számára, hogy meghatározza milyen beállításokat használjon a kamera.

Passzív infravörös mód T ime-Lapse/PIR mód

A kamera PIR módba állítása A kapcsolót csúsztassa OFF pozícióból SET pozícióba.

Az állapot kijelző a kamera jelenlegi állapotát fogja mutatni.

Nyomja meg az [M] gombot egyszer, hogy belépjen a kézi

programozás módba, és a „PIR”, vagy a „TLS” felirat fog

villogni.

A PIR mód kiválasztásához nyomja meg az [FEL], vagy a [LE]

gombot.

Nyomja meg az [OK] gombot a kiválasztás mentéséhez.

A kilépéshez nyomja meg az [M] gombot.

Page 16: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

55/80

A képfelbontás beállítása PIR módban A kamera 3 különböző képfelbontásra programozható be: 3 csillag 12 Mp, a 2 csillag 5 Mp és az 1 csillag 3 Mp.

Csúsztassa a kapcsolót a SET állásba és az állapot kijelző a kamera jelenlegi állapotát fogja mutatni.

Nyomja meg egyszer az [M] gombot, hogy belépjen a kézi programozás módba.

A „PIR” felirat fog villogni, nyomja meg az [OK] gombot, hogy jóváhagyja, a kamera PIR érzékelős működését.

Nyomja a [FEL], vagy a [LE] gombot addig, amíg a „CAM”

felirat nem kezd villogni. Nyomja meg egyszer az [OK] gombot, hogy a kamera

CAM módba lépjen, a „RES” felirat fog villogni. Nyomja meg az [OK] gombot, majd válassza ki a kívánt

felbontást a [FEL], vagy a [LE] gombbal.

A választás mentéséhez nyomja meg az [OK] gombot, majd a „burst” (sorozatkép) felirat fog villogni. A sorozatkép beállításhoz nyomja meg az [OK] gombot, vagy az [M] gombot a kilépéshez.

Sorozatkép beállítása PIR módban A kamera minden indításra 1-től 10 kép készítésére programozható be.

Csúsztassa a kapcsolót a SET állásba és az állapot kijelző a kamera jelenlegi állapotát fogja mutatni.

Nyomja meg egyszer az [M] gombot, hogy belépjen a kézi programozás módba.

Page 17: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

56/80

A „PIR” felirat fog villogni, nyomja meg az [OK] gombot,

hogy jóváhagyja, a kamera PIR érzékelős működését.

Nyomja a [FEL], vagy a [LE] gombot addig, amíg a „CAM”

felirat nem kezd villogni.

Nyomja meg egyszer az [OK] gombot, hogy a kamera CAM

módba lépjen. A sorozatkép beállításhoz nyomja meg egyszer a [FEL]

gombot, a „burst” felirat fog villogni.

Nyomja meg az [OK] gombot, majd válassza ki a kívánt

sorozatkép beállítást a [FEL], vagy a [LE] gombbal

(1P-től 10P-ig).

A választás mentéséhez nyomja meg az [OK] gombot, majd az időkorlát „T-O” felirat fog villogni. Az időkorlát beállításhoz nyomja meg az [OK] gombot, illetve nyomja meg az [M] gombot a kilépéshez.

A videó felbontás beállítása PIR módban A kamera 2 különböző videó felbontásra programozható be: a 2 csillag a HD 1280 x 720 pixel, az 1 csillag a VGA 640 x 480 pixel.

Csúsztassa a kapcsolót a SET állásba és az állapot kijelző a

kamera jelenlegi állapotát fogja mutatni.

Nyomja meg egyszer az [M] gombot, hogy belépjen a kézi

programozás módba.

A „PIR” felirat fog villogni, nyomja meg az [OK] gombot, hogy jóváhagyja, a kamera PIR érzékelős működését.

Nyomja a [FEL], vagy a [LE] gombot addig, amíg a „VIDEO”

felirat nem kezd villogni.

Nyomja meg egyszer az [OK] gombot, hogy a kamera a

VIDEO módba lépjen, a „RES” felirat fog villogni.

Page 18: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

57/80

Nyomja meg az [OK] gombot, majd válassza ki a kívánt

felbontást a [FEL], vagy a [LE] gombbal.

A választás mentéséhez nyomja meg az [OK] gombot, majd a „T” és az „ᴜ” betűk fognak villogni. A videó hossz beállításhoz nyomja meg az [OK] gombot, illetve nyomja meg az [M] gombot a kilépéshez.

A videó hossz beállítása PIR módban A kamerán az indítójelre indított videó rögzítés hossza 5 másodperctől

(00:05) 10 percig (10:00) programozható.

A videó felbontás beállítás után az [OK] gomb megnyomására a

„T” és az „ᴜ” betűk fognak villogni az állapot kijelzőn.

Nyomja meg egyszer az [OK] gombot, hogy belépjen a videó hossz beállításba.

Válassza ki a kívánt videó hosszt a [FEL], illetve a [LE] gombokkal, 5 másodperctől (00:05) 10 percig (10:00), 5 másodperces lépésekben.

A választás mentéséhez nyomja meg az [OK] gombot, majd az időkorlát „T-O” felirat fog villogni. Az időkorlát beállításhoz nyomja meg az [OK] gombot, illetve nyomja meg az [M] gombot a kilépéshez.

Az időkorlát beállítása PIR módban Kiválaszthatja, hogy a kamera mennyi ideig „várjon” mielőtt reagálna

a PIR további jelzéseire, egy, a hatótérben tartózkodó állat első

észlelése után.

Miután belépett a sorozatkép, vagy a videó hossz beállításba az

[OK] gombbal, a „T-O” felirat fog villogni az állapot kijelzőn.

Az időkorlát beállításhoz nyomja meg az [OK] gombot.

Page 19: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

60/80

Növelje, vagy csökkentse az időkorlát értéket a [FEL], illetve a [LE] gombokkal 5 másodperctől (00:05) 60 percig

(60:00), 5 másodperces lépésekben.

Az időkorlát beállítás mentéséhez nyomja meg az [OK] gombot.

A „T” (idő) felirat fog villogni. A beállításhoz nyomja meg az [OK] gombot, illetve a kilépéshez az [M] gombot.

Az idő és a dátum beállítása PIR, vagy TLM működési módban A kamera a 24 órás katonai idő formátumot használja. FIGYELMEZTETÉS: az elemek cseréjekor az idő és dátum beállítások elvesznek.

Csúsztassa a kapcsolót a SET állásba és az állapot kijelző a kamera jelenlegi állapotát fogja mutatni.

Nyomja meg egyszer az [M] gombot, hogy belépjen a kézi programozás módba.

A „PIR”, vagy a „TLS” felirat fog villogni, nyomja meg az

[OK] gombot, hogy jóváhagyja a kamera PIR érzékelős, vagy TLM módú működését.

Nyomkodja a [FEL], vagy a [LE] gombot addig, amíg a „T”

betű nem kezd villogni.

Az óra beállításhoz nyomja meg az [OK] gombot.

Az óra számjegyei villogni fognak.

Növelje, vagy csökkentse az óra értéket a [FEL], illetve a [LE] gombbal (00 – 23).

A beállítás mentéséhez és a perc beállításhoz nyomja meg az [OK] gombot.

Page 20: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

61/80

A perc számjegyei villogni fognak. Növelje, vagy csökkentse a perc értéket a [FEL], illetve a

[LE] gombbal (00 – 59). A beállítás mentéséhez és a hónap beállításhoz nyomja

meg az [OK] gombot.

A hónap számjegyei villogni fognak. Növelje, vagy csökkentse a hónap értéket a [FEL], illetve a

[LE] gombbal (1 – 12). A beállítás mentéséhez és a nap beállításhoz nyomja meg

az [OK] gombot.

A nap számjegyei villogni fognak. Növelje, vagy csökkentse a nap értéket a [FEL], illetve a

[LE] gombbal (01 – 31). A dátum beállítás mentéséhez és az év beállításhoz

nyomja meg az [OK] gombot.

Az év számjegyei villogni fognak. Növelje, vagy csökkentse az év értéket a [FEL], illetve a

[LE] gombbal (01 – 99). Az év beállítás jóváhagyásához nyomja meg az [OK]

gombot. Ezután a „- dEL –“ felirat fog villogni az állapot kijelzőn.

A kézi programozás módból való kilépéshez és az állapot képernyőhöz való visszatéréshez nyomja meg az [M] gombot.

A Time Lapse mód (TLM) beállítása Time Lapse módban a kamera, az ön által beállított időszakaszban automatikusan készít fotókat az ön által kiválasztott időközönként.

Page 21: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

62/80

Time Lapse módban a videó mód nem használható. A Time Lapse mód gyári beállításai a következők:

Időszakasz: 19:00 órától másnap 07:00 óráig

Időkorlát: 60 másodperc

Kép felbontás: 12M

Sorozatkép mód: 1 kép jelzésenként A Time Lapse időkeret kívül a kamera a felhasználó által beállított PIR beállításokat fogja használni. Először az időkeret elejét és végét kell beállítania (például 19:00 órától másnap 07:00 óráig). Ezután az állóképek közötti időközt kell beállítania. A kamera Time Lapse módban marad mindaddig, amíg meg ne változtatja a program beállítást.

Csúsztassa a kapcsolót OFF pozícióból SET pozícióba, és az állapot kijelző a kamera jelenlegi állapotát fogja mutatni.

Nyomja meg egyszer az [M] gombot, hogy belépjen a kézi programozás módba, a „PIR”, vagy a „TLS” felirat fog villogni.

Nyomkodja a [FEL] gombot, amíg nem látja a „TLS” szót villogni.

A jóváhagyáshoz és a Time Lapse időkeret „kezdés idő” beállításhoz

nyomja meg az [OK] gombot. A kijelzőn a T + S-88:88 felirat lesz

látható (S = Start, 88:88 = idő ÓÓ:PP formátumban).

A „kezdés idő” beállításhoz nyomja meg az [OK] gombot.

Page 22: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

63/80

Az óra számjegyei villogni fognak.

Növelje, vagy csökkentse az óra értéket a [FEL], illetve a [LE] gombbal (00 – 23), majd a beállítás mentéséhez és a perc beállításhoz nyomja meg az [OK] gombot.

A perc számjegyei villogni fognak.

Növelje, vagy csökkentse a perc értéket a [FEL], illetve a [LE] gombbal (00 – 59), majd a „kezdés idő” beállítás mentéséhez és a „vége idő” beállításhoz nyomja meg az

[OK] gombot.

A kijelzőn a T + E-88:88 felirat lesz

látható (E = vége (end), 88:88 = idő ÓÓ:PP formátumban)

Az időt beállíthatja 00:00-ig 23:59-ig a

[FEL/LE/OK] gombokkal, ugyan úgy,

mint a kezdés idő beállításnál. A „vége idő” beállítás mentéséhez és az időkorlát

beállításhoz nyomja meg az [OK] gombot. Kérjük az időkorlát, állókép felbontás, sorozatkép

beállításokat állítsa be ugyanúgy, mint PIR működési módban.

FIGYELEM: Time Lapse módban az időkorlát 5 másodperces lépésekben programozható be 5

másodperctől (00:05) 10 percig (10:00). A kilépéshez nyomja meg az [M] gombot. Az állapot kijelző

a kamera új állapotát fogja mutatni.

Page 23: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

64/80

PÉLKDÁK:

#1: Ha a felhasználó a Time Lapse módot választja és a kezdés időt 07:00-ra állítja, a vége időt pedig 20:30-ra, valamint az időkorlátot 3 percre állítja 3 képes sorozatkép móddal, akkor ez azt jelenti, hogy a kamera a 07:00 AM-től 8:30 PM-ig tartó időkeretben 3 képet fog készíteni minden 3. perc után. A Time Lapse időkereten kívül a kamera a normál PIR érzékelős beállításokat fogja használni.

#2: Ha a felhasználó a Time Lapse mód beállításait úgy választja meg, hogy a kezdés idő 00:00 legyen és a vége idő pedig 00:00, majd 5 perces időkorlátot állít be 3 képes sorozatkép beállítással, akkor ez azt jelenti, hogy a kamera megállás nélkül a nap 24 órájában 5 percenként 3 képet fog készíteni.

Javaslatok a Time Lapse mód beállításához Ha a Time Lapse funkciót használja és meg szeretné növelni az elemek élettartamát, miközben a lehető legtöbb képet szeretné rögzíteni, akkor a következő beállítások használatát javasoljuk:

Elemek: Lítium elemek Képfelbontás: 3M Időkorlát: Több, mint 15 másodperc

Page 24: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

65/80

A kamera beállítása a terepen

Amikor minden program beállítást megfelelően beállított, a kamera készen áll terepen történő használatra.

Első lépések Az alábbi lista néhány tanácsot ad önnek a kamera használatához, hogy a legjobb eredményt kapja.

A kamerát nagyjából 1,5~2 m (5~6 láb) magasságba szerelje fel, enyhén lefelé álló szögben.

A kamerát úgy szerelje fel, hogy az északra, vagy délre nézzen, NE keletre, vagy nyugatra, mivel a kelő és a nyugvó nap hamis jelzéseket, és túlexponált képeket eredményezhet.

Ha egy nyomvonalat szeretne megfigyelni, akkor a kamera nézzen a nyomvonallal párhuzamosan.

A kamera elől távolítson el minden bokrot és gyomot. Ezek hamis jelzéseket eredményezhetnek a kamera előtt lévő hőmérséklet és mozgás zavar miatt (szeles napokon különösen).

Ellenőrizze az elemek töltöttségi szintjét. Győződjön meg róla, hogy a memória kártya megfelelően

van beillesztve és elegendő szabad hely van rajta.

Ellenőrizze, hogy a dátum és az idő helyese van beállítva.

Mielőtt elhagyná a helyszínt győződjön meg róla, hogy átkapcsolta a kamerát SET-ről A, B, vagy MANUAL

módba.

Page 25: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

66/80

Példa: Felszerelés

Oszlopra, vagy fára rögzítés Hatásos szög

Hatásos hatótávolság

Page 26: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

67/80

A kamera célzása A kamera beépített lézersugárral rendelkezik, ami megmutatja a PIR érzékelő területi lefedettségét, valamint a rögzítési területet. A terület ellenőrzéséhez kérjük kövesse az alábbi utasításokat:

Miután a mellékelt rögzítő szíjjal felszerelte a kamerát egy oszlopra, vagy fára, nyissa ki a fedelet és csúsztassa a kapcsolót OFF pozícióból SET pozícióba.

Tartsa lenyomva az [M] gombot 3 másodpercig, az állapot kijelző a „tESt” feliratot fogja mutatni, és a lézersugár villogni kezd az elülső kameraházon.

A lézersugár az rögzítési/érzékelési terült közepére mutat.

Szükség szerint állítson a kamera helyzetén, majd ismételje az ellenőrzés amíg a kívánt lefedettséget nem kapja.

A lézersugár automatikusan kikapcsol 30 másodperc után, valamint az [M] gomb 3 másodpercig történi lenyomva tartásával is kikapcsolhatja.

Ha befejezte az ellenőrzést, csúsztassa vissza a kapcsolót SET-ről az OFF helyzetbe.

Figyelmeztetés: A lézersugarat ne irányítsa szembe.

Page 27: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

68/80

A kamera használata PIR érzékelő módban

A mellékelt rögzítő szíj segítségével rögzítse a kamerát egy oszlopra, vagy fára.

Nyissa fel a fedelet és csúsztassa a kapcsolót OFF-ról, A, B, vagy MANUAL helyzetbe. Innentől kezdve a kamera visszaszámol 60 másodpercet, ennyi ideje van, hogy becsukja, és lezárja a fedelet, valamint elhagyja a jelzés területet.

Ha a MANUAL módot választja győződjön meg róla, hogy a kamera PIR módban van, nem pedig Time Lapse (TLS) módban. Ha kétsége támad kérjük kövesse a feljebb olvasható „A kamera beállítása és kamera program” rész utasításait, hogy a megfelelő módban állítsa a kamerát.

Képek rögzítéséhez győződjön meg róla, hogy a kijelzőn a CAM szó látható: Ha MANUAL módba lépett és a kijelzőn nem látható a CAM felirat, akkor:

Csúsztassa a kapcsolót a SET helyzetbe, az állapot kijelző a

kamera jelenlegi állapotát fogja mutatni.

Nyomja meg egyszer az [M] gombot, hogy belépjen a kézi

programozás módba.

A „PIR” felirat villogni fog, nyomja meg az [OK] gombot, hogy jóváhagyja a kamera PIR érzékelős működését.

Nyomkodja a [FEL] és a [LE] gombokat amíg a „CAM” feliratot

nem látja villogni.

A jóváhagyáshoz nyomja meg egyszer az [OK] gombot, majd

nyomja meg az [M] gombot a kilépéshez.

Ezután csúsztassa a kapcsolót a SET állásból a MANUAL állásba és

csukja be a fedelet.

Page 28: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

69/80

Videók rögzítéséhez győződjön meg róla, hogy a kijelzőn a VIDEO szó látható: Ha MANUAL módba lépett és a kijelzőn nem látható a VIDEO felirat,

akkor:

Csúsztassa a kapcsolót a SET helyzetbe, az állapot kijelző a

kamera jelenlegi állapotát fogja mutatni.

Nyomja meg egyszer az [M] gombot, hogy belépjen a kézi

programozás módba.

A „PIR” felirat villogni fog, nyomja meg az [OK] gombot, hogy

jóváhagyja a kamera PIR érzékelős működését.

Nyomkodja a [FEL] és a [LE] gombokat amíg a „VIDEO” feliratot nem látja villogni.

A jóváhagyáshoz nyomja meg egyszer az [OK] gombot, majd

nyomja meg az [M] gombot a kilépéshez.

Ezután csúsztassa a kapcsolót a SET állásból a MANUAL állásba és

csukja be a fedelet.

Innentől a kamera visszaszámol 60 másodpercet, ennyi ideje van elhagyni a lefedett területet, ezután a kamera minden PIR érzékelésre képeket, vagy videókat fog rögzíteni.

FIGYELEM: A kamera mozgásérzékelése és a képek készítése között eltelt idő a fényviszonyok, a program beállítások és az elemek töltöttségi szintjének függvényében változhat. Az IR jeladó csak alacsony fényű körülmények között fog bekapcsolni.

Page 29: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

70/80

A kamera használata Time Lapse módban

A mellékelt rögzítő szíj segítségével rögzítse a kamerát egy fára, falra vagy más szilárd objektumra.

Nyissa ki a fedelet és csúsztassa a kapcsolót SET állásba.

Nyomja meg egyszer az [M] gombot, hogy belépjen a

kézi programozás módba, a „PIR”, vagy a „TLS” szó

fog villogni. Nyomkodja a [FEL] gombot addig, amíg a „TLS”

feliratot nem látja villogni. A jóváhagyáshoz nyomja meg egyszer az [OK] gombot,

majd nyomja meg az [M] gombot a kilépéshez. Az egyéb beállításokhoz kérjük kövesse a feljebb

található „A kamera beállítása és kamera program – A Time Lapse mód beállítása” rész utasításait, hogy TLM módba állíthassa a kamerát.

Ezután csúsztassa a kapcsolót a SET állásból a MANUAL állásba és csukja be a fedelet.

Innentől a kamera visszaszámol 60 másodpercet, ennyi ideje van elhagyni a lefedett területet, majd a kamera, amikor elérte beprogramozott kezdés időt, elkezd képeket készíteni, majd a beprogramozott vége időkor befejezi.

Page 30: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

71/80

Fájlok megtekintése és törlése

A kamera többféle lehetőséget kínál a felhasználó számára a képek megtekintésére. Megnézheti a képeit a számítógépén, vagy a TV-jén, ha az rendelkezik RCA jack bemenettel. A kameraház elején található állapot kijelző az SD memória kártyán tárolt képek számát fogja

mutatni. FIGYELEM: Az alábbi utasítások feltételezik, hogy kezdéskor

a kamera OFF állapotban van.

Fájlok megtekintése számítógépen A Windows 2000 / ME / XP / Vista / Windows 7 operációs rendszerek

felhasználói számára a kamera egy plug and play USB tároló eszköz.

A kamera kompatibilis MAC 10.6-tal, vagy újabbal.

Fájlok megtekintése számítógépen USB kapcsolaton keresztül

Győződjön meg róla, hogy a kamera kapcsolója az OFF pozícióban van.

A mellékelt USB kábel nagyobb végét dugja a számítógép

egy szabad USB csatlakozójába.

Nyissa ki a kamera fedelét és az USB kábel kisebb végét

dugja a kamera alján található USB csatlakozóba.

Page 31: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

70/80

A kamera automatikusan bekapcsol és az „USb” szó jelenik meg

az állapot kijelzőn.

Ezzel egy időben a számítógép fel fogja ismerni a kamerát, mint

eltávolítható tároló eszközt. A SAJÁTGÉP alatt fogja megtalálni azt.

Ezen a ponton több lehetőség közül választhat:

A képek megtekintéséhez, vagy a videók lejátszásához: Kattintson az eltávolítható tároló eszközre és tallózzon el a fájlhoz, amit meg szeretne nézni, majd kattintson a fájl nevére

duplán.

A képek és videók mentéséhez: Jelölje ki a menteni kívánt

fájlt, vagy fájlokat és húzza őket a merevlemezre.

A képek és videók törléséhez: Jelölje ki a törölni kívánt fájlt,

vagy fájlokat és nyomja meg a [DELETE] gombot.

Az SD memória kártyán található összes fájl törléséhez és a formattáláshoz: A sajátgép alatt kattintson a jobb egérgombbal az eltávolítható tároló eszközre és válassza a FORMÁZÁS opciót, majd kattintson az INDÍTÁS gombra. Egy figyelmeztetés fog előugró, nyomja meg az [OK] gombot.

Ezután nyomja meg a BEZÁRÁS gombot a kilépéshez. FIGYELEM: A FORMATTÁLÁS előtt győződjön meg róla, hogy

tényleg a kamera eltávolítható tároló eszközön végzi a

műveletet.

Ha végzett, egyszerűen húzza ki a kábelt a számítógépből és a

kamerából is. A kamera automatikusan kikapcsol.

Fájlok megtekintése TV-n Nyissa ki a kamera fedelét és csatlakoztasson egy TV kimeneti

kábelt (nem tartozék) a kamera alján található AV csatlakozóhoz.

Page 32: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

71/80

A másik végét dugja a TV-n található RCA VIDEO IN jack csatlakozóba.

Kapcsolja be a kamerát, csúsztassa a kapcsolót az OFF állásból A, B, MANUAL, vagy SET állásba, és kapcsolja be a

TV-t.

Győződjön meg róla, hogy a TV-t AUX / VIDEO IN módba

kapcsolta.

Utasításokért olvassa el a TV-je használati kézikönyvét. A kamera AV-ja alapértelmezetten PAL-ra van állítva. (PAL –

Szabványos európai TV formátum).

Ha a TV kijelzője nem villódzik, akkor nem kell megváltoztatni

a kamera AV beállítását. Folytassa a Bélyegképek résszel.

Ha a TV kijelzője villódzik, akkor folytassa “TV kimeneti rendszer beállítás” résszel, hogy megváltoztathassa a kamera TV KI beállítását NTSC-ről PAL-ra (Szabványos európai TV formátum).

A TV-jén egy bélyegkép sorozatot fog látni.

A [FEL] és [LE] gombokkal navigálhat a bélyegképek között.

A TV kijelző bal-alsó sarkában, vagy a kép fog megjelenni, VAGY egy kép egy videó ikonnal, amely azt jelzi, hogy az egy videoklip.

A teljes képernyős megtekintéshez nyomja meg az [OK] gombot.

Ha még egyszer megnyomja az [OK] gombot, azzal

visszatér a bélyegkép nézethez a teljes képernyős nézetből.

FIGYELEM: Minden videó hanggal együtt kerül rögzítésre, de ez csak PC-n történő visszajátszáskor hallható.

Page 33: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

72/80

TV kimeneti rendszer beállítás

Nyomja meg egyszer az [M] gombot.

A „tu” felirat fog villogni a kamera kijelzőjén.

Nyomja meg egyszer az [OK] gombot, ekkor a „tu – n”

felirat fog villogni.

Nyomja meg a [LE] gombot, hogy a kamera TV KI

beállítását PAL-ra állítsa.

A „tu – P” felirat fog villogni.

Nyomja meg az [OK] gombot a beállítás jóváhagyásához.

A „tu - P“ felirat fog villogni, majd abbahagyja.

Ha abbamaradt a villogás kapcsolja ki a kamerát. Várjon 5

másodpercet, majd újra kapcsolja be.

Fájlok törlése terepen Csúsztassa a kapcsolót a SET állásba, az állapot kijelző a

kamera jelenlegi állapotát fogja mutatni.

Nyomja meg egyszer az [M] gombot, hogy belépjen a kézi

programozás módba. A „PIR” felirat villogni fog, nyomja meg az [OK] gombot,

hogy jóváhagyja a kamera PIR érzékelős működését.

Nyomkodja a [LE] gombot addig, amíg a „- dEL -“ feliratot

nem látja villogni az állapot kijelzőn. A d-ALL (TÖRLÉS) & F-t (FORMATTÁLÁS) menübe való

belépéshez nyomja meg a [OK] gombot.

A [FEL] és [LE] gombokkal válassza ki a kívánt funkciót:

NO-dL (nincs törlés) – Egyetlen képet sem töröl.

d-ONE (egy törlése) – Csak az utolsó fájlt fogja törölni.

Page 34: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

73/80

d-ALL (MIND törlése) – Minden képet letöröl az SD kártyáról.

Ft (formattálás) – Minden fájlt töröl és újra formattálja

az SD kártyát.

A választás jóváhagyásához nyomja meg az [OK] gombot.

A program beállításból való kilépéshez és az állapot

képernyőhöz való visszatéréshez nyomja meg az [M]

gombot, majd csúsztassa vissza a kapcsolót OFF állásba.

Műszaki adatok

rendszer követelmények és kompatibilitás Windows Me/2000/XP/V ista/Windows 7 és MAC 10.6 vagy újabb

Pentium 4, 2GHz vagy újabb

1GB RAM (2GB ajánlott)

32 bites szín, felbontás 800x600 vagy jobb w/ 256MB

100GB szabad merevlemez hely

Egy szabad USB 1.1 port (USB 2.0 ajánlott)

Direct X 9.0 vagy újabb – az operációs rendszer már eleve tartalmazza.

Windows kompatibilis hangkártya és hangszóró.

MEGJEGYZÉS: Ha a PC adataira vonatkozóan bármilyen

kérdése merül fel, forduljon a PC gyártójához.

Page 35: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

74/80

Kamera hójellemzői és műszaki adatai Nagy precizitású, többrétegű bevonatos üveglencse.

Fókuszálás: 1,5M (5 láb) és végtelen között.

Hatásos látószög: 50 fok.

Indítási sebesség: kevesebb, mint 1 másodperc.

Infravörös LED hatásos távolság képekhez és videóhoz: max 20m (60 láb).

PIR érzékelési szög: 48 fok.

PIR érzékelési távolság: 20m (60 láb).

Képfelbontási választék: 12M, 5M, 3M

Videó felbontási választék: HD 1280 x 720 pixel, VGA 640 x 480 pixel - hangfelvétellel.

Képfelvevő: 5 Mega Pixel CMOS

Felvételi lehetőségek: 1 - 10 kép sorozat módban, vagy

maximum 10 perces videó hanggal.

Time Lapse üzemmód: egy adott időszak alatti képgyakoriságot ádja meg.

Hybrid üzemmód: PIR felvétel és Time Lapse mód automatikusan váltakozik.

Időtúllépés PIR üzemmódban: 5 másodperc és 1 óra között 5 másodperces lépésekben.

Időtúllépés TLM üzemmódban: 5 másodperc és 10 perc között 5 másodperces lépésekben.

Valós idejű óra dátum- és időbélyeghez.

Page 36: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

75/80

Beépített hőmérő.

Dátum, idő, hőmérséklet (°C-ban) és holdfázis

rányomtatás a fényképre és videóra

Képformátum: fotó: standard JPEG/Video: Motion JPEG.

Auto fehér egyensúly és auto expozíció.

Auto IR kibocsátás fényvezérlés.

Beépített fekete & fehér állapot kijelző.

Beépített lézersugár a lefedettség teszteléséhez.

Külső memória támogatás: SD memória kártya, max. 32GB (nem tartozék).

Csatlakozó: USB 2.0

Beépített TV kimenet csatlakozó.

Tápellátás: AA méretű elemek, 8 darab (nem tartozék).

Külső tápellátás: DC 12 voltos akkumulátor csomag, vagy tápegység (nem tartozék).

Page 37: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

76/80

Hibaelhárítás Amennyiben a készülék nem működik, vagy valamilyen hibát

észlel, először olvassa el ezt az útmutatót, majd ellenőrizze az

elemeket, illetve cserélje ki őket, ha szükséges. Továbbá

győződjön meg róla, hogy előírás szerint használja a készüléket.

Ha a probléma nem szűnik meg, vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel, vagy NUM’AXES céggel a következő számon: +33.2.38.69.96.27

vagy emailben: [email protected].

A hiba súlyosságától függően esetleg vissza kell juttatnia a készüléket.

Bármely javításhoz kérjük, küldje el a következőket:

a teljes terméket

a vásárlás igazolását (számla, vagy blokk)

Ha ezeket nem tudja szolgáltatni, a vevőszolgálat kénytelen lesz kiszámlázni a felmerült javítási költséget.

Garancia

A NUM’AXES a vásárlástól számított egy évig garantálja, hogy a termék gyártási hibáktól mentes.

Az összes csomagolási és posta költség a vásárlót terheli.

A garancia feltételei

1. A garancia csak akkor érvényes, ha a vásárló be tudja mutatni a vásárlást igazoló nem visszavont dokumentumot (számla, vagy blokk) a kereskedőnek, vagy a NUM’AXES cégnek. A garancia csak az eredeti vásárlót illeti meg.

Page 38: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

77/80

2. A garancia nem vonatkozik a következőkre:

szíj, vagy USB kábel cseréje

azokra a kockázatokra, melyek közvetlenül, vagy közvetve akkor keletkeznek, amikor a vásárló visszaküldi a árucikket a kereskedőnek, vagy a NUM’AXES cégnek

a termék olyan sérülései, melyeket a következő okozták:

hanyagság, vagy nem helytelen használat

a használati utasításban leírtaknak nem eleget tevő, vagy abban nem jelzett használat

illetéktelen személy által végzett javítás

elvesztés, ellopás

3. Ha a terméken hiba észlelhető, a NUM’AXES vagy megjavítja, vagy kicseréli.

4. Semmilyen követelést ne lehet a NUM’AXES céggel szemben benyújtani, különösen nem a helytelen használatból, vagy elromlásból fakadó károkra vonatkozóan.

5. NUM’AXES fenntartja a jogot, hogy változtatást hajtson végre a termék tulajdonságain azzal a céllal, hogy műszaki fejlesztést valósítson meg, vagy megfeleljen az újonnan életbe lépő rendeleteknek.

6. Az ebben az útmutatóban közölt információk előzetes kiértesítés nélkül kiegészülhetnek.

7. A fotók és rajzok nem képeznek szerződéses kötelmet.

Regisztrálja a terméket

A terméket a weboldalunkon regisztrálhatja: www.numaxes.com.

Page 39: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

78/80

FCC megfelelőség

A készüléket az FCC előírások 15. részében foglaltak szerint bevizsgálták, és úgy találták, hogy eleget tesz a B osztályú digitális eszközükre vonatkozó határérték előírásoknak. Ezeket a

határértékeket úgy határozták meg, hogy lakott területre

telepítés esetén kellő védelmet biztosítsanak a káros zavarások

ellen. Ez a készülék rádiófrekvenciás energiát állít elő, használ,

és sugároz ki, és amennyiben nem a használati utasításoknak

megfelelően használják, káros interferenciát okozhat rádió- vagy

televízió vevők működésében – erről úgy lehet meggyőződni,

hogy a készüléket ki-, majd bekapcsolják. Azt javasoljuk a

felhasználónak, hogy az alábbi lehetőségek valamelyikével

küszöbölje ki az interferenciát:

Vevőantenna átállítása, vagy áthelyezése.

Elválasztási távolság növelése a készülék és a vevő között.

A készülék csatlakoztassa olyan hálózati csatlakozó aljzatba, ami

nem ugyanaz, mint amibe a vevőkészüléket csatlakoztatta.

További segítségért kérjen tanácsot a kereskedőtől, vagy gyakorlott

TV szerelőtől.

A készülékhez ferrittel árnyékolt UBS kábelt kell használni annak

érdekében, hogy a B osztályra vonatkozó FCC hatérértékeket

betartsák.

A készülék megfelel az FCC szabályozás 15. részében leírt követelményeknek. A működtetés a következő feltételekhez kötött: (1) A készülék nem okozhat káros interferenciát, és (2) a

készüléknek el kell viselnie bármely őt érő interferenciát, beleértve azokat az interferenciákat is, melyek a készülék

Page 40: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

79/80

esetleges hibás működését okoznák.

Figyelmeztetés: A készülék olyan módosítása, amit nem hagyott jóvá kifejezetten a megfelelőségért felelős szervezet, megvonhatja a felhasználó jogát, hogy a készüléket üzemeltesse.

Page 41: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

80/80

EC megfelelőség

A készülék bevizsgálták, és úgy találták, hogy eleget tesz az EN55022: 2010 és EN55024: 2010 számú EU

rendeleteknek.

Page 42: Guide camera SL1008-ind A...5/80 Használati elővigyázatosságok Működési környezet: 14 F-től 104 F-ig (-10 C-tól 40 C-ig). 20-85% relatív páratartalom, nem lecsapódó

80/80

NUM’AXES Z.A.C.

des Aulnaies 745 rue de la Bergeresse

BP 30157 45161 OLIVET CEDEX - FRANCE

Tél. +33 (0)2 38 63 64 40 Fax +33 (0)2 38 63 31 00

www.numaxes.com

[email protected]