92
Red Hat Enterprise Linux 4 Guide d’installation pour les architectures POWER IBM®

Guide d’installation pour les architectures POWER IBMfiweb.mit.edu/rhel-doc/4/RH-DOCS/pdf/rhel-ig-ppc-multi-fr.pdf · PrØparation pour les systŁmes iSeries ... Installation via

  • Upload
    dotram

  • View
    214

  • Download
    2

Embed Size (px)

Citation preview

Red Hat Enterprise Linux 4

Guide d’installation pour lesarchitectures POWER IBM®

Red Hat Enterprise Linux 4: Guide d’installation pour les architectures POWER IBM®Copyright © 2005 par Red Hat, Inc.

Red Hat, Inc.

1801 Varsity Drive Raleigh NC 27606-2072USA Téléphone : +1 919 754 3700 Téléphone : 888 733 4281 Fax : +1 919 754 3701 PO Box 13588 Re-search Triangle Park NC 27709 États-Unis

rhel-ig-ppc(FR)-4-Impression-RHI (2004-09-24T13:10)Copyright © 2005 par Red Hat, Inc. Ce produit ne peut être distribué qu’aux termes et conditions stipulés dans la licenceOpen Publication License, V1.0 ou successive (la dernière version est actuellement disponible à l’adresse suivante :http://www.opencontent.org/openpub/).Toute distribution de versions modifiées du contenu du présent document est interdite sans l’autorisation explicite du détenteurdu copyright.Toute distribution du contenu du document ou d’un dérivé de ce contenu sous la forme d’un ouvrage imprimé standard quelqu’il soit, à des fins commerciales, est interdite sans l’autorisation préalable du détenteur du copyright.Red Hat et le logo "Shadow Man" de Red Hat sont des marques déposées de Red Hat, Inc. aux États-Unis et dans d’autrespays.Tous les autres copyrights cités sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.Le code GPG de la clé [email protected] key est :CA 20 86 86 2B D6 9D FC 65 F6 EC C4 21 91 80 CD DB 42 A6 0E

Table des matièresIntroduction.......................................................................................................................................... i

1. Conventions de documentation.............................................................................................. i2. Comment utiliser ce manuel ................................................................................................iii

2.1. Vos commentaires sont importants ! ..................................................................... iv3. Pour une meilleure accessibilité........................................................................................... iv

1. Étapes pour démarrer .................................................................................................................... 11.1. Où trouver des manuels supplémentaires .......................................................................... 11.2. Préparation pour les systèmes eServer OpenPower, p5 et i5 ............................................. 11.3. Préparation pour les systèmes iSeries ................................................................................ 21.4. Préparation pour les systèmes pSeries ............................................................................... 31.5. Avez-vous suffisamment d’espace disque ? ....................................................................... 31.6. Pouvez-vous effectuer l’installation à partir du CD-ROM ?.............................................. 41.7. Préparation à une installation réseau.................................................................................. 4

1.7.1. Utilisation d’images ISO pour des installations via NFS ................................... 51.8. Préparation à une installation depuis le disque dur............................................................ 6

2. Installation de Red Hat Enterprise Linux .................................................................................... 92.1. Interface utilisateur du programme d’installation graphique............................................. 9

2.1.1. Lancement du programme d’installation sur OpenPower, p5, i5 et pSeries..... 102.1.2. Lancement du programme d’installation iSeries .............................................. 102.1.3. Remarque concernant les consoles virtuelles sur OpenPower, p5 et pSeries ... 112.1.4. Utilisation de HMC vterm ................................................................................ 122.1.5. Utilisation de la console virtuelle iSeries.......................................................... 12

2.2. Interface utilisateur du programme d’installation en mode texte .................................... 122.2.1. Navigation au moyen du clavier ....................................................................... 14

2.3. Installation à partir du CD-ROM ..................................................................................... 152.3.1. Que faire si le CD-ROM IDE n’est pas détecté ? ............................................. 16

2.4. Installation à partir d’un disque dur ................................................................................. 162.5. Installation réseau ............................................................................................................ 172.6. Installation via NFS ......................................................................................................... 172.7. Installation via FTP.......................................................................................................... 182.8. Installation via HTTP....................................................................................................... 192.9. Red Hat Enterprise Linux vous souhaite la bienvenue .................................................... 202.10. Sélection de la langue .................................................................................................... 202.11. Configuration du clavier ................................................................................................ 212.12. Configuration du partitionnement de disque.................................................................. 222.13. Partitionnement automatique ......................................................................................... 232.14. Partitionnement du système ........................................................................................... 24

2.14.1. Affichage graphique d’un ou plusieurs disque(s) dur(s)................................. 252.14.2. Boutons de Disk Druid .................................................................................. 262.14.3. Champs de partitions....................................................................................... 272.14.4. Schéma de partitionnement recommandé ....................................................... 272.14.5. Ajout de partitions........................................................................................... 282.14.6. Modification de partitions ............................................................................... 302.14.7. Suppression d’une partition ............................................................................ 30

2.15. Configuration réseau ...................................................................................................... 302.16. Configuration du pare-feu .............................................................................................. 322.17. Sélection de la prise en charge linguistique ................................................................... 352.18. Configuration du fuseau horaire..................................................................................... 362.19. Configuration du mot de passe root ............................................................................... 372.20. Sélection des groupes de paquetages ............................................................................. 392.21. Début de l’installation.................................................................................................... 402.22. Installation des paquetages ............................................................................................ 412.23. Installation terminée....................................................................................................... 41

2.24. Activation de votre abonnement .................................................................................... 422.24.1. Saisie d’un nom de connexion Red Hat .......................................................... 432.24.2. Saisie d’un numéro d’abonnement.................................................................. 432.24.3. Connexion de votre système ........................................................................... 43

2.25. Mode de secours sur les systèmes POWER................................................................... 442.25.1. Considérations spéciales pour accéder aux utilitaires SCSI depuis le mode de

secours............................................................................................................. 44A. Mise à niveau du système actuel ................................................................................................. 47

A.1. Choix entre mise à niveau et réinstallation ..................................................................... 47A.2. Mise à niveau du système ............................................................................................... 48A.3. Mise à niveau des paquetages ......................................................................................... 48A.4. Mise à niveau terminée ................................................................................................... 48

B. Résolution de problèmes dans votre installation de Red Hat Enterprise Linux .................... 51B.1. Vous ne parvenez pas à démarrer Red Hat Enterprise Linux .......................................... 51

B.1.1. Votre système affiche-t-il des erreurs Signal 11 ? ............................................ 51B.2. Problèmes au démarrage de l’installation ....................................................................... 52

B.2.1. Votre souris n’est pas détectée ......................................................................... 52B.3. Problèmes durant l’installation........................................................................................ 52

B.3.1. Message d’erreur : Aucun périphérique trouvé pour installer RedHat Enterprise Linux ........................................................................... 52

B.3.2. Sauvegarde de messages traceback sans un lecteur de disquettes.................... 53B.3.3. Problèmes avec les tables de partitions ............................................................ 53B.3.4. Autres problèmes de partitionnement pour les utilisateurs de systèmes iSeries

et pSeries......................................................................................................... 53B.3.5. Voyez-vous des erreurs Python ?...................................................................... 54

B.4. Problèmes après l’installation ......................................................................................... 55B.4.1. Impossible de lancer le chargement du programme initial (IPL) à partir de

*NWSSTG ...................................................................................................... 55B.4.2. Démarrage dans un environnement graphique................................................. 55B.4.3. Problèmes avec le système X Window (GUI).................................................. 56B.4.4. Problèmes d’arrêt brutal du serveur X et utilisateurs qui ne sont pas le

super-utilisateur............................................................................................... 56B.4.5. Problèmes au moment de la connexion............................................................ 56B.4.6. Votre imprimante ne fonctionne pas................................................................. 57B.4.7. Service httpd basé sur Apache/Sendmail en suspens au démarrage.............. 57

C. Introduction aux partitions de disque........................................................................................ 59C.1. Concepts de base concernant le disque dur..................................................................... 59

C.1.1. Ce qui compte n’est pas tant ce que vous écrivez que la manière dont vousl’écrivez........................................................................................................... 59

C.1.2. Partitions — Transformation d’un disque dur en plusieurs disques ................ 61C.1.3. Partitions à l’intérieur de partitions — Présentation des partitions étendues... 63C.1.4. Création de l’espace nécessaire à Red Hat Enterprise Linux........................... 64C.1.5. Système de dénomination des partitions .......................................................... 65C.1.6. Partitions de disque et autres systèmes d’exploitation ..................................... 66C.1.7. Partitions de disque et points de montage ........................................................ 66C.1.8. Combien de partitions ?.................................................................................... 67

D. Supports de pilotes ....................................................................................................................... 69D.1. Pourquoi utiliser un support de pilotes ?......................................................................... 69

D.1.1. Qu’est-ce qu’un support de pilotes ?................................................................ 69D.1.2. Comment se procurer des supports de pilotes ?............................................... 69D.1.3. Utilisation d’une image de pilotes pendant l’installation................................. 70

E. Options de démarrage supplémentaires..................................................................................... 71Index................................................................................................................................................... 75Colophon............................................................................................................................................ 79

Introduction

Bienvenue dans le Guide d’installation de Red Hat Enterprise Linux. Ce guide contient des informa-tions utiles qui vous aideront durant l’installation de Red Hat Enterprise Linux 4. Qu’il s’agisse desconcepts de base tels que la préparation de l’installation ou de la procédure d’installation détaillée, celivre constituera une ressource précieuse tout au long de l’installation de Red Hat Enterprise Linux.

1. Conventions de documentationEn lisant ce manuel, vous verrez que certains mots sont représentés avec des polices différentes auniveau du type, de la taille et de l’utilisation de caractères gras. Cette présentation est systématique ;différents mots sont représentés dans le même style pour indiquer leur appartenance à une certainecatégorie. Parmi les types de mots représentés de cette façon figurent :

commande

Les commandes de Linux (et les commandes d’autres systèmes d’exploitation, lorsqu’elles sontutilisées) sont représentées de cette façon. Ce style vous indique que vous pouvez saisir le mot oul’expression sur la ligne de commande et appuyer sur [Entrée] pour invoquer une commande. Unecommande contient parfois des mots qui, individuellement, seraient représentés différemment(comme les noms de fichiers). Dans ces cas précis, ils sont considérés comme une partie de lacommande ; toute la phrase sera donc affichée comme une commande. Par exemple :

Utilisez la commande cat testfile pour afficher le contenu d’un fichier nommé testfile,dans le répertoire de travail courant.

nom de fichier

Les noms de fichiers, de répertoires, les chemins d’accès et les noms de paquetages RPM sontreprésentés de cette façon. Ce style devrait indiquer qu’un fichier ou un répertoire de ce nomexiste dans votre système. Par exemple :

Le fichier .bashrc dans votre répertoire personnel contient des définitions et alias de shell bashpour votre utilisation personnelle.

Le fichier /etc/fstab contient les informations concernant les différents périphériques et sys-tèmes de fichiers du système.

Installez le RPM webalizer si vous voulez utiliser un programme d’analyse de fichier journalde serveur Web.

applicationCe style indique que le programme est une application d’utilisateur final (par opposition auxlogiciels de système). Par exemple :

Utilisez Mozilla pour parcourir le Web.

[touche]

Une touche du clavier est représentée de cette façon. Par exemple :

Pour utiliser la fonctionnalité d’achèvement [Tab], saisissez un caractère, puis appuyez sur latouche [Tab]. Votre terminal affichera la liste des fichiers du répertoire qui commencent aveccette lettre.

[combinaison]-[touche]

Une combinaison de touches est représentée de cette façon. Par exemple :

ii Introduction

La combinaison [Ctrl]-[Alt]-[Retour arrière] vous déconnecte de votre session graphique et re-vient sur l’écran de connexion graphique ou la console.

texte trouvé sur une interface GUIUn titre, un mot ou une phrase figurant sur l’écran ou dans la fenêtre d’une interface GUI estreprésenté de cette façon. Lorsque vous voyez du texte dans ce style, il est utilisé pour identifierun écran GUI ou un élément sur un écran GUI particulier (comme du texte associé avec une caseà cocher ou un champ de saisie). Par exemple :

Cochez la case Nécessite un mot de passe si vous voulez que votre écran de veille demande unmot de passe avant de s’arrêter.

premier niveau d’un menu sur un écran ou une fenêtre GUICe style vous indique que le mot représente le premier élément d’un menu déroulant. Cliquezsur le mot de l’écran GUI pour afficher le reste du menu. Par exemple :

Sous Fichier d’un terminal GNOME, vous trouverez l’option Nouvel onglet vous permettantd’ouvrir plusieurs invites du shell dans la même fenêtre.

Si vous devez saisir une séquence de commandes depuis un menu GUI, ces dernières apparaîtrontde la façon suivante :

Cliquez sur Menu principal (sur le tableau de bord) => Programmation => Emacs pour lancerl’éditeur de texte Emacs.

bouton dans un écran ou une fenêtre GUICe style indique que le texte se trouve sur un bouton à cliquer dans un écran GUI. Par exemple :

Cliquez sur le bouton Précédent pour revenir à la dernière page Web que vous avez affichée.

sortie d’ordinateur

Ce style indique du texte affiché dans une invite du shell tel que des messages d’erreur et desréponses de commandes. Par exemple :

Utilisez la commande ls pour afficher le contenu d’un répertoire. Par exemple :Desktop about.html logs paulwesterberg.pngMail backupfiles mail reports

La sortie produite en réponse à cette commande (dans ce cas, le contenu du répertoire) est affichéede cette façon.

invite

L’invite est la façon utilisée par l’ordinateur pour vous indiquer qu’il est prêt à recevoir votresaisie. Elle est représentée comme ci-dessous. Par exemple :

$

#

[stephen@maturin stephen]$

leopard login:

saisie de l’utilisateurLe texte que l’utilisateur doit saisir, que ce soit en ligne de commande ou dans une zone de textedans un écran GUI, est affiché de cette façon. Dans l’exemple ci-dessous, text est affiché de lamanière suivante :

Vous devez saisir la commande text à l’invite boot: pour démarrer votre système dans leprogramme d’installation en mode texte.

Introduction iii

remplaçable

Le texte utilisé pour les exemples et qui doit être remplacé par des données saisies par l’utilisateurest affiché de cette façon. Dans l’exemple ci-dessous, � version-number � est affiché de lamanière suivante :

Le répertoire de la source du noyau est /usr/src/ � version-number � /, où� version-number � représente la version du noyau installée sur ce système.

De plus, nous utilisons différentes stratégies pour attirer votre attention sur certaines informations.Suivant l’importance de l’information pour votre système, ces éléments seront présentés sous formede symbole indiquant une remarque, une astuce, un point important, un message d’attention ou unavertissement. Par exemple :

Remarque

N’oubliez pas que Linux est sensible à la casse. Autrement dit, rose n’est ni ROSE ni rOsE.

Astuce

Le répertoire /usr/share/doc contient de la documentation supplémentaire pour les paquetagesinstallés sur votre système.

Important

Si vous modifiez le fichier de configuration de DHCP, les changements ne prendront pas effet tantque vous n’aurez pas redémarré le démon DHCP.

Attention

N’effectuez pas de tâches quotidiennes en tant que root — utilisez un compte utilisateur ordinaire àmoins que vous n’ayez besoin d’utiliser le compte super-utilisateur pour des tâches d’administrationsystème.

Avertissement

Faites attention à ne supprimer que les partitions Red Hat Enterprise Linux nécessaires. La suppres-sion d’autres partitions pourrait provoquer la perte de données ou la corruption d’un environnementsystème.

iv Introduction

2. Comment utiliser ce manuelCe manuel, en raison de l’accent porté sur une installation basée sur CD-ROM, est idéal pour lesutilisateurs (néophytes et expérimentés) qui souhaitent procéder à une installation simple et rapide. Ilvous aidera à préparer votre système et à franchir pas à pas les différentes étapes de l’installation deRed Hat Enterprise Linux.

Red Hat Enterprise Linux inclut plusieurs CD-ROM d’installation. Notez que seul le premier CD-ROM (CD-ROM #1) est amorçable. Les autres CD-ROM d’installation sont nécessaires, même pourune installation minimale. Red Hat fournit également des CD-ROM supplémentaires contenant lesRPM source et de la documentation pour tous les paquetages, ainsi qu’un CD-ROM d’applicationsLinux (LACD).

En général, ce document fait la différence entre les systèmes i5/p5 qui utilisent le processeur Power 5,et les systèmes iSeries/pSeries, qui utilisent des versions précédentes des processeurs POWER. Touteréférence aux systèmes iSeries n’inclut pas les systèmes i5, tout comme les références aux systèmespSeries n’incluent pas les systèmes p5.

Si vous êtes un utilisateur confirmé et que vous ne souhaitez pas revoir les bases, passez directementau Chapitre 2 pour démarrer le processus d’installation.

2.1. Vos commentaires sont importants !Si vous trouvez des fautes de frappe dans le Guide d’installation de Red Hat Enterprise Linux ou sivous avez des suggestions pour améliorer ce manuel, n’hésitez surtout pas à nous en faire part ! Pource faire, envoyez vos remarques par l’entremise de Bugzilla dans la rubrique rhel-ig-ppc à l’adressesuivante :

http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/

Lorsque vous soumettez un rapport d’erreurs, veuillez indiquer clairement les références du manuel :

rhel-ig-ppc(FR)-4-Impression-RHI (2004-09-24T13:10)

Si vous avez des suggestions pour améliorer la documentation, essayez de les décrire le plus précisé-ment possible. Si vous avez trouvé une erreur, veuillez non seulement indiquer le numéro de sectionoù elle se trouve mais également ajouter un extrait du texte qui l’entoure, afin que nous puissions laretrouver facilement.

Si vous avez des questions d’assistance, par exemple si vous avez besoin d’aide pour configurer XWindow ou si vous n’êtes pas sûr de la façon de partitionner votre/vos disque(s) dur(s), utilisez lesystème d’assistance en ligne en enregistrant vos abonnements à l’adresse suivante :

http://www.redhat.com/apps/activate/

3. Pour une meilleure accessibilitéAlors que l’interface utilisateur graphique (ou GUI de l’anglais Graphic User Interface) est très pra-tique pour les voyants, elle n’est souvent que peu utile pour les mal-voyants en raison des problèmesrencontrés par les synthétiseurs de voix lors de l’interprétation de graphiques. Red Hat Enterprise Li-nux est un système d’exploitation idéal pour les personnes ayant des difficultés à voir car le noyau n’apas besoin de la GUI. La plupart des outils récents y compris la messagerie électronique, les actuali-tés, les navigateurs Web, les calendriers, les calculatrices et bien d’autres, peuvent tourner sur Linuxsans environnement graphique. Il est également possible de personnaliser l’environnement de travailde manière à ce qu’il réponde aux besoins logiciels et matériels de l’utilisateur.

Introduction v

Red Hat, Inc. est la distribution idéale pour les personnes à besoins particuliers parce que l’achat detout coffret donne droit à une assistance sans précédent. De nombreuses distributions Linux offrent uneassistance au consommateur mais elle n’est que limitée, voire inexistante. Avec Red Hat en revanche,l’assistance à l’installation est offerte par courrier électronique ou par téléphone et, dans le cas despersonnes ayant certains handicaps physiques, des circonstances particulières peuvent être prises enconsidération. Toute personne dans cette situation devrait informer le technicien qu’elle nécessite uneassistance spécialisée.

Pour de plus amples informations, reportez-vous aux ressources suivantes :

• http://www.tldp.org/HOWTO/Accessibility-HOWTO/

• http://www.tldp.org/HOWTO/Keyboard-and-Console-HOWTO.html

• Le fichier README-Accessibility offre des informations et des instructions supplémentaires surl’utilisation de certains des outils disponibles pour les utilisateurs ayant des besoins particuliers. Cefichier se trouve dans /usr/share/doc/redhat-release-X/, où X correspond au numéro dedistribution du produit que vous avez installé.

vi Introduction

Chapitre 1.Étapes pour démarrer

1.1. Où trouver des manuels supplémentairesLes manuels de Red Hat Enterprise Linux sont disponibles en ligne ou sur le CD-ROM de documen-tation de Red Hat Enterprise Linux inclus avec votre abonnement Red Hat Enterprise Linux.

Si vous êtes néophyte et nécessitez d’informations pour commencer à utiliser Red Hat EnterpriseLinux, vous trouverez le Guide étape par étape de Red Hat Enterprise Linux utile.

Pour obtenir un aperçu de l’administration système, reportez-vous au manuel intitulé Introduction àl’administration système de Red Hat Enterprise Linux. Si vous recherchez des informations sur laconfiguration du système, vous trouverez le Guide d’administration système de Red Hat EnterpriseLinux utile.

Si vous êtes un utilisateur plus expérimenté et que vous recherchez des informations surl’administration, vous trouverez le Guide de référence de Red Hat Enterprise Linux utile.

Si vous recherchez des informations sur la sécurité de votre système, reportez-vous au Guide de sécu-rité de Red Hat Enterprise Linux.

Les versions HTML, PDF et RPM des manuels sont disponibles sur le CD-ROM de documentationde Red Hat Enterprise Linux et en ligne à l’adresse suivante : http://www.redhat.com/docs/.

Remarque

Bien que ce manuel reflète les informations les plus courantes possibles, il est recommandé de lireles notes de mise à jour de Red Hat Enterprise Linux afin d’obtenir des informations qui n’étaient pasdisponibles avant la version finale de notre documentation. Ces dernières se trouvent sur le CD-ROM#1 de Red Hat Enterprise Linux et en ligne à l’adresse suivante : http://www.redhat.com/docs/.

1.2. Préparation pour les systèmes eServer OpenPower, p5 et i5Les systèmes eServer OpenPower, p5 et i5 introduisent de nombreuses options pour le partitionne-ment, les périphériques virtuels ou natifs et les consoles. Les trois versions du système utilisent lemême noyau et possèdent beaucoup des mêmes options disponibles, selon la configuration du sys-tème.

Si vous utilisez un système OpenPower ou p5 non-partitionné, vous n’avez pas besoin de configurationpré-installation. Pour les systèmes utilisant la console série HVSI, connectez votre console au portsérie T2.

Si vous utilisez un système partitionné, OpenPower, p5 ou i5, les étapes à suivre pour créer la partitionet lancer l’installation sont généralement les mêmes. Vous devriez créer la partition sur la consoleHMC et allouer des ressources de CPU et de mémoire, ainsi que des ressources SCSI et Ethernet,qui peuvent être virtuelles ou natives. L’assistant de création de partitions HMC vous guide lors de lacréation.

2 Chapitre 1. Étapes pour démarrer

Pour de plus amples informations sur la création de la partition, consultez l’article de centres d’infosd’IBM sur la configuration de partitions logiques Linux (Configuring Linux logical partitions) dispo-nible en ligne à l’adresse suivante :

http://publib.boulder.ibm.com/infocenter/eserver/v1r2s/en_US/index.htm?info/iphbi/iphbiconfig.htm

Notez que, vu la longueur de cet URL, il a été coupé sur deux lignes.

Si vous utilisez des ressources SCSI virtuelles, plutôt que SCSI natives, vous devez configurer un« lien » vers la partition SCSI virtuelle, puis la configurer. Vous créez un « lien » entre le client SCSIvirtuel et les slots de serveur utilisant la HMC. Vous pouvez configurer un serveur SCSI virtuel surAIX ou i5/OS, selon le modèle et les options que vous possédez.

Pour de plus amples informations sur ces sujets, consultez l’article de centres d’infos d’IBM surla création d’une partition logique Linux utilisant des ressources d’E/S virtuelles i5/OS (Creating aLinux logical partition using i5/OS virtual I/O resources) disponible en ligne à l’adresse suivante :

http://publib.boulder.ibm.com/infocenter/eserver/v1r2s/en_US/index.htm?info/iphbl/iphblioserverpartition.htm

Notez que, vu la longueur de cet URL, il a été coupé sur deux lignes.

Remarque

Des informations supplémentaires sur les systèmes eServer i5 et p5 de virtualisation se trouventdans les livres rouges (Redbooks) SG24-6388-00 et SG24-7940-00, Linux on IBM eServer i5 Imple-mentation Guide et Introduction to Advanced POWER Virtualization on IBM eServer p5 Servers. Cesderniers se trouvent à l’adresse suivante : http://www.redbooks.ibm.com/ en recherchant le numérodu livre.

Une fois votre système configuré, vous devez l’activer depuis la HMC ou l’allumer. Selon le typed’installation que vous effectuez, il se peut que vous deviez configurer SMS de façon à démarrercorrectement le système dans le programme d’installation.

1.3. Préparation pour les systèmes iSeriesLe processus d’installation assume une familiarité de base avec la plate-forme iSeries IBM et faitréférence à la Configuration de Linux sur une partition hôte d’IBM. En général, cette sectionsuppose que vous avez entièrement lu le document Configuration de Linux sur une partition hôte(http://publib.boulder.ibm.com/iseries/v5r2/ic2924/info/rzalm/rzalmlinuxkickoff.htm).

Astuce

Des informations supplémentaires sur les iSeries se trouvent en ligne à l’adresse suivante :

http://www-1.ibm.com/servers/eserver/iseries/linux/

Pour préparer votre système iSeries à l’installation, suivez les instructions présentes dans les sec-tions Planning to run Linux on a logical partition (planification de l’exécution de Linux sur unepartition logique) et Creating a logical partition to run Linux (création d’une partition logique afin

Chapitre 1. Étapes pour démarrer 3

d’exécuter Linux) du document Configuration de Linux sur une partition hôte. Consultez la docu-mentation sur la commande OS/400 afin d’obtenir des informations sur la configuration des fonc-tions OS/400 (http://publib.boulder.ibm.com/iseries/v5r2/ic2924/info/rbam6/rbam6clmain.htm). Lesétapes de base pour la préparation de l’installation sur votre iSeries sont les suivantes :

Créez tout d’abord une partition logique dans SST à l’aide des écrans dans Travailler avec les par-titions systèmes. La partition doit avoir le type Guest (hôte), une certaine quantité de processeurs etde mémoire et soit un adaptateur LAN natif soit un Ethernet virtuel assigné. Après avoir créé votrepartition Linux, assignez-y une partition hôte. Sélectionnez l’option 13 sur la nouvelle partition Linuxsur l’écran Travailler avec la configuration de partitions. Ensuite, amorcez votre partition primaireaprès avoir créé la nouvelle partition.

Si vous utilisez des processeurs partagés avec OS/400 V5R2, vous pouvez changer de façon dyna-mique la quantité d’unités de processeurs assignés à votre partition, tant vous respectez le nombreminimum et maximum que vous avez défini pour votre partition. Vous ne pouvez pas passer de façondynamique au dessous d’un minimum de 0.10 fois le nombre de processeurs. Un IPL de partitionsprimaires est nécessaire pour changer les limites de processeurs ou de mémoire.

Ensuite, créez un NWSD en exécutant la commande crtnwsd à partir de la ligne de commandeOS/400. Le champ de la partition correspond au nom de la partition logique que vous avez crééedans SST ; elle devrait être de type Guest et avoir le Codepage 437. Pour un NWSD de base, utilisez*Aucune pour le nom de ressource et gardez les valeurs par défaut pour tous les autres champs — leschamps de démarrage sont configurés dans la Section 2.1.2.

En supposant que vous prévoyez d’utiliser un disque virtuel au lieu d’un SCSI natif à l’aide du piloteipr, créez un NWSSTG (disque virtuel) en exécutant la commande wrknwsstg à partir de la lignede commande OS/400. Une fois ce dernier créé, vous devez ajouter un lien vers le NWSD que vousavez créé en utilisant le nom du NWSD.

1.4. Préparation pour les systèmes pSeriesSi vous utilisez un système pSeries partitionné, vous devez configurer le système à l’aide de la HMC.Pour de plus amples informations sur cette HMC, consultez le document Hardware ManagementConsole for pSeries Installation and Operations Guide (console HMC pour l’installation pSeries etguide des opérations) disponible à l’adresse suivante :

http://publib16.boulder.ibm.com/pseries/en_US/infocenter/base/hardware_docs/pdf/380590.pdf

Notez que, vu la longueur de cet URL, il a été coupé sur deux lignes.

1.5. Avez-vous suffisamment d’espace disque ?Presque tous les systèmes d’exploitation (SE) modernes utilisent des partitions de disque et Red HatEnterprise Linux ne fait pas exception à la règle. Lors de l’installation de Red Hat Enterprise Linux,il peut s’avérer nécessaire de travailler avec des partitions de disque. Si vous n’avez jamais utiliséde partitions de disque (ou si vous souhaitez simplement revoir rapidement les concepts de base),consultez l’Annexe C avant de poursuivre.

L’espace disque utilisé par Red Hat Enterprise Linux doit être distinct de celui utilisé par d’autressystèmes d’exploitation éventuellement installés sur votre ordinateur.

Avant de commencer le processus d’installation, vous devez :

4 Chapitre 1. Étapes pour démarrer

• disposer de suffisamment d’espace disque non-partitionné1 pour l’installation de Red Hat Enter-prise Linux, ou

• disposer d’une ou plusieurs partitions susceptibles d’être supprimées, ce qui libérera l’espace disquenécessaire à l’installation de Red Hat Enterprise Linux.

Pour obtenir une meilleure idée sur la quantité d’espace dont vous avez vraiment besoin, reportez-vousaux tailles de partitions recommandées expliquées dans la Section 2.14.4.

1.6. Pouvez-vous effectuer l’installation à partir du CD-ROM ?Pour effectuer l’installation à partir du CD-ROM, vous devez avoir acheté une distribution Red HatEnterprise Linux 4 ou devez avoir un CD-ROM Red Hat Enterprise Linux et disposer d’un lecteur deCD-ROM. Si votre système prend en charge le démarrage à partir d’un CD-ROM, la méthode la plussimple est de lancer l’installation à partir du CD-ROM local.

1.7. Préparation à une installation réseau

Remarque

Assurez-vous bien qu’un CD-ROM d’installation (ou tout autre type de CD-ROM) ne se trouve pasdans le lecteur si vous effectuez une installation de type réseau. En effet, la présence d’un CD-ROMdans le lecteur peut entraîner des erreurs inattendues.

Les supports d’installation de Red Hat Enterprise Linux doivent être disponibles que ce soit pourune installation de type réseau (via NFS, FTP ou HTTP) ou pour une installation par l’entremise dustockage local. Utilisez les étapes décrites ci-dessous si vous effectuez une installation via NFS, FTPou HTTP.

Il est nécessaire que le serveur NFS, FTP ou HTTP utilisé pour l’installation réseau soit une machineséparée pouvant fournir le répertoire RedHat/ dans sa totalité. Les deux répertoires RedHat/base/et RedHat/RPMS/ doivent non seulement être disponibles, mais doivent également contenir tous lesfichiers de tous les CD-ROM d’installation.

Remarque

Le répertoire spécifié dans l’extrait suivant fait référence à /location/of/disk/space/. C’està dire qu’il correspond au répertoire allant jusqu’à celui de la distribution RedHat/, maisne l’inclut pas. Par exemple, si des fichiers d’installation de Red Hat Enterprise Linux 4 setrouvaient dans /export/rhel/ sur le serveur orchestrant l’installation, le fichier correspondant à/location/of/disk/space/ serait alors /export/rhel/.

Pour copier le répertoire RedHat/ des CD-ROM d’installation vers une machine Linux agissantcomme le serveur orchestrant l’installation, effectuez les étapes suivantes :

1. L’espace disque non partitionné fait référence à l’espace disque disponible sur lequel vous installez le sys-

tème et qui n’a pas été divisé en sections pour y accueillir des données. Lorsque vous partitionnez un disque,

chaque partition se comporte comme un disque dur différent.

Chapitre 1. Étapes pour démarrer 5

• Pour chaque CD-ROM binaire, exécutez les commandes suivantes :

• mount /mnt/cdrom

• cp -var /mnt/cdrom/RedHat /location/of/disk/space/

où /location/of/disk/space/ représente le répertoire que vous créez tel que/export/rhel/

• umount /mnt/cdrom/

• Notez bien que les notes de mise à jour ne sont pas incluses dans le répertoire RedHat/. À moinsqu’elles ne soient copiées d’une manière ou d’une autre, elles ne seront pas disponibles lors del’installation de Red Hat Enterprise Linux. Elles sont formatées en fichiers HTML qui se trouventsous la racine du disque. Copiez ces fichiers sur votre répertoire d’installation. Par exemple :

cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES*.html /location/of/disk/space/

Les notes de mise à jour sont également disponibles en ligne à l’adresse suivante :http://www.redhat.com/docs/.

• Ensuite, faites en sorte que /location/of/disk/space/ soit disponible pour une installationréseau via NFS, FTP ou HTTP et vérifiez l’accès depuis un système client.

• Pour NFS, exportez le répertoire en ajoutant une entrée dans /etc/exports qui permettrad’effectuer cette tâche vers un système spécifique :/location/of/disk/space client.ip.address(ro,no_root_squash)

Pour exporter le répertoire vers toutes les machines (ce qui n’est pas approprié pour tous les sys-tèmes NFS), ajoutez :/location/of/disk/space *(ro,no_root_squash)

Démarrez le démon NFS (sur une machine Red Hat Enterprise Linux, utilisez /sbin/servicenfs start). Si NFS est déjà en cours d’exécution, rechargez le fichier de configuration (sur unsystème Red Hat Enterprise Linux, utilisez /sbin/service nfs reload).

Assurez-vous de bien tester le partage via NFS en suivant les instructions fournies dans le Guided’administration système de Red Hat Enterprise Linux.

Si le répertoire RedHat/ n’apparaît pas dans le répertoire partagé, il est possible qu’un mauvaischemin d’accès ait été monté et/ou exporté.

• Des installations via FTP et HTTP prennent également en charge un deuxième type de struc-ture d’arborescence. Pour simplifier l’accès au contenu des CD-ROM d’installation, montez surle serveur FTP ou HTTP chaque CD-ROM ou image ISO avec le point de montage suivant (où Xfait référence au numéro du CD-ROM ou de l’image ISO) :/location/of/disk/space/discX/

Par exemple :mount -o loop CD1.iso /location/of/disk/space/disc1/

1.7.1. Utilisation d’images ISO pour des installations via NFSLes installations via NFS peuvent se faire avec des images ISO (ou CD-ROM) plutôt que de copierune arborescence d’installation entière. Après avoir placé les images ISO nécessaires (les CD-ROMbinaires de Red Hat Enterprise Linux) dans un répertoire, choisissez d’effectuer l’installation via NFS.Vous aiguillerez alors le programme d’installation vers ce répertoire afin qu’il effectue l’installationproprement dite.

Afin d’éviter les problèmes généralement rencontrés lors d’une installation via NFS, il est conseillé devérifier que toutes les images ISO sont bien intactes avant même d’essayer de démarrer l’installation.Pour ce faire, utilisez un programme md5sum (de nombreux programmes md5sum sont disponibles

6 Chapitre 1. Étapes pour démarrer

pour différents systèmes d’exploitation). Un programme md5sum devrait être disponible sur le mêmeserveur que les images ISO.

Remarque

Le programme d’installation Red Hat Enterprise Linux peut tester l’intégrité du média d’installation.Il fonctionne avec les méthodes d’installation à partir de CD-ROM, DVD, ISO de disque dur et ISONFS. Red Hat vous recommande de tester tous les média d’installation avant de lancer le processusd’installation et avant de rapporter tout bogue associé à l’installation (de nombreux bogues sont enfait dus à des CD-ROM mal gravés). Pour utiliser ce test, saisissez la commande suivante à l’inviteboot: :

linux mediacheck

De plus, si un fichier nommé updates.img existe dans le répertoire à partir duquel vous effectuezl’installation, ce dernier sera alors utilisé lors des mises à jour du programme d’installation. Reportez-vous au fichier install-methods.txt présent dans le paquetage RPM anaconda pour d’une partobtenir des informations plus détaillées sur les différentes manières d’installer Red Hat EnterpriseLinux et d’autre part, pour vous informer sur la façon d’appliquer les mises à jour du programmed’installation.

Remarque

Vous ne pouvez avoir dans un répertoire que les images ISO d’une version et une seule variante deRed Hat Enterprise Linux.

1.8. Préparation à une installation depuis le disque dur

Remarque

Les installations depuis le disque dur fonctionnent uniquement à partir des systèmes de fichiers ext2,ext3 ou FAT. Si vous disposez d’un autre système de fichiers, comme reiserfs, vous ne pourrez paseffectuer une telle installation.

Les installations depuis le disque dur nécessitent l’utilisation d’images ISO (ou CD-ROM). Une imageISO est un fichier contenant une copie exacte d’une image de disque du CD-ROM. Vu que Red HatEnterprise Linux possède de nombreux paquetages inclus avec sa distribution, plusieurs images ISOsont disponibles. Après avoir placé les images ISO nécessaires (les CD-ROM Red Hat EnterpriseLinux binaires dans un répertoire), choisissez d’installer depuis le disque dur. Vous pouvez alorspointer le programme d’installation vers ce répertoire afin d’effectuer l’installation.

Le fait de vérifier que les images ISO sont bien intactes avant de tenter une installation permetd’éviter des problèmes qui se produisent souvent durant une installation depuis le disque dur. Pour cefaire, avant de procéder à l’installation, utilisez un programme md5sum (de nombreux programmesmd5sum sont disponibles pour différents systèmes d’exploitations). Un programme md5sum devraitêtre disponible sur le même serveur que les images ISO.

Chapitre 1. Étapes pour démarrer 7

Pour préparer votre système à une installation depuis le disque dur, vous devez configurer le systèmede l’une des manières suivantes :

• Utilisation d’un ensemble de CD-ROM — Créez des fichiers images ISO des CD-ROM à partir dechaque CD-ROM d’installation. Pour chacun d’eux, exécutez la commande suivante sur un systèmeLinux :

dd if=/dev/cdrom of=/tmp/file-name.iso

• Utilisation d’images ISO — Transférez ces images sur le système à installer.

Vérifier que les images ISO sont bien intactes avant de tenter une installation permet d’éviter denombreux problèmes. Pour ce faire, utilisez un programme md5sum (de nombreux programmesmd5sum sont disponibles pour différents systèmes d’exploitations). Un programme md5sum devraitêtre disponible sur la même machine Linux que celle où se trouvent les images ISO.

Remarque

Le programme d’installation Red Hat Enterprise Linux peut tester l’intégrité des média d’installation.Il fonctionne avec les méthodes d’installation à partir de CD-ROM, DVD, ISO de disque dur et ISONFS. Red Hat vous recommande de tester tous les média d’installation avant de lancer le processusd’installation et avant de rapporter tout bogue associé à l’installation (de nombreux bogues sont enfait dus à des CD-ROM mal gravés). Pour utiliser ce test, saisissez la commande suivante à l’inviteboot: :

linux mediacheck

Les utilisateurs de systèmes iSeries doivent se souvenir d’ajouter des options de démarrage,énumérées dans ce manuel pour d’autres systèmes d’exploitation. Pour ce faire, ils doivent toutd’abord se connecter sur un système OS/400 en tant qu’un utilisateur iSeries, puis définir lesparamètres IPL au sein du NWSD de leur partition.

De plus, si un fichier nommé RedHat/base/updates.img existe dans le répertoire à partir du-quel vous effectuez l’installation, ce dernier sera alors utilisé lors des mises à jour du programmed’installation. Reportez-vous au fichier install-methods.txt présent dans le paquetage RPManaconda pour d’une part obtenir des informations détaillées sur les différentes manières d’installerRed Hat Enterprise Linux et d’autre part, pour vous informer sur la façon d’appliquer les mises à jourdu programme d’installation.

8 Chapitre 1. Étapes pour démarrer

Chapitre 2.Installation de Red Hat Enterprise Linux

Ce chapitre explique comment effectuer une installation de Red Hat Enterprise Linux à partir du CD-ROM et ce, en utilisant le programme d’installation en mode graphique basé sur l’utilisation de lasouris. Les thèmes abordés sont les suivants :

• Familiarisation avec l’interface utilisateur du programme d’installation

• Lancement du programme d’installation

• Sélection d’une méthode d’installation

• Étapes de configuration lors de l’installation (langue, clavier, souris, partitionnement, etc.)

• Fin de l’installation

2.1. Interface utilisateur du programme d’installation graphiqueSi vous avez déjà utilisé une interface utilisateur graphique (GUI), ce processus vous semblerafamilier ; utilisez simplement la souris pour naviguer d’un écran à l’autre, cliquer sur les boutonsou remplir les champs de texte.

Vous pouvez également naviguer dans le processus d’installation à l’aide du clavier. La touche [Tab]vous permet de vous déplacer au sein de l’écran, les touches fléchées Haut et Bas de faire défiler deslistes, les touches [+] et [-] d’étendre et de réduire des listes, alors que la barre [Espace] et la touche[Entrée] vous permettent de sélectionner ou supprimer un élément mis en surbrillance de la sélection.Vous pouvez également utiliser la combinaison de touches [Alt]-[X] pour faire en sorte de cliquer surdes boutons ou sélectionner d’autres éléments à l’écran, où [X] est remplacé par toute lettre soulignéeapparaissant sur cet écran.

Si vous souhaitez utiliser une installation graphique pour un système qui ne possède pas cette capacité,comme un système partitionné, vous pouvez utiliser VNC ou la redirection d’affichage. Les optionsd’installation pour VNC et la redirection d’affichage nécessitent un réseau actif durant l’installation etl’utilisation d’arguments au démarrage. Pour davantage d’informations sur les options de démarragedisponibles, consultez l’Annexe E.

Remarque

Si vous ne souhaitez pas utiliser le programme d’installation avec interface graphique, vous disposezégalement du programme d’installation en mode texte. Pour démarrer le mode texte, saisissez lacommande de démarrage suivante :

linux text

Pour plus d’informations sur l’installation en mode texte, reportez-vous à la Section 2.2.

Il est fortement recommandé d’effectuer des installations à l’aide du programme d’installation dotéd’une interface graphique. En effet, ce dernier offre toutes les fonctionnalités du programmed’installation Red Hat Enterprise Linux, y compris la configuration LVM, qui n’est pas disponible lorsd’une installation en mode texte.

Les utilisateurs qui doivent utiliser le programme d’installation en mode texte peuvent suivre facile-ment les instructions de l’installation graphique et obtenir toutes les informations nécessaires.

Les utilisateurs de systèmes iSeries ne doivent pas oublier d’ajouter des options de démarrage,décrites dans ce manuel (Annexe E) pour les autres systèmes d’exploitation, en se connectant

10 Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux

tout d’abord sur un système OS/400 en tant qu’utilisateur d’iSeries, puis en définissant tous lesparamètres IPL au sein de leur session OS/400.

2.1.1. Lancement du programme d’installation sur OpenPower, p5, i5 etpSeriesPour démarrer un système OpenPower, p5, i5 ou pSeries depuis un CD-ROM, il est nécessaire despécifier le périphérique de démarrage de l’installation dans le menu Services de gestion de systèmes(également appelé SMS, de l’anglais System Management Services).

Pour entrer dans la GUI de Services de gestion de systèmes, appuyez sur la touche [1] pendant leprocessus de démarrage lorsque vous entendez le son du carillon. Une interface graphique semblableà celle décrite dans cette section apparaîtra alors.

Dans une console texte, appuyez sur la touche [1] lorsque l’auto-test affiche la bannière et les compo-sants testés :

Figure 2-1. Console de SMS

Une fois dans le menu de SMS, sélectionnez l’option Sélectionner des options de démarrage. Dansce menu, spécifiez Sélectionner un périphérique d’installation ou de démarrage. Sélectionnez en-suite CD/DVD, puis le type de bus (dans la plupart des cas SCSI). En cas d’incertitude, vous pouvezchoisir d’afficher tous les périphériques. Cette option scanne tous les bus disponibles pour les péri-phériques de démarrage, y compris les adaptateurs réseau et disques durs.

Finalement, sélectionnez le périphérique contenant le CD-ROM d’installation. YABOOT est chargédepuis ce périphérique et une invite boot: apparaît à l’écran. Appuyez sur la touche [Entrée] ouattendez que le temps imparti soit dépassé et l’installation commencera automatiquement.

Si vous démarrez un système autre que iSeries (ou démarrez un *STMF sur i5) via le réseau, utilisezle fichier images/netboot.img sur le CD-ROM #1.

2.1.2. Lancement du programme d’installation iSeriesInsérez le CD-ROM d’installation dans le lecteur. Déterminez le nom de volume utilisé par OS/400pour faire référence au CD-ROM. Pour ce faire, exécutez la commande wrklnk ’/qopt/*’ sur laligne de commande OS/400. WRKOPTVOL offre davantage d’informations sur le média optique. Àmoins qu’il n’existe un autre CD-ROM avec la même étiquette dans un autre lecteur, le nom de volumesera Red_Hat. Remarquez que si le nom de volume inclut une estampille (dans le cas de conflits denoms) et si vous éjectez et insérez à nouveau le CD-ROM, le nom de volume changera et vous devrezà nouveau le définir.

Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux 11

Assurez-vous que votre serveur réseau (NWS) est désactivé à l’aide de la commande WRKCFGSTS(*nws) d’OS/400.

Modifiez la description du serveur réseau (NWSD, de l’anglais Network Server Description). Réglezle champ de la source IPL sur *STMF.

Réglez le champ du flux de fichiers IPL sur /QOPT/RED_HAT/PPC/ISERIES/BOOT.IMG (la cassen’est pas importante), où Red_Hat correspond au nom de volume du CD-ROM tel qu’il apparaît sous/QOPT.

Réglez l’option des paramètres IPL sur ’dd’ (en n’oubliant pas de mettre les guillemets simples) dansle cas où vous utilisez un pilote. Dans le cas contraire, donnez à l’option la valeur *AUCUNE.

Remarque

Red Hat recommande d’utiliser les commandes de démarrage vnc ou display= � workstation � , oùworkstation est remplacé par le poste de travail, afin de commencer une installation graphique.Dans le cas contraire, réglez le champ sur *AUCUNE pour effectuer une installation en mode texte.Sur votre poste de travail, assurez-vous de régler la commande xhost+ au nom d’hôte du systèmesur le point d’être installé. Pour obtenir davantage d’informations sur les commandes de démarragedisponibles, reportez-vous à l’Annexe E.

Utilisez un client Telnet pour vous connecter à la console virtuelle de la partition OS/400 sur laquellese trouve votre partition Linux à l’aide d’une commande comme telnet � hosting partition �2301, où � hosting partition est remplacé par la partition hôte. Reportez-vous à la Section 2.1.5pour obtenir davantage d’informations sur l’utilisation de la console virtuelle.

Activez le NWS. La séquence de démarrage débutera sur la console virtuelle dans quelques secondes.Le programme d’installation démarrera automatiquement. Si vous effectuez un installation basée surVNC ou X-Host, les informations réseau peuvent être configurées par le biais d’une console virtuelle.

2.1.3. Remarque concernant les consoles virtuelles sur OpenPower, p5 etpSeriesCes informations s’appliquent uniquement aux utilisateurs de systèmes non-partitionnés OpenPower,p5 et pSeries utilisant une carte vidéo comme console. Les utilisateurs de systèmes partitionnés Open-Power, p5, i5 et pSeries devraient passer directement à la Section 2.1.4, alors que les utilisateursd’iSeries devraient passer directement à la Section 2.1.5.

Le programme d’installation de Red Hat Enterprise Linux ne se limite pas aux boîtes de dialogue del’installation. Plusieurs types de messages de diagnostic sont à votre disposition ; il vous est égalementpossible de saisir des commandes à partir d’une invite du shell. Le programme d’installation afficheces messages sur cinq consoles virtuelles, entre lesquelles vous pouvez basculer en appuyant sur unesimple combinaison de touches.

Une console virtuelle est une invite du shell dans un environnement non graphique, à laquelle la ma-chine physique a accès, et ce de façon non distante. Il est possible d’accéder simultanément à plusieursconsoles virtuelles.

Ces consoles virtuelles peuvent être utiles si vous rencontrez un problème durant l’installation de RedHat Enterprise Linux. Les messages affichés sur les consoles d’installation ou de système peuventvous aider à diagnostiquer un problème potentiel. Reportez-vous au Tableau 2-1 afin d’obtenir d’unepart une liste des consoles virtuelles et d’autre part une liste des touches permettant de basculer entreelles et de visualiser leur contenu.

12 Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux

Il est généralement inutile de quitter la console par défaut (console virtuelle # 7 pour les installationsgraphiques ou console virtuelle # 1 pour les installations en mode texte), sauf si vous essayez dediagnostiquer des problèmes liés à l’installation.

Console Touches Contenu

1 [Ctrl]-[Alt]-[F1] boîte de dialogue d’installation

2 [Ctrl]-[Alt]-[F2] invite du shell

3 [Ctrl]-[Alt]-[F3] journal de l’installation(messages du programmed’installation)

4 [Ctrl]-[Alt]-[F4] messages système

5 [Ctrl]-[Alt]-[F5] autres messages

7 [Ctrl]-[Alt]-[F7] affichage graphique de XWindow

Tableau 2-1. Console, touches et contenu

2.1.4. Utilisation de HMC vtermL’interface HMC vterm est la console pour tous les systèmes OpenPower, p5, i5 ou pSeries partition-nés. Pour l’ouvrir, cliquez avec le bouton droit de la souris sur la partition sur la console HMC, puissélectionnez Ouvrir une fenêtre de terminal. Un seul terminal vterm peut être connecté à la consoleà un moment donné et le système partitionné ne peut pas accéder à la console autrement qu’avec le ter-minal vterm. Cette console est souvent appelée « console virtuelle », mais est différente des consolesvirtuelles de la Section 2.1.3 ou de la console virtuelle iSeries de la Section 2.1.5.

2.1.5. Utilisation de la console virtuelle iSeriesAvant de pouvoir utiliser la console virtuelle iSeries pour l’installation, vous devez créer un identifiantutilisateur DST et lui donner l’autorité d’accéder à la console virtuelle. Dans V5R2, vous lancez sim-plement SST (STRSST à partir de la ligne de commande de la partition hôte OS/400) et sélectionnezl’option 8, Work with service tools user IDs (travailler avec les identifiants utilisateur d’outils deservices). Vous ne pouvez pas utiliser l’identifiant utilisateur QSECOFR pour accéder à la consolevirtuelle, vous devez créer un nouveau identifiant utilisateur. Une fois que vous l’avez créé, donnezlui l’accès Partition remote panel key pour votre partition Linux.

Pour accéder à la console virtuelle, utilisez la commande telnet systemname � 2301, où� systemname correspond au nom d’hôte de la partition OS/400. Lors de la connexion, laconsole virtuelle affiche la liste des partitions Linux hébergées par cette partition OS/400.Sélectionnez le numéro de la partition et saisissez votre identifiant utilisateur DST et votre mot depasse.

La console virtuelle est utilisable depuis de nombreux clients Telnet, mais fonctionne le mieux lors-qu’elle est utilisée à partir de terminaux X basés sur Linux (ou terminaux GNOME) utilisant le clienttelnet standard ou le client PuTTY MS Windows. D’autres clients Telnet, comme le client TelnetWindows standard, ont des problèmes avec le rendu du programme d’installation en mode texte oules séquences de contrôle de la console virtuelle dans des programmes comme vi. Il n’est donc pasrecommandé de les utiliser.

Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux 13

2.2. Interface utilisateur du programme d’installation en mode texteLe programme d’installation en mode texte de Red Hat Enterprise Linux utilise une interface écrancontenant la plupart des widgets écran que l’on trouve généralement sur les interfaces utilisateur gra-phiques. La Figure 2-2 et la Figure 2-3 reproduisent les différents écrans qui apparaissent durantl’installation.

Remarque

Bien que les installations en mode texte ne soient pas explicitement documentées, les utilisateurs dece type d’installation peuvent facilement suivre les instructions de l’installation graphique.

Figure 2-2. Widgets du programme d’installation apparaissant dans Configuration du chargeurde démarrage

14 Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux

Figure 2-3. Widgets du programme d’installation apparaissant dans Disk Druid

Ci-dessous figure la liste des widgets les plus importants présentés dans la Figure 2-2 et dans la Figure2-3 :

• Fenêtre — des fenêtres (généralement appelées boîtes de dialogue dans ce manuel) apparaîtront survotre écran tout au long de l’installation. Une fenêtre peut parfois en recouvrir une autre ; dans cecas, vous ne pouvez interagir qu’avec la fenêtre se trouvant au premier plan. Une fois que vous avezterminé d’utiliser cette fenêtre, elle disparaît, vous permettant ainsi de continuer à travailler aveccelle qu’elle recouvrait.

• Case à cocher — les cases à cocher vous permettent de sélectionner ou dé-sélectionner une fonction.La case affiche soit un astérisque (si elle est sélectionnée), soit un espace vide (non-sélectionnée).Lorsque le curseur se trouve à l’intérieur d’une case à cocher, appuyez sur la barre [Espace] afin desélectionner ou dé-sélectionner une fonction.

• Saisie de texte — les lignes de saisie de texte sont des zones où vous pouvez saisir les informationsdemandées par le programme d’installation. Lorsque le curseur s’arrête sur une ligne de saisie detexte, il vous est possible de saisir et/ou de modifier des informations sur cette ligne.

• Widget de texte — les widgets de texte sont des zones de l’écran servant à l’affichage du texte.Parfois, ils peuvent également contenir d’autres widgets, tels que des cases à cocher. Si un widgetde texte contient plus de texte que l’espace lui étant réservé ne permet d’en afficher, une barrede défilement apparaît : si vous positionnez le curseur à l’intérieur du widget, vous pouvez alorsutiliser les touches fléchées [Haut] et [Bas] pour vous déplacer dans le texte et lire les informations.Votre emplacement dans le texte est indiqué par le symbole # sur la barre de défilement, qui monteet descend en fonction de vos déplacements.

• Barre de défilement — ces barres apparaissent sur le côté ou en bas d’une fenêtre afin de choisir lapartie d’une liste ou d’un document à positionner dans le cadre de la fenêtre. La barre de défilementfacilite le déplacement dans les fichiers.

• Widget de bouton — les widgets de boutons représentent la principale méthode d’interaction avecle programme d’installation. Vous avancez dans les fenêtres du programme d’installation en util-isant ces boutons, par le biais des touches [Tab] et [Entrée]. Les boutons peuvent être sélectionnéslorsqu’ils sont en surbrillance.

• Curseur — bien qu’il ne s’agisse pas d’un widget, le curseur est utilisé pour sélectionner un widgetspécifique (et interagir avec lui). Le curseur se déplace d’un widget à un autre ; il peut les fairechanger de couleur ; il se peut aussi que vous ne voyiez que le curseur positionné dans le widget ouprès de celui-ci. Dans la Figure 2-2, le curseur est positionné sur le bouton OK. La Figure 2-3 ellemontre le curseur positionné sur le bouton Modifier.

Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux 15

2.2.1. Navigation au moyen du clavierLa navigation dans les différentes boîtes de dialogue de l’installation s’effectue à l’aide d’un simpleensemble de touches. Pour déplacer le curseur, utilisez les touches fléchées [Gauche], [Droite], [Haut]et [Bas]. Utilisez les touches [Tab] et [Alt]-[Tab] pour avancer ou reculer parmi les widgets de l’écran.Une liste des touches disponibles pour le positionnement du curseur apparaît en bas de la plupart desécrans.

Pour « appuyer » sur un bouton, placez le curseur au-dessus du bouton (au moyen de la touche [Tab],par exemple) et appuyez sur la barre [Espace] ou sur [Entrée]. Pour sélectionner un élément parmi uneliste d’éléments, déplacez le curseur jusqu’à l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche [Entrée].Pour sélectionner un élément comportant une case à cocher, déplacez le curseur jusqu’à la case etappuyez sur la barre [Espace]. Pour le dé-sélectionner, appuyez à nouveau sur la barre [Espace].

Lorsque vous appuyez sur [F12], les valeurs actuelles sont acceptées et vous passez à la boîte dedialogue suivante. Cette touche a la même fonction que le bouton OK.

Attention

N’appuyez sur aucune touche pendant l’installation, à moins que vous n’ayez à saisir des infor-mations dans une boîte de dialogue (si vous dérogez à ce conseil, des problèmes imprévisiblespourraient se produire).

2.3. Installation à partir du CD-ROMPour installer Red Hat Enterprise Linux à partir du CD-ROM, sélectionnez l’option CD-ROM, puiscliquez sur OK. Lorsque le système vous y invite, insérez le CD-ROM Red Hat Enterprise Linux dansle lecteur (si vous n’avez pas démarré le système à partir du CD-ROM). Sélectionnez ensuite OK etappuyez sur la touche [Entrée].

Remarque

Le premier CD-ROM est requis au lancement du programme d’installation et à nouveau, après letraitement des CD-ROM suivants.

Le programme d’installation examine votre système et essaie d’identifier le lecteur de CD-ROM. Ilcommence par rechercher un lecteur de CD-ROM IDE (également appelé ATAPI). S’il en détecte un,vous passerez à l’étape suivante du processus d’installation (voir la Section 2.10).

Remarque

Pour annuler le processus d’installation, les utilisateurs d’iSeries devraient désactiver les NWS etles utilisateurs de systèmes différents d’iSeries devraient appuyer sur le bouton de réinitialisation(reset) de l’ordinateur ou utiliser les touches [Ctrl]-[Alt]-[Suppr] pour redémarrer la machine. Vouspouvez annuler l’installation en toute sécurité à tout moment avant d’atteindre l’écran Début del’installation. Consultez la Section 2.21 afin d’obtenir davantage d’informations.

Les éléments suivants s’appliquent uniquement aux systèmes autres que iSeries

16 Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux

Si votre lecteur de CD-ROM n’est pas détecté et qu’il s’agit d’un CD-ROM SCSI, le programmed’installation vous demandera de sélectionner un pilote SCSI. Sélectionnez le pilote correspondant lemieux à votre adaptateur. Le cas échéant, vous pouvez également spécifier des options pour le pilote ;toutefois, la plupart des pilotes détecteront automatiquement votre adaptateur SCSI.

Astuce

Vous trouverez une liste partielle des paramètres facultatifs pour les lecteurs de CD-ROM dans leGuide de référence de Red Hat Enterprise Linux , dans l’annexe intitulée Paramètres généraux etmodules.

2.3.1. Que faire si le CD-ROM IDE n’est pas détecté ?Si vous avez un CD-ROM IDE (ATAPI), mais que le programme d’installation ne détecte pas votreCD-ROM IDE (ATAPI) et vous demande d’indiquer le type de lecteur de CD-ROM dont vous dispo-sez, essayez la commande de démarrage ci-dessous. Relancez l’installation, puis, à l’invite boot:, sai-sissez linux hdX=cdrom. Remplacez X par l’une des lettres suivantes, en fonction de l’interface àlaquelle l’unité est connectée et selon son type de configuration, maître ou esclave (également appeléprimaire et secondaire) :

• a — premier contrôleur IDE, maître

• b — premier contrôleur IDE, esclave

• c — deuxième contrôleur IDE, maître

• d — deuxième contrôleur IDE, esclave

Si vous disposez d’un troisième ou d’un quatrième contrôleur, continuez simplement à attribuer deslettres par ordre alphabétique, en passant d’un contrôleur à l’autre et du maître à l’esclave.

2.4. Installation à partir d’un disque durL’écran Sélection de la partition ne s’applique que si vous effectuez une installation à partir d’unepartition de disque (c’est-à-dire si vous avez sélectionné Disque dur dans la boîte de dialogue Mé-thode d’installation). Cette boîte de dialogue vous permet de nommer la partition du disque ainsi quele répertoire à partir duquel vous installez Red Hat Enterprise Linux.

Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux 17

Figure 2-4. Boîte de dialogue Sélection de la partition pour l’installation à partir d’un disquedur

Saisissez le nom du périphérique de la partition contenant les images ISO Red Hat Enterprise Linux.Il existe également un champ intitulé Répertoire contenant les images.

Si les images ISO se trouvent dans le répertoire racine (au niveau supérieur) d’une partition, saisissez/. Si les images ISO se trouvent dans le sous-répertoire d’une partition montée, saisissez le nom durépertoire contenant les images ISO au sein de cette partition. Par exemple, si la partition contenantles images ISO est normalement montée en tant que /home/ et que les images se trouvent dans/home/new/, vous saisiriez new/.

La boîte de dialogue Bienvenue apparaîtra, une fois la partition du disque identifiée.

2.5. Installation réseauSi vous effectuez une installation réseau, la boîte de dialogue Configurer TCP/IP apparaît. Cettedernière vous invite à préciser votre adresse IP et toute autre adresse réseau. Vous pouvez choisirde configurer l’adresse IP et le masque réseau du périphérique manuellement ou via DHCP. Si vouschoisissez une configuration manuelle, saisissez l’adresse IP que vous utilisez lors de l’installationet appuyez sur [Entrée]. Le programme d’installation essaiera alors de deviner votre masque réseauen fonction de l’adresse IP fournie ; vous devrez peut-être modifier l’adresse du masque réseau sicette dernière n’est pas correcte. Appuyez ensuite sur [Entrée]. Le programme d’installation devineral’adresse de la passerelle par défaut et celle du serveur de noms primaire à partir de l’adresse IP et dumasque réseau ; vous devrez peut-être les modifier si ces dernières données ne sont pas correctes.

2.6. Installation via NFSLa boîte de dialogue NFS ne s’applique que si vous effectuez une installation à partir d’un serveurNFS (si vous avez sélectionné Image NFS dans la boîte de dialogue Méthode d’installation).

Saisissez le nom de domaine ou l’adresse IP de votre serveur NFS. Par exemple, si vous effec-tuez l’installation à partir d’un hôte nommé eastcoast dans le domaine example.com, saisissezeastcoast.example.com dans le champ Nom du serveur NFS.

Saisissez ensuite le nom du répertoire exporté. Si vous avez suivi la configuration décrite dans laSection 1.7, vous devez saisir le répertoire /location/of/disk/space/ qui contient le répertoireRedHat/.

18 Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux

Si le serveur NFS exporte une image miroir de l’arborescence d’installation de Red Hat EnterpriseLinux, saisissez le répertoire qui contient le répertoire RedHat/. (Si vous ne connaissez pas le cheminde ce répertoire, contactez votre administrateur système.) Par exemple, si le site NFS contient lerépertoire /mirrors/redhat/arch/RedHat/, saisissez /mirrors/redhat/arch/ (où arch estremplacé par le type d’architecture de votre système, comme i386, ia64, ppc ou s390). Si toutesles informations ont été correctement spécifiées, un message apparaîtra indiquant que le programmed’installation de Red Hat Enterprise Linux est maintenant en cours d’exécution.

Figure 2-5. Boîte de dialogue de configuration NFS

Si le serveur NFS exporte les images ISO des CD-ROM Red Hat Enterprise Linux, saisissez le nomdu répertoire qui contient ces images ISO.

La boîte de dialogue Bienvenue apparaîtra ensuite.

2.7. Installation via FTPLa boîte de dialogue FTP ne s’applique que si vous effectuez une installation à partir d’un serveurFTP (si vous avez sélectionné FTP dans la boîte de dialogue Méthode d’installation). Cette dernièrevous permet d’identifier le serveur FTP à partir duquel vous installez Red Hat Enterprise Linux.

Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux 19

Figure 2-6. Boîte de dialogue de configuration FTP

Saisissez le nom ou l’adresse IP du site FTP à partir duquel vous effectuez l’installation, ainsique le nom du répertoire contenant les fichiers d’installation RedHat pour votre architecture.Par exemple, si le site FTP contient le répertoire /mirrors/redhat/arch/RedHat/, saisissez/mirrors/redhat/arch/ (où arch est remplacé par le type d’architecture de votre système,comme i386, ia64, ppc ou s390). Si toutes les informations ont été correctement spécifiées, une boîtede message apparaîtra indiquant que base/hdlist est en cours de récupération.

La boîte de dialogue Bienvenue apparaîtra ensuite.

Astuce

Vous pouvez économiser de l’espace disque en utilisant les images ISO que vous avez déjà copiéessur le serveur. Pour ce faire, installez Red Hat Enterprise Linux à l’aide d’images ISO sans les copiersur une arborescence en les montant en loopback. Pour chaque image ISO :

mkdir discX

mount -o loop example-1.iso discX

2.8. Installation via HTTPLa boîte de dialogue HTTP ne s’applique que si vous effectuez une installation à partir d’un serveurHTTP (si vous avez sélectionné HTTP dans la boîte de dialogue Méthode d’installation). Cettedernière vous demande de fournir des informations relatives au serveur HTTP à partir duquel vousinstallez Red Hat Enterprise Linux.

Saisissez le nom ou l’adresse IP du site HTTP à partir duquel vous effectuez l’installation, ainsi quele nom du répertoire contenant les fichiers d’installation RedHat pour votre architecture. Parexemple, si le site HTTP contient le répertoire /mirrors/redhat/arch/RedHat/, saisissez/mirrors/redhat/arch/ (où arch est remplacé par le type d’architecture de votre système,comme i386, ia64, ppc ou s390). Si toutes les informations ont été correctement spécifiées, une boîtede message apparaîtra indiquant que base/hdlist est en cours de récupération.

20 Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux

Figure 2-7. Boîte de dialogue de configuration HTTP

La boîte de dialogue Bienvenue apparaîtra ensuite.

Astuce

Vous pouvez économiser de l’espace disque en utilisant les images ISO que vous avez déjà copiéessur le serveur. Pour ce faire, installez Red Hat Enterprise Linux à l’aide d’images ISO sans les copiersur une arborescence en les montant en loopback. Pour chaque image ISO :

mkdir discX

mount -o loop example-1.iso discX

2.9. Red Hat Enterprise Linux vous souhaite la bienvenueL’écran de Bienvenue ne vous demande aucune information. Consultez le texte d’aide figurant dans lafenêtre de gauche pour obtenir des instructions et informations supplémentaires sur l’enregistrementde votre produit Red Hat Enterprise Linux.

Vous remarquerez le bouton Masquer l’aide situé dans le coin en bas à gauche de l’écran. L’écrand’aide est ouvert par défaut. Cliquez sur le bouton Masquer l’aide pour réduire l’écran.

Cliquez sur le bouton Suivant pour continuer.

2.10. Sélection de la langueÀ l’aide de la souris, sélectionnez la langue que vous préférez utiliser pour l’installation (voir la Figure2-8).

La sélection de la langue appropriée vous aidera également à cibler votre configuration de fuseauhoraire lors d’une phase ultérieure de l’installation. Le programme d’installation tentera de définir lefuseau horaire approprié sur la base des valeurs spécifiées dans cet écran.

Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux 21

Figure 2-8. Sélection de la langue

Après avoir sélectionné la langue souhaitée, cliquez sur Suivant pour continuer.

2.11. Configuration du clavierÀ l’aide de la souris, sélectionnez le type de disposition du clavier (Français par exemple) que voussouhaitez utiliser pour l’installation et qui deviendra la valeur par défaut du système (voir la Figure2-9).

Une fois que vous avez fait votre choix, cliquez sur Suivant pour continuer.

Figure 2-9. Configuration du clavier

22 Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux

Astuce

Pour modifier le type de disposition du clavier une fois l’installation terminée, utilisez l’Outil de con-figuration du clavier.

Saisissez la commande system-config-keyboard dans une invite du shell afin de lancer l’Outil deconfiguration du clavier. Si vous n’êtes pas connecté en tant que super-utilisateur, le programmevous demandera de saisir le mot de passe root pour continuer.

2.12. Configuration du partitionnement de disqueLe partitionnement vous permet de diviser votre disque dur en sections isolées ; chacune d’entre ellesse comporte comme un disque dur individuel. Le partitionnement est particulièrement utile si vousutilisez plusieurs systèmes d’exploitation. Si vous ne savez pas très bien comment partitionner votresystème, reportez-vous à l’Annexe C afin d’obtenir davantage d’informations.

À partir de cet écran, vous pouvez choisir d’effectuer un partitionnement automatique ou un partition-nement manuel à l’aide de Disk Druid.

Le partitionnement automatique vous permet de procéder à une installation sans avoir à partitionnermanuellement vos disques. Si vous ne vous sentez pas vraiment capable de partitionner votre sys-tème, nous vous recommandons de ne pas choisir le mode de partitionnement manuel et de laisser leprogramme d’installation le faire à votre place.

Pour le partitionnement manuel, sélectionnez l’outil de partitionnement Disk Druid.

Figure 2-10. Configuration du partitionnement de disque

Si vous décidez de partitionner manuellement votre système à l’aide de Disk Druid, reportez-vous àla Section 2.14.

Attention

Si, après la phase Configuration du partitionnement de disque de l’installation, vous obtenez unmessage d’erreur semblable à l’extrait suivant :

Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux 23

Impossible de lire la table de partitions sur le périphérique hda. Pour créer de nouvelles parti-tions, cette table doit être initialisée, ce qui entraînera la perte de TOUTES LES DONNÉES surce disque.

il se peut que vous n’ayez pas de table de partitions sur ce disque ou que la table de partitions sur ledisque ne soit pas reconnue par le logiciel de partitionnement utilisé par le programme d’installation.

Quel que soit le type d’installation effectué, vous devriez toujours sauvegarder les données présentessur vos systèmes.

2.13. Partitionnement automatiqueLe partitionnement automatique vous permet d’avoir un certain contrôle sur les données supprimées(le cas échéant) de votre système. Les options ci-dessous s’offrent à vous :

• Supprimer toutes les partitions Linux de ce système — sélectionnez cette option pour ne sup-primer que les partitions Linux (partitions créées lors d’une installation Linux précédente). Aucuneautre partition ne sera supprimée de votre ou de vos disque(s) dur(s).

• Supprimer toutes les partitions du système — sélectionnez cette option pour supprimer toutesles partitions sur votre ou vos disque(s) dur(s) (y compris les partitions créées par d’autres systèmesd’exploitation).

Attention

Si vous sélectionnez cette option, toutes les données contenues sur le ou les disque(s) dur(s)sélectionné(s) seront supprimées par le programme d’installation. Ne sélectionnez pas cette optionsi vous désirez conserver certaines des informations contenues sur le ou les disque(s) dur(s) surlesquels vous installez Red Hat Enterprise Linux.

• Conserver toutes les partitions et utiliser l’espace libre existant — sélectionnez cette option sivous souhaitez conserver vos données et partitions actuelles, à condition bien entendu que vousdisposiez de suffisamment d’espace libre sur votre ou vos disque(s) dur(s).

Figure 2-11. Partitionnement automatique

24 Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux

À l’aide de la souris, sélectionnez le ou les disques durs sur lesquels vous souhaitez installer Red HatEnterprise Linux. Si vous en avez plusieurs, vous pouvez choisir celui ou ceux qui vont contenir cetteinstallation. Les disques durs non-sélectionnés, ainsi que leurs données, ne seront pas modifiés.

Remarque

Il est toujours bon de sauvegarder les données qui se trouvent sur vos systèmes. Par exemple, sivous mettez votre système à niveau ou si vous créez un système à double démarrage, vous devriezsauvegarder toutes les données que vous souhaitez garder sur vos disques durs. Des erreurs arriventet peuvent provoquer la perte de toutes vos données.

Attention

Ce texte ne s’applique pas aux utilisateurs de systèmes iSeries.

Si vous possédez une carte RAID, n’oubliez pas que certains micrologiciels ne gèrent pas le démar-rage depuis une carte RAID. Dans de tels cas, la partition /boot/ doit être créée en dehors de lamatrice RAID, par exemple sur un disque dur séparé. Un disque dur interne est nécessaire pour lacréation de partitions avec des cartes RAID qui posent problème.

Une partition /boot/ est également nécessaire pour les configurations RAID logicielles.

Si vous avez choisi de partitionner automatiquement votre système, sélectionnez Examiner et mo-difiez manuellement votre partition /boot/.

Pour examiner les partitions créées automatiquement et y apporter des modifications, sélectionnezl’option Examiner. Après l’avoir sélectionnée et après avoir cliqué sur Suivant pour continuer, vousverrez les partitions créées dans Disk Druid. Vous pourrez également les modifier si elles ne corres-pondent pas à vos besoins.

Cliquez sur Suivant pour continuer une fois que vous avez terminé vos sélections.

2.14. Partitionnement du systèmeSi vous avez choisi le partitionnement automatique et n’avez pas sélectionné Examiner, veuillezpasser à la Section 2.15.

Si vous avez choisi le partitionnement automatique et avez sélectionné Examiner, vous pouvez soitaccepter les paramètres de partition actuels (cliquez sur Suivant) soit les modifier à l’aide de DiskDruid, l’outil de partitionnement manuel.

Si vous avez choisi le partitionnement manuel, vous devez indiquer au programme où installer RedHat Enterprise Linux. Vous devez pour cela définir des points de montage pour une ou plusieurspartition(s) de disque où Red Hat Enterprise Linux sera installé.

Remarque

Si vous n’avez pas encore défini la configuration de vos partitions, reportez-vous à l’Annexe C et àla Section 2.14.4. Vous avez besoin au minimum d’une partition racine (/) de taille adéquate, d’unepartition /boot/ pour les systèmes autres que iSeries (les systèmes iSeries ne nécessitent pasde partition /boot/), d’une partition PPC PReP boot et d’une partition swap d’une taille deux foissupérieure à la quantité de mémoire vive dont dispose le système.

Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux 25

Pour les utilisateurs d’iSeries :

Nous vous recommandons de configurer une partition PReP boot, en tant que votre méthode dedémarrage primaire ou de sauvegarde. Cette partition peut avoir une taille entre 16 et 32 Mo et doitêtre une partition primaire marquée active.

Figure 2-12. Partitionnement avec Disk Druid sur les systèmes iSeries

Figure 2-13. Partitionnement avec Disk Druid sur les systèmes pSeries

Disk Druid est l’outil de partitionnement utilisé par le programme d’installation. Sauf dans certainscas exceptionnels, Disk Druid peut satisfaire les conditions de partitionnement d’une installation type.

26 Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux

2.14.1. Affichage graphique d’un ou plusieurs disque(s) dur(s)Disk Druid vous permet d’obtenir une représentation graphique de votre ou vos disque(s) dur(s).

À l’aide de la souris, cliquez une fois sur un champ spécifique de l’affichage graphique afin de lemettre en surbrillance. Cliquez deux fois pour modifier une partition existante ou créer une partitionavec l’espace libre disponible.

Au-dessus de l’affichage, vous verrez le nom du disque (comme, par exemple /dev/hda), l’élémentGeom (montrant la géométrie du disque dur et constitué de 3 nombres représentant respectivementle nombre de cylindres, têtes et secteurs, tels qu’ils sont rapportés par le disque dur) et le modèle dudisque dur, tel qu’il a été détecté par le programme d’installation.

2.14.2. Boutons de Disk DruidLes boutons suivants contrôlent les actions de Disk Druid. Ils servent à modifier les attributs des par-titions (par exemple, le type de système de fichiers et le point de montage) et à créer des périphériquesRAID. Les boutons de cet écran servent également à accepter les changements effectués ou à quitterDisk Druid. Pour en savoir plus, examinez chacun des boutons suivants dans l’ordre :

• Nouveau : utilisé pour demander une nouvelle partition. Lorsque ce bouton est sélectionné, uneboîte de dialogue apparaît contenant des champs (tels que le point de montage et la taille) quidoivent être remplis.

• Éditer : utilisé pour modifier les attributs de la partition actuellement sélectionnée dans la sectionPartitions. Lorsque vous sélectionnez le bouton Éditer, une boîte de dialogue apparaît. Une partieou la totalité des champs peuvent être modifiés, selon que les informations sur la partition ont déjàété enregistrées sur le disque ou non.

Vous pouvez également modifier l’espace libre disponible représenté dans l’affichage graphiqueafin de créer une nouvelle partition. Mettez en surbrillance l’espace libre et sélectionnez le boutonÉditer ou cliquez deux fois sur l’espace libre pour le modifier.

• Pour créer un périphérique RAID, vous devez d’abord créer des partitions RAID logicielles (ou réu-tiliser des partitions existantes). Après avoir créé plusieurs partitions RAID logicielles, sélectionnezRAID afin de lier les partitions RAID logicielles à un périphérique RAID.

• Supprimer : utilisé pour supprimer la partition actuellement sélectionnée dans la section Partitiondu disque. Vous serez invité à confirmer la suppression de toute partition.

• Réinitialiser : utilisé pour rétablir l’état d’origine de Disk Druid. Vous perdrez toute modificationeffectuée si vous utilisez Réinitialiser sur les partitions.

• RAID : utilisé pour permettre la redondance sur une partie ou sur l’intégralité des partitions. Cebouton ne devrait être utilisé que si vous avez une certaine expérience des périphériques RAID.Pour obtenir davantage d’informations concernant RAID, reportez-vous au Guide d’administrationsystème de Red Hat Enterprise Linux.

Pour créer un périphérique RAID, vous devez d’abord créer des partitions RAID logicielles. Aprèsavoir créé plusieurs partitions RAID logicielles, sélectionnez RAID afin de lier les partitions RAIDlogicielles à un périphérique RAID.

• LVM : utilisé pour créer un volume logique LVM. Le rôle du LVM (de l’anglais Logical VolumeManager) consiste à présenter une vue logique simple de l’espace de stockage physique sous-jacent,tel qu’un disque dur. LVM gère les disques physiques individuels — ou, pour être plus précis, lespartitions individuelles qu’ils comportent. Ce bouton ne devrait être utilisé que si vous avez unecertaine expérience des volumes logiques LVM. Pour obtenir davantage d’informations concernantLVM, reportez-vous au Guide d’administration système de Red Hat Enterprise Linux. Notez queLVM est uniquement disponible avec le programme d’installation graphique.

Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux 27

Pour créer un volume logique LVM, vous devez tout d’abord créer des partitions de type volumephysique (LVM). Une fois que vous avez créé une ou plusieurs partitions de volume physique(LVM), sélectionnez LVM afin de créer un volume logique LVM.

2.14.3. Champs de partitionsDes étiquettes situées au-dessus de la hiérarchie des partitions fournissent des informations sur lespartitions que vous êtes en train de créer. Ces étiquettes sont définies de la façon suivante :

• Périphérique : ce champ affiche le nom de périphérique de la partition.

• Point de montage/RAID/Volume : un point de montage correspond à l’emplacement où se trouveun volume au sein de la hiérarchie des répertoires. Le volume est « monté » à cet emplacement.Ce champ montre l’endroit où la partition sera montée. Si une partition existe, mais qu’elle n’a pasété définie, il est nécessaire d’indiquer son point de montage. Pour ce faire, cliquez deux fois sur lapartition ou cliquez sur le bouton Éditer.

• Type : ce champ affiche le type de système de fichiers de la partition (par exemple : ext2 ou ext3).

• Formater : ce champ indique si la partition en cours de création sera formatée.

• Taille (Mo) : ce champ affiche la taille de la partition (en Mo).

• Début : ce champ affiche le cylindre sur votre disque dur où commence la partition.

• Fin : ce champ affiche le cylindre sur votre disque dur où finit la partition.

Cacher le périphérique RAID / les membres du groupe de volumes LVM : sélectionnez cetteoption si vous ne souhaitez afficher aucun périphérique RAID ou membre du groupe de volumesLVM créé.

2.14.4. Schéma de partitionnement recommandéÀ moins que vous n’ayez une raison particulière pour agir différemment, nous vous conseillons decréer les partitions suivantes :

• Une partition swap (d’au moins 256 Mo) — les partitions swap sont utilisées pour prendre en chargela mémoire virtuelle. En d’autres termes, les données sont écrites sur une partition swap lorsqu’iln’y a pas assez de RAM pour stocker les données traitées par votre système.

Si vous n’êtes pas certain de la taille de partition swap à créer, créez-la deux fois plus grande quela quantité de RAM de votre machine (mais pas plus de 2 Go). Elle doit être de type swap.

La création de la quantité appropriée d’espace swap varie selon un certain nombre de facteurs, ycompris les éléments suivants (en ordre décroissant d’importance) :

• Les applications en cours d’exécution sur la machine.

• La quantité de RAM physique installée sur la machine.

• La version du système d’exploitation.

L’espace swap devrait être égal à deux fois la quantité de RAM physique jusqu’à 2 Go de RAMphysique et une fois la quantité de RAM physique pour toute quantité au-dessus de 2 Go, maisjamais moins de 32 Mo.

À l’aide de cette formule, un système avec 2 Go de RAM physique devrait posséder 4 Go d’espaceswap, alors qu’un système avec 3 Go de RAM physique devrait posséder 5 Go d’espace swap. Lacréation d’une grande partition d’espace swap peut être particulièrement utile si vous planifiez demettre à niveau votre RAM à une date ultérieure.

28 Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux

Astuce

Si votre schéma de partitionnement nécessite une partition swap supérieure à 2 Go, vous devriezcréer une partition swap supplémentaire. Par exemple, si vous avez besoin de 4 Go de swap, vousdevriez créer deux partitions swap de 2 Go. Si vous avez 4 Go de RAM, vous pouvez créer troispartitions swap de 2 Go. Red Hat Enterprise Linux prend en charge jusqu’à 32 fichiers swap.

Pour les systèmes ayant des quantités vraiment importantes de RAM (supérieures à 32 Go), vouspouvez vous en sortir avec une partition swap plus petite (une fois, ou moins, la RAM physique).

• Une partition PPC PReP boot sur la première partition du disque dur — la partition PPC PReP bootcontient le noyau du système d’exploitation (sur les systèmes iSeries) ou le chargeur de démarrageYABOOT (qui permet à d’autres systèmes POWER de lancer Red Hat Enterprise Linux). Pour lessystèmes POWER : À moins que vous n’ayez l’intention de démarrer depuis une disquette ou unréseau, vous devez avoir une partition PPC PReP boot pour lancer Red Hat Enterprise Linux.

Pour les utilisateurs de systèmes OpenPower, p5, i5 et pSeries : La partition PPC PReP boot devraitavoir une taille comprise entre 4 et 8 Mo et ne devrait pas excéder 10 Mo.

Pour les utilisateurs de systèmes iSeries : Il est recommandé de créer une partition PPC PReP boot,soit comme votre méthode de démarrage principale, soit comme méthode de secours. La fourchettede taille d’une partition PPC PReP boot est de 16 à 32 Mo (mais la partition ne doit néanmoins pasexcéder les 32 Mo). La partition PPC PReP boot doit être une partition primaire identifiée en tantqu’active.

• Pour les utilisateurs de systèmes autres que iSeries : Une partition /boot/ (100 Mo) (/boot/n’est pas nécessaire sur les systèmes iSeries) — la partition montée sur /boot/ contient le noyaudu système d’exploitation (qui permet à votre système de démarrer Red Hat Enterprise Linux), ainsique les fichiers utilisés durant le processus de démarrage. Étant donné les limitations de la plupartdes PC dotés de micrologiciels, il est recommandé de créer une petite partition pour contenir cesfichiers. Pour la plupart des utilisateurs, une partition boot de 100 Mo est suffisante.

Attention

Si vous avez une carte RAID, sachez que certains micrologiciels ne prennent pas en charge ledémarrage à partir de la carte RAID. Dans de tels cas, la partition /boot/ doit être créée sur unepartition en-dehors de la matrice RAID, comme par exemple, sur un disque dur séparé . C’est lecas de PReP sur des systèmes iSeries.

• Une partition root (500 Mo - 5.0 Go) — où se trouve « / » (le répertoire racine). Dans cetteconfiguration, tous les fichiers (sauf ceux stockés dans /boot) se trouvent sur la partition root.

Une partition de 500 Mo vous permet d’effectuer une installation minimale, alors qu’une partitionroot de 5.0 Go vous permet d’effectuer une installation complète en choisissant tous les groupes depaquetages.

2.14.5. Ajout de partitionsPour ajouter une nouvelle partition, cliquez sur le bouton Nouveau. Une boîte de dialogue apparaîtra(voir la Figure 2-14).

Remarque

Vous devez dédier au moins deux partitions à cette installation, ou plus si vous le souhaitez. Pourplus d’informations, reportez-vous à l’Annexe C.

Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux 29

Figure 2-14. Création d’une nouvelle partition

• Point de montage : Saisissez le point de montage de la partition. Par exemple, si cette partition doitcorrespondre à la partition racine, saisissez /. Saisissez /boot pour la partition /boot, etc. Lepoint de montage approprié pour votre partition peut également être choisi dans le menu déroulant.

• Type de système de fichiers : À l’aide du menu déroulant, sélectionnez le type de système defichiers adéquat pour cette partition. Pour plus d’informations sur les types de systèmes de fichiers,reportez-vous à la Section 2.14.5.1.

• Disques disponibles : Ce champ contient une liste des disques durs installés sur votre système. Si lacase d’un de ces disques durs est cochée, vous pouvez alors y créer la partition souhaitée. Si la casen’est pas cochée, la partition ne sera jamais créée sur ce disque. En utilisant divers paramétrages decases à cocher, vous pouvez faire en sorte que Disk Druid place des partitions à l’endroit où vousle souhaitez, ou vous pouvez laisser Disk Druid décider lui-même de l’endroit où les placer.

• Taille (Mo) : Saisissez la taille (en méga-octets) de la partition. Remarque : ce champ a par défautla valeur 100 Mo. À moins que vous ne modifiez ce paramètre, seule une partition de 100 Mo seracréée.

• Autres dimensions optionnelles : Vous avez le choix entre garder cette partition à une taille fixée,lui permettre de « grandir » (remplir l’espace disponible du disque dur) jusqu’à un certain point oului permettre de remplir tout l’espace disponible jusqu’à la taille autorisée maximale.

Si vous choisissez Remplir tout l’espace jusqu’à (Mo), vous devez indiquer des restrictions auniveau de la taille dans le champ situé à droite de cette option. Elle vous permet de conserver unecertaine quantité d’espace libre sur votre disque dur en vue d’une utilisation future.

• Transformer la partition en partition primaire : Sélectionnez cette option si la partition en coursde création doit être l’une des quatre premières partitions du disque dur. Si vous ne la choisissezpas, la partition créée sera une partition logique. Reportez-vous à la Section C.1.3 afin d’obtenirdavantage d’informations.

• Valider : Sélectionnez Valider une fois que les paramètres vous conviennent et que vous souhaitezcréer la partition.

• Annuler : Sélectionnez Annuler si vous ne voulez pas créer de partition.

2.14.5.1. Types de systèmes de fichiersRed Hat Enterprise Linux vous permet de créer différents types de partitions, en fonction du systèmede fichiers qu’elles utiliseront. Vous trouverez ci-dessous une brève description des divers systèmesde fichiers disponibles et de la façon dont ils peuvent être utilisés.

30 Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux

• ext2 — Un système de fichiers ext2 prend en charge les types de fichiers UNIX (fichiers standards,répertoires, liens symboliques, etc.). Il offre la possibilité d’attribuer des noms de fichiers longspouvant aller jusqu’à 255 caractères.

• ext3 — Le système de fichiers ext3 est basé sur le système ext2, mais il a un principal avantage —la journalisation. L’utilisation d’un système de fichiers offrant la journalisation permet de réduire letemps de récupération d’un système de fichiers après une panne car il n’est pas nécessaire d’utiliserfsck1. Le système de fichiers ext3 sera sélectionné par défaut et son utilisation est vivement con-seillée.

• volume physique (LVM) — La création d’une ou de plusieurs partitions de volume physique(LVM) vous permet de créer un volume logique LVM. LVM peut améliorer la performance lors del’utilisation de disques physiques. Pour davantage d’informations concernant LVM, reportez-vousau Guide d’administration système de Red Hat Enterprise Linux.

• RAID logiciel — La création de plusieurs partitions RAID logicielles vous permet de créer unpériphérique RAID. Pour en savoir plus sur RAID, reportez-vous au chapitre RAID (RedundantArray of Independent Disks) du Guide d’administration système de Red Hat Enterprise Linux.

• swap — Les partitions swap sont utilisées pour gérer la mémoire virtuelle. Autrement dit, lesdonnées sont enregistrées dans une partition swap lorsqu’il n’y a pas suffisamment de mémoirevive pour stocker les données que traite votre système. Reportez-vous au Guide d’administrationsystème de Red Hat Enterprise Linux pour obtenir davantage d’informations.

• vfat — Le système de fichiers VFAT est un système de fichiers Linux compatible avec les noms defichiers longs du système de fichiers FAT de Microsoft Windows.

• PPC PReP Boot — La partition PPC PReP boot contient le noyau du système d’exploitation (pourdémarrer à partir de la source IPL *NWSSTG sur les iSeries) ou le chargeur d’amorçage YABOOT(qui permet à votre système pSeries de lancer Red Hat Enterprise Linux).

2.14.6. Modification de partitionsPour modifier une partition, sélectionnez le bouton Éditer ou cliquez deux fois sur la partition exis-tante.

Remarque

Si la partition existe déjà sur le disque dur, vous ne pourrez modifier que son point de montage. Pourapporter d’autres modifications, vous devez supprimer la partition et la créer à nouveau.

2.14.7. Suppression d’une partitionPour supprimer une partition, mettez-la en surbrillance dans la section Partitions et cliquez sur lebouton Supprimer. Vous serez invité à confirmer la suppression.

1. L’application fsck est utilisée pour vérifier la cohérence des métadonnées dans un système de fichiers et

éventuellement réparer un ou plusieurs systèmes de fichiers Linux.

Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux 31

2.15. Configuration réseauSi vous n’avez pas de périphérique réseau, carte physique du réseau local LAN ou LAN virtuel, vousne verrez pas cet écran durant l’installation. Vous pouvez donc passez directement à la Section 2.16.

Figure 2-15. Configuration réseau

Le programme d’installation détecte automatiquement tous vos périphériques réseau et les affichedans la liste intitulée Périphériques réseau.

Après avoir sélectionné un périphérique réseau, cliquez sur Éditer. À partir de l’écran Éditerl’interface, vous pouvez choisir de configurer l’adresse IP ainsi que le masque réseau dupériphérique via DHCP (ou manuellement si DHCP n’est pas sélectionné) et vous pouvez choisird’activer ce périphérique au démarrage. Si vous sélectionnez Activer au démarrage, votre interfaceréseau sera lancée au démarrage. Si vous ne disposez pas d’un accès client DHCP ou si vous nesavez pas exactement quelles données fournir, contactez votre administrateur réseau.

Figure 2-16. Modification d’un périphérique réseau

32 Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux

Remarque

N’utilisez pas les valeurs indiquées dans cet exemple de configuration. Ces dernières ne sont pasappropriées pour la configuration de votre réseau. Si vous n’êtes pas certain des valeurs à saisir,contactez votre administrateur réseau.

Si vous disposez d’un nom d’hôte (nom de domaine pleinement qualifié) pour le périphérique ré-seau, vous pouvez demander à ce que DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) le détecteautomatiquement ; vous pouvez également saisir manuellement votre nom d’hôte dans le champ ap-proprié.

Enfin, si vous avez saisi manuellement les informations IP ainsi que le masque réseau, vous pou-vez également saisir l’adresse de la passerelle ainsi que les adresses DNS primaires, secondaires ettertiaires.

Astuce

Vous pouvez saisir un nom d’hôte pour votre système, même si votre ordinateur ne fait pas partied’un réseau. Si vous ne le faites pas, votre système sera identifié en tant que localhost.

Astuce

Pour modifier la configuration de votre réseau une fois l’installation terminée, utilisez l’Outild’administration réseau.

Saisissez la commande system-config-network dans une invite du shell afin de lancer l’Outild’administration réseau. Si vous n’êtes pas connecté en tant que super-utilisateur, le programmevous demandera de saisir le mot de passe root pour continuer.

2.16. Configuration du pare-feuRed Hat Enterprise Linux vous offre aussi une protection pare-feu pour une sécurité accrue de votresystème. Le pare-feu se situe entre votre ordinateur et le réseau ; il définit les ressources de votreordinateur qui sont accessibles aux utilisateurs distants du réseau. Un pare-feu configuré de façonappropriée peut augmenter considérablement la sécurité de votre système.

Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux 33

Figure 2-17. Configuration du pare-feu

Vous pouvez ensuite décider d’activer un pare-feu pour votre système Red Hat Enterprise Linux.

Pas de pare-feuPas de pare-feu offre un accès complet au système et n’effectue aucun contrôle de sécurité. Lecontrôle de sécurité correspond à la désactivation de l’accès à certains services. Il est recom-mandé de sélectionner cette option uniquement si vous êtes dans un réseau sécurisé (pas surInternet) ou si vous envisagez de configurer le pare-feu plus tard de façon plus détaillée.

Activer le pare-feuEn choisissant Activer le pare-feu, votre système n’acceptera pas les connexions (autres queles paramètres par défaut) que vous n’avez pas explicitement définies. Par défaut, seules lesconnexions en réponse aux requêtes sortantes, comme les réponses DNS ou les requêtes DHCP,sont autorisées. Si vous avez besoin de l’accès aux services exécutés sur cette machine, vouspouvez choisir d’autoriser certains services à traverser le pare-feu.

Si vous connectez votre système à l’internet, ce choix est l’option la plus sûre.

Ensuite, sélectionnez les services devant être autorisés à traverser le pare-feu.

Ces options permettent de laisser passer les services spécifiés à travers le pare-feu. Remarque : pardéfaut, ces services ne sont pas installés sur le système. Assurez-vous de bien sélectionner toutes lesoptions dont vous pouvez avoir besoin.

Connexion à distance (SSH)Secure SHell (SSH) est une série d’outils permettant de se connecter à des ordinateurs distantset d’y exécuter des commandes. Activez cette option si vous envisagez d’utiliser les outils SSHpour accéder à votre ordinateur via un pare-feu. Pour pouvoir vous connecter à distance à unordinateur via les outils SSH, installez le paquetage openssh-server.

Serveur Web (HTTP, HTTPS)Les protocoles HTTP et HTTPS sont utilisés par Apache (ainsi que par d’autres serveurs Web)pour la gestion des pages Web. Activez cette option si vous envisagez de rendre public votreserveur Web. Elle n’est pas nécessaire pour afficher les pages localement ou pour créer des pagesWeb. Si vous souhaitez gérer les pages Web, installez le paquetage httpd.

34 Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux

Transfert de fichiers (FTP)Le protocole FTP est utilisé pour transférer des fichiers entre ordinateurs sur un réseau. Activezcette option si vous envisagez de rendre public votre serveur FTP. Pour utiliser cette option,installez le paquetage vsftpd.

Serveur de messagerie (SMTP)Activez cette option si vous voulez autoriser la distribution de courrier entrant à travers votrepare-feu, afin que les hôtes distants puissent directement se connecter à votre ordinateur pourlivrer le courrier. Elle n’est pas nécessaire si vous récupérez votre courrier de votre serveur ISPà l’aide de POP3 ou d’IMAP, ou si vous utilisez un outil tel que fetchmail. Veuillez noter quesi votre serveur SMTP est mal configuré, des ordinateurs distants pourront utiliser votre serveurpour envoyer du courrier indésirable.

Remarque

Par défaut, l’agent de transport de courrier (ATC) Sendmail n’accepte pas de connexions réseaudepuis un hôte autre que l’ordinateur local. Afin de configurer Sendmail comme un serveurpour les autres clients, vous devez éditer /etc/mail/sendmail.mc et modifier la ligne DAE-MON_OPTIONS de façon à également écouter les périphériques réseau (ou commentez en-tièrement cette option à l’aide du délimiteur de commentaire dnl). Vous devez alors régénérer/etc/mail/sendmail.cf en exécutant la commande suivante (en tant que super-utilisateur) :

make -C /etc/mail

Pour ce faire, le paquetage sendmail-cf doit être installé.

De plus, vous pouvez désormais configurer SELinux (Security Enhanced Linux) durant votre installa-tion de Red Hat Enterprise Linux.

SELinux vous permet de fournir des permissions granulaires pour tous les sujets (utilisateurs, pro-grammes et processus) et objets (fichiers et périphériques). Vous pouvez donner, en toute sécurité, àune application seulement les permissions dont elle a besoin pour fonctionner.

L’implémentation SELinux dans Red Hat Enterprise Linux est conçue pour améliorer la sécurité dedivers démons de serveur tout en minimisant l’impact sur les opérations quotidiennes de votre sys-tème.

Vous pouvez choisir parmi trois états durant l’installation :

• Désactiver — Sélectionnez Désactiver si vous ne souhaitez pas que les contrôles de sécuritéSELinux soient activés sur ce système. Ce paramètre désactive la mise en application de ces con-trôles et ne configure pas la machine de façon à utiliser une politique de sécurité.

• Avertir — Sélectionnez Avertir pour être averti de tout refus. L’état Avertir donne des étiquettesaux données et aux programmes et les journalise, mais ne met en application aucune politique. Cetétat est un bon point de départ pour les utilisateurs qui souhaitent éventuellement une politiqueSELinux entièrement active, mais qui souhaitent tout d’abord voir les effets de la politique sur lefonctionnement général de leur système. Notez que les utilisateurs qui sélectionnent l’état Avertirpeuvent remarquer des notifications positives et négatives fausses.

• Activer — Sélectionnez Activer si vous souhaitez que SELinux agisse dans un état entièrement ac-tif. L’état Activer met en application toutes les politiques, comme le refus d’accès à des utilisateursnon autorisés sur certains fichiers et programmes, pour une protection de système supplémentaire.Sélectionnez cet état uniquement si vous êtes sûr que votre système puisse fonctionner correctementavec SELinux entièrement activé.

Pour obtenir de plus amples informations sur SELinux, consultez les URL suivants :

Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux 35

• http://www.redhat.com/docs/

• http://www.nsa.gov/selinux/

Astuce

Pour modifier la configuration de votre niveau de sécurité une fois l’installation terminée, utilisezl’Outil de configuration du niveau de sécurité.

Saisissez la commande system-config-securitylevel à une invite du shell afin de lancer l’Outilde configuration du niveau de sécurité. Si vous n’êtes pas connecté en tant que super-utilisateur,le programme vous demandera de saisir le mot de passe root pour continuer.

2.17. Sélection de la prise en charge linguistiqueVous pouvez installer et prendre en charge plusieurs langues sur votre système.

Vous devez sélectionner la langue par défaut. Elle sera utilisée sur votre système une fois l’installationterminée. La langue par défaut est généralement la langue que vous avez choisie d’utiliser durantl’installation.

Si vous choisissez d’installer d’autres langues durant cette installation, vous pourrez changer la languepar défaut après l’installation. Si vous n’allez utiliser qu’une seule langue sur votre système, vouséconomiserez de l’espace disque en sélectionnant uniquement cette langue.

Attention

Si vous ne sélectionnez qu’une langue, vous ne pourrez pas en utiliser d’autres une fois l’installationterminée.

Figure 2-18. Sélection de la prise en charge linguistique

36 Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux

Si vous souhaitez utiliser plusieurs langues sur votre système, choisissez celles que vous désirez instal-ler ou sélectionnez-les toutes afin qu’elles soient toutes installées sur votre système Red Hat EnterpriseLinux.

Utilisez le bouton Réinitialiser pour annuler vos sélections. Ce dernier vous permet de revenir à lavaleur par défaut ; seule la langue choisie au cours de l’installation sera alors installée.

Astuce

Pour modifier la configuration de la prise en charge linguistique une fois l’installation terminée, utilisezl’Outil de configuration de la langue.

Saisissez la commande system-config-language à une invite du shell afin de lancer l’Outil deconfiguration de la langue. Si vous n’êtes pas connecté en tant que super-utilisateur, le programmevous demandera de saisir le mot de passe root pour continuer.

2.18. Configuration du fuseau horaireConfigurez votre fuseau horaire en sélectionnant la ville la plus proche de l’emplacement géogra-phique de votre ordinateur.

Vous pouvez sélectionner votre fuseau horaire de deux manières :

• À l’aide de la souris, cliquez sur la carte interactive pour sélectionner une ville spécifique (représen-tée par un point jaune). Un X rouge apparaît alors à l’endroit sélectionné.

• Vous pouvez également faire défiler la liste au bas de l’écran pour sélectionner votre fuseau horaire.À l’aide de la souris, cliquez sur un emplacement pour mettre votre sélection en surbrillance.

Figure 2-19. Configuration du fuseau horaire

Sélectionnez Horloge système en UTC si votre système utilise le temps universel UTC.

Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux 37

Remarque

Les utilisateurs d’iSeries doivent sélectionner l’Horloge système en UTC.

Astuce

Pour modifier la configuration du fuseau horaire une fois l’installation terminée, utilisez l’Outil despropriétés d’heure et de date.

Saisissez la commande system-config-date à une invite du shell pour démarrer l’Outil des pro-priétés d’heure et de date. Si vous n’êtes pas connecté en tant que super-utilisateur, le systèmevous demandera de saisir le mot de passe root pour continuer.

Pour exécuter l’Outil des propriétés d’heure et de date en mode texte, utilisez la commandetimeconfig.

2.19. Configuration du mot de passe rootLa configuration d’un compte et d’un mot de passe super-utilisateur (également appelé root) consti-tue l’une des étapes les plus importantes de l’installation. Votre compte super-utilisateur est plus oumoins l’équivalent du compte administrateur utilisé sur les ordinateurs Windows NT. Le compte super-utilisateur est utilisé pour installer les paquetages, mettre à niveau des RPM et effectuer la plupart destâches de maintenance. En vous connectant en tant que super-utilisateur, vous avez un contrôle totalsur votre système.

Remarque

Le super-utilisateur (également appelé root) a un accès total sur l’ensemble du système. Pour cetteraison, la connexion en tant que super-utilisateur doit être établie uniquement pour effectuer destâches de maintenance ou pour l’administration du système.

38 Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux

Figure 2-20. Mot de passe root

Utilisez votre compte root uniquement pour l’administration du système. Créez un compte utilisateurnormal (c’est-à-dire non root) pour l’utilisation générale du système et utilisez la commande su -pour vous connecter en tant que super-utilisateur (ou root) lorsque vous devez corriger quelque choserapidement. Ces règles de base réduisent les probabilités d’endommagement du système par une fautede frappe ou une mauvaise commande.

Astuce

Pour vous connecter en tant que super-utilisateur, saisissez su - à une invite du shell dans unefenêtre de terminal et appuyez sur la touche [Entrée]. Saisissez ensuite le mot de passe root etvalidez en appuyant sur [Entrée].

Le programme d’installation vous demande de configurer un mot de passe root2 pour votre système.Vous devez saisir le mot de passe root pour pouvoir passer à la phase suivante de l’installation.

Le mot de passe root doit contenir au moins six caractères. Quand vous le saisissez, il ne s’affichepas à l’écran. Vous devez saisir votre mot de passe deux fois. Si les deux mots de passe ne sont pasidentiques, le programme d’installation vous demandera de les saisir à nouveau.

Le mot de passe super-utilisateur devrait être un mot dont vous vous souvenez facilement, mais queles autres auront du mal à deviner. Votre nom, votre numéro de téléphone, azerty, mot de passe root,123456 et abracadabra sont tous des exemples de mauvais mots de passe. De bons mots de passedevraient contenir aussi bien des chiffres que des lettres majuscules et minuscules et ne devraient pascontenir de mots du dictionnaire, comme par exemple, Aard387vark ou 420BMttNT. N’oubliez pasque le mot de passe est sensible à la casse. Si vous prenez note de votre mot de passe, conservez-ledans un endroit sûr. Nous vous déconseillons toutefois de prendre note des mots de passe que vouscréez.

2. Le mot de passe super-utilisateur (ou root) est le mot de passe pour l’administration de votre système Red

Hat Enterprise Linux. Connectez-vous en tant que root uniquement lorsque vous devez effectuer des tâches de

maintenance. Parce que le compte root n’a pas les mêmes limites que les comptes utilisateurs normaux, les

changements apportés en tant que super-utilisateur peuvent avoir des répercussions importantes sur l’ensemble

de votre système.

Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux 39

Remarque

Pour des raisons de sécurité, nous vous déconseillons vivement d’utiliser comme mot de passe l’undes exemples mentionnés dans ce manuel.

Astuce

Si vous souhaitez changer votre mot de passe super-utilisateur (ou root) une fois l’installation ter-minée, utilisez l’Outil pour le mot de passe root.

Saisissez la commande redhat-config-rootpassword à l’invite du shell afin de lancer l’Outil pourle mot de passe root. Si vous n’êtes pas connecté en tant que super-utilisateur, l’utilitaire vousdemandera de saisir le mot de passe root afin de pouvoir continuer.

2.20. Sélection des groupes de paquetagesMaintenant que vous avez sélectionné la plupart des options pour votre installation, vous êtes prêt àconfirmer la sélection de paquetages par défaut ou à personnaliser les paquetages pour votre système.

L’écran Paramètres par défaut de l’installation de paquetages apparaît détaillant l’ensemble depaquetages par défaut définis pour votre installation Red Hat Enterprise Linux. Cet écran sera différentselon la version de Red Hat Enterprise Linux que vous installez.

Si vous choisissez d’accepter la liste actuelle de paquetages, passez directement à la Section 2.21.

Pour personnaliser votre ensemble de paquetages, sélectionnez dans l’écran l’option Personnaliserl’ensemble de paquetages à installer. Cliquez ensuite sur Suivant pour passer à l’écran Sélectiondes groupes de paquetages.

Vous pouvez également choisir des groupes de paquetages, qui regroupent des composants selon lafonction (Système X Window et Éditeurs, par exemple), des paquetages individuels ou un mélangedes deux.

Remarque

Les utilisateurs qui souhaitent obtenir le support pour le développement ou l’exécution d’applications32-bit, sont encouragés à sélectionner les paquetages Support pour la compatibilitéd’architecture et Support pour le développement d’une architecture compatible pour installerdes supports spécifiques à l’architecture de leurs systèmes.

Pour sélectionner un composant, cochez la case correspondante (voir la Figure 2-21).

40 Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux

Figure 2-21. Sélection des groupes de paquetages

Sélectionnez chacun des composants que vous désirez installer. En choisissant Tout (à la fin de la listede composants), vous installerez tous les paquetages inclus dans Red Hat Enterprise Linux.

Une fois que vous avez sélectionné un groupe de paquetages, cliquez sur Détails afin de voir lespaquetages qui seront installés par défaut et afin d’en ajouter ou d’en supprimer.

Figure 2-22. Informations détaillées sur les groupes de paquetages

2.21. Début de l’installationUn écran devrait maintenant apparaître pour vous préparer à l’installation de Red Hat EnterpriseLinux.

Une fois que vous avez redémarré votre système, un journal complet de votre installation est dispo-nible dans /root/install.log.

Avertissement

Si, pour une raison ou pour une autre, vous ne souhaitez pas terminer l’installation, vous pouvez en-core pour la dernière fois annuler le processus d’installation sans risque et redémarrer votre ordina-

Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux 41

teur. Une fois que vous cliquez sur le bouton Suivant, les partitions seront écrites et les paquetagesinstallés. Pour quitter l’installation, redémarrez le système immédiatement, avant que vos disquesdurs ne soient modifiés.

Pour annuler le processus d’installation à tout moment, utilisez les méthodes suivantes :

• Les utilisateurs d’iSeries devraient désactiver le NWS sur l’écran vert.

• Pour redémarrer l’ordinateur, les utilisateurs de systèmes autres que iSeries devraient appuyer surle bouton de ré-initialisation (reset) ou sur [Ctrl]-[Alt]-[Suppr].

2.22. Installation des paquetagesÀ ce stade, vous ne pouvez plus rien faire tant que tous les paquetages n’ont pas été installés. La duréede l’installation dépend du nombre de paquetages que vous avez sélectionnés et de la puissance devotre ordinateur.

2.23. Installation terminéeFélicitations ! L’installation de Red Hat Enterprise Linux est à présent terminée !

Le programme d’installation va vous inviter à préparer le redémarrage du système.

OpenPower, p5, i5 et pSeries — Fin de l’installation

N’oubliez pas de retirer tout média de démarrage.

Après le redémarrage, vous devez définir le périphérique de démarrage open firmware commele disque contenant vos partitions racine (/) et PReP Red Hat Enterprise Linux. Pour ce faire,attendez jusqu’à ce que l’indicateur LED ou HMC SRC affiche E1F1, puis appuyez sur [1] pourafficher l’interface Services de gestion de systèmes (System Management Services). Cliquez surSélectionner les options de démarrage (Select Boot Options). Cliquez sur Sélectionner lespériphériques de démarrage (Select Boot Devices). Sélectionnez Configurer le premier péri-phérique de démarrage (Configure 1st Boot Device). Sélectionnez le disque contenant Red HatEnterprise Linux. Définissez les autres périphériques comme vous le souhaitez. Quittez ensuiteles menus SMS pour lancer votre nouveau système.

Remarque

Les étapes dans le menu SMS peuvent varier selon le modèle de l’ordinateur.

Une fois la séquence de démarrage de l’ordinateur terminée, l’invite de YABOOT devrait appa-raître. À ce stade, vous pouvez :

• Appuyer sur la touche [Entrée] — Cela permet de lancer l’entrée de démarrage de YABOOTpar défaut.

• Sélectionner une étiquette de démarrage, puis appuyer sur la touche [Entrée] — YABOOTlance le système d’exploitation correspondant à l’étiquette de démarrage. (Appuyez sur latouche [Tab] pour les systèmes autres qu’iSeries à l’invite boot: pour afficher la liste desétiquettes de démarrage valides.)

• Ne rien faire — Une fois le délai d’attente écoulé (cinq secondes par défaut), YABOOT lanceraautomatiquement l’entrée de démarrage par défaut.

42 Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux

Une fois Red Hat Enterprise Linux lancé, vous verrez défiler un ou plusieurs écrans contenantdes messages. Le système affiche enfin une invite login: ou un écran de connexion en modegraphique (GUI) (si vous avez installé le système X Window et choisi de démarrer X automati-quement).

iSeries — Fin de l’installation

Lorsque le programme d’installation se termine, il vous sera demandé d’appuyer sur la touche[Entrée]. Le LPAR redémarrera alors avec le système d’exploitation Red Hat Enterprise Linuxinstallé.

Le programme d’installation a accompli les tâches suivantes :

• Installation d’un noyau sur le slot B et les paramètres du noyau ro root=LABEL=/• Installation d’un noyau sur la partition PPC PReP boot, si elle existe

• Le slot A a été laissé pour les utilisateurs

Astuce

Les utilisateurs d’iSeries peuvent également trouver les informations suivantes sur les slots denoyau utiles :

http://www-1.ibm.com/servers/eserver/iseries/linux/tech_faq.html

Vous devriez désactiver votre partition et configurer le NWSD de telle manière qu’il exécute RedHat Enterprise Linux au lieu de l’installer. Vous devriez changer la valeur de votre source IPL afinqu’elle lise B ou *NWSSTG. Si vous la changez pour *NWSSTG (démarrage de votre partitionPPC PReP boot), vous aurez également besoin d’ajouter des paramètres IPL. Maintenant, lorsquevous activez votre NWSD, il démarrera de votre système installé.

Notez que les utilisateurs qui installent exclusivement sur des disques SCSI natifs ne peuvent pasdémarrer à partir de *NWSSTG.

N’oubliez pas que vous pouvez vous connecter en tant que super-utilisateur uniquement à partirde la console ou d’autres périphériques répertoriés dans /etc/securetty. Si vous souhaitezvous connecter en tant que super-utilisateur à partir de systèmes distants, utilisez la commandessh.

Lors du premier démarrage de votre système Red Hat Enterprise Linux en niveau d’exécution 5 (leniveau d’exécution graphique), l’Agent de paramétrage apparaîtra et vous escortera tout au long dela configuration de Red Hat Enterprise Linux. Grâce à cet outil, vous pouvez entre autres configu-rer l’heure et la date de votre système, installer des logiciels, enregistrer votre ordinateur avec RedHat Network et bien plus encore. L’Agent de paramétrage vous offre la possibilité de configurervotre environnement tout au début, afin que vous puissiez commencer à utiliser le système Red HatEnterprise Linux aussi rapidement que possible.

Pour de plus amples informations sur l’utilisation de l’Agent de paramétrage, reportez-vous au cha-pitre intitulé Démarrage du Guide étape par étape de Red Hat Enterprise Linux.

Pour de plus amples informations sur votre abonnement Red Hat Enterprise Linux, consultez la Sec-tion 2.24.

2.24. Activation de votre abonnementAvant de pouvoir accéder aussi bien aux informations relatives à la maintenance des logiciels et desservices qu’à la documentation d’assistance faisant partie de votre abonnement, vous devez activer cedernier en vous enregistrant avec Red Hat. Pour ce faire, suivez les étapes suivantes :

• Saisie d’un nom de connexion Red Hat

Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux 43

• Saisie d’un numéro d’abonnement

• Connexion de votre système

Lors du premier démarrage de votre installation de Red Hat Enterprise Linux, vous serez invité àvous enregistrer avec Red Hat à l’aide de l’Agent de paramétrage. En suivant les invites fourniespar l’Agent de paramétrage, vous pouvez accomplir les étapes nécessaires pour vous enregistrer etactiver votre abonnement.

Dans le cas où vous ne parviendriez pas à effectuer votre enregistrement avec l’Agent deparamétrage (qui demande un accès au réseau), vous pouvez vous rendre à l’adresse suivante :http://www.redhat.com/register/ et vous enregistrer en ligne avec Red Hat.

2.24.1. Saisie d’un nom de connexion Red HatSi vous n’avez pas de nom de connexion Red Hat (login), vous pouvez en créer un lorsque l’Agentde paramétrage vous le demande ou vous pouvez le faire en ligne à l’adresse suivante :

https://www.redhat.com/apps/activate/newlogin.html

Un nom de connexion Red Hat vous permet d’accéder aux éléments suivants :

• Mises à jour de logiciels, errata et maintenance via Red Hat Network

• Ressources d’assistance technique, documentation et base de connaissances de Red Hat

Si vous avez oublié votre nom de connexion Red Hat, vous pouvez le rechercher en ligne à l’adressesuivante :

https://rhn.redhat.com/help/forgot_password.pxt

2.24.2. Saisie d’un numéro d’abonnementVotre numéro d’abonnement est situé dans le paquetage fourni avec votre commande. S’il ne contientpas de numéro d’abonnement, ce dernier a déjà été activé pour vous et vous pouvez sauter cette étape.

Vous pouvez donner votre numéro d’abonnement lorsque l’Agent de paramétrage vous le demandeou vous pouvez le fournir à l’adresse suivante : http://www.redhat.com/register/.

2.24.3. Connexion de votre systèmeLe client d’enregistrement Red Hat Network vous aide à connecter votre système afin que vous soyezen mesure d’obtenir des mises à jour et de gérer vos systèmes. Vous pouvez vous connecter de troismanières :

1. Avec l’Agent de paramétrage — Cochez les options Send hardware information (envoyerles informations matérielles) et Send system package list (envoyer la liste des paquetages dusystème) lorsqu’elles apparaissent.

2. Une fois que l’Agent de paramétrage a fini son travail — Depuis le menu principal, sélec-tionnez Outils de système, puis Red Hat Network.

3. Une fois que l’Agent de paramétrage a fini son travail — Saisissez la commande suivante surla ligne de commande en étant connecté en tant que super-utilisateur :

• /usr/bin/up2date --register

44 Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux

2.25. Mode de secours sur les systèmes POWERVous pouvez utiliser les disques d’installation en mode secours dans le cas où votre système ne dé-marre pas. Le mode de secours vous permet d’accéder aux partitions du disque sur votre système.Vous pouvez ainsi apporter toute modification nécessaire au secours de votre installation.

Pour démarrer en mode de secours sur les systèmes iSeries ou i5 avec un NWSD de contrôled’alimentation, suivez les instructions pour le lancement du programme d’installation avec lechangement suivant : dans le NWSD, réglez les paramètres IPL sur ’rescue’ (avec les guillemetssimples) ou sur ’dd rescue’ si vous devez charger le pilote SCSI. Sur d’autres systèmes, spécifiezrescue ou dd rescue (sans les guillemets) après le nom du noyau par défaut à l’invite YABOOT.

Après l’écran de sélection de la langue (la Section 2.10), le programme d’installation essaiera demonter les partitions du disque sur votre système. Une invite du shell vous sera alors présentée où vouspouvez apporter les modifications que vous souhaitez. Ces changements peuvent inclure le stockagedu noyau et la ligne de commande dans la source IPL, comme la section Installation terminée le décrit(la Section 2.23).

Une fois vos changements terminés, vous pouvez quitter le shell à l’aide de exit 0. Cela provoqueraun redémarrage du côté C. Pour redémarrer du côté A ou B ou depuis *NWSSTG, vous devriezdésactiver le système au lieu de quitter le shell.

2.25.1. Considérations spéciales pour accéder aux utilitaires SCSI depuis lemode de secoursSi votre système utilise des disques DASD natifs, vous aurez peut-être besoin de l’accès aux utilitairesSCSI depuis le mode de secours. Ces utilitaires se trouvent sur le CD-ROM de disques de pilotes. Cedernier ne peut pas être monté depuis le mode de secours à moins que les étapes suivantes ne soientsuivies.

Si vous avez un deuxième lecteur de CD-ROM assigné à votre système Linux, vous pouvez monter leCD-ROM de disques de pilotes sur le second lecteur.

Si vous n’avez qu’un lecteur de CD-ROM, vous devez configurer un démarrage NFS à l’aide desétapes suivantes :

1. Pour OpenPower, p5, i5 et pSeries :

Démarrez à partir du CD-ROM à l’aide de la commande linux rescue askmethod. Vouspourrez alors sélectionner manuellement NFS comme la source de votre média de secours aulieu de la valeur par défaut qui est le lecteur de CD-ROM.

2. Pour iSeries :

Copiez /qopt/red_hat/ppc/iSeries/boot.img sur le IFS du système iSeries contenantvotre système Linux. Pour ce faire, vous pouvez utiliser une commande telle que :COPY OBJ (’/qopt/red_hat/ppc/iSeries/boot.img’) TODIR(’/tmp’)

Notez que /tmp peut être remplacé par tout emplacement sur votre IFS.

3. Copiez le premier disque d’installation sur un système de fichiers d’un autre système Linux.

4. Faites en sorte que cette copie du disque d’installation soit disponible grâce à NFS ou FTP.

5. Désactivez ou éteignez le système auquel vous souhaitez porter secours. Réglez ses paramètresIPL selon les instructions de démarrage des disques d’installation en mode de secours. La sourceIPL devrait faire référence à la copie de boot.img sur votre IFS (de l’étape 1 ci-dessus).

6. Assurez-vous que le disque d’installation n’est pas dans votre lecteur de CD-ROM.

7. Amorcez le système Linux.

Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux 45

8. Suivez les invites comme il est décrit dans la Section 2.25. Une invite supplémentaire pourla source de l’installation apparaîtra. Sélectionnez NFS ou FTP (selon) et passez à l’écran deconfiguration réseau suivant.

9. Lorsque le système Linux a démarré en mode de secours, le lecteur de CD-ROM sera disponibleà l’utilisation et vous pourrez monter le média de pilotes pour accéder aux utilitaires SCSI.

46 Chapitre 2. Installation de Red Hat Enterprise Linux

Annexe A.Mise à niveau du système actuel

Cette annexe explique les différentes méthodes disponibles pour mettre à niveau votre système RedHat Enterprise Linux.

A.1. Choix entre mise à niveau et réinstallationBien que les mises à niveau soient prises en charge à partir de Red Hat Enterprise Linux 3, vousobtiendrez un résultat certainement plus homogène en sauvegardant vos données et en installant cetteversion de Red Hat Enterprise Linux 4 sur votre installation précédente de Red Hat Enterprise Linux.

Cette méthode de réinstallation est recommandée afin d’assurer la meilleure stabilité possible dusystème.

Pour de plus amples informations sur la réinstallation de votre système Red Hat Enterprise Linux,reportez-vous aux documents techniques (whitepapers) disponibles en ligne à l’adresse suivante :http://www.redhat.com/docs/wp/.

Si vous utilisez Red Hat Enterprise Linux 3, vous pouvez effectuer une mise à niveau traditionnellebasée sur le programme d’installation.

Toutefois, avant de choisir de mettre à niveau votre système, vous devriez considérer les élémentssuivants :

• Les fichiers de configuration de paquetages individuels peuvent fonctionner comme ne pas fonc-tionner après une mise à niveau à cause des modifications dans différents formats ou structures defichiers de configuration.

• Si vous possédez l’un des produits en couche de Red Hat (comme la suite de clusters) installé, ilpeut être manuellement mis à niveau après la mise à niveau de Red Hat Enterprise Linux.

• Les applications tiers ou ISV peuvent ne pas fonctionner correctement après la mise à niveau.

La mise à niveau du système permet d’installer le noyau modulaire 2.6.x, ainsi que des versions misesà jours des paquetages actuellement installés sur votre ordinateur.

Le processus de mise à niveau préserve les fichiers de configuration existants en les renommant avecune extension .rpmsave (par exemple, sendmail.cf.rpmsave). Ce processus crée également unjournal des opérations effectuées dans /root/upgrade.log.

Attention

Il est possible que les formats des fichiers de configuration changent parallèlement à l’évolution deslogiciels. Il est très important de comparer soigneusement les fichiers de configuration d’origine auxnouveaux fichiers, avant d’intégrer les modifications.

Remarque

Il est vivement recommandé de toujours effectuer une copie de sauvegarde de toutes les donnéesprésentes sur vos systèmes. Par exemple, si vous effectuez une mise à niveau ou créez un systèmeà double démarrage, vous devriez sauvegarder toute donnée que vous souhaitez conserver sur votre

48 Annexe A. Mise à niveau du système actuel

ou vos disque(s) dur(s). On n’est jamais à l’abri d’une erreur pouvant entraîner la perte de toutes lesdonnées.

Certains paquetages mis à niveau peuvent nécessiter l’installation d’autres paquetages pour pouvoirfonctionner correctement. Si vous décidez de personnaliser vos paquetages en les mettant à niveau,vous serez peut-être invité à résoudre des problèmes de dépendances. Dans le cas contraire, la procé-dure de mise à niveau se charge de ces dépendances, mais il sera peut être nécessaire d’installer desdépendances supplémentaires ne se trouvant pas sur le système actuel.

Selon la manière dont vous avez partitionné votre système, il se peut que le programme de mise àniveau vous demande d’ajouter un fichier swap supplémentaire. Si le programme de mise à niveau nedétecte pas un fichier swap d’une taille deux fois supérieure à votre mémoire vive, il vous demanderasi vous souhaitez ajouter un nouveau fichier swap. Si votre système n’a pas beaucoup de RAM (moinsde 128 Mo), nous vous conseillons d’ajouter ce fichier swap.

A.2. Mise à niveau du systèmeL’écran Examen de la mise à niveau apparaît si vous avez donné l’instruction au programmed’installation d’effectuer une mise à niveau.

Remarque

Si le contenu de votre fichier /etc/redhat-release a été modifié par rapport aux entrées par défaut,il se peut que votre installation de Red Hat Enterprise Linux ne puisse pas être détectée lors de latentative de mise à niveau de Red Hat Enterprise Linux 4.

Vous pouvez assouplir certains des contrôles sur les fichiers en démarrant à l’aide de la commandesuivante :

linux upgradeany

Si votre installation de Red Hat Enterprise Linux n’a pas été fournie en tant qu’option de mise àniveau, utilisez la commande linux upgradeany.

Pour une mise à niveau, sélectionnez Effectuer la mise à niveau d’un système existant. Cliquez surSuivant lorsque vous êtes prêt à commencer votre mise à niveau.

Pour réinstaller votre système, sélectionnez Effectuer une nouvelle installation de Red Hat Enter-prise Linux et reportez-vous au document à l’adresse http://www.redhat.com/docs/wp/ ainsi qu’auChapitre 2 pour de plus amples instructions.

Pour installer une nouvelle version de Red Hat Enterprise Linux sur votre système, sélectionnez Ef-fectuer une nouvelle installation de Red Hat Enterprise Linux et reportez-vous au Chapitre 2 pourde plus amples instructions.

A.3. Mise à niveau des paquetagesÀ ce stade, vous ne pouvez rien faire tant que tous les paquetages n’ont pas été mis à niveau ouinstallés.

Annexe A. Mise à niveau du système actuel 49

A.4. Mise à niveau terminéeFélicitations ! La mise à niveau de Red Hat Enterprise Linux 4 est maintenant terminée !

Le programme d’installation vous demande de préparer votre système au redémarrage.

Pour davantage d’informations sur l’enregistrement de votre abonnement Red Hat Enterprise Linux,reportez-vous à la Section 2.24.

50 Annexe A. Mise à niveau du système actuel

Annexe B.Résolution de problèmes dans votre installationde Red Hat Enterprise Linux

Cette annexe présente les différents problèmes d’installation courants ainsi que les solutions possibles.

B.1. Vous ne parvenez pas à démarrer Red Hat Enterprise Linux

B.1.1. Votre système affiche-t-il des erreurs Signal 11 ?Une erreur Signal 11, plus communément appelée faute de segmentation, signifie que le programmea accédé à un emplacement de la mémoire qui n’était pas assigné.

Si vous recevez un signal 11 fatal au cours de votre installation, il est probablement dû à une erreurmatérielle de mémoire dans le bus de votre système. Une erreur de ce type peut être provoquée pardes problèmes au niveau des exécutables ou du matériel de votre système. Sur les systèmes pSeries,l’exécution des diagnostiques matériels fournis avec votre système, devraient aider à localiser toutproblème matériel (comme des erreurs de cache CPU ou de mémoire).

Vérifiez que vous possédez bien les dernières mises à jour et images d’installation de Red Hat. Consul-tez les errata en ligne pour vérifier si de nouvelles versions sont disponibles. Si les images les plusrécentes échouent toujours, il se peut que votre matériel pose problème. Généralement, ces erreurs seproduisent au niveau de la mémoire ou du cache CPU. Une solution possible serait de désactiver lecache CPU dans le micrologiciel. Vous pouvez également essayer de déplacer votre mémoire sur lesslots de la carte mère afin de vérifier si le problème est associé au slot ou à la mémoire.

Vous pouvez également essayer de lancer l’installation avec seulement 256 Mo de mémoire. Pour cefaire, démarrez le programme d’installation avec l’option de démarrage mem=256M. Pour essayer cetteoption, saisissez les éléments ci-dessous à l’invite boot de l’installation :

mem=xxxM

où xxx devrait être remplacé par la quantité de mémoire en méga-octets.

Notez que les utilisateurs de systèmes iSeries doivent se souvenir d’ajouter des options de démarrage,décrites dans ce manuel pour d’autres systèmes d’exploitation, en se connectant tout d’abord sur lapartition OS/400 hôte en tant qu’un utilisateur d’iSeries, puis en configurant tout paramètre IPL ausein du NWSD de leur partition.

Une autre option consiste à effectuer une vérification de média sur vos CD-ROM d’installation. Leprogramme d’installation Red Hat Enterprise Linux peut tester l’intégrité du média d’installation. Ilfonctionne avec les méthodes d’installation à partir de CD-ROM, DVD, ISO de disque dur et ISONFS. Red Hat vous recommande de tester tous les média d’installation avant de lancer le processusd’installation et avant de rapporter tout bogue associé à l’installation (de nombreux bogues sont enfait dus à des CD-ROM mal gravés). Pour utiliser ce test, saisissez la commande suivante à l’inviteboot: :

linux mediacheck

Notez que les utilisateurs de systèmes iSeries doivent se souvenir d’ajouter des options de démarrage,décrites dans ce manuel pour d’autres systèmes d’exploitation, en se connectant tout d’abord sur lapartition OS/400 hôte en tant qu’un utilisateur d’iSeries, puis en configurant tout paramètre IPL ausein du NWSD de leur partition.

Pour de plus amples informations sur les erreurs Signal 11, consultez le site Web à l’adresse suivante :

52 Annexe B. Résolution de problèmes dans votre installation de Red Hat Enterprise Linux

http://www.bitwizard.nl/sig11/

B.2. Problèmes au démarrage de l’installation

B.2.1. Votre souris n’est pas détectéeCes informations ne s’appliquent pas aux utilisateurs de systèmes iSeries, ni aux utilisateurs de sys-tèmes pSeries capables de LPAR.

Si l’écran Souris non détectée apparaît (voir la Figure B-1), cela signifie que le programmed’installation n’a pas pu identifier correctement votre souris.

Vous pouvez décider de poursuivre en utilisant l’installation graphique ou opter pour l’installation enmode texte, qui elle ne nécessite pas l’utilisation de la souris. Si vous préférez poursuivre l’installationen mode graphique, vous devrez fournir au programme d’installation les informations de configurationrelatives à votre souris.

Figure B-1. Souris non détectée

B.3. Problèmes durant l’installation

B.3.1. Message d’erreur : Aucun périphérique trouvé pour installer RedHat Enterprise Linux

Si vous recevez un message d’erreur indiquant : Aucun périphérique trouvé pourinstaller Red Hat Enterprise Linux, il se peut qu’un contrôleur SCSI ne soit pas reconnupar le programme d’installation.

Vérifiez, tout d’abord, le site Web de votre fournisseur de matériel pour voir si une image de disquettede pilotes est disponible pour résoudre ce problème. Ensuite, ajoutez dd à la ligne de paramètres IPLdans la description de stockage réseau. Pour davantage d’informations générales sur les disquettes depilotes, reportez-vous à l’Annexe D.

Annexe B. Résolution de problèmes dans votre installation de Red Hat Enterprise Linux 53

Vous pouvez également consulter la Liste de compatibilité matérielle Red Hat, disponible à l’adressesuivante :

http://hardware.redhat.com/hcl/

B.3.2. Sauvegarde de messages traceback sans un lecteur de disquettesSi vous recevez un message d’erreur traceback durant l’installation, vous pouvez généralement lesauvegarder sur disquette.

Si vous n’avez pas de lecteur de disquettes sur votre système, vous pouvez copier le message d’erreursur un système distant grâce à la commande scp.

Ces informations ne s’appliquent pas aux utilisateurs de systèmes iSeries ou de systèmes pSeries sanstête.

Lorsque le dialogue de traceback apparaît, le message d’erreur est automatiquement sauvegardé dansun fichier nommé /tmp/anacdump.txt. Une fois que le dialogue apparaît, passez sur une nouvelleconsole virtuelle (tty) en appuyant sur les touches [Ctrl]-[Alt]-[F2] et utilisez la commande scppour copier le message d’erreur contenu dans /tmp/anacdump.txt sur un système distant connu.

B.3.3. Problèmes avec les tables de partitionsSi, après la phase Configuration du partitionnement de disque (la Section 2.12) du processusd’installation, vous recevez un message d’erreur semblable à l’extrait suivant :

Impossible de lire la table de partitions sur le périphérique hda. Pour créer de nouvelles parti-tions, cette table doit être initialisée, ce qui causera la perte de TOUTES LES DONNÉES sur cedisque.il se peut que vous n’ayez pas de table de partitions sur ce disque ou que la table de partitions sur ledisque ne soit pas reconnue par le logiciel de partitionnement utilisé par le programme d’installation.

Quel que soit le type d’installation que vous effectuez, vous devriez toujours sauvegarder les donnéesprésentes sur vos systèmes.

B.3.4. Autres problèmes de partitionnement pour les utilisateurs de systèmesiSeries et pSeriesSi vous utilisez Disk Druid pour créer des partitions, mais n’arrivez pas à accéder à l’écran suivant,cela signifie que vous n’avez probablement pas créé toutes les partitions nécessaires pour répondreaux dépendances de Disk Druid.

Vous devez au minimum disposer des partitions suivantes :

• Une partition / (racine)

• Une partition � swap � de type swap

• Une partition PPC PReP boot

• Uniquement pour les utilisateurs de systèmes pSeries, une partition /boot/

54 Annexe B. Résolution de problèmes dans votre installation de Red Hat Enterprise Linux

Astuce

Lorsque vous définissez un type de partition swap, vous n’avez pas à lui affecter de point de montage.Disk Druid l’affectera automatiquement.

B.3.5. Voyez-vous des erreurs Python ?Au cours de certaines mises à niveau ou installations de Red Hat Enterprise Linux, le programmed’installation (également appelé anaconda) pourrait échouer à cause d’une erreur Python ou trace-back. Ce type d’erreur pourrait survenir après la sélection de paquetages individuels ou lors d’unetentative de sauvegarde du journal de la mise à niveau dans le répertoire /tmp/. L’erreur pourrait seprésenter sous la forme suivante :

Traceback (innermost last):File "/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/iw/progress_gui.py",

line 20, in runrc = self.todo.doInstall ()

File "/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/todo.py", line 1468, indoInstall

self.fstab.savePartitions ()File "fstab.py", line 221, in savePartitionssys.exit(0)

SystemExit: 0

Local variables in innermost frame:self: � fstab.GuiFstab instance at 8446fe0 �sys: � module ’sys’ (built-in) �ToDo object:(itodoToDop1(dp2S’method’p3(iimageCdromInstallMethodp4(dp5S’progressWindow’p6

� failed �

Cette erreur apparaît dans certains systèmes lorsque les liens vers /tmp sont des liens symboliquesvers d’autres emplacements ou lorsqu’ils ont été modifiés depuis leur création. Ces liens symbo-liques ou modifiés ne peuvent pas être utilisés au cours du processus d’installation. Le programmed’installation ne peut donc pas enregistrer les informations et échoue.

Si vous êtes confronté à cette erreur, essayez d’abord de télécharger les errata disponibles pour ana-conda. Vous les trouverez à l’adresse suivante :

http://www.redhat.com/support/errata/

Le site Web d’anaconda qui constitue également une source de références utiles, se trouve en ligne àl’adresse suivante :

http://rhlinux.redhat.com/anaconda/

Annexe B. Résolution de problèmes dans votre installation de Red Hat Enterprise Linux 55

Vous pouvez aussi rechercher des rapports de bogues traitant de ce problème. Pour trouver le systèmede suivi des bogues de Red Hat, rendez-vous sur le site suivant :

http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/

Enfin, si vous rencontrez toujours des problèmes liés à cette erreur, enregistrez votre produit et contac-tez notre équipe d’assistance. Pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur le site suivant :

http://www.redhat.com/apps/activate/

B.4. Problèmes après l’installation

B.4.1. Impossible de lancer le chargement du programme initial (IPL) à partirde *NWSSTGSi vous avez des difficultés à lancer le chargement du programme initial (IPL) à partir de *NWSSTG,vous n’avez surement pas créer de partition PReP boot définie comme active.

B.4.2. Démarrage dans un environnement graphiqueCes informations ne s’appliquent pas aux utilisateurs de systèmes iSeries.

Si vous avez installé le système X Window, mais ne voyez pas d’environnement graphique lors dela connexion à votre système Red Hat Enterprise Linux, vous pouvez aisément lancer l’interfacegraphique du système X Window à l’aide de la commande startx.

Une fois que vous saisissez cette commande et que vous appuyez sur la touche [Entrée],l’environnement de bureau graphique apparaîtra.

Notez toutefois que cette approche n’est qu’une solution temporaire et que le journal en cours n’estpas modifié pour les prochaines connexions.

Pour configurer votre système afin que vous puissiez vous connecter sur un écran de connexion gra-phique, vous devez modifier un fichier, à savoir /etc/inittab, en changeant seulement un numérodans la section des niveaux d’exécution. Lorsque vous avez terminé, redémarrez votre ordinateur. Lorsde votre prochaine connexion, vous obtiendrez une invite de connexion graphique.

Ouvrez une invite de shell. Si vous êtes dans votre compte d’utilisateur, devenez super-utilisateur ensaisissant la commande su.

Saisissez maintenant gedit /etc/inittab pour modifier le fichier avec gedit. Le fichier/etc/inittab sera alors ouvert. Dans ce premier écran, vous verrez une section du fichierressemblant à l’extrait suivant :

# Default runlevel. The runlevels used by RHS are:# 0 - halt (Do NOT set initdefault to this)# 1 - Single user mode# 2 - Multiuser, without NFS (The same as 3, if you do not have networking)# 3 - Full multiuser mode# 4 - unused# 5 - X11# 6 - reboot (Do NOT set initdefault to this)#id:3:initdefault:

56 Annexe B. Résolution de problèmes dans votre installation de Red Hat Enterprise Linux

Pour passer d’une console à une connexion graphique, vous devez changer le chiffre figurant dans laligne id:3:initdefault: de 3 à 5.

Avertissement

Ne changez que le chiffre du niveau d’exécution par défaut de 3 à 5.

Votre ligne ainsi modifiée devrait ressembler à celle reproduite ci-dessous :

id:5:initdefault:

Lorsque les modifications effectuées vous conviennent, enregistrez le fichier et fermez-le à l’aidedes touches [Ctrl]-[Q]. Un message apparaîtra alors vous demandant si vous souhaitez enregistrer lesmodifications. Cliquez sur Enregistrer.

Lors de votre prochaine connexion, après le redémarrage du système, une invite de connexion gra-phique vous sera présentée.

B.4.3. Problèmes avec le système X Window (GUI)Si vous avez des problèmes à démarrer X (le système X Window), il est possible que vous ne l’ayezpas installé au cours de l’installation.

Si vous voulez avoir X, vous pouvez soit installer les paquetages à partir des CD-ROM de Red HatEnterprise Linux, soit effectuer une mise à niveau.

Si vous souhaitez effectuer une mise à niveau, sélectionnez les paquetages du système X Window etchoisissez GNOME, KDE ou les deux, lors de la sélection des paquetages à mettre à niveau.

B.4.4. Problèmes d’arrêt brutal du serveur X et utilisateurs qui ne sont pas lesuper-utilisateurSi le serveur X s’arrête brutalement lorsque toute personne autre que le super-utilisateur se connecte,il se peut que votre système de fichiers soit plein (ou que le disque dur n’ait pas assez d’espacedisponible).

Pour vérifier si vous faites face à ce problème, exécutez la commande suivante :

df -h

La commande df vous aide à diagnostiquer la partition qui est pleine. Pour obtenir des informationssupplémentaires sur la commande df et une explication sur les options disponibles (comme l’option-h utilisée dans cet exemple), consultez la page de manuel relative à df en saisissant man df à uneinvite du shell.

Un indicateur clé est le pourcentage 100% ou au-dessus de 90% ou 95% sur une partition. Les par-titions /home/ et /tmp/ peuvent parfois être rapidement remplies avec les fichiers des utilisateurs.Vous pouvez faire de la place sur ces partitions en supprimant des fichiers anciens. Après avoir libéréde l’espace disque, essayez d’exécuter X en tant que l’utilisateur qui a auparavant échoué.

Annexe B. Résolution de problèmes dans votre installation de Red Hat Enterprise Linux 57

B.4.5. Problèmes au moment de la connexionSi vous n’avez pas créé de compte utilisateur dans l’Agent de paramétrage, connectez-vous en tantque super-utilisateur et utilisez le mot de passe que vous lui avez donné.

Si vous avez oublié le mot de passe root, démarrez votre système en saisissant linux single.

Une fois que vous aurez démarré en mode mono-utilisateur et aurez accès à l’invite #, saisissezpasswd root ; vous pourrez alors spécifier un nouveau mot de passe root. À ce stade, vous pou-vez saisir shutdown -r now pour redémarrer le système avec votre nouveau mot de passe.

Si vous avez oublié le mot de passe de votre compte utilisateur, vous devez vous connecter en tant quesuper-utilisateur. Pour ce faire, saisissez su - et votre mot de passe root à l’invite. Ensuite, saisissezpasswd � nom-utilisateur � . Vous pourrez alors donner un nouveau mot de passe au compteutilisateur spécifié.

Si l’écran de connexion graphique n’apparaît pas, vérifiez si votre matériel rencontre des problèmesde compatibilité. La liste de compatibilité matérielle est disponible à l’adresse suivante :

http://hardware.redhat.com/hcl/

B.4.6. Votre imprimante ne fonctionne pasSi vous n’êtes pas sûr de savoir comment configurer votre imprimante ou si vous avez des problèmesà la faire fonctionner correctement, essayez d’utiliser l’Outil de configuration de l’imprimante.

Pour démarrer l’Outil de configuration de l’imprimante, saisissez la commandesystem-config-printer à une invite du shell. Si vous n’êtes pas connecté en tant quesuper-utilisateur, le système vous demandera de saisir le mot de passe root pour continuer.

B.4.7. Service httpd basé sur Apache/Sendmail en suspens au démarrageSi vous rencontrez des problèmes au démarrage lorsque Sendmail ou le service httpd basé surApache est suspendu (hang), assurez-vous que la ligne suivante se trouve bien dans le fichier/etc/hosts :

127.0.0.1 localhost.localdomain localhost

58 Annexe B. Résolution de problèmes dans votre installation de Red Hat Enterprise Linux

Annexe C.Introduction aux partitions de disque

Remarque

Cette annexe ne s’applique pas forcément aux architectures qui ne sont pas basées sur x86. Toute-fois, les concepts généraux mentionnés ici sont probablement applicables.

Les partitions de disque constituent un aspect courant du domaine de l’informatique personnelle et cedepuis de nombreuses années. Toutefois, considérant le nombre de personnes achetant des ordinateursmunis de systèmes d’exploitation préinstallés, relativement peu d’individus comprennent le mode defonctionnement des partitions. Ce chapitre tente donc d’expliquer l’intérêt des partitions de disqueet la façon de les utiliser afin que l’installation de Red Hat Enterprise Linux soit aussi simple quepossible.

Si vous avez une certaine expérience en matière de partitions de disque, vous pouvez passer direc-tement à la Section C.1.4 pour obtenir plus d’informations sur le processus de libération d’espacedisque en vue de l’installation de Red Hat Enterprise Linux. Cette section examine également lesystème de dénomination des partitions utilisé par Linux, le partage d’espace disque avec d’autressystèmes d’exploitation ainsi que d’autres sujets connexes.

C.1. Concepts de base concernant le disque durLes disques durs ont une fonction très simple — ils permettent de conserver des données et de lesrécupérer de façon fiable à la demande.

Lors de l’examen de sujets tels que le partitionnement de disque, il est important de connaître aupréalable le matériel utilisé. Malheureusement, il est très facile de se perdre dans les détails. Pourcette raison, nous avons opté pour un schéma simplifié d’un disque dur afin de permettre une meilleurecompréhension du processus de partitionnement. La Figure C-1 représente un disque dur qui n’a pasencore été utilisé.

Figure C-1. Disque dur non utilisé

Comme vous pouvez le constater, il n’y a pas grand chose à voir. Mais étant donné que nous parlonsici de disques durs à un niveau élémentaire, ce schéma est tout à fait approprié. Imaginons que nousvoulions stocker des données sur ce disque. Dans l’état actuel du disque dur, l’opération ne pourraitpas réussir. Avant de pouvoir stocker des données, il faut d’abord effectuer certaines tâches. . .

60 Annexe C. Introduction aux partitions de disque

C.1.1. Ce qui compte n’est pas tant ce que vous écrivez que la manière dontvous l’écrivezLes vétérans de l’informatique auront probablement vite compris. Il faut formater le disque. Le for-matage (que l’on appelle habituellement « création d’un système de fichiers ») écrit des informationssur le disque, organisant ainsi l’espace vide d’un disque non formaté.

Figure C-2. Disque dur avec un système de fichiers

Comme le montre la Figure C-2, l’ordre imposé par un système de fichiers implique un certain nombrede compromis :

• Un petit pourcentage de l’espace disponible sur le disque est utilisé pour stocker des données spé-cifiques au système de fichiers et peut donc être considéré comme perdu.

• Le système de fichiers fractionne l’espace restant en petits segments de taille égale. Dans l’universLinux, ces segments sont appelés blocs1.

Étant donné que les systèmes de fichiers permettent l’existence de répertoires ainsi que de fichiers, cetype de compromis est généralement considéré comme un prix modique à payer.

Il faut également noter qu’il n’y a pas de système de fichiers unique et universel. Comme le montrela Figure C-3, un disque dur peut contenir un système de fichiers parmi de nombreux autres. Commevous pouvez l’imaginer, les différents systèmes de fichiers ont tendance à être incompatibles ; parconséquent, un système d’exploitation prenant en charge un système de fichiers (ou plusieurs typesde systèmes de fichiers apparentés) ne pourra peut-être pas en prendre un autre en charge. Cetteaffirmation n’est cependant pas une règle absolue. Par exemple, Red Hat Enterprise Linux prend encharge un vaste éventail de systèmes de fichiers (dont beaucoup sont couramment utilisés par d’autressystèmes d’exploitation), facilitant ainsi l’échange de données.

Figure C-3. Disque dur avec un système de fichiers différent

Naturellement, l’écriture d’un système de fichiers sur le disque n’est que la première étape du proces-sus. L’objectif est en effet de stocker et de récupérer des données. Examinons maintenant l’aspect dudisque suite à l’écriture de certains fichiers.

1. Les blocs sont dimensionnés de façon uniforme, contrairement à ce que semblent indiquer nos illustrations.

Songez également qu’une unité moyenne de disque contient des milliers de blocs. Dans le cadre de cette présen-

tation cependant, il est préférable de ne pas prêter attention à ces détails.

Annexe C. Introduction aux partitions de disque 61

Figure C-4. Disque dur sur lequel figurent des données

Comme l’illustre la Figure C-4, certains des blocs précédemment vides contiennent à présent des don-nées. Il est toutefois impossible de déterminer exactement le nombre de fichiers se trouvant sur cetteunité simplement en regardant l’illustration. Il peut y avoir un fichier comme il peut y en avoir plu-sieurs, étant donné que tous les fichiers utilisent au moins un bloc et que certains fichiers en utilisentplusieurs. Un autre point important à noter est que les blocs utilisés ne doivent pas forcément formerune zone continue ; les blocs utilisés et inutilisés peuvent en effet être intercalés. Ce cas de figures’appelle la fragmentation. Celle-ci peut jouer un rôle important lors de toute tentative de redimen-sionnement d’une partition existante.

Comme toutes les technologies en rapport avec l’informatique, les disques durs évoluent en perma-nence. Cette évolution se traduit notamment par une augmentation de la taille des disques. Leur taillephysique n’a pas changé, mais leur capacité de stockage d’informations a elle évolué. C’est précisé-ment ce gain de capacité qui a induit une évolution fondamentale au niveau du mode d’utilisation desdisques durs.

C.1.2. Partitions — Transformation d’un disque dur en plusieurs disquesFace à l’augmentation des capacités des disques durs, certaines personnes ont commencé à se de-mander si le fait de disposer de tout cet espace d’un seul tenant était une bonne idée. Ce point devue était le fruit de plusieurs considérations tant philosophiques que techniques. Du point de vue phi-losophique, l’espace supplémentaire offert par un disque de plus grande capacité semblait, au-delàd’une certaine taille, représenter une source de confusion. Sur le plan technique, certains systèmes defichiers n’étaient pas conçus pour prendre en charge des disques d’une telle capacité ; ou alors, s’ilspouvaient le faire, le temps de gestion du système imposé par le système de fichiers pour assurer lesuivi des fichiers devenait excessif.

La solution à ce problème consistait à diviser les disques en partitions. Chaque partition est alorsaccessible comme s’il s’agissait d’un disque distinct, une situation possible grâce à l’ajout d’une tabledes partitions.

Remarque

Même si les schémas de ce chapitre montrent la table des partitions comme étant distincte du disquedur réel, ce n’est pas rigoureusement exact. En réalité, elle est stockée au tout début du disque, avanttout système de fichiers ou toute donnée de l’utilisateur. C’est par souci de clarté que nous l’avonsséparée du reste de l’unité sur les schémas.

Figure C-5. Disque dur avec table des partitions

62 Annexe C. Introduction aux partitions de disque

Comme l’indique la Figure C-5, la table de partitions est divisée en quatre sections ou quatre partitionsprimaires. Une partition primaire est une partition sur un disque dur qui peut uniquement contenirun disque logique (ou section). Chaque section peut accueillir les informations nécessaires pour ladéfinition d’une seule partition ; dans de telles conditions, la table de partitions ne peut pas définirplus de quatre partitions.

Chaque table des partitions contient un ensemble d’informations portant sur les caractéristiques im-portantes de la partition telles que :

• les points du disque où la partition commence et se termine ;

• le caractère « active » ou non de la partition ;

• le type de partition.

Examinons de plus près chacune de ces caractéristiques. Les points de début et de fin de la partitiondéfinissent en réalité sa taille ainsi que son emplacement physique sur le disque. L’indicateur « active »(pour activée) est utilisé par les chargeurs de démarrage de certains systèmes d’exploitation. Autre-ment dit, c’est le système d’exploitation se trouvant sur la partition marquée comme étant « active »qui sera démarré.

La notion de type de partition peut sembler un peu confuse. Le type représente un nombre qui identifiel’utilisation prévue de la partition. Si cette définition semble un peu vague, c’est parce que la notionde type de partition l’est également. Certains systèmes d’exploitation utilisent le type de partitionpour différentes raisons comme pour indiquer un type de système de fichiers spécifique, marquer lapartition comme étant associée à un système d’exploitation donné, indiquer que la partition contientun système d’exploitation amorçable, voire une combinaison des trois.

Maintenant, vous vous demandez peut-être comment toute cette complexité supplémentaire est nor-malement utilisée. Reportez-vous à la Figure C-6 pour obtenir un exemple.

DOS

Figure C-6. Disque dur avec partition unique

Très souvent, une seule partition occupe tout le disque, ce qui correspond principalement à la méthodeutilisée avant l’existence des partitions multiples. Dans ce cas, la table des partitions n’utilise qu’uneseule entrée pointant sur le début de la partition.

Nous avons étiqueté cette partition comme étant de type « DOS ». Bien qu’il ne s’agisse que d’undes nombreux types de partitions possibles énumérés dans le Tableau C-1, cette étiquette est adéquatedans le cadre de cette présentation.

Le Tableau C-1 contient la liste de quelques types de partitions courants (et obscurs), avec leurs valeursnumériques hexadécimales.

Type de partition Valeur Type de partition Valeur

Vide 00 Novell Netware 386 65

DOS 12-bit FAT 01 PIC/IX 75

XENIX root 02 Anciennes MINIX 80

XENIX usr 03 Linux/MINUX 81

Annexe C. Introduction aux partitions de disque 63

Type de partition Valeur Type de partition Valeur

DOS 16-bit � =32M 04 Swap Linux 82

Étendue 05 Natif Linux 83

DOS 16-bit � =32 06 Linux étendue 85

OS/2 HPFS 07 Amoeba 93

AIX 08 Amoeba BBT 94

AIX amorçable 09 BSD/386 a5

Gestionnaire de démarrageOS/2

0a OpenBSD a6

Win95 FAT32 0b NEXTSTEP a7

Win95 FAT32 (LBA) 0c BSDI fs b7

Win95 FAT16 (LBA) 0e Swap BSDI b8

Win95 étendue (LBA) 0f Syrinx c7

Venix 80286 40 CP/M db

Novell 51 accès DOS e1

PPC PReP Boot 41 DOS R/O e3

GNU HURD 63 DOS secondaire f2

Novell Netware 286 64 BBT ff

Tableau C-1. Types de partition

C.1.3. Partitions à l’intérieur de partitions — Présentation des partitionsétenduesNaturellement, au fil du temps, il est devenu évident que quatre partitions ne suffiraient pas. Étantdonné l’augmentation de la capacité des unités de disque, il devenait possible de configurer quatrepartitions de taille raisonnable tout en ayant encore de l’espace libre sur le disque. Il fallait par consé-quent trouver un moyen de créer davantage de partitions.

D’où la création de la partition étendue. Comme vous l’avez peut-être remarqué dans le Tableau C-1,il existe un type de partition « étendue » ; ce type de partition est au coeur des partitions étendues.

Lorsqu’une partition est créée et que son type est paramétré sur « Étendue », une table de partitionsétendues est créée. La partition étendue est en fait un disque dur à part entière — elle comprendune table des partitions qui pointe vers une ou plusieurs partition(s) (désormais appelées partitionslogiques, par opposition aux quatre partitions primaires) entièrement regroupées dans la partitionétendue elle-même. La Figure C-7 montre un disque dur avec une partition primaire et une partitionétendue contenant deux partitions logiques (de même qu’une certaine quantité d’espace disque nonpartitionné).

64 Annexe C. Introduction aux partitions de disque

Extended

OS/2 HPFS

Linux native

DOS

Figure C-7. Disque dur avec partition étendue

Comme le montre cette illustration, il existe une différence entre une partition primaire et une partitionlogique — il ne peut y avoir que quatre partitions primaires, mais le nombre de partitions logiquesest illimité. Cependant, vu la manière utilisée pour accéder aux partitions sous Linux, il n’est pasconseillé de définir plus de 12 partitions logiques sur un seul disque dur.

Maintenant que nous avons décrit les partitions de façon générale, voyons comment utiliser cesconnaissances pour installer Red Hat Enterprise Linux.

C.1.4. Création de l’espace nécessaire à Red Hat Enterprise LinuxSi vous tentez de repartitionner un disque dur, vous serez peut-être confronté à l’un des scénariossuivants :

• De l’espace libre non partitionné est disponible.

• Une partition non utilisée est disponible.

Examinons, dans l’ordre, chacun de ces scénarios.

Remarque

N’oubliez pas que les illustrations suivantes, simplifiées par souci de clarté, ne reflètent pasrigoureusement le système de partitionnement que vous rencontrerez lors de la véritable installationde Red Hat Enterprise Linux.

C.1.4.1. Utilisation de l’espace libre non partitionné

Dans cette situation, les partitions déjà définies ne couvrent pas tout le disque dur et laissent doncde l’espace non attribué qui ne fait pas partie d’une partition définie. La Figure C-8 illustre une tellesituation.

DOS

Linux native

DOS

Figure C-8. Disque dur avec de l’espace disque non partitionné

Dans la Figure C-8, 1 correspond à une partition non définie avec de l’espace non attribué et 2 repré-sente une partition définie avec de l’espace défini.

À bien y regarder, un disque dur non utilisé s’inscrit également dans cette catégorie ; la seule différenceréside dans le fait que tout l’espace disque ne fait pas partie d’une partition définie.

Annexe C. Introduction aux partitions de disque 65

Examinons maintenant une situation un peu plus courante.

C.1.4.2. Utilisation de l’espace d’une partition non utiliséeDans ce cas, il est possible que vous n’utilisiez plus une ou plusieurs partitions. Vous avez peut-êtrebricolé un autre système d’exploitation dans le passé et vous n’utilisez plus la ou les partition(s)dédiée(s) à ce système. La Figure C-9 illustre une telle situation.

Linux native

DOSDOSDOS

CP/M

DOS

Figure C-9. Disque dur avec une partition inutilisée

Dans la Figure C-9, 1 représente une partition non utilisée et 2 correspond à la nouvelle attributionpour Linux d’une partition non utilisée.

Si vous vous trouvez dans cette situation, vous pouvez utiliser l’espace alloué à la partition non utili-sée. Vous devrez tout d’abord supprimer la partition, puis créer à sa place la ou les partition(s) Linuxappropriée(s). Vous pouvez supprimer la partition non utilisée et créer manuellement des partitionslors du processus d’installation.

C.1.5. Système de dénomination des partitionsLinux fait référence aux partitions de disque à l’aide d’une combinaison de lettres et de chiffres, cequi peut sembler peu clair, en particulier si vous êtes accoutumé à appeler, par exemple, « disqueC » le disque dur et ses partitions. Voici comment les partitions sont nommées dans l’environnementDOS/Windows :

• Chaque type de partition est vérifié afin de déterminer s’il peut être lu par DOS/Windows.

• Si le type de partition est compatible, le système lui attribue une « lettre d’unité ». La premièrelettre d’unité est « C », suivie des autres lettres en fonction du nombre de partitions à libeller.

• Cette lettre peut être utilisée pour désigner cette partition de même que le système de fichiersfigurant dans cette partition.

Red Hat Enterprise Linux utilise un système de dénomination plus flexible et fournit plusd’informations que l’approche adoptée par d’autres systèmes d’exploitation. Le système dedénomination est basé sur les fichiers, avec des noms de fichier sous le format /dev/xxyN .

Ci-dessous figurent les éléments vous permettant de comprendre le système de dénomination despartitions :

/dev/

Cet élément correspond au nom du répertoire dans lequel se trouvent tous les fichiers de pé-riphériques. Étant donné que les partitions se trouvent sur des disques durs et que ceux-ci sontdes périphériques, les fichiers représentant toutes les partitions possibles se situent dans /dev/.

66 Annexe C. Introduction aux partitions de disque

xx

Les deux premières lettres du nom de la partition indiquent le type de périphérique sur lequelse trouve la partition. Il s’agira généralement de hd (pour les disques IDE) ou de sd (pour lesdisques SCSI).

y

Cette lettre indique le périphérique sur lequel se trouve la partition. Par exemple, /dev/hda(premier disque dur IDE) ou /dev/sdb (second disque SCSI).

N

Le dernier nombre désigne la partition. Les quatre premières partitions (primaires ou étendues)sont numérotées de 1 à 4. La numérotation des partitions logiques commence à 5. Par exemple,/dev/hda3 désigne la troisième partition primaire ou étendue du premier disque dur IDE ;/dev/sdb6 désigne la seconde partition logique du second disque dur SCSI.

Remarque

Aucune partie de cette règle de dénomination n’est basée sur le type de partition ; à la différence deDOS/Windows, toutes les partitions peuvent être identifiées sous Red Hat Enterprise Linux. Ceci nesignifie évidemment pas que Red Hat Enterprise Linux peut accéder aux données de chaque type departition même si, dans bien des cas, il est possible d’accéder aux données figurant sur une partitiondédiée à un autre système d’exploitation.

Gardez ces informations à l’esprit ; elles vous aideront à comprendre le processus de configurationdes partitions dont Red Hat Enterprise Linux a besoin.

C.1.6. Partitions de disque et autres systèmes d’exploitationDans le cas où vos partitions Red Hat Enterprise Linux partagent un disque avec d’autres partitionsutilisées par d’autres systèmes d’exploitation, vous ne devriez rencontrer aucun problème. Néanmoins,la coexistence de Linux avec certains autres systèmes d’exploitation demande une attention touteparticulière.

C.1.7. Partitions de disque et points de montageUn aspect que de nombreux débutants dans le monde Linux trouvent déroutant est la manière dontles partitions sont utilisées par le système d’exploitation Linux. Sous DOS/Windows, la situation estrelativement simple : si vous avez plusieurs partitions, une « lettre d’unité » est attribuée à chaquepartition. Vous utilisez alors la lettre du disque pour faire référence aux fichiers et répertoires figurantsur la partition correspondante.

La façon dont Linux gère les partitions, et donc les disques en général, est complètement différente.La différence principale réside dans le fait que chaque partition est utilisée afin de former une partiedu stockage nécessaire à la prise en charge d’un ensemble unique de fichiers et de répertoires. Pource faire, vous associez une partition à un répertoire dans le cadre d’un processus appelé montage. Lemontage d’une partition rend son contenu disponible à partir d’un répertoire spécifié (appelé point demontage).

Par exemple, si une partition /dev/hda5 est montée sur /usr/, cela signifie que tous lesfichiers et répertoires sous /usr/ se trouvent physiquement sur /dev/hda5. Ainsi, le fichier/usr/share/doc/FAQ/txt/Linux-FAQ serait stocké sur /dev/hda5, alors que le fichier/etc/X11/gdm/Sessions/Gnome lui ne le serait pas.

Annexe C. Introduction aux partitions de disque 67

Si nous poursuivons avec notre exemple, il est également possible qu’un ou plusieurs répertoiressous /usr/ soient des points de montage pour d’autres partitions. Par exemple, une partition (disons/dev/hda7) pourrait être montée sur /usr/local/, ce qui signifie que /usr/local/man/whatisse trouverait alors sur /dev/hda7 plutôt que sur /dev/hda5.

C.1.8. Combien de partitions ?À ce stade de la préparation à l’installation de Red Hat Enterprise Linux, vous devez tenir comptedu nombre de partitions que doit utiliser le nouveau système d’exploitation ainsi que de leur taille.La question du « nombre de partitions » continue de susciter un débat au sein de la communautédes utilisateurs de Linux et, à défaut d’entrevoir la fin de ce débat, il est prudent de dire qu’il ya probablement autant de systèmes de partitionnement différents que de personnes débattant sur laquestion.

Cela dit, nous vous conseillons, à moins que vous n’ayez de bonnes raisons de procéder autrement, decréer les partitions suivantes : swap, /boot/ (un fichier /boot/ est nécessaire pour tous les systèmes,sauf les systèmes iSeries), , PPC PReP Boot et / (racine). Notez que les nouveaux disques virtuelspeuvent être ajoutés de façon dynamique sur la version V5R2 de OS/400 ou supérieure.

Pour de plus amples informations, reportez-vous à la Section 2.14.4.

68 Annexe C. Introduction aux partitions de disque

Annexe D.Supports de pilotes

D.1. Pourquoi utiliser un support de pilotes ?Lors du chargement du programme d’installation de Red Hat Enterprise Linux, il se peut que le sys-tème affiche un écran vous demandant de spécifier un support de pilotes. Cet écran apparaît générale-ment dans les cas suivants :

• Si vous devez effectuer une installation à partir d’un périphérique réseau ;

• Si vous devez effectuer une installation à partir d’un périphérique bloc ;

• Si vous devez effectuer une installation à partir d’un périphérique PCMCIA ;

• Si vous exécutez le programme d’installation en saisissant linux dd à l’invite boot del’installation ou dans le champ des paramètres IPL du NWSD ;

• Si vous exécutez le programme d’installation sur un ordinateur n’ayant aucun périphérique PCI.

D.1.1. Qu’est-ce qu’un support de pilotes ?Un support de pilotes permet d’ajouter une prise en charge pour du matériel qui ne serait autrementpas supporté par le programme d’installation. Le support de pilotes peut être une disquette de pilotesou une image créée par Red Hat, mais peut également être une disquette ou un CD-ROM que vousavez créé(e) vous-même, à partir de supports trouvés sur Internet ou une disquette/CD-ROM fourni(e)par un revendeur de matériel qui l’a inclus(e) dans son produit.

Un support de pilotes est utilisé si vous avez besoin d’accéder à un périphérique particulier pourinstaller Red Hat Enterprise Linux. Les supports de pilotes peuvent être utilisés pour les installationsréseau (NFS), les installations utilisant un périphérique bloc ou PCMCIA, des lecteurs de CD-ROMnon standard ou très récents, des adaptateurs SCSI, des NIC et autres périphériques peu courants.

Remarque

Si un périphérique qui n’est pas pris en charge n’est pas nécessaire à l’installation de Red Hat En-terprise Linux sur votre système, poursuivez l’installation normale, puis ajoutez les pilotes du nouvelélément matériel une fois l’installation terminée.

D.1.2. Comment se procurer des supports de pilotes ?Il existe différentes sources où se procurer des images de pilotes. Elles peuvent faire partie de Red HatEnterprise Linux ou elles peuvent être disponibles sur le site Web d’un revendeur de logiciels et dematériel. Si vous pensez que votre système nécessite un de ces pilotes, nous vous conseillons de créerla disquette/le CD-ROM de pilotes avant de procéder à l’installation de Red Hat Enterprise Linux.

70 Annexe D. Supports de pilotes

Astuce

Il est également possible d’utiliser une image de pilotes via un fichier réseau. Au lieu d’utiliser lacommande de démarrage linux dd, utilisez la commande linux dd=url, où l’élément url estremplacé par l’adresse HTTP, FTP ou NFS de l’image de pilotes à utiliser.

Pour trouver des informations spécialisées sur les pilotes, vous pouvez également consulter le siteWeb de Red Hat à l’adresse suivante :

http://www.redhat.com/support/errata/

dans la section intitulée Bug Fixes (corrections de bogues). De temps à autre, il arrive que du matérieltrès utilisé soit disponible après la sortie d’une version de Red Hat Enterprise Linux qui ne fonctionnepas avec les pilotes déjà présents dans le programme d’installation ou inclus dans l’image de pilotesdu CD-ROM #1 de Red Hat Enterprise Linux. Dans de tels cas, il se peut que vous trouviez un lienvers une image de pilotes sur le site Web de Red Hat.

D.1.3. Utilisation d’une image de pilotes pendant l’installationSi vous devez utiliser une image de pilotes, comme lors d’une installation via un périphérique PCM-CIA ou NFS, le programme d’installation vous demandera d’insérer le pilote (tel qu’une disquette, unCD-ROM ou le nom d’un fichier) lorsqu’il est nécessaire.

Cependant, dans certains cas, vous devez spécifiquement indiquer au programme d’installation de RedHat Enterprise Linux de charger cette disquette de pilotes et de l’utiliser durant l’installation.

Par exemple, pour charger spécifiquement une disquette de pilotes que vous avez créée, commencezle processus d’installation en démarrant votre système à partir du CD-ROM #1 de Red Hat EnterpriseLinux (ou à partir du média d’amorçage que vous avez créé). À l’invite boot: ou dans le champ deparamètre IPL du NWSD de la partition Linux, saisissez linux dd. Reportez-vous au Chapitre 2pour obtenir des informations sur le lancement du programme d’installation.

Le programme d’installation de Red Hat Enterprise Linux vous demandera d’insérer la disquette depilotes. Une fois la disquette lue par le programme, les pilotes détectés sur votre système au cours duprocessus d’installation pourront être pris en charge.

Annexe E.Options de démarrage supplémentaires

Cette annexe examine les options de démarrage supplémentaires et les options de démarrage du noyaudisponibles pour le programme d’installation de Red Hat Enterprise Linux.

Afin d’utiliser toute option de démarrage présentée ici, saisissez la commande que vous souhaitezinvoquer à l’invite boot: de l’installation.

Les utilisateurs de systèmes iSeries doivent se souvenir d’ajouter des options de démarrage, contenuesdans ce manuel pour d’autres systèmes d’exploitation, en se connectant tout d’abord sur une partitionOS/400 hôte en tant qu’utilisateur d’iSeries, puis en configurant tous les paramètres IPL à l’intérieurdu NWSD de leur partition.

Arguments des commandes de démarrage

askmethod

Cette commande vous demande de choisir la méthode d’installation que vous souhaitez utiliserlors du démarrage à partir du CD-ROM Red Hat Enterprise Linux.

dd

Cette commande vous demandera d’utiliser une disquette de pilotes lors de l’installation de RedHat Enterprise Linux.

dd=url

Cet argument vous demandera d’utiliser une disquette de pilotes à partir d’une adresse réseauHTTP, FTP ou NFS spécifique.

display=IP:0

Cette commande permet la transmission de l’affichage distant. Dans cette commande, l’élémentIP doit être remplacé par l’adresse IP du système sur lequel vous souhaitez que l’affichage seproduise.

Sur le système sur lequel vous souhaitez que l’affichage se produise, vous devez exécuter lacommande xhost +remotehostname, où remotehostname correspond au nom de l’hôtedistant à partir duquel vous exécutez l’affichage original. L’utilisation de la commande xhost+remotehostname permet de restreindre l’accès au terminal d’affichage distant et interditl’accès à toute personne ou tout système qui ne dispose pas d’une autorisation spécifique pourl’accès à distance.

driverdisk

Cette commande a la même fonction que la commande dd et vous demandera égalementd’utiliser une disquette de pilotes lors de l’installation de Red Hat Enterprise Linux.

ide=nodma

Cette commande désactive DMA sur tous les périphériques IDE et peut être utile en cas deproblèmes liés à l’IDE.

mediacheck

Cette commande vous donne la possibilité de tester l’intégrité de la source d’installation(s’il s’agit d’une méthode basée sur ISO). Cette commande fonctionne avec les méthodesd’installation à partir de CD-ROM, DVD, ISO de disque dur et ISO NFS. Vérifier que les

72 Annexe E. Options de démarrage supplémentaires

images ISO sont bien intactes avant de commencer une installation permet d’éviter certainsproblèmes fréquemment rencontrés lors de l’installation.

mem=xxxM

Cette commande vous permet de remplacer la quantité de mémoire que le noyau détecte pourl’ordinateur. Il faudra peut-être utiliser cette commande pour certains systèmes relativementanciens pour lesquels seuls 16 Mo de mémoire seront détectés et pour certaines machines ré-centes sur lesquelles la carte vidéo partage la mémoire vidéo avec la mémoire principale. Lorsde l’exécution de cette commande, l’élément xxx doit être remplacé par la quantité de mémoireen méga-octets.

nopass

Cette commande désactive la transmission des informations relatives au clavier et à la souris à ladeuxième étape du programme d’installation. Elle est utile pour tester les écrans de configurationdu clavier et de la souris au cours de la deuxième étape du programme d’installation lors d’uneinstallation réseau.

nopcmcia

Cette commande ignore tous les contrôleurs PCMCIA du système.

noprobe

Cette commande désactive la détection du matériel et demande, à la place, à l’utilisateur defournir les informations relatives à la configuration matérielle.

noshell

Cette commande désactive l’accès shell sur la console virtuelle 2 au cours d’une installation.

nousb

Cette commande désactive le chargement de la prise en charge USB au cours de l’installation.Elle peut s’avérer utile si le programme d’installation a tendance à s’arrêter au début du proces-sus.

nousbstorage

Cette commande désactive le chargement du module usbstorage dans le chargeur de programmed’installation. Elle peut être utile pour le classement des périphériques sur les systèmes SCSI.

rescue

Cette commande exécute le mode de secours. Reportez-vous au Guide d’administration systèmede Red Hat Enterprise Linux pour obtenir davantage d’informations sur le mode de secours.

resolution=

Cette commande indique au programme d’installation le mode vidéo à exécuter. Elle acceptetoute résolution standard telle que 640x480, 800x600, 1024x768, etc.

serial

Cette commande active la prise en charge de la console série.

text

Cette commande désactive le programme d’installation graphique et force le programmed’installation à être exécuté en mode texte.

Annexe E. Options de démarrage supplémentaires 73

updates

Cette commande vous invitera à insérer une disquette contenant les mises à jour (correctifs debogues). Ceci n’est pas nécessaire si vous effectuez une installation réseau et que vous avez déjàplacé le contenu de l’image des mises à jour RHupdates/ sur le serveur.

vnc

Cette commande vous permet d’effectuer une installation à partir d’un serveur VNC.

vncpassword=

Cette commande définit le mot de passe utilisé pour se connecter au serveur VNC.

74 Annexe E. Options de démarrage supplémentaires

Index

Symboles/root/install.log

emplacement du fichier journal de l’installation, 40étapes

espace disque, 3installation avec un CD-ROM, 4préparation du matériel eServer i5, 1préparation du matériel eServer OpenPower, 1préparation du matériel eServer p5, 1préparation du matériel iSeries, 2préparation du matériel pour les systèmes pSeries,3

Aaccessibilité, ivactivation de votre abonnement, 42aide en ligne

réduction, 20ajout de partitions, 28

type de systèmes de fichiers, 29allocation des touches

sélection du type de clavier, 21annulation de l’installation, 15

CCD-ROM

ATAPI, 15non détecté, problèmes avec, 16

IDE, 15non détecté, problèmes avec, 16

installation depuis, 15SCSI, 15

CD-ROM ATAPInon détecté, problèmes avec, 16

CD-ROM IDEnon détecté, problèmes avec, 16

clavierconfiguration, 21navigation dans le programme d’installation aumoyen du, 15

comment utiliser ce manuel, ivcommentaires

coordonnées pour ce manuel, ivconfiguration

fuseau horaire, 36heure, 36horloge, 36réseau, 31

configuration du nom d’hôte, 31

configuration du pare-feu, 32niveaux de sécurité

activer le pare-feu, 33pas de pare-feu, 33

personnalisation des périphériques sécurisés, 33personnalisation des services d’entrée, 33

Configuration TCP/IP, 17console virtuelle iSeries, 12console, virtuelle

iSeries, 12consoles virtuelles, 11conventions

documentation, i

DDisk Druid

ajout de partitions, 28type de systèmes de fichiers, 29

boutons, 26modification de partitions, 30partitions, 24suppression d’une partition, 30

disque durconcepts de base, 59formats des systèmes de fichiers, 60introduction aux partitions, 61partitionnement, 59partitions étendues, 63types de partition, 62

disquettesupports, 69

documentationmanuels supplémentaires, 1

démarrageinstallation, 15

Eenregistrement de votre abonnement, 42espace disque, 3

Ffichier journal de l’installation

/root/install.log, 40fichier swap

mise à niveau, 48FTP

installation, 4, 18fuseau horaire

configuration, 36

76

HHMC vterm, 12horloge, 36HTTP

installation, 4, 19

Iinstallation

abandon, 15CD-ROM, 15DASD, 16disque dur, 6, 16démarrage, 15espace disque, 3FTP, 4, 18HTTP, 4, 19interface graphique

CD-ROM, 9navigation au moyen du clavier, 15NFS, 4, 17

informations sur le serveur, 18partitionnement, 24problèmes

liés aux CD-ROM IDE, 16programme

consoles virtuelles, 11interface utilisateur en mode texte, 13interface utilisateur graphique, 9

réseau, 4à partir du CD-ROM, 4

Installation DASD, 16installation de paquetages, 39installation depuis le disque dur

préparatifs pour, 6installation disque dur, 16installation réseau

exécution, 17préparation à, 4

interface utilisateur, graphiqueprogramme d’installation, 9

interface utilisateur, mode texteprogramme d’installation, 13

introduction, iiSeries

lancement du programme d’installation , 10

L

lancement du programme d’installation

OpenPower, p5, i5 et pSeries, 10

lancement du programme d’installation sur un sys-tème iSeries, 10langue

prise en charge de plusieurs langues, 35

sélection, 20

M

manuels, 1

messages tracebacksauvegarde de messages traceback sans un lecteurde disquettes, 53

mise à niveau, 47

ajout d’un fichier swap, 48

mode de secours sur les systèmes POWER, 44

accéder aux utilitaires SCSI, 44mode de secours, systèmes POWER, 44

accéder aux utilitaires SCSI, 44

mot de passeconfiguration de root, 37

mot de passe root, 37

Média d’installation

test, 7

N

NFS

installation, 4, 17niveaux de sécurité

configuration du pare-feu, 32

SELinux, 34

noyauoptions de démarrage, 71

O

options de démarragelinux mediacheck, 7

supplémentaires, 71

noyau, 71

77

Ppaquetages

groupes, 39sélection, 39

installation, 39sélection, 39

partitionétendue, 63

partition / racinepartitionnement recommandé, 27

partition /boot/partitionnement recommandé, 27

partition /var/partitionnement recommandé, 27

partition swappartitionnement recommandé, 27

partitionnement, 24automatique, 22, 23autres systèmes d’exploitation, 66concepts de base, 59création d’espace pour les partitions, 64création d’un, 28

type de systèmes de fichiers, 29dénomination de partitions, 65introduction, 61modification, 30nombre de partitions, 61, 67numérotage de partitions, 65partitions primaires, 61partitions étendues, 63points de montage et, 66recommandé, 27suppression, 30types de partition, 62utilisation d’une partition non utilisée, 65utilisation de l’espace libre, 64

partitionnement automatique, 22, 23partitionnement de disque, 22partitions étendues, 63points de montage

partitions et, 66préparation du matériel, eServer i5, 1préparation du matériel, eServer OpenPower, 1préparation du matériel, eServer p5, 1préparation du matériel, iSeries , 2préparation du matériel, pSeries, 3

Rrécurrence

(Voir récurrence)réinstallation, 47réseau

configuration, 31installations

FTP, 18HTTP, 19NFS, 17

résolution de problèmes, 51après l’installation, 55

Arrêt brutal du serveur X, 56connexion, 57démarrage dans GNOME ou KDE, 55démarrage dans le système X Window, 55démarrage dans un environnementgraphique, 55impossible de lancer le chargement du pro-gramme initial (IPL) à partir de *NWSSTG, 55imprimantes, 57Sendmail en suspens au démarrage, 57Service httpd basé sur Apache en suspens au dé-marrage, 57X (Système X Window), 56

durant l’installation, 52erreurs Python, 54message d’erreur : Aucun périphérique trouvépour installer Red Hat Enterprise Linux, 52sauvegarde de messages traceback sans unlecteur de disquettes, 53tables de partitions, 53terminer les partitions, 53

démarrage, 51erreur signal 11, 51

démarrage de l’installation, 52souris non détectée, 52

échec du CD-ROMvérification du CD-ROM, 7

SSELinux

niveaux de sécurité, 34souris

non détectée, 52supports de pilotes, 69

produite par d’autres sociétés, 70produite par Red Hat, 69utilisation d’une image de pilotes, 70

système de fichiersformats, présentation, 60

sélectionpaquetages, 39

78

Ttypes de systèmes de fichiers, 29

Vvirtuelles, consoles, 11

Colophon

Les guides sont écrits sous format DocBook SGML v4.1. Les formats HTML et PDF sont produitsà l’aide de feuilles de style DSSSL personnalisées et de scripts de wrapper jade personnalisés. Lesfichiers DocBook SGML sont écrits avec Emacs avec l’aide du mode PSGML.

Garrett LeSage a créé les graphiques d’admonition (remarque, astuce, important, attention et avertis-sement). Ils peuvent être librement redistribués avec la documentation Red Hat.

L’équipe de documentation de produits Red Hat est composée des personnes suivantes :

Sandra A. Moore — Rédaction/Conception du Guide d’installation pour les architectures x86, Ita-nium™, AMD64 et Intel® Extended Memory 64 Technology (Intel® EM64T) Red Hat EnterpriseLinux ; Rédaction/Conception du Guide d’installation pour les architectures POWER IBM® RedHat Enterprise Linux ; Rédaction/Conception du Guide d’installation pour les architectures S/390®IBM® et zSeries® eServer™ IBM® Red Hat Enterprise Linux

John Ha — Rédaction/Conception du manuel Configuration et gestion d’un cluster de Suite de clusterde Red Hat ; Contribution à la rédaction/conception du Guide de sécurité de Red Hat EnterpriseLinux ; Conception des feuilles de style et des scripts DocBook personnalisés

Edward C. Bailey — Rédaction/Conception du manuel Introduction à l’administration système de RedHat Enterprise Linux ; Rédaction/Conception des Notes de mise à jour ; Contribution à la rédactiondu Guide d’installation pour les architectures x86, Itanium™, AMD64 et Intel® Extended Memory64 Technology (Intel® EM64T) Red Hat Enterprise Linux

Karsten Wade — Rédaction/Conception du Guide de développement d’applications SELinux de RedHat ; Rédaction/Conception du Guide de rédaction de politiques SELinux de Red Hat

Andrius Benokraitis — Rédaction/Conception du Guide de référence de Red Hat Enterprise Linux ;Contribution à la rédaction/conception du Guide de sécurité de Red Hat Enterprise Linux ; Contribu-tion à la rédaction du manuel Guide d’administration système de Red Hat Enterprise Linux

Paul Kennedy — Rédaction/Conception du Guide de l’administrateur de GFS de Red Hat ; Contribu-tion à la rédaction du manuel Configuration et gestion d’un cluster de Suite de cluster de Red Hat

Mark Johnson — Rédaction/Conception du Guide d’administration et de configuration du bureau deRed Hat Enterprise Linux

Melissa Goldin — Rédaction/Conception du Guide étape par étape de Red Hat Enterprise Linux

L’équipe de traduction de Red Hat est composée des personnes suivantes :

Amanpreet Singh Alam — Traductions en punjabi

Jean-Paul Aubry — Traductions françaises

David Barzilay — Traductions portugaises (brésiliennes)

Runa Bhattacharjee — Traductions en bengali

Chester Cheng — Traductions chinoises traditionnelles

Verena Fuehrer — Traductions allemandes

Kiyoto James Hashida — Traductions japonaises

N. Jayaradha — Traductions en tamil

Michelle Jiyeen Kim — Traductions coréennes

Yelitza Louze — Traductions espagnoles

Noriko Mizumoto — Traductions japonaises

Ankitkumar Rameshchandra Patel — Traductions en gujarati

Rajesh Ranjan — Traductions en hindi

80

Nadine Richter — Traductions allemandes

Audrey Simons — Traductions françaises

Francesco Valente — Traductions italiennes

Sarah Saiying Wang — Traductions chinoises simplifiées

Ben Hung-Pin Wu — Traductions chinoises traditionnelles