Upload
others
View
9
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
- 1 -- 1 -
Halley
MODELLE:
HL330B - HL430B - HL500B
SERIENNUMMER:
( D ie Seriennummer befindet sich auf dem Typenschild )
LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME
DIE KOMPLETTE ANWEISUNG
Mo
tors
en
se
/ F
reis
ch
ne
ide
r
- 2 -- 2 -
WARNUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE SYMBOLE
EXPLOSIONSGEFAHR
Benutzen Sie das Gerät niemals in geschlossenen Räumen. Das Benzin darf nur an der fri-
schen Luft und bei ausgeschaltetem Motor zubereitet und/oder in den Tank gefüllt werden.
Rauchen und offenes Feuer sind beim Betreiben oder Befüllen des Geräts verboten. Die Ma-
schine niemals in der Nähe von Flammen oder Funkenquellen betreiben. Das Benzingemisch
ist entzündlich und kann explodieren.
PERSONEN IM ARBEITSBEREICH
Nur eine Person darf das Gerät betreiben. Halten Sie andere Personen, Besucher, Kinder
und Tiere vom Arbeitsbereich fern.
Personen unter 16 Jahren ist die Bedienung des Geräts nicht gestattet. Personen unter 18
Jahren müssen über die erforderliche Einweisung und die Fähigkeit verfügen, die Funktionen
sachgemäß und sicher zu bedienen und grundsätzlich unter Aufsicht von Erwachsenen
arbeiten.
SACHGEMÄSSE VERWENDUNG
Verwenden Sie das Gerät nur für Zwecke, für die er vorgesehen ist. Verändern Sie Ihre Ma-
schine unter keinen Umständen. Dieses Gerät wurde für eine Benutzung entsprechend den
Betriebsanweisungen konzipiert und konstruiert. Eine Veränderung des Gerätes oder eine
Benutzung des Gerätes auf eine Weise, die seine konstruktionsbedingten Fähigkeiten und
Kapazitäten umgeht, könnte zu schweren Verletzungen - eventuell mit Todesfolge - führen
und zieht das Erlöschen der Garantie nach sich. Benutzen Sie nur originale Ersatzteile. Grei-
fen Sie niemals in sich bewegende Teile.
GERÄT NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT BETREIBEN
Beaufsichtigen Sie das Gerät solange, bis der Antrieb vollständig zum Stillstand gekommen
ist.
PFLEGEN SIE IHRE MASCHINE SORGFÄLTIG
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung. Halten Sie es sauber, um optimale, sichere
Leistung zu gewährleisten. Befolgen Sie die Schmieranweisungen. Wartungsarbeiten nur bei
abgestellter Maschine durchführen.
SICHERHEITSKLEIDUNG TRAGEN
Tragen Sie keine weite Kleidung, Halstücher oder Schmuck ( Ringe, Uhren, Ketten etc. ) . Sie können sich in
beweglichen Teilen verfangen. Bei der Arbeit sind Sicherheitsschuhe mit rutschfesten Sohlen zu tragen. Tragen Sie bei
langem Haar eine schützende Kopfbedeckung. Tragen Sie geeignete Ohrenschützer und einen Helm. Beim Betrieb
des Geräts können Fremdkörper in Ihr Gesicht bzw. Ihre Augen geschleudert werden. Dadurch kann es zu bleibenden
Augenschäden kommen. Tragen Sie grundsätzlich eine Schutzbrille. Dies gilt auch für Brillenträger, da splitterndes
Brillenglas schwere Augenverletzungen hervorrufen kann. Eine normale Brille kann keine Schutzbrille ersetzen.
Warnungen und Sicherheitshinweise 2
Schutzausrüstung 4
Einsatzbedingungen 4
Technische Daten 5
Montage 5
Startvorbereitung 7
Kraftstoff 7
Starten des Motors 8
Betrieb der Motorsense 9
Wartung 10
Fehlerbehebung 11
Ersatzteilliste 12
CE - Konformitätserklärung 16
INHALT
WARNUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE SYMBOLE
MACHEN SIE SICH MIT DER MOTORSENSE VERTRAUT
Lesen Sie diese Betriebsanweisung und beachten Sie die am Gerät angebrachten Aufkleber.
Machen Sie sich mit der Bedienung, sowie den besonderen potentiellen Gefahren vertraut, die
vom Gerät ausgehen.
ALKOHOL, MEDIKAMENTE UND DROGEN
Betreiben Sie die Maschine nicht unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten. Diese
beeinträchtigen Ihre Fähigkeit, das Gerät sachgerecht zu benutzen.
ANFORDERUNGEN AN DEN ARBEITSPLATZ
Im Arbeitsbereich dürfen sich keine Hindernisse befinden. Achten Sie darauf, dass der
Arbeitsbereich um die Maschine ausreichend Platz zum gefahrlosen Arbeiten bietet. Um
Stolpergefahren zu vermeiden, lassen Sie keine Werkzeuge, Holzscheite oder sonstige Teile im
Arbeitsbereich liegen. Achten Sie grundsätzlich auf einen sicheren Stand.
Innerhalb 15m um den Arbeitsbereich dürfen sich keine Personen oder Tiere aufhalten. Achten
Sie auf ausreichende Beleuchtung.
GESUNDHEITSGEFAHR
Es besteht Gesundheitsgefahr durch austretende Dämpfe und Abgase.
Das aufgewirbelte Schnittgut kann allergische Reaktionen hervorrufen.
Die auftretenden Vibrationen können Gefahren bergen. Machen Sie ausreichend Pausen.
VOR, WÄHREND UND NACH JEDEM BETRIEB
Überprüfen Sie den Zustand Ihres Arbeitsgeräts.
Verwenden Sie keine beschädigte, deformierte oder gebrochene Schneidwerkzeuge.
Entfernen Sie Schlüssel und Einstellwerkzeuge aus dem Werkzeugbereich, bevor Sie das Gerät einschalten.
Verhindern Sie, dass sich Unbefugte dem Arbeitsbereich nähern können.
Ersetzen Sie beschädigte, fehlende oder ausgefallene Teile.
Betreiben Sie das Gerät nur in einwandfreiem Zustand.
- 3 -- 3 -
WARNUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE SYMBOLE
EXPLOSIONSGEFAHR
Benutzen Sie das Gerät niemals in geschlossenen Räumen. Das Benzin darf nur an der fri-
schen Luft und bei ausgeschaltetem Motor zubereitet und/oder in den Tank gefüllt werden.
Rauchen und offenes Feuer sind beim Betreiben oder Befüllen des Geräts verboten. Die Ma-
schine niemals in der Nähe von Flammen oder Funkenquellen betreiben. Das Benzingemisch
ist entzündlich und kann explodieren.
PERSONEN IM ARBEITSBEREICH
Nur eine Person darf das Gerät betreiben. Halten Sie andere Personen, Besucher, Kinder
und Tiere vom Arbeitsbereich fern.
Personen unter 16 Jahren ist die Bedienung des Geräts nicht gestattet. Personen unter 18
Jahren müssen über die erforderliche Einweisung und die Fähigkeit verfügen, die Funktionen
sachgemäß und sicher zu bedienen und grundsätzlich unter Aufsicht von Erwachsenen
arbeiten.
SACHGEMÄSSE VERWENDUNG
Verwenden Sie das Gerät nur für Zwecke, für die er vorgesehen ist. Verändern Sie Ihre Ma-
schine unter keinen Umständen. Dieses Gerät wurde für eine Benutzung entsprechend den
Betriebsanweisungen konzipiert und konstruiert. Eine Veränderung des Gerätes oder eine
Benutzung des Gerätes auf eine Weise, die seine konstruktionsbedingten Fähigkeiten und
Kapazitäten umgeht, könnte zu schweren Verletzungen - eventuell mit Todesfolge - führen
und zieht das Erlöschen der Garantie nach sich. Benutzen Sie nur originale Ersatzteile. Grei-
fen Sie niemals in sich bewegende Teile.
GERÄT NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT BETREIBEN
Beaufsichtigen Sie das Gerät solange, bis der Antrieb vollständig zum Stillstand gekommen
ist.
PFLEGEN SIE IHRE MASCHINE SORGFÄLTIG
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung. Halten Sie es sauber, um optimale, sichere
Leistung zu gewährleisten. Befolgen Sie die Schmieranweisungen. Wartungsarbeiten nur bei
abgestellter Maschine durchführen.
SICHERHEITSKLEIDUNG TRAGEN
Tragen Sie keine weite Kleidung, Halstücher oder Schmuck ( Ringe, Uhren, Ketten etc. ) . Sie können sich in
beweglichen Teilen verfangen. Bei der Arbeit sind Sicherheitsschuhe mit rutschfesten Sohlen zu tragen. Tragen Sie bei
langem Haar eine schützende Kopfbedeckung. Tragen Sie geeignete Ohrenschützer und einen Helm. Beim Betrieb
des Geräts können Fremdkörper in Ihr Gesicht bzw. Ihre Augen geschleudert werden. Dadurch kann es zu bleibenden
Augenschäden kommen. Tragen Sie grundsätzlich eine Schutzbrille. Dies gilt auch für Brillenträger, da splitterndes
Brillenglas schwere Augenverletzungen hervorrufen kann. Eine normale Brille kann keine Schutzbrille ersetzen.
Warnungen und Sicherheitshinweise 2
Schutzausrüstung 4
Einsatzbedingungen 4
Technische Daten 5
Montage 5
Startvorbereitung 7
Kraftstoff 7
Starten des Motors 8
Betrieb der Motorsense 9
Wartung 10
Fehlerbehebung 11
Ersatzteilliste 12
CE - Konformitätserklärung 16
INHALT
WARNUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE SYMBOLE
MACHEN SIE SICH MIT DER MOTORSENSE VERTRAUT
Lesen Sie diese Betriebsanweisung und beachten Sie die am Gerät angebrachten Aufkleber.
Machen Sie sich mit der Bedienung, sowie den besonderen potentiellen Gefahren vertraut, die
vom Gerät ausgehen.
ALKOHOL, MEDIKAMENTE UND DROGEN
Betreiben Sie die Maschine nicht unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten. Diese
beeinträchtigen Ihre Fähigkeit, das Gerät sachgerecht zu benutzen.
ANFORDERUNGEN AN DEN ARBEITSPLATZ
Im Arbeitsbereich dürfen sich keine Hindernisse befinden. Achten Sie darauf, dass der
Arbeitsbereich um die Maschine ausreichend Platz zum gefahrlosen Arbeiten bietet. Um
Stolpergefahren zu vermeiden, lassen Sie keine Werkzeuge, Holzscheite oder sonstige Teile im
Arbeitsbereich liegen. Achten Sie grundsätzlich auf einen sicheren Stand.
Innerhalb 15m um den Arbeitsbereich dürfen sich keine Personen oder Tiere aufhalten. Achten
Sie auf ausreichende Beleuchtung.
GESUNDHEITSGEFAHR
Es besteht Gesundheitsgefahr durch austretende Dämpfe und Abgase.
Das aufgewirbelte Schnittgut kann allergische Reaktionen hervorrufen.
Die auftretenden Vibrationen können Gefahren bergen. Machen Sie ausreichend Pausen.
VOR, WÄHREND UND NACH JEDEM BETRIEB
Überprüfen Sie den Zustand Ihres Arbeitsgeräts.
Verwenden Sie keine beschädigte, deformierte oder gebrochene Schneidwerkzeuge.
Entfernen Sie Schlüssel und Einstellwerkzeuge aus dem Werkzeugbereich, bevor Sie das Gerät einschalten.
Verhindern Sie, dass sich Unbefugte dem Arbeitsbereich nähern können.
Ersetzen Sie beschädigte, fehlende oder ausgefallene Teile.
Betreiben Sie das Gerät nur in einwandfreiem Zustand.
- 4 -- 4 -
SICHERHEITSSYMBOLE AN DER MASCHINE
MODELL
CG 260
CG 261
CG 330
CG 331
CG 430
CG 431
Trockengewicht ( ohne
Schneidwerkzeuge und Kraftstoff )
5,8 kg 6,7 kg 7,4 kg
Kraftstofftankinhalt ( Liter ) 0,7 l 0,75 l 1,11 l
Messerdurchmesser ( m m ) 255 255 255
Messerdicke ( mm ) 1,4 1,4 1,4
Anzahl Zähne 3 3 3
Messerbohrung (mm) 25,4 25,4 25,4
Max. Messerdrehzahl ( m in-1 ) 9000 9000 9000
Drehrichtung ( von oben gesehen ) links links links
Hubraum ( cm3) 26 33 43
Max. Leistung ( kW/PS ) gemäß ISO
8893
1,0 / 1,36 1,25 / 1,7 1,9 / 2,6
Motordrehzahl bei max. Leistung ( min-
1)
7000 6500 6500
Wellendrehzahl ( min-1 ) 7000 6500 6500
Leerlaufmotordrehzahl ( min-1 ) 2500 2500 2500
Spezifischer Kraftstoffverbrauch bei max.
Leistung ( g/kw x h ) gemäß ISO 8893
580 650 660
Schalldruckpegel ( lp a av ) in dB gemäß
EN 27917
98 dBA 96 dBA 96 dBA
Schalldruckpegel ( lw a av ) in dB
gemäß EN 10883
109 dBA 107 dBA 107 dBA
Schalldruckpegel ( lp a av ) garantiert
LwA gemäß Richtlinie 2000-14/EG
112 dBA 110 dBA 110 dBA
Vibrationspegel bei Mindestpegel ( m/s
2) Gemäß ISO 7916
1,10 1,20 1,20
Vibrationspegel bei Volllast ( m/s 2)
Gemäß ISO 7916
8,87,5
7,5
CG520
8,0 kg
1,11 l
255
1,4
3
25,4
9000
links
52
2,2 / 3,0
6500
6500
2500
680
96 dBA
107 dBA
110 dBA
1,20
7,5
MONTAGE
Modelle mit BIKE - Griff
Nehmen Sie die rechte Handgriffhälfte mit dem Gasgriff und bringen Sie
diese auf der rechten Seite des schwarzen Kunststoffbefestigungsteils
an, den linken Handgriff auf der linken Seite. Achten Sie darauf, dass die
beiden Griffhälften korrekt ausgerichtet sind und sorgen Sie dafür, dass
Ihre Arme und Handgelenke in normaler Arbeitshaltung leicht gebeugt
sind. Befestigen Sie die Griffhälften in der richtigen Position mittels des
Spezialwerkzeugs (4 Schrauben). Vergewissern Sie sich, dass alle 4
Schrauben angezogen sind.
Modelle mit LOOP - Griff
Befestigen Sie den Rundumgriff in der für Sie geeigneten Position am
Gummi-Vibrationsdämpfer und befestigen Sie ihn unter Verwendung des
richtigen Werkzeugs sicher mit den vier Schrauben.
EINSATZBEDINGUNGEN
Dieses Gerät ist nur zum Schneiden von Gras und Gestrüpp konstruiert worden. Jede von der Beschreibung in
dieser Anweisung abweichende Verwendung führt zur Gefährdung Ihrer persönlichen und der Sicherheit anderer.
A Schutzhelm
B Ohrschutz
C Gesichtsschutz gegen umherfliegende Teile
D Sicherheitsgurt
E Handschuhe
F Messerschutz
G Sicherheitsschuhe
H Arbeitsanzug
I Vibrationsdämpfer
L Gashebel mit Stopschalter
M Motor mit Überhitzungsschutz
SCHUTZAUSRÜSTUNG
Warnung, Gefahr, Vorsicht
Vorsicht vor umher
geschleuderten Objekten
Vorsicht! Verletzungsgefahr an
Schneidvorrichtung
Achtung!
Personen und Tiere im Umkreis von
15m sind gefährdet!
Lesen Sie diese
Betriebsanweisung
Handschuhe tragen
Gehörschutz, Augenschutz und
Ohrenschutz tragen
Schutzschuhe tragen
Achtung!
Heisse Oberfläche
TECHNISCHE DATEN
- 5 -- 5 -
SICHERHEITSSYMBOLE AN DER MASCHINE
MODELL
CG 260
CG 261
CG 330
CG 331
CG 430
CG 431
Trockengewicht ( ohne
Schneidwerkzeuge und Kraftstoff )
5,8 kg 6,7 kg 7,4 kg
Kraftstofftankinhalt ( Liter ) 0,7 l 0,75 l 1,11 l
Messerdurchmesser ( m m ) 255 255 255
Messerdicke ( mm ) 1,4 1,4 1,4
Anzahl Zähne 3 3 3
Messerbohrung (mm) 25,4 25,4 25,4
Max. Messerdrehzahl ( m in-1 ) 9000 9000 9000
Drehrichtung ( von oben gesehen ) links links links
Hubraum ( cm3) 26 33 43
Max. Leistung ( kW/PS ) gemäß ISO
8893
1,0 / 1,36 1,25 / 1,7 1,9 / 2,6
Motordrehzahl bei max. Leistung ( min-
1)
7000 6500 6500
Wellendrehzahl ( min-1 ) 7000 6500 6500
Leerlaufmotordrehzahl ( min-1 ) 2500 2500 2500
Spezifischer Kraftstoffverbrauch bei max.
Leistung ( g/kw x h ) gemäß ISO 8893
580 650 660
Schalldruckpegel ( lp a av ) in dB gemäß
EN 27917
98 dBA 96 dBA 96 dBA
Schalldruckpegel ( lw a av ) in dB
gemäß EN 10883
109 dBA 107 dBA 107 dBA
Schalldruckpegel ( lp a av ) garantiert
LwA gemäß Richtlinie 2000-14/EG
112 dBA 110 dBA 110 dBA
Vibrationspegel bei Mindestpegel ( m/s
2) Gemäß ISO 7916
1,10 1,20 1,20
Vibrationspegel bei Volllast ( m/s 2)
Gemäß ISO 7916
8,87,5
7,5
CG520
8,0 kg
1,11 l
255
1,4
3
25,4
9000
links
52
2,2 / 3,0
6500
6500
2500
680
96 dBA
107 dBA
110 dBA
1,20
7,5
MONTAGE
Modelle mit BIKE - Griff
Nehmen Sie die rechte Handgriffhälfte mit dem Gasgriff und bringen Sie
diese auf der rechten Seite des schwarzen Kunststoffbefestigungsteils
an, den linken Handgriff auf der linken Seite. Achten Sie darauf, dass die
beiden Griffhälften korrekt ausgerichtet sind und sorgen Sie dafür, dass
Ihre Arme und Handgelenke in normaler Arbeitshaltung leicht gebeugt
sind. Befestigen Sie die Griffhälften in der richtigen Position mittels des
Spezialwerkzeugs (4 Schrauben). Vergewissern Sie sich, dass alle 4
Schrauben angezogen sind.
Modelle mit LOOP - Griff
Befestigen Sie den Rundumgriff in der für Sie geeigneten Position am
Gummi-Vibrationsdämpfer und befestigen Sie ihn unter Verwendung des
richtigen Werkzeugs sicher mit den vier Schrauben.
EINSATZBEDINGUNGEN
Dieses Gerät ist nur zum Schneiden von Gras und Gestrüpp konstruiert worden. Jede von der Beschreibung in
dieser Anweisung abweichende Verwendung führt zur Gefährdung Ihrer persönlichen und der Sicherheit anderer.
A Schutzhelm
B Ohrschutz
C Gesichtsschutz gegen umherfliegende Teile
D Sicherheitsgurt
E Handschuhe
F Messerschutz
G Sicherheitsschuhe
H Arbeitsanzug
I Vibrationsdämpfer
L Gashebel mit Stopschalter
M Motor mit Überhitzungsschutz
SCHUTZAUSRÜSTUNG
Warnung, Gefahr, Vorsicht
Vorsicht vor umher
geschleuderten Objekten
Vorsicht! Verletzungsgefahr an
Schneidvorrichtung
Achtung!
Personen und Tiere im Umkreis von
15m sind gefährdet!
Lesen Sie diese
Betriebsanweisung
Handschuhe tragen
Gehörschutz, Augenschutz und
Ohrenschutz tragen
Schutzschuhe tragen
Achtung!
Heisse Oberfläche
TECHNISCHE DATEN
- 6 -- 6 -
Kraftstoff
Kraftstoffgemisch: ausschließlich 1:25 (bei hochwertigen Ölen 1:50)
Es ist wichtig, besonders hochwertiges und frisches Benzin und ausschließlich Markenöle zu verwenden. Sie
müssen das Gemisch innerhalb von 30 Tagen nach dem Ansetzen verbrauchen.
Verwenden Sie frisches bleifreies Benzin (EURO SUPER 95 ROZ und 100-prozentiges Synthetiköl, das eigens für
stark belastete Zweitaktmotoren entwickelt wurde und mischen Sie es in einem Verhältnis von 4% (25 Teile Benzin
auf 1 Teil Öl). Bei hochwertigen Ölen von Husqvarna, Solo, Dolmar, etc. beträgt das Mischverhältnis 1:50.
Durch Verwendung von Synthetiköl speziell für Zweitaktmotoren werden Rußbildung und Kohleablagerungen an
Zündkerze, Kolben, Schalldämpfer und Zylinder verringert und die Abgasemissionen reduziert. Die Schmierung ist
optimal und die Lebensdauer Ihres Motors wird erhöht.
Das Benzin-/Ölgemisch muss unbedingt vor dem Einfüllen in den Kraftstofftank hergestellt werden. Um eine
gute Mischung zu erzielen, geben Sie das Öl nach dem Benzin in den Kanister. Sie müssen dies im Freien
abseits von Zündquellen tun, Sie dürfen dabei nicht rauchen und kein Telefon benutzen. Schütteln Sie vor
jeder Benutzung das Gemisch im Kanister und im Kraftstofftank der Maschine.
Sie können nun den Kraftstofftank füllen, schrauben Sie dazu den Deckel des
Kraftstofftanks ab und füllen Sie das Benzin-/Ölgemisch mittels eines
Einfüllstutzens ein. Achten Sie darauf, dass Sie kein Gemisch um und/oder auf
Ihre Kleidung verschütten. Sollte dies geschehen, wischen Sie die verschüttete
Flüssigkeit mit einem sauberen Tuch auf.
Starten Sie den Motor in mindestens drei Metern Abstand von dem Bereich, in
dem der Kraftstofftank gefüllt wurde, um Brandgefahr zu vermeiden.
Füllen Sie den Kraftstofftank niemals bei heißem Motor.
ALLE Modelle:
Montieren des Messerschutzes
Diese Schutzvorrichtung muss in der Nähe des
Getriebegehäuses mit den vier Schrauben und den beiden
Platten am Träger befestigt werden.
Tragegurt
Der mitgelieferte Tragegurt ist ein Modell mit Schaumstoffpolsterung und Hüftschutz. Er muss so getragen werden,
dass sich der Gurt auf der linken Schulter und der Hüftschutz auf der rechten Seite befindet.
Ausbalancieren des Geräts
Vor jeglicher Benutzung müssen Sie den Trageschutz so einstellen, dass die Maschine ausbalanciert ist.
Verfahren Sie dabei wie folgt:
zwischen hinterem und vorderem Teil der Maschine erreicht wird.
zwischen Boden und Nylonkopf zwischen 0 und 300 mm liegt.
und Messer zwischen 100 und 300 mm liegt.
Werkzeugtypen
Ein sicherer und wirtschaftlicher Betrieb setzt voraus, dass Sie die richtigen Schneidwerkzeuge einsetzen.
Das mit der Maschine gelieferte Dreizahnmesser und der Fadenkopf eignen sich für die meisten
Anwendungsbereiche. Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile, da diese eigens vom Hersteller hierfür
vorgesehen wurden.
Verwenden Sie auf keinen Fall Stahldrähte oder andere Materialien.
Montieren des Nylonfadenkopfes
Entfernen Sie den Stift aus dem Getriebegehäuse, lösen Sie die
Mutter im Uhrzeigersinn (nach rechts drehen), lösen Sie die
Schraube mit dem geeigneten Werkzeug und nehmen Sie die
große Scheibe heraus.
Schrauben Sie den Nylonfadenkopf gegen den Uhrzeigersinn
fest (nach links drehen). Stecken Sie einen Schraubendreher
durch die beiden Öffnungen (eine in der stählernen
Schutzvorrichtung, die andere in der Kontermutter).
Vergewissern Sie sich, dass der Nylonfadenkopf vollständig und
sicher angezogen ist.
Montieren des Dreizahnmessers
Entfernen Sie den Stift, lösen Sie die Mutter im Uhrzeigersinn (nach
rechts drehen) und entfernen Sie die große Scheibe.
Legen Sie das Dreizahnmesser so auf die Zentrierscheibe, dass die
Schrift nach oben weist.
Legen Sie die große Scheibe wieder auf, um das Messer zu halten.
Schrauben Sie die Mutter mit dem mitgelieferten Werkzeug gegen den
Uhrzeigersinn (nach links drehen) fest.
Anzugsmoment: 30 Nm oder 3 mkg.
Vergewissern Sie sich, dass das Messer vollständig und sicher
angezogen ist.
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile des Schneidwerkzeugs wieder
sicher befestigt wurden.
Wenn das Messer nicht korrekt positioniert ist, kann es zu
SCHWEREN PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN KOMMEN.
Vor der Arbeit
Die Maschine darf nicht in beengten Bereichen
oder in Gebäuden gestartet werden. Das
Einatmen von Auspuffgasen kann zu
gefährlichen Vergiftungen führen.
Seien Sie beim Schneiden giftiger Gräser
besonders vorsichtig, da umher fliegende
Grasteile und Pflanzenreste Vergiftungen
hervorrufen können. Verwenden Sie einen
geeigneten Atemschutz.
Bevor Sie mit der Maschine arbeiten, legen Sie sie auf eine saubere, ebene Fläche, auf der sich keinerlei Hindernisse
befinden dürfen. Die Maschine muss waagerecht liegen und so, dass das Schneidwerkzeug den Boden oder andere
Gegenstände nicht berührt.
Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und Schrauben fest angezogen sind. Prüfen Sie, ob Sicherheitsvorrichtung
und verwendetes Schneidwerkzeug korrekt montiert wurden.
Befreien Sie nach Möglichkeit den Arbeitsbereich von allen Fremdkörpern, wie Nägeln, Metalldraht, Steinen oder
Glasscherben, die fortgeschleudert werden oder sich in den Schneidwerkzeugen verfangen könnten.
STARTVORBEREITUNG
Hauptteile der Motorsense
1 Gemischtank
2 Gasgriff mit Motorstoppschalter
3 Vergaser/Luftfilter
4 Handgriff
5 Anti-Vibrationssystem
6 Gashebel
7 Antriebsachse
8 Getriebe
9 Schneidwerkzeug
10 Schutzvorrichtung
Niemals Nylonfadenköpfe oder Dreizahnmesser verwenden, die nicht vom Hersteller stammen. Nur
Werkzeuge verwenden, deren Zustand einwandfrei ist und die keine Verformungen, Beulen, gebrochene oder
verformte Zähne aufweisen, die zum Bruch der Schneidwerkzeuge führen könnten.
Bei Rotation mit hoher Drehzahl könnten Teile mit sehr hoher Geschwindigkeit fortgeschleudert werden und
schwere Personen- oder Sachschäden verursachen. Bei unsachgemäßer Benutzung der Maschine
übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung.
- 7 -- 7 -
Kraftstoff
Kraftstoffgemisch: ausschließlich 1:25 (bei hochwertigen Ölen 1:50)
Es ist wichtig, besonders hochwertiges und frisches Benzin und ausschließlich Markenöle zu verwenden. Sie
müssen das Gemisch innerhalb von 30 Tagen nach dem Ansetzen verbrauchen.
Verwenden Sie frisches bleifreies Benzin (EURO SUPER 95 ROZ und 100-prozentiges Synthetiköl, das eigens für
stark belastete Zweitaktmotoren entwickelt wurde und mischen Sie es in einem Verhältnis von 4% (25 Teile Benzin
auf 1 Teil Öl). Bei hochwertigen Ölen von Husqvarna, Solo, Dolmar, etc. beträgt das Mischverhältnis 1:50.
Durch Verwendung von Synthetiköl speziell für Zweitaktmotoren werden Rußbildung und Kohleablagerungen an
Zündkerze, Kolben, Schalldämpfer und Zylinder verringert und die Abgasemissionen reduziert. Die Schmierung ist
optimal und die Lebensdauer Ihres Motors wird erhöht.
Das Benzin-/Ölgemisch muss unbedingt vor dem Einfüllen in den Kraftstofftank hergestellt werden. Um eine
gute Mischung zu erzielen, geben Sie das Öl nach dem Benzin in den Kanister. Sie müssen dies im Freien
abseits von Zündquellen tun, Sie dürfen dabei nicht rauchen und kein Telefon benutzen. Schütteln Sie vor
jeder Benutzung das Gemisch im Kanister und im Kraftstofftank der Maschine.
Sie können nun den Kraftstofftank füllen, schrauben Sie dazu den Deckel des
Kraftstofftanks ab und füllen Sie das Benzin-/Ölgemisch mittels eines
Einfüllstutzens ein. Achten Sie darauf, dass Sie kein Gemisch um und/oder auf
Ihre Kleidung verschütten. Sollte dies geschehen, wischen Sie die verschüttete
Flüssigkeit mit einem sauberen Tuch auf.
Starten Sie den Motor in mindestens drei Metern Abstand von dem Bereich, in
dem der Kraftstofftank gefüllt wurde, um Brandgefahr zu vermeiden.
Füllen Sie den Kraftstofftank niemals bei heißem Motor.
ALLE Modelle:
Montieren des Messerschutzes
Diese Schutzvorrichtung muss in der Nähe des
Getriebegehäuses mit den vier Schrauben und den beiden
Platten am Träger befestigt werden.
Tragegurt
Der mitgelieferte Tragegurt ist ein Modell mit Schaumstoffpolsterung und Hüftschutz. Er muss so getragen werden,
dass sich der Gurt auf der linken Schulter und der Hüftschutz auf der rechten Seite befindet.
Ausbalancieren des Geräts
Vor jeglicher Benutzung müssen Sie den Trageschutz so einstellen, dass die Maschine ausbalanciert ist.
Verfahren Sie dabei wie folgt:
zwischen hinterem und vorderem Teil der Maschine erreicht wird.
zwischen Boden und Nylonkopf zwischen 0 und 300 mm liegt.
und Messer zwischen 100 und 300 mm liegt.
Werkzeugtypen
Ein sicherer und wirtschaftlicher Betrieb setzt voraus, dass Sie die richtigen Schneidwerkzeuge einsetzen.
Das mit der Maschine gelieferte Dreizahnmesser und der Fadenkopf eignen sich für die meisten
Anwendungsbereiche. Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile, da diese eigens vom Hersteller hierfür
vorgesehen wurden.
Verwenden Sie auf keinen Fall Stahldrähte oder andere Materialien.
Montieren des Nylonfadenkopfes
Entfernen Sie den Stift aus dem Getriebegehäuse, lösen Sie die
Mutter im Uhrzeigersinn (nach rechts drehen), lösen Sie die
Schraube mit dem geeigneten Werkzeug und nehmen Sie die
große Scheibe heraus.
Schrauben Sie den Nylonfadenkopf gegen den Uhrzeigersinn
fest (nach links drehen). Stecken Sie einen Schraubendreher
durch die beiden Öffnungen (eine in der stählernen
Schutzvorrichtung, die andere in der Kontermutter).
Vergewissern Sie sich, dass der Nylonfadenkopf vollständig und
sicher angezogen ist.
Montieren des Dreizahnmessers
Entfernen Sie den Stift, lösen Sie die Mutter im Uhrzeigersinn (nach
rechts drehen) und entfernen Sie die große Scheibe.
Legen Sie das Dreizahnmesser so auf die Zentrierscheibe, dass die
Schrift nach oben weist.
Legen Sie die große Scheibe wieder auf, um das Messer zu halten.
Schrauben Sie die Mutter mit dem mitgelieferten Werkzeug gegen den
Uhrzeigersinn (nach links drehen) fest.
Anzugsmoment: 30 Nm oder 3 mkg.
Vergewissern Sie sich, dass das Messer vollständig und sicher
angezogen ist.
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile des Schneidwerkzeugs wieder
sicher befestigt wurden.
Wenn das Messer nicht korrekt positioniert ist, kann es zu
SCHWEREN PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN KOMMEN.
Vor der Arbeit
Die Maschine darf nicht in beengten Bereichen
oder in Gebäuden gestartet werden. Das
Einatmen von Auspuffgasen kann zu
gefährlichen Vergiftungen führen.
Seien Sie beim Schneiden giftiger Gräser
besonders vorsichtig, da umher fliegende
Grasteile und Pflanzenreste Vergiftungen
hervorrufen können. Verwenden Sie einen
geeigneten Atemschutz.
Bevor Sie mit der Maschine arbeiten, legen Sie sie auf eine saubere, ebene Fläche, auf der sich keinerlei Hindernisse
befinden dürfen. Die Maschine muss waagerecht liegen und so, dass das Schneidwerkzeug den Boden oder andere
Gegenstände nicht berührt.
Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und Schrauben fest angezogen sind. Prüfen Sie, ob Sicherheitsvorrichtung
und verwendetes Schneidwerkzeug korrekt montiert wurden.
Befreien Sie nach Möglichkeit den Arbeitsbereich von allen Fremdkörpern, wie Nägeln, Metalldraht, Steinen oder
Glasscherben, die fortgeschleudert werden oder sich in den Schneidwerkzeugen verfangen könnten.
STARTVORBEREITUNG
Hauptteile der Motorsense
1 Gemischtank
2 Gasgriff mit Motorstoppschalter
3 Vergaser/Luftfilter
4 Handgriff
5 Anti-Vibrationssystem
6 Gashebel
7 Antriebsachse
8 Getriebe
9 Schneidwerkzeug
10 Schutzvorrichtung
Niemals Nylonfadenköpfe oder Dreizahnmesser verwenden, die nicht vom Hersteller stammen. Nur
Werkzeuge verwenden, deren Zustand einwandfrei ist und die keine Verformungen, Beulen, gebrochene oder
verformte Zähne aufweisen, die zum Bruch der Schneidwerkzeuge führen könnten.
Bei Rotation mit hoher Drehzahl könnten Teile mit sehr hoher Geschwindigkeit fortgeschleudert werden und
schwere Personen- oder Sachschäden verursachen. Bei unsachgemäßer Benutzung der Maschine
übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung.
- 8 -- 8 -
Starten des Motors
Gehen Sie beim Starten des Motors folgendermaßen vor:
1. Führen Sie alle Vorbereitungsschritte, einschließlich des Einfüllens von
Kraftstoff, sorgfältig durch und drücken Sie den roten Knopf am rechten
Handgriff (Entfällt beim Loop-Griff).
2. Drücken Sie den Primer unter dem Vergaser 4- bis 5-mal, bis Kraftstoff in
die durchsichtige Kraftstofftank-Rücklaufleitung geflossen ist.
3. Bewegen Sie den Chokehebel am Vergaser in Position OFF.
4. Ergreifen Sie mit der linken Hand die Motorsense und halten Sie die Getriebewelle so, dass die Maschine fest auf
dem Boden ruht. Ziehen Sie dann mit der rechten Hand langsam den Griff des Seilzugstarters, bis die Klaue ins
Schwungrad eingreift.
5. Ziehen Sie nun 4- bis 5-mal kräftig den Griff des Seilzugstarters, bis der Motor anspringt. Wenn Sie auf den
Gashebel drücken, springt der rote Knopf in die Position „OFF“ (Entfällt beim Loop-Griff).
6. Bewegen Sie den Chokehebel nach dem Starten in die Position ON.
7. Ziehen Sie den Griff des Seilzugstarters nie über die volle Länge heraus, um Beschädigungen des Seilzugstarters
zu vermeiden
Sollte der Motor nicht anspringen, ist unter Umständen die Zündkerze nass. Schrauben Sie in diesem Fall die
Zündkerze heraus, wischen Sie sie trocken und ziehen Sie mehrere Male ohne eingebaute Zündkerze den
Seilzugstarter, um den Brennraum zu reinigen und zu entlüften.
WICHTIG:
Bei warmem Motor sind alle diese Tätigkeiten nicht erforderlich; ziehen Sie einfach den Seilzugstarter, bis
der Motor anspringt. Wenn der Motor im Leerlauf läuft, sollte die Schneidvorrichtung nicht rotieren.
Betrieb der Motorsense
Welche Schutzvorrichtung ist bei welchem Schneidwerkzeug zu verwenden?
Diese Schutzvorrichtung ist zweifarbig (der Hauptteil kann unterschiedliche
Farben haben, der kleine Messerhalter ist jedoch immer schwarz).
Wenn Sie den Nylonfadenkopf benutzen möchten
Die Schutzvorrichtung muss mit beiden montierten Teilen verwendet werden
(Hauptteil in unterschiedlichen Farben + kleiner schwarzer Messerhalter)
Wenn Sie das Dreizahnmesser verwenden möchten
Sie müssen den kleinen schwarzen Messerhalter entfernen (mit einem
Schraubendreher) und nur den Hauptteil der Schutzvorrichtung verwenden.
Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller gelieferten Werkzeuge.
Alle anderen Messer, insbesondere „SÄGEMESSER“ sind VERBOTEN.
Diese Motorsense dient ausschließlich zum Schneiden von Gras, Büschen, Sträuchern und Dickicht.
ist. Das Schneidwerkzeug muss parallel zum Boden liegen, so dass ein Abstützen mittels des Handgriffs nicht
erforderlich ist.
überprüfen, ob alles einwandfrei und normal funktioniert.
Stillstand gekommen ist, dürfen Sie sich in Ihren Arbeitsbereich begeben, wobei
Sie die Maschine so tragen müssen, dass sich das Schneidwerkzeug unter
Hüfthöhe befindet und von Ihnen weg weist. Vergewissern Sie sich, dass sich
keine Personen, Tiere oder Objekte im Umkreis von 15 Metern befinden.
Stellen Sie sich so, dass Sie gut ausbalanciert sind und mit beiden Füßen festen Halt haben.
Gras schneiden
Verfahren Sie beim Schneiden von Gras so, als stünden Sie in einem 1,50 m breiten Flur, bewegen Sie dabei die
Maschine von rechts nach links und umgekehrt. Vergewissern Sie sich bei jedem Schritt, dass Sie festen Stand
haben. Wenn Sie Gras mit dem Dreizahnmesser schneiden, mähen Sie immer von rechts nach links und häufen Sie
das Gras für den späteren Abtransport auf der linken Seite.
Meiden Sie nach Möglichkeit (auch kleine) Steine, Erdhaufen, Holzstücke oder andere im Gras verborgene oder
schlecht sichtbare Gegenstände. Wenn Sie versehentlich einen großen Gegenstand treffen oder das
Schneidwerkzeug durch Überlastung, oder weil sich Gras oder faseriges Pflanzenmaterial ins Schneidwerkzeug
wickeln, blockiert, müssen Sie die Drehzahl in den Leerlaufbereich bringen und die Kupplung lösen. Sorgen Sie dafür,
dass das Schneidwerkzeug zum Stillstand kommt, indem Sie den Stoppknopf am Handgriff betätigen.
Legen sie die Motorsense auf den Boden und überprüfen Sie, ob das Schneidwerkzeug etwa durch Bruch von Zähnen
oder Risse beschädigt wurde. Wechseln Sie bei Bedarf das Schneidwerkzeug. Wenn sich lediglich Pflanzenmaterial
um das Werkzeug gewickelt hat, entfernen Sie (wobei Sie Ihre Handschuhe tragen müssen) das Pflanzenmaterial und
reinigen Sie das Schneidwerkzeug.
Tragen Sie bei dieser Tätigkeit immer Schutzhandschuhe und
drücken Sie den Sicherheitsknopf in die Position „STOP“.
Sollten die beiden Nylonfäden zu kurz sein, beschleunigen Sie den Motor und tippen Sie den Nylonfadenkopf auf den
Boden, worauf die beiden Nylonfäden automatisch herauskommen und auf die korrekte Länge geschnitten werden.
Wiederholen Sie den Vorgang bei Bedarf.
- 9 -- 9 -
Starten des Motors
Gehen Sie beim Starten des Motors folgendermaßen vor:
1. Führen Sie alle Vorbereitungsschritte, einschließlich des Einfüllens von
Kraftstoff, sorgfältig durch und drücken Sie den roten Knopf am rechten
Handgriff (Entfällt beim Loop-Griff).
2. Drücken Sie den Primer unter dem Vergaser 4- bis 5-mal, bis Kraftstoff in
die durchsichtige Kraftstofftank-Rücklaufleitung geflossen ist.
3. Bewegen Sie den Chokehebel am Vergaser in Position OFF.
4. Ergreifen Sie mit der linken Hand die Motorsense und halten Sie die Getriebewelle so, dass die Maschine fest auf
dem Boden ruht. Ziehen Sie dann mit der rechten Hand langsam den Griff des Seilzugstarters, bis die Klaue ins
Schwungrad eingreift.
5. Ziehen Sie nun 4- bis 5-mal kräftig den Griff des Seilzugstarters, bis der Motor anspringt. Wenn Sie auf den
Gashebel drücken, springt der rote Knopf in die Position „OFF“ (Entfällt beim Loop-Griff).
6. Bewegen Sie den Chokehebel nach dem Starten in die Position ON.
7. Ziehen Sie den Griff des Seilzugstarters nie über die volle Länge heraus, um Beschädigungen des Seilzugstarters
zu vermeiden
Sollte der Motor nicht anspringen, ist unter Umständen die Zündkerze nass. Schrauben Sie in diesem Fall die
Zündkerze heraus, wischen Sie sie trocken und ziehen Sie mehrere Male ohne eingebaute Zündkerze den
Seilzugstarter, um den Brennraum zu reinigen und zu entlüften.
WICHTIG:
Bei warmem Motor sind alle diese Tätigkeiten nicht erforderlich; ziehen Sie einfach den Seilzugstarter, bis
der Motor anspringt. Wenn der Motor im Leerlauf läuft, sollte die Schneidvorrichtung nicht rotieren.
Betrieb der Motorsense
Welche Schutzvorrichtung ist bei welchem Schneidwerkzeug zu verwenden?
Diese Schutzvorrichtung ist zweifarbig (der Hauptteil kann unterschiedliche
Farben haben, der kleine Messerhalter ist jedoch immer schwarz).
Wenn Sie den Nylonfadenkopf benutzen möchten
Die Schutzvorrichtung muss mit beiden montierten Teilen verwendet werden
(Hauptteil in unterschiedlichen Farben + kleiner schwarzer Messerhalter)
Wenn Sie das Dreizahnmesser verwenden möchten
Sie müssen den kleinen schwarzen Messerhalter entfernen (mit einem
Schraubendreher) und nur den Hauptteil der Schutzvorrichtung verwenden.
Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller gelieferten Werkzeuge.
Alle anderen Messer, insbesondere „SÄGEMESSER“ sind VERBOTEN.
Diese Motorsense dient ausschließlich zum Schneiden von Gras, Büschen, Sträuchern und Dickicht.
ist. Das Schneidwerkzeug muss parallel zum Boden liegen, so dass ein Abstützen mittels des Handgriffs nicht
erforderlich ist.
überprüfen, ob alles einwandfrei und normal funktioniert.
Stillstand gekommen ist, dürfen Sie sich in Ihren Arbeitsbereich begeben, wobei
Sie die Maschine so tragen müssen, dass sich das Schneidwerkzeug unter
Hüfthöhe befindet und von Ihnen weg weist. Vergewissern Sie sich, dass sich
keine Personen, Tiere oder Objekte im Umkreis von 15 Metern befinden.
Stellen Sie sich so, dass Sie gut ausbalanciert sind und mit beiden Füßen festen Halt haben.
Gras schneiden
Verfahren Sie beim Schneiden von Gras so, als stünden Sie in einem 1,50 m breiten Flur, bewegen Sie dabei die
Maschine von rechts nach links und umgekehrt. Vergewissern Sie sich bei jedem Schritt, dass Sie festen Stand
haben. Wenn Sie Gras mit dem Dreizahnmesser schneiden, mähen Sie immer von rechts nach links und häufen Sie
das Gras für den späteren Abtransport auf der linken Seite.
Meiden Sie nach Möglichkeit (auch kleine) Steine, Erdhaufen, Holzstücke oder andere im Gras verborgene oder
schlecht sichtbare Gegenstände. Wenn Sie versehentlich einen großen Gegenstand treffen oder das
Schneidwerkzeug durch Überlastung, oder weil sich Gras oder faseriges Pflanzenmaterial ins Schneidwerkzeug
wickeln, blockiert, müssen Sie die Drehzahl in den Leerlaufbereich bringen und die Kupplung lösen. Sorgen Sie dafür,
dass das Schneidwerkzeug zum Stillstand kommt, indem Sie den Stoppknopf am Handgriff betätigen.
Legen sie die Motorsense auf den Boden und überprüfen Sie, ob das Schneidwerkzeug etwa durch Bruch von Zähnen
oder Risse beschädigt wurde. Wechseln Sie bei Bedarf das Schneidwerkzeug. Wenn sich lediglich Pflanzenmaterial
um das Werkzeug gewickelt hat, entfernen Sie (wobei Sie Ihre Handschuhe tragen müssen) das Pflanzenmaterial und
reinigen Sie das Schneidwerkzeug.
Tragen Sie bei dieser Tätigkeit immer Schutzhandschuhe und
drücken Sie den Sicherheitsknopf in die Position „STOP“.
Sollten die beiden Nylonfäden zu kurz sein, beschleunigen Sie den Motor und tippen Sie den Nylonfadenkopf auf den
Boden, worauf die beiden Nylonfäden automatisch herauskommen und auf die korrekte Länge geschnitten werden.
Wiederholen Sie den Vorgang bei Bedarf.
- 10 -- 10 -
Korrekte Handhabung des Dreizahnmessers
Alle Schutzsysteme der Maschine und die Sicherheitsteile müssen bei
Benutzung des Dreizahnmessers in einwandfreiem Zustand sein.
Bei Verwendung des Dreizahnmessers kann es zu gefährlichem
Zurückschlagen kommen, wenn diese obligatorischen Sicherheitsstandards
nicht befolgt werden. Achten Sie auf die Zeichnung rechts:
Wenn Sie einen kleinen Baum fällen, verwenden Sie das Dreizahnmesser
immer in der Position des Kreissegments „A“.
Die Kreissegmentposition „B“ ist nur akzeptabel, wenn Sie die Maschine sicher
festhalten. Sie wird nicht empfohlen.
Die dritte Kreissegmentposition ist verboten, da es hierbei zu gefährlichen
Zwischenfällen mit Gefahr für Menschen, Tiere und Gegenstände kommen
kann. Verwenden Sie diese Position niemals.
Der einwandfreie Zustand aller Schutzvorrichtungen der Maschine und
der Schutzausrüstung muss während der Benutzung aufrechterhalten werden.
Bevor Demontage-, Reparatur- und Reinigungsarbeiten durchgeführt werden,
muss der Motor der Maschine immer vollständig zum Stillstand gekommen sein.
Stellen Sie die Sicherheitsknopf in die Position „STOP“.
Motorsensen übertragen während der Benutzung Vibrationen auf den Benutzer. Solche Vibrationen können zu einer
schnelleren Ermüdung führen. Wir raten Ihnen daher, während der Arbeit regelmäßig Pausen einzulegen. Die
Maschine ist mit einer Antivibrationseinrichtung versehen. Wir empfehlen außerdem, nach einigen Arbeitsstunden
eine Pause (von einigen Minuten) einzulegen, und den Motor im Leerlauf drehen zu lassen, damit er durch den vom
Schwungrad erzeugten Luftstrom gekühlt wird.
WARTUNG
Vergasereinstellung
Im normalen Betrieb kann sich der Vergaser geringfügig verstellen, insbesondere, wenn sich die Arbeitsbedingungen
ändern, nach vielen Arbeitsstunden oder aufgrund von Temperatur- oder Druckschwankungen in der Umgebung.
Einstellung der maximalen Drehzahl
Anschlag, ohne dabei übermäßige Kraft aufzuwenden.
zurück.
indem Sie die Schraube um jeweils 1/8 Umdrehung hinein- oder
herausdrehen.
eine ¼ Umdrehung, um das Gemisch etwas fetter zu machen.
Einstellung der Leerlaufdrehzahl
mit etwa 2500 min-1 läuft.
dieses nicht haben, wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt.
Um eine korrekte Einstellung zu gewährleisten, muss diese Tätigkeit bei warmem Motor durchgeführt werden.
Getriebe
Schmieren Sie alle 25 Betriebsstunden das Getriebe. Lösen Sie die Öleinlassschraube am Getriebegehäuse und
füllen Sie mit einem geeigneten Werkzeug Fett ein. Verwenden Sie ein Getriebefett, das gegen hohe Temperaturen
beständig ist.
Vergewissern Sie sich, dass das Schneidwerkzeug vollständig zum Stillstand kommt,
wenn der Motor im Leerlauf läuft.
Wartung und Lagerung nach der Benutzung
Wenn Sie die Arbeit beendet haben, befreien Sie die Motorsense gründlich von Gras und Schmutz, vergewissern Sie
sich, dass sich kein Gras um das Schneidwerkzeug gewickelt hat und legen Sie die Maschine wieder in ihre
Verpackung, damit Sie sich oder andere während des Transports nicht verletzen.
Achten Sie darauf, dass der Kraftstofftank beim Ablegen auf den Boden nicht beschädigt wird. Lassen Sie die
Motorsense nicht auf den Boden fallen, dadurch könnte die Maschine beschädigt werden.
Wenn die Maschine für mehr als einen Monat nicht benutzt wird, verfahren Sie wie folgt:
2- bis 3-mal, um das Öl gleichmäßig zu verteilen, schrauben Sie dann die Zündkerze wieder ein.
Vor der Benutzung müssen Sie das Gemisch im Tank gründlich schütteln,
um das Öl wieder mit dem Benzin zu mischen.
FEHLERBEHEBUNG
Leistungsverlust oder plötzlicher Stillstand des Motors.
Trocknen Sie den Schaumstoff, geben Sie Öl darauf und setzen Sie ihn wider in den Filter ein.
Reinigen oder wechseln Sie den Schalldämpfer.
Schlechte Schnittqualität
WARNUNG
Wenn der Motor mit einem Benzin-/Ölgemisch betrieben wird, das nicht den Anforderungen des Herstellers
entspricht, erlischt die Garantie.
Die Maschine darf nur mit den vom Hersteller gelieferten Schneidwerkzeugen betrieben werden.
-2B
Die Benutzung der Motorsense mit einem so genannten „Sägemesser“ ist streng verboten.
- 11 -- 11 -
Korrekte Handhabung des Dreizahnmessers
Alle Schutzsysteme der Maschine und die Sicherheitsteile müssen bei
Benutzung des Dreizahnmessers in einwandfreiem Zustand sein.
Bei Verwendung des Dreizahnmessers kann es zu gefährlichem
Zurückschlagen kommen, wenn diese obligatorischen Sicherheitsstandards
nicht befolgt werden. Achten Sie auf die Zeichnung rechts:
Wenn Sie einen kleinen Baum fällen, verwenden Sie das Dreizahnmesser
immer in der Position des Kreissegments „A“.
Die Kreissegmentposition „B“ ist nur akzeptabel, wenn Sie die Maschine sicher
festhalten. Sie wird nicht empfohlen.
Die dritte Kreissegmentposition ist verboten, da es hierbei zu gefährlichen
Zwischenfällen mit Gefahr für Menschen, Tiere und Gegenstände kommen
kann. Verwenden Sie diese Position niemals.
Der einwandfreie Zustand aller Schutzvorrichtungen der Maschine und
der Schutzausrüstung muss während der Benutzung aufrechterhalten werden.
Bevor Demontage-, Reparatur- und Reinigungsarbeiten durchgeführt werden,
muss der Motor der Maschine immer vollständig zum Stillstand gekommen sein.
Stellen Sie die Sicherheitsknopf in die Position „STOP“.
Motorsensen übertragen während der Benutzung Vibrationen auf den Benutzer. Solche Vibrationen können zu einer
schnelleren Ermüdung führen. Wir raten Ihnen daher, während der Arbeit regelmäßig Pausen einzulegen. Die
Maschine ist mit einer Antivibrationseinrichtung versehen. Wir empfehlen außerdem, nach einigen Arbeitsstunden
eine Pause (von einigen Minuten) einzulegen, und den Motor im Leerlauf drehen zu lassen, damit er durch den vom
Schwungrad erzeugten Luftstrom gekühlt wird.
WARTUNG
Vergasereinstellung
Im normalen Betrieb kann sich der Vergaser geringfügig verstellen, insbesondere, wenn sich die Arbeitsbedingungen
ändern, nach vielen Arbeitsstunden oder aufgrund von Temperatur- oder Druckschwankungen in der Umgebung.
Einstellung der maximalen Drehzahl
Anschlag, ohne dabei übermäßige Kraft aufzuwenden.
zurück.
indem Sie die Schraube um jeweils 1/8 Umdrehung hinein- oder
herausdrehen.
eine ¼ Umdrehung, um das Gemisch etwas fetter zu machen.
Einstellung der Leerlaufdrehzahl
mit etwa 2500 min-1 läuft.
dieses nicht haben, wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt.
Um eine korrekte Einstellung zu gewährleisten, muss diese Tätigkeit bei warmem Motor durchgeführt werden.
Getriebe
Schmieren Sie alle 25 Betriebsstunden das Getriebe. Lösen Sie die Öleinlassschraube am Getriebegehäuse und
füllen Sie mit einem geeigneten Werkzeug Fett ein. Verwenden Sie ein Getriebefett, das gegen hohe Temperaturen
beständig ist.
Vergewissern Sie sich, dass das Schneidwerkzeug vollständig zum Stillstand kommt,
wenn der Motor im Leerlauf läuft.
Wartung und Lagerung nach der Benutzung
Wenn Sie die Arbeit beendet haben, befreien Sie die Motorsense gründlich von Gras und Schmutz, vergewissern Sie
sich, dass sich kein Gras um das Schneidwerkzeug gewickelt hat und legen Sie die Maschine wieder in ihre
Verpackung, damit Sie sich oder andere während des Transports nicht verletzen.
Achten Sie darauf, dass der Kraftstofftank beim Ablegen auf den Boden nicht beschädigt wird. Lassen Sie die
Motorsense nicht auf den Boden fallen, dadurch könnte die Maschine beschädigt werden.
Wenn die Maschine für mehr als einen Monat nicht benutzt wird, verfahren Sie wie folgt:
2- bis 3-mal, um das Öl gleichmäßig zu verteilen, schrauben Sie dann die Zündkerze wieder ein.
Vor der Benutzung müssen Sie das Gemisch im Tank gründlich schütteln,
um das Öl wieder mit dem Benzin zu mischen.
FEHLERBEHEBUNG
Leistungsverlust oder plötzlicher Stillstand des Motors.
Trocknen Sie den Schaumstoff, geben Sie Öl darauf und setzen Sie ihn wider in den Filter ein.
Reinigen oder wechseln Sie den Schalldämpfer.
Schlechte Schnittqualität
WARNUNG
Wenn der Motor mit einem Benzin-/Ölgemisch betrieben wird, das nicht den Anforderungen des Herstellers
entspricht, erlischt die Garantie.
Die Maschine darf nur mit den vom Hersteller gelieferten Schneidwerkzeugen betrieben werden.
-2B
Die Benutzung der Motorsense mit einem so genannten „Sägemesser“ ist streng verboten.
- 12 -- 12 -
Ersatzteilliste Motor 1E34F
Nr. Bestellnr. Bezeichnung Nr. Bestellnr. Bezeichnung Nr. Bestellnr. Bezeichnung
1 1E34F.1.2 screw 30 1E34F.7-2 crank case gasket 60 1E34F-14 bolt
2 1E34F.1-4 cleaner outside cover 31 1E36F.2 oil seal 61 GB96 washer 5
3 1E34F.1-1 cleaner element 32 GB276 ball bearing 6001/P5 62 GB6187.1 nut M5
4 GB9074.4 screw M5x55 33 1E40FP-3Z.3-1 key 63 1E34F-8 cylinder
5 1E34F.1.1 cleaner inside cover 34 1E34F.6.1 crank shaft comp. 64 1E34F-9 gasket
6 GB845 screw ST4.2x12-F-H 35 1E34F.7-3 rear half crank case 65 1E34F.6-5 piston ring
7 1E34F.1-3 choke 36 1E34F.8.1 starter pulley ass'y 66 1E34F.6-6 piston
8 1E34F.1-2 choke handle 37 1E34F.8-2 starter pawl spring 67 1E34F.6-1 stop ring
9 1E34F.13B carburetor 38 1E34F.8-1 starter pawl 68 1E34F.6-3 piston pin
10 1E34F-1 gasket 39 GB9074.6 screw M5x10 69 1E34F.6-4 needle bearing
11 GB9074.4 screw M5x20 40 1E34F.11-1 recoil spring 70 1E36F.6-2 piston pin circlet
12 1E34F.4 inlet manifold 41 1E34F.11-2 starter rope reel 71 1E32FL.6.2-1 fuel tank lid
13 1E34F-2 cylinder washer 42 1E34F.11.1 recoil starter body 72 CG420.1.3.1-2 gasket
14 GB119 annual B3x10 43 1E34F.11.1-1 rope guide 73 EB415.4.1.1-1 airinlet mouth
15 GB9074.4 screw M4x16 44 1E34F.11-3 rope 74 1E32FL.6.2-2 inside cover
16 1E34F-5 fan cover 45 1E36F.1-1 starter handle 75 1E34F.9.2-2 outlet fuel pipe
17 1E34F-12 clutch step screw 46 1E36F.1-5 clip 76 1E34F.9.2-1 inlet fuel pipe
18 1E34F-13 washer 47 GB9074.4 screw M5x14 77 1E36FF.8.1-1 primary cord grommet
19 1E34F.10.1 clutch shoe comp. 48 1E34F-6 cover 78 1E34F.9.2-3 cleaner
20 1E34F-11 washer 49 1E34F.3 cover 79 1E34F.9.1 fuel tank
21 1E34F.10-1 clutch spring 50 GB9074.4 screw M4x12 80 GB9074.3 screw M5x16
22 GB6171 nut M8x1 51 1E34F.5-2 plug cap 81 GB9074.4 screw M5x16
23 GB97.1 washer 8 52 1E40F-3A.8-2 click spring 82 1E34F.8 starter pulley ass'y
24 CG260A-EMC.2B stop cord comp. 53 1E34F.5-3 plug cover 83 1E34F.11 recoil starter ass'y
25 1E34F.5-1 primary cord grommet 54 BPMR7A NGK spark plug 84 1E32FL.6.2-3 lid
26 1E34F.5.2 magneto stator 55 GB70.1 screw M5x20 85 1E32FL.6.2-4 chain
26A 1E34F.5.2 magneto rotor 56 GB93 washer 5 86 1E32FL.6.2 fuel cap comp.
27 GB9074.4 screw M5x25 57 GB848 washer 5 87 fuel tank ass'y
28 1E34F.7-1 front half crank case 58 1E34F-3 gasket 88 filter ass'y
29 1E34F-4 guide plate 59 1E34F.2 muffler comp.
Ersatzteilliste Motor 1E36F-2A für HL330B
Nr. Bestellnr. Bezeichnung Nr. Bestellnr. Bezeichnung Nr. Bestellnr. Bezeichnung
1 GB/T67 Screw M5x12 32 1E40F-5.6-1 spring 63 1E36F-2A.1B carburetor
2 1E40F-5.11-2 washer 33 1E40F-5.6.1 expander 64 1E34F.1-2 choker handle
3 1E40F-5.11-1 pulley 34 1E40F-5-11 washer 65 1E34F.1-7 stop ring
4 rope 35 1E40F-5-12 screw pin 66 GB/T6172 nut 4
5 1E40FP-3Z.4-7 recoil spring 36 1E36F-2-8 fan cover 67 1E34F.1.1 clear inside cover
6 1E40F-5.11.1 start cover ass'y 37 1E36F-2.4.1 bearing 68 GB/T9074.4 screw M5x50
7 1E40FP-3Z.4-2 start handle 38 1E36F.10-2 ring 69 1E40F-5.11 starter ass'y
8 1E40FP-3Z.4-10 ring 39 1E36F-2.4.2 piston 70 1E34F.1-3 choker
9 GB/T9074.4 screw M5x20 40 1E36F.10-1 piston pin 71 GB/845 screw st4.2x12
10 1E40F-5-10 gasket 41 1E36F-2.6-3 gasket 72 1E34F.1-1 filter
11 GB/T6170 nut M8 42 1E36F.10-3 piston ring 73 1E34FA.1-1 cleaner outside cover
12 1E46FP.4-2 start claw 43 1E36F-2-6 gasket 74 1E40F-3A.3-5 label
13 1E36F.1.2-2 start spring 44 1E36F-2-4 cylinder 75 1E34F.1.2 screw
14 1E40F-5.7-1 start reel 45 GB/T70.1 screw M5x16 76 GB/T9074.4 screw M5x16
15 GB/T896 stop ring 4 46 1E36F-2.5 guide cover ass'y 77 1E34F.9.2-3 cleaner cover
16 1E36F.2 oil-seal 47 BPMR6A spark plug 78 1E36F-2A.3.1-2 outlet fuel pipe
17 1E36F-2.6-2 crank case 48 1E40F-3A.8-2 spring 79 1E36FF.8.1-1 plug
18 GB/T276 bearing 6201/P5 49 1E34F.5-3 plug cover 80 1E36F-2A.3.1-1 inlet fuel pipe
19 1E36F-2.4.3 crank shaft 50 1E34F.5-2 plug cap 81 1E36F-2A.3-1 fuel tank
20 GB/T1099 key 3x5x13 51 1E40F-5.3-1 plug 82 1E32FL.6.2 fuel cap ass'y
21 GB/T119 pin B4x10 52 1E36F-2-7 upper cover 83 1E32FL.6.2-1 fuel tank lid
22 1E40F-5A-3 rubber washer 53 GB/T9074.4 screw M5x20 84 CG420.1.3.1-2 gasket
23 1E36F-2.6-1 crank case 54 1E36F-2-5 gasket 85 EB415.4.1.1-1 inlet
24 1E36F-2-11 flash pan 55 1E36F-2.2 muffler 86 1E32FL.6.2-2 inside lid
25 GB/T9074.4 screw M5x30 56 GB/9074.4 screw M5x12 87 1E32FL.6.2-3 inside lid
26 magneto roto comp. 57 1E36F-2-9 bolt 88 1E32FL.6.2-4 chain
27 GB/T6177.1 nut M8 58 GB/T6177.1 nut M5 89 1E40F-5A-4 support
28 ignition coll comp. 59 1E36F-2.7 muffler cover 90 1E40F-5A-2 rubber cover
29 CG260A-EMC.2B cord comp. 60 1E36F-2-2 gasket 91 CG330B-5 support
30 GB/T9074.13 botl M5x20 61 1E36F-2A-2 admitting pipe 92 fuel tank ass'y
31 1E36F-3 washer B 62 1E36F-2A-1 gasket 93 air filter ass'y
- 13 -- 13 -
Ersatzteilliste Motor 1E34F
Nr. Bestellnr. Bezeichnung Nr. Bestellnr. Bezeichnung Nr. Bestellnr. Bezeichnung
1 1E34F.1.2 screw 30 1E34F.7-2 crank case gasket 60 1E34F-14 bolt
2 1E34F.1-4 cleaner outside cover 31 1E36F.2 oil seal 61 GB96 washer 5
3 1E34F.1-1 cleaner element 32 GB276 ball bearing 6001/P5 62 GB6187.1 nut M5
4 GB9074.4 screw M5x55 33 1E40FP-3Z.3-1 key 63 1E34F-8 cylinder
5 1E34F.1.1 cleaner inside cover 34 1E34F.6.1 crank shaft comp. 64 1E34F-9 gasket
6 GB845 screw ST4.2x12-F-H 35 1E34F.7-3 rear half crank case 65 1E34F.6-5 piston ring
7 1E34F.1-3 choke 36 1E34F.8.1 starter pulley ass'y 66 1E34F.6-6 piston
8 1E34F.1-2 choke handle 37 1E34F.8-2 starter pawl spring 67 1E34F.6-1 stop ring
9 1E34F.13B carburetor 38 1E34F.8-1 starter pawl 68 1E34F.6-3 piston pin
10 1E34F-1 gasket 39 GB9074.6 screw M5x10 69 1E34F.6-4 needle bearing
11 GB9074.4 screw M5x20 40 1E34F.11-1 recoil spring 70 1E36F.6-2 piston pin circlet
12 1E34F.4 inlet manifold 41 1E34F.11-2 starter rope reel 71 1E32FL.6.2-1 fuel tank lid
13 1E34F-2 cylinder washer 42 1E34F.11.1 recoil starter body 72 CG420.1.3.1-2 gasket
14 GB119 annual B3x10 43 1E34F.11.1-1 rope guide 73 EB415.4.1.1-1 airinlet mouth
15 GB9074.4 screw M4x16 44 1E34F.11-3 rope 74 1E32FL.6.2-2 inside cover
16 1E34F-5 fan cover 45 1E36F.1-1 starter handle 75 1E34F.9.2-2 outlet fuel pipe
17 1E34F-12 clutch step screw 46 1E36F.1-5 clip 76 1E34F.9.2-1 inlet fuel pipe
18 1E34F-13 washer 47 GB9074.4 screw M5x14 77 1E36FF.8.1-1 primary cord grommet
19 1E34F.10.1 clutch shoe comp. 48 1E34F-6 cover 78 1E34F.9.2-3 cleaner
20 1E34F-11 washer 49 1E34F.3 cover 79 1E34F.9.1 fuel tank
21 1E34F.10-1 clutch spring 50 GB9074.4 screw M4x12 80 GB9074.3 screw M5x16
22 GB6171 nut M8x1 51 1E34F.5-2 plug cap 81 GB9074.4 screw M5x16
23 GB97.1 washer 8 52 1E40F-3A.8-2 click spring 82 1E34F.8 starter pulley ass'y
24 CG260A-EMC.2B stop cord comp. 53 1E34F.5-3 plug cover 83 1E34F.11 recoil starter ass'y
25 1E34F.5-1 primary cord grommet 54 BPMR7A NGK spark plug 84 1E32FL.6.2-3 lid
26 1E34F.5.2 magneto stator 55 GB70.1 screw M5x20 85 1E32FL.6.2-4 chain
26A 1E34F.5.2 magneto rotor 56 GB93 washer 5 86 1E32FL.6.2 fuel cap comp.
27 GB9074.4 screw M5x25 57 GB848 washer 5 87 fuel tank ass'y
28 1E34F.7-1 front half crank case 58 1E34F-3 gasket 88 filter ass'y
29 1E34F-4 guide plate 59 1E34F.2 muffler comp.
Ersatzteilliste Motor 1E36F-2A für HL330B
Nr. Bestellnr. Bezeichnung Nr. Bestellnr. Bezeichnung Nr. Bestellnr. Bezeichnung
1 GB/T67 Screw M5x12 32 1E40F-5.6-1 spring 63 1E36F-2A.1B carburetor
2 1E40F-5.11-2 washer 33 1E40F-5.6.1 expander 64 1E34F.1-2 choker handle
3 1E40F-5.11-1 pulley 34 1E40F-5-11 washer 65 1E34F.1-7 stop ring
4 rope 35 1E40F-5-12 screw pin 66 GB/T6172 nut 4
5 1E40FP-3Z.4-7 recoil spring 36 1E36F-2-8 fan cover 67 1E34F.1.1 clear inside cover
6 1E40F-5.11.1 start cover ass'y 37 1E36F-2.4.1 bearing 68 GB/T9074.4 screw M5x50
7 1E40FP-3Z.4-2 start handle 38 1E36F.10-2 ring 69 1E40F-5.11 starter ass'y
8 1E40FP-3Z.4-10 ring 39 1E36F-2.4.2 piston 70 1E34F.1-3 choker
9 GB/T9074.4 screw M5x20 40 1E36F.10-1 piston pin 71 GB/845 screw st4.2x12
10 1E40F-5-10 gasket 41 1E36F-2.6-3 gasket 72 1E34F.1-1 filter
11 GB/T6170 nut M8 42 1E36F.10-3 piston ring 73 1E34FA.1-1 cleaner outside cover
12 1E46FP.4-2 start claw 43 1E36F-2-6 gasket 74 1E40F-3A.3-5 label
13 1E36F.1.2-2 start spring 44 1E36F-2-4 cylinder 75 1E34F.1.2 screw
14 1E40F-5.7-1 start reel 45 GB/T70.1 screw M5x16 76 GB/T9074.4 screw M5x16
15 GB/T896 stop ring 4 46 1E36F-2.5 guide cover ass'y 77 1E34F.9.2-3 cleaner cover
16 1E36F.2 oil-seal 47 BPMR6A spark plug 78 1E36F-2A.3.1-2 outlet fuel pipe
17 1E36F-2.6-2 crank case 48 1E40F-3A.8-2 spring 79 1E36FF.8.1-1 plug
18 GB/T276 bearing 6201/P5 49 1E34F.5-3 plug cover 80 1E36F-2A.3.1-1 inlet fuel pipe
19 1E36F-2.4.3 crank shaft 50 1E34F.5-2 plug cap 81 1E36F-2A.3-1 fuel tank
20 GB/T1099 key 3x5x13 51 1E40F-5.3-1 plug 82 1E32FL.6.2 fuel cap ass'y
21 GB/T119 pin B4x10 52 1E36F-2-7 upper cover 83 1E32FL.6.2-1 fuel tank lid
22 1E40F-5A-3 rubber washer 53 GB/T9074.4 screw M5x20 84 CG420.1.3.1-2 gasket
23 1E36F-2.6-1 crank case 54 1E36F-2-5 gasket 85 EB415.4.1.1-1 inlet
24 1E36F-2-11 flash pan 55 1E36F-2.2 muffler 86 1E32FL.6.2-2 inside lid
25 GB/T9074.4 screw M5x30 56 GB/9074.4 screw M5x12 87 1E32FL.6.2-3 inside lid
26 magneto roto comp. 57 1E36F-2-9 bolt 88 1E32FL.6.2-4 chain
27 GB/T6177.1 nut M8 58 GB/T6177.1 nut M5 89 1E40F-5A-4 support
28 ignition coll comp. 59 1E36F-2.7 muffler cover 90 1E40F-5A-2 rubber cover
29 CG260A-EMC.2B cord comp. 60 1E36F-2-2 gasket 91 CG330B-5 support
30 GB/T9074.13 botl M5x20 61 1E36F-2A-2 admitting pipe 92 fuel tank ass'y
31 1E36F-3 washer B 62 1E36F-2A-1 gasket 93 air filter ass'y
- 14 -- 14 -
Ersatzteilliste Gerät (für alle Modelle)
Nr. Bestellnr. Bezeichnung Nr. Bestellnr. Bezeichnung Nr. Bestellnr. Bezeichnung
1 CG415.3 Gear case ass'y 32 CG260.3-1 clamp 62 BL750.3-8 clock pin
2 GB/T893.2 stop ring 26 33 GB/T70.1 screw M5x20 63 BL750.3-4 handgrip
3 GB/T894.1 stop ring 10 34 GB/T889.1 nut M5 64 BL750.3-1 spring
4 GB/T276 bearing 6000 2RS/P5 35 CG260A-1A clutch comp. 65 BL750.3-5 box, right
5 CG415D.6-4 pinion 36 CG260A.1A.1 clutch drum comp. 66 GB/T845 screw ST2.9x18
6 CG415.3-1 steel cap 37 GB/T893.1 stop ring 35 67 GB/T70.1 screw M5x30
7 GB/T70.1 screw M6x20 38 GB/T276 bearing 6202-2RS/P5 68 CG330B-FG-1 cable comp.
8 GB/93 washer 6 39 GB/T894.1 stop ring 15 69 BG-328A-2 tube
9 GB/T9074.4 screw M5x12 40 CG261.1-1 linker 70 CG260B-EMC.1C stop button comp.
10 GB/T29.2 botl M6x12 41 CG305F.14-2 rubber cover 71 BL750.3-3 handgrip
11 GB/T97.1 washer 6 42 GB/T70.1 screw M5x25 72 BL750.3-2 spring
12 BG305.12.4-4 gear case 43 GB/T93 washer 5 73 BL750.3-6 box, left
13 BG305.12.4-9 safety guard 44 GB/T97.1 washer 5 74 CG305F.8 nylon cutter head
14 GB/T276 bearing 6000/P5 45 CG305F.14-3 clamp B 75 CG305F.8.1 case
15 BG-328.9.5-2 gear 46 CG305F.14-4 clamp A 76 CG305F.8-4 left nut
16 CG305F.1-1 gear shaft 47 BG415-1 wire clamp band 77 CG305F.8-5 washer
17 GB/T276 bearing 6002-2RS/P5 48 (260/330) CG260.4A
harness ass'y
260/330
78 CG305F.8-3 spring
18 GB/T893.2 stop ring 32 48 (430) CG260,4B harness ass'y 430 79 cord
19 BG305.12.4-5 holder A 49 GB/T70.1 screw M6x40 80 CG305F.8-1 cord holder
20 CG305F.1-3 holder B 50 CG330B-XTH.1-3 cap, lower 81 CG305F.8-7 platen
21 GB/T862.1 washer 10 51 CG330B-XTH-04 rubber washer 82 CG305F.8-2 cover
22 CG305F.1-4 left nu 52 CG330B-XTH.1-2 bracket 83 BG430.2.6-1 bracket
23 GB/T91 pin 2x16 53 CG415D.2-2 handle 84 GB/T9074.13 screw m5x30
24 CG420-2B blade 54 CG330B-CE.3-1 grip left 85 CG420.7.1-1 safety guard
25 CG415-CE.1 pipe comp. 55 CG330B-XTH.1-1 cap, upper 86 CG330B-6 washer
26 BG-328.9.4-5 rubber cover 56 GB/T70.1 screw M6x25 87 GB/T9074.4 screw M5x16
27 BG-328.9.4-4 oil-bearing 57 CG411.3-1 handle 88 GB/T845 screw ST4.2x16
28 CG420.2-3 driver shaft 58 CG260B CE.1.1 lever ass'y 89 CG420.7.1.1-1 guard
29 CG415-CE.1-1 pipe 59 GB/T846 scew ST2.9x13 90 CG420.7.1.1-2A blade
30 CG260.3 holder ass'y 60 BL750.3-9 button 91 CG420.7.1.1 guard Ass'y
31 CG260.3.1 harness clamp 61 BL750.3-7 spring 92 GB/T889.1 nut M6
93 GB/T6170 nut M6
Ersatzteilliste Motor 1E40F-5A für HL430B
Nr. Bestellnr. Bezeichnung Nr. Bestellnr. Bezeichnung Nr. Bestellnr. Bezeichnung
1 GB67 Screw M5x12-9.8 35 SG230-EMC.1B cord comp. 69 GB845 screw ST2.9x6.5
2 1E40F-5.11-2 washer 36 1E36F-3 washer B 70 GB97.1 washer 3
3 1E40F-5.11-1 start rope reel 37 1E40F-5.6-1 spring 71 1E40F-5A.1.1-1 choke handle
4 rope 38 1E40F-5.6.1 expander 72 1E40F-5A.1.1.1 inside cover
5 1E40FP-3Z.4-7 recoil spring 39 1E40F-5-11 washer 73 1E40F-5A.1.1-2 choke
6 1E40F-5.11.1 start cover ass'y 40 1E40F-5-12 screw pin 74 1E40F-5A.1.2 bufler
7 1E40FP-3Z.4-2 start handle 41 1E40F-5-9 fan cover 75 GB97.1 washer 5
8 1E40FP-3Z.4-10 ring 42 GB9074.13 bolt M5x25 76 GB93 washer 5
9 GB9074.4 screw M5x20 43 1E40F-3A.9 clip 77 GB70.1 screw M5x55
10 1E40F-5A-4 stand 44 1E40F-5.4-2 bearing 78 1E34F.1-1 filter
11 1E40F-5A-2 rubber cover 45 1E40F-03.02.01 ring 79 1E40F-5A.1-2 inside cover
12 1E40F-5A-10 gasket 46 1E40F-5.4-1 piston 80 GB3452.1 o-washer 3.15x1.8
13 GB6170 nut M8 47 1E46FP.6-3 piston pin 81 1E40F-5A.1-1 outside cover
14 1E46FP.4-2 start claw 48 GB9074.4 bolt M5x12 82 GB9074.4 screw M5x16
15 1E36F.1.2-2 start spring 49 1E40FP-3Z.3-5 piston ring 83 1E40F-5.11 starter ass'y
16 1E40F-5.7-1 start reel 50 1E40F-5-6 gasket 84 1E34F.9.2-3 cleaner cover
17 GB896 stop ring 4 51 1E40F-5-4 cylinder 85 1E40F-5A.4.2-2 fuel pipe
18 1E36F.2 seal 52 GB70 screw M5x20 86 1E36FF.8.1-1 plug
19 1E40F-5.8-2 crank case 53 1E40F-5.5 guide cover ass'y 87 1E40F-5A.4.2-1 fuel pipe
20 1E40F-5.8-4 gasket 54 BPMR6A NGK spark plug 88 1E40F-5A.4.1 fuel tank
21 GB276 bearing 6202/P5 55 spring 89 CG430-2 stand
22 1E40F-5.4.1 crank shaft 56 plug cap 90 1E32FL.6.2-1 fuel tank lid
23 GB1099 key 3x13 57 cap 91 CG420.1.3.1-2 gasket
24 GB119 pin B5x12 58 1E40F-5-8 cover 92 EB415.4.1.1-1 inlet
25 1E40F-5A.4.2-1 rubber washer 59 1E40F-5.3-1 plug 93 1E32FL.6.2-2 inside cover
26 1E40F-5.8-1 crank case 60 1E40F-5-5 gasket 94 1E32FL.6.2-3 inside cover
27 1E40F-5.8-3 guide cover 61 1E40F-5.2 muffler 95 1E32FL.6.2-4 chain
28 GB119 pin B4x10 62 1E40F-5-13 bolt 96 GB9074.13 screw M5x25
29 1E40F-5.9 seal 63 GB6177.1 nut M6 97 1E40F-5.10-1 outlet
30 GB9074.4 screw M5x30 64 1E40F-5-7 muffler cover 98 1E40F-5.10-2 stop ring
31 fly wheel 65 1E40F-5-2 admitting pipe 99 1E32FL.6.2 support
32 GB6177.1 nut M8 66 1E40F-5A.2 admitting pipe 100 fuel tank ass'y
33 coil 67 1E40F-5A-1 gasket 101 air filter ass'y
34 GB9074.13 bolt M5x20 68 1E40F-5A.8B carburetor
- 15 -- 15 -
Ersatzteilliste Gerät (für alle Modelle)
Nr. Bestellnr. Bezeichnung Nr. Bestellnr. Bezeichnung Nr. Bestellnr. Bezeichnung
1 CG415.3 Gear case ass'y 32 CG260.3-1 clamp 62 BL750.3-8 clock pin
2 GB/T893.2 stop ring 26 33 GB/T70.1 screw M5x20 63 BL750.3-4 handgrip
3 GB/T894.1 stop ring 10 34 GB/T889.1 nut M5 64 BL750.3-1 spring
4 GB/T276 bearing 6000 2RS/P5 35 CG260A-1A clutch comp. 65 BL750.3-5 box, right
5 CG415D.6-4 pinion 36 CG260A.1A.1 clutch drum comp. 66 GB/T845 screw ST2.9x18
6 CG415.3-1 steel cap 37 GB/T893.1 stop ring 35 67 GB/T70.1 screw M5x30
7 GB/T70.1 screw M6x20 38 GB/T276 bearing 6202-2RS/P5 68 CG330B-FG-1 cable comp.
8 GB/93 washer 6 39 GB/T894.1 stop ring 15 69 BG-328A-2 tube
9 GB/T9074.4 screw M5x12 40 CG261.1-1 linker 70 CG260B-EMC.1C stop button comp.
10 GB/T29.2 botl M6x12 41 CG305F.14-2 rubber cover 71 BL750.3-3 handgrip
11 GB/T97.1 washer 6 42 GB/T70.1 screw M5x25 72 BL750.3-2 spring
12 BG305.12.4-4 gear case 43 GB/T93 washer 5 73 BL750.3-6 box, left
13 BG305.12.4-9 safety guard 44 GB/T97.1 washer 5 74 CG305F.8 nylon cutter head
14 GB/T276 bearing 6000/P5 45 CG305F.14-3 clamp B 75 CG305F.8.1 case
15 BG-328.9.5-2 gear 46 CG305F.14-4 clamp A 76 CG305F.8-4 left nut
16 CG305F.1-1 gear shaft 47 BG415-1 wire clamp band 77 CG305F.8-5 washer
17 GB/T276 bearing 6002-2RS/P5 48 (260/330) CG260.4A
harness ass'y
260/330
78 CG305F.8-3 spring
18 GB/T893.2 stop ring 32 48 (430) CG260,4B harness ass'y 430 79 cord
19 BG305.12.4-5 holder A 49 GB/T70.1 screw M6x40 80 CG305F.8-1 cord holder
20 CG305F.1-3 holder B 50 CG330B-XTH.1-3 cap, lower 81 CG305F.8-7 platen
21 GB/T862.1 washer 10 51 CG330B-XTH-04 rubber washer 82 CG305F.8-2 cover
22 CG305F.1-4 left nu 52 CG330B-XTH.1-2 bracket 83 BG430.2.6-1 bracket
23 GB/T91 pin 2x16 53 CG415D.2-2 handle 84 GB/T9074.13 screw m5x30
24 CG420-2B blade 54 CG330B-CE.3-1 grip left 85 CG420.7.1-1 safety guard
25 CG415-CE.1 pipe comp. 55 CG330B-XTH.1-1 cap, upper 86 CG330B-6 washer
26 BG-328.9.4-5 rubber cover 56 GB/T70.1 screw M6x25 87 GB/T9074.4 screw M5x16
27 BG-328.9.4-4 oil-bearing 57 CG411.3-1 handle 88 GB/T845 screw ST4.2x16
28 CG420.2-3 driver shaft 58 CG260B CE.1.1 lever ass'y 89 CG420.7.1.1-1 guard
29 CG415-CE.1-1 pipe 59 GB/T846 scew ST2.9x13 90 CG420.7.1.1-2A blade
30 CG260.3 holder ass'y 60 BL750.3-9 button 91 CG420.7.1.1 guard Ass'y
31 CG260.3.1 harness clamp 61 BL750.3-7 spring 92 GB/T889.1 nut M6
93 GB/T6170 nut M6
Ersatzteilliste Motor 1E40F-5A für HL430B
Nr. Bestellnr. Bezeichnung Nr. Bestellnr. Bezeichnung Nr. Bestellnr. Bezeichnung
1 GB67 Screw M5x12-9.8 35 SG230-EMC.1B cord comp. 69 GB845 screw ST2.9x6.5
2 1E40F-5.11-2 washer 36 1E36F-3 washer B 70 GB97.1 washer 3
3 1E40F-5.11-1 start rope reel 37 1E40F-5.6-1 spring 71 1E40F-5A.1.1-1 choke handle
4 rope 38 1E40F-5.6.1 expander 72 1E40F-5A.1.1.1 inside cover
5 1E40FP-3Z.4-7 recoil spring 39 1E40F-5-11 washer 73 1E40F-5A.1.1-2 choke
6 1E40F-5.11.1 start cover ass'y 40 1E40F-5-12 screw pin 74 1E40F-5A.1.2 bufler
7 1E40FP-3Z.4-2 start handle 41 1E40F-5-9 fan cover 75 GB97.1 washer 5
8 1E40FP-3Z.4-10 ring 42 GB9074.13 bolt M5x25 76 GB93 washer 5
9 GB9074.4 screw M5x20 43 1E40F-3A.9 clip 77 GB70.1 screw M5x55
10 1E40F-5A-4 stand 44 1E40F-5.4-2 bearing 78 1E34F.1-1 filter
11 1E40F-5A-2 rubber cover 45 1E40F-03.02.01 ring 79 1E40F-5A.1-2 inside cover
12 1E40F-5A-10 gasket 46 1E40F-5.4-1 piston 80 GB3452.1 o-washer 3.15x1.8
13 GB6170 nut M8 47 1E46FP.6-3 piston pin 81 1E40F-5A.1-1 outside cover
14 1E46FP.4-2 start claw 48 GB9074.4 bolt M5x12 82 GB9074.4 screw M5x16
15 1E36F.1.2-2 start spring 49 1E40FP-3Z.3-5 piston ring 83 1E40F-5.11 starter ass'y
16 1E40F-5.7-1 start reel 50 1E40F-5-6 gasket 84 1E34F.9.2-3 cleaner cover
17 GB896 stop ring 4 51 1E40F-5-4 cylinder 85 1E40F-5A.4.2-2 fuel pipe
18 1E36F.2 seal 52 GB70 screw M5x20 86 1E36FF.8.1-1 plug
19 1E40F-5.8-2 crank case 53 1E40F-5.5 guide cover ass'y 87 1E40F-5A.4.2-1 fuel pipe
20 1E40F-5.8-4 gasket 54 BPMR6A NGK spark plug 88 1E40F-5A.4.1 fuel tank
21 GB276 bearing 6202/P5 55 spring 89 CG430-2 stand
22 1E40F-5.4.1 crank shaft 56 plug cap 90 1E32FL.6.2-1 fuel tank lid
23 GB1099 key 3x13 57 cap 91 CG420.1.3.1-2 gasket
24 GB119 pin B5x12 58 1E40F-5-8 cover 92 EB415.4.1.1-1 inlet
25 1E40F-5A.4.2-1 rubber washer 59 1E40F-5.3-1 plug 93 1E32FL.6.2-2 inside cover
26 1E40F-5.8-1 crank case 60 1E40F-5-5 gasket 94 1E32FL.6.2-3 inside cover
27 1E40F-5.8-3 guide cover 61 1E40F-5.2 muffler 95 1E32FL.6.2-4 chain
28 GB119 pin B4x10 62 1E40F-5-13 bolt 96 GB9074.13 screw M5x25
29 1E40F-5.9 seal 63 GB6177.1 nut M6 97 1E40F-5.10-1 outlet
30 GB9074.4 screw M5x30 64 1E40F-5-7 muffler cover 98 1E40F-5.10-2 stop ring
31 fly wheel 65 1E40F-5-2 admitting pipe 99 1E32FL.6.2 support
32 GB6177.1 nut M8 66 1E40F-5A.2 admitting pipe 100 fuel tank ass'y
33 coil 67 1E40F-5A-1 gasket 101 air filter ass'y
34 GB9074.13 bolt M5x20 68 1E40F-5A.8B carburetor
- 16 -- 16 -
CE Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete, Mr. KEJUN LIU, PRESIDENT von:
Shandong Huasheng Pesticide Machinery Co., Ltd
No. 43 Yizhou Road – Linyi City – Shandong 276001 CHINA
erklärt auf eigene Verantwortung, dass die folgenden Motorsensen mit Verbrennungsmotor
Marke TOPOWER oder SUNGATE
Serien- und
Motornummer
HL330B Motorbezeichnung: 1E36F-2A
HL430B Motorbezeichnung: 1E40F-5A
HL500B Motorbezeichnung: 1E44F
entsprechen: den Richtlinien 98/37/EG, 89/336/EWG, 200/14/EG, Verfahren Anhang V
Zur Überprüfung der Konformität mit den oben genannten Richtlinien wurden folgende Normen
verwendet:
EN 11.806 – EN 12100-2
Gemessener Schalldruckpegel LWA, M: HL330B: 107 dB(A)
HL430B: 107 dB(A)
HL500B: 107 dB(A)
Garantierter Schalldruckpegel LWA, G: HL330B: 110 dB(A)
HL430B: 110 dB(A)
HL500B: 110 dB(A)
Art der Schneidvorrichtungen mit Messer: Dreizahnmesser Durchmesser 255 x 1,4 mm
Schnittbreite mit Nylonfadenkopf: HL330B: 390mm
HL430B: 390mm
HL500B: 390mm
Ausgestellt in: LINYI City Name: Mr. KEJUN LIU
18. April 2004 PRESIDENT CE
Vertrieb:
MA Direktversand GmbH
Paulitschgasse 11 • A-9020 Klagenfurt
AUT - Österreich
Tel. 0463-504698 (in Österreich) • Tel. 0170-7773343 (in Deutschland)