Healthcare Language

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/12/2019 Healthcare Language

    1/4

    Healthcare Language

    Medical terminology is a language for accurately describing the human body and associatedcomponents, conditions, processes and process in a science-based manner. Some examples are:R.I.C.E., trapezius, and latissimus dorsi. It is to be used in the medical and nursing fields. his

    systematic approach to !ord building and term comprehension is based on the concept of: "#$!ord roots , "%$ prefixes , and "&$suffixes . he ' word is a term deri(ed from a source languagesuch as )ree* or +atin and usually describes a body part. he prefix can be added in front of theterm to modify the !ord root by gi(ing additional information about the location of an organ, thenumber of parts, or time in(ol(ed. Suffixes are attached to the end of a !ord root to add meaningsuch as condition, disease process, or procedure.

    In the process of creating medical terminology, certain rules of language apply. hese rules are part of language mechanics called linguistics . So, !hen a term is de(eloped, some logical process is applied. he !ord root is de(eloped to include a (o!el sound follo!ing the term toadd a smoothing action to the sound of the !ord !hen applying a suffix. he result is the

    formation of a ne! term !ith a (o!el attached "!ord root (o!el$ called a combining form . InEnglish, the most common (o!el used in the formation of the combining form is the letter -o- ,added to the !ord root.

    Prefixes do not normally re uire further modification to be added to a !ord root because the prefix normally ends in a (o!el or (o!el sound, although in some cases they may assimilateslightly and an in- may change to im- or syn- to sym-.

    Suffixes are categorized as either "#$ needing the combining form, or "%$ not needing thecombining form since they start !ith a (o!el.

    ecoding the medical term is an important process, "See: /orphology $. 0nce experience isgained in the process of forming and decoding medical terminology, the process begins to ma*esense and becomes easier. 0ne approach in(ol(es brea*ing do!n the !ord by e(aluating themeaning of the suffix first, then prefix, and finally the !ord root. his !ill generally produce agood result for the experienced health care professional. 1hen in doubt, the result should be(erified by a medical terminology dictionary. he process of learning a ne! language, such asmedical terminology, is a challenging, yet attainable goal as the basic rules2once learned2 ma*e the process easier. "See 3pplied +inguistics $

    0ne uic* online reference is a dictionary search engine. he allo!s one to enter a medical terminto a dialogue box and initiate a search. here are also numerous online medical dictionaries to

    select from. 0nce a term is located, the response !ill be subdi(ided into se(eral basic formats,including )eneral usage, /edicine, +a!, 4usiness, and others.

    he use of a medical dictionary or Internet search engine is most helpful in learning the exactmeaning of a medical term. 5o!e(er, if the basic concepts of !ord building are understood,many !ords are understandable to the student of medical terminology.

    http://en.wikipedia.org/wiki/Languagehttp://en.wikipedia.org/wiki/Languagehttp://en.wikipedia.org/wiki/Human_bodyhttp://en.wikipedia.org/wiki/Word_roothttp://en.wikipedia.org/wiki/Prefixeshttp://en.wikipedia.org/wiki/Suffixeshttp://en.wikipedia.org/wiki/Suffixeshttp://en.wikipedia.org/wiki/Greek_languagehttp://en.wikipedia.org/wiki/Latinhttp://en.wikipedia.org/wiki/Rules_of_languagehttp://en.wikipedia.org/wiki/Linguisticshttp://en.wikipedia.org/wiki/Morphology_(linguistics)http://en.wikipedia.org/wiki/Applied_Linguisticshttp://en.wikipedia.org/wiki/Medical_dictionaryhttp://en.wikipedia.org/wiki/Human_bodyhttp://en.wikipedia.org/wiki/Word_roothttp://en.wikipedia.org/wiki/Prefixeshttp://en.wikipedia.org/wiki/Suffixeshttp://en.wikipedia.org/wiki/Greek_languagehttp://en.wikipedia.org/wiki/Latinhttp://en.wikipedia.org/wiki/Rules_of_languagehttp://en.wikipedia.org/wiki/Linguisticshttp://en.wikipedia.org/wiki/Morphology_(linguistics)http://en.wikipedia.org/wiki/Applied_Linguisticshttp://en.wikipedia.org/wiki/Medical_dictionaryhttp://en.wikipedia.org/wiki/Language
  • 8/12/2019 Healthcare Language

    2/4

    In forming or understanding a !ord root, one needs a basic comprehension of the term and thesource language. he study of the origin of !ords is called etymology . 6or example, if a !ord!as to be formed to indicate a condition of *idneys, there are t!o primary roots 7 one from)ree* "89 ;abo(e>$, and the !ordroot for *idney, and the entire !ord means >situated abo(e the *idneys>. he !ord>nephrologist > combines the root !ord for *idney to the suffix -ologist !ith the resultantmeaning of >one !ho studies the *idneys>.

    In medical terminology, the word root is not usually capable of standing alone as a complete!ord !ithin a sentence. his is different than most !ord roots in modern standard English. hemedical !ord root is ta*en from a different source language, so it !ill remain meaningless as astand-alone term in an English sentence. 3 suffix or prefix must be added to ma*e a usable

    medical term. 6or example the term for >concerning the heart> is >cardiacus>, from the )ree*karda . If a person is suffering from a heart related illness, the statement, > he patient suffered akarda e(ent,> !ould not ma*e sense. 5o!e(er, !ith the addition of a suffix -ac , the statement!ould be modified to read, > he patient suffered a cardiac e(ent> !hich is an acceptable use ofmedical terminology. he process is different in standard English because the !ord roots arecapable of standing alone in a sentence. 6or example, the !ord eye is a !ord root in English thatcan be used !ithout modification in a sentence.

    3n additional challenge to the student of medical terminology is that the formation of the pluralof a !ord must be done using the rules of forming the proper plural form as used in the sourcelanguage. his is more difficult than in English, !here adding -s or -es is the rule. )ree* and

    +atin each ha(e differing rules to be applied !hen forming the plural form of the !ord root.0ften such details can be found using a medical dictionary .

    here is also another rule of medical terminology to be recognized by the student. 1hen morethan one body part is used in the formation of a medical term, the indi(idual !ord roots are

    ?oined together by using the combining form using the letter -o- to indicate the ?oining togetherof (arious body parts. 6or example if there is an inflammation of the stomach and intestines, this!ould be !ritten as gastro- and enter- plus -itis , gastroenteritis . In this example, the -o- signifiesthe ?oining together of t!o body parts.

    Medical terminology

    /edical erminology often uses !ords created using prefixes and suffixes in +atin and 3ncient )ree* . In medicine , their meanings, and their etymology , are informed by the language of origin.@refixes and suffixes, primarily in )ree*2but also in +atin, ha(e a dropable -o- . /edical rootsgenerally go together according to language: )ree* prefixes go !ith )ree* suffixes and +atin@refixes !ith +atin Suffixes. 3lthough it is technically considered acceptable to create hybrid!ords, it is strongly preferred not to mix different lingual roots. Examples of !ell-acceptedmedical !ords that do mix lingual roots are neonatology and uadriplegia.

    http://en.wikipedia.org/wiki/Etymologyhttp://en.wikipedia.org/wiki/Etymologyhttp://en.wikipedia.org/wiki/Renal_failurehttp://en.wikipedia.org/wiki/Kidneyhttp://en.wikipedia.org/wiki/Nephrologisthttp://en.wikipedia.org/wiki/Medical_dictionaryhttp://en.wikipedia.org/wiki/Gastroenteritishttp://en.wikipedia.org/wiki/Prefix_(linguistics)http://en.wikipedia.org/wiki/Suffix_(linguistics)http://en.wikipedia.org/wiki/Suffix_(linguistics)http://en.wikipedia.org/wiki/Latinhttp://en.wikipedia.org/wiki/Ancient_Greekhttp://en.wikipedia.org/wiki/Ancient_Greekhttp://en.wikipedia.org/wiki/Ancient_Greekhttp://en.wikipedia.org/wiki/Medicinehttp://en.wikipedia.org/wiki/Medicinehttp://en.wikipedia.org/wiki/Etymologyhttp://en.wikipedia.org/wiki/Etymologyhttp://en.wikipedia.org/wiki/Renal_failurehttp://en.wikipedia.org/wiki/Kidneyhttp://en.wikipedia.org/wiki/Nephrologisthttp://en.wikipedia.org/wiki/Medical_dictionaryhttp://en.wikipedia.org/wiki/Gastroenteritishttp://en.wikipedia.org/wiki/Prefix_(linguistics)http://en.wikipedia.org/wiki/Suffix_(linguistics)http://en.wikipedia.org/wiki/Latinhttp://en.wikipedia.org/wiki/Ancient_Greekhttp://en.wikipedia.org/wiki/Ancient_Greekhttp://en.wikipedia.org/wiki/Medicinehttp://en.wikipedia.org/wiki/Etymology
  • 8/12/2019 Healthcare Language

    3/4

  • 8/12/2019 Healthcare Language

    4/4

    0n-going professional de(elopment acti(ities L lectures for interpreters pertaining to updatesin the healthcare L medical interpreting industriesD3dherence to guidelines and standards set forth by the Gational Council on Interpreting in5ealthcareD /aintaining strong and lasting relationships !ith each indi(idual client.