Upload
hispano-de-tulsa
View
232
Download
10
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
local news
Citation preview
Gratis/Free Jueves 1 de diciembre de 2011 - Thursday, December 1, 2011 www.hispanodetulsa.com
A Hispanic Matter: The CarolsFlavors of the Season: Churros and champurrado
ENGLISH 4 - 5
Secretario de Comercio buscaimpulsar pequeños negocios
3
Escuelas públicas de Tulsa anuncian foros informativos
Ocupemos... el cerebroOccupy... our brain
El abogado SIEMPRE te atiende EN PERSONA y EN ESPAÑOL
Primera consulta es GRATISCasos criminales y de inmigración
Oficinas en Tulsa: 10328 E. 21st St. (en frente de Kmart)Tel.: 918-272-9393
Michael Brooks-Jiménez, abogado
EDITORIAL 2
Festival deárboles denavidadculmina el 11de diciembre
JUAN MIRET
TULSA, Oklahoma – El 8 de diciembre secumple un año de la aprobación por parte de 216representantes del congreso federal del proyectoreformista, conocido como el DREAM Act. Lamaratónica sesión, superior a 12 horas, marcabaun hito histórico; sin embargo, 10 días más tarde,el 18 de diciembre del 2010, 55 votos a favor y 41
en contra detuvieron el avance en el senado fede-ral. El proyecto necesitaba de al menos 60 votos afavor.
En la votación del 2010, en la cámara baja so-lamente hubo ocho miembros del partido republi-cano que apoyaron la propuesta, mientras que eltotal opositor de 198 votos contó con 38 demó-cratas.
JUAN MIRET
TULSA, Oklahoma –El próximo 11 de di-ciembre culmina unatradición de 27 años, elfestival de árboles de na-vidad en el museo de ar-te Philbrook, ubicado enla 2727 S. Rockford Rd.La edición anual ha con-tado con la participaciónde 250 artistas, quienesdecoraron los árboles yarmaron una villa de jen-gibre.
De acuerdo con Tri-cia Milford-Hoyt, direc-tora de comunicacionesdel museo, el evento esla manera principal pararecaudar fondos. “Nues-tra meta son $100 mil”,dijo en un comunicado.
Los jardines del mu-seo también se ilumina-rán todos los jueves dediciembre, de 5 a 8 p.m.,con más de 50 mil bom-billas incandescentes.
La entrada al museoson $11 para adultos, $9para estudiantes y per-sonas mayores de 65años y gratis para meno-res de 18 años.
JUAN MIRET
TULSA, Oklahoma – El sis-tema de escuelas públicas deTulsa presenta dos foros infor-mativas, dirigidas a padres y es-tudiantes del octavo grado. Di-chos eventos servirán de ayudapara tomar la decision acerca dela escuela preparatoria a la cualpodrían asistir el próximo añoescolar.
La primera se llevará a caboel 1 de diciembre, en la escuelaHale, ubicada en la 6960 E. 21stSt., de 6 a 8 p.m. La segundaserá el 9 de enero en la escuelaRogers, ubicada en la 3909 E.
5th Pl., de 6 a 8 p.m.Los eventos se enfocarán en
las escuelas Central, East Cen-tral, Edison, Hale, McLain, Me-
morial, Rogers, Tulsa LearningAcademy, Tulsa MET, BookerT. Washington y Webster. Lospadres y estudiantes tendrán laoportunidad de hablar con losadministradores, asesores, pro-fesores, directores de departa-mentos y representantes de lasescuelas preparatorias.
Se repartirán catálogos in-formativos, con detalles del pro-grama educativo, datos sobrelas escuelas magneto y horariosdisponibles.
Para mayor información, us-ted puede comunicarse al (918)746-6898 o visitar www.tul-saschools.org
JUAN MIRET
a réplica de La Niña fue cons-truida completamente a mano,
sin usar ninguna máquina eléctrica, enValenca, Brasil. El proyecto, iniciadoen 1988, fue culminado con su primerviaje en diciembre de 1991, con unatravesía de 4,000 millas hasta atracaren Puntarenas, Costa Rica, el 23 deenero de 1992. La carabela ha sidocatalogada por la revista Archaeologycomo “la mejor réplica jamás hecha”.
La réplica de La Pinta se terminóel 25 de febrero del 2005 en Valenca,Brasil. Desde entonces ha surcado losmares junto a La Niña. Esta versión esmucho más grande que la que origi-nalmente fue utilizada por Colón.
Ambas carabelas conforman unaserie de exposiciones que llevan comoprincipio educar al público en generalsobre las embarcaciones utilizadaspor Colón hace más de 500 años.
Hay muchas oportunidades disponibles en todasnuestras formidables escuelas preparatorias,
desde arte culinario, ciencia y tecnología, hasta artesplásticas y comunicaciones. Esperamos que venganlos futuros estudiantes y sus padres.
Keith Ballard, Superintendente
““
P-2
P-3
MUSKOGEE, Oklahoma
La Niña y La Pintavisitan Oklahoma
Dos réplicas de las carabelas de Cristóbal Colón,La Niña y La Pinta, llegaron al puerto ThreeForks, ubicado en Muskogee, Oklahoma,el pasado 23 de noviembre y permanecerán exhibidas al público hasta el 8 de diciembre.
L
La Pinta
Foto: Juan Miret
Bibliotecas deTulsa presentanayuda contareas en líneaJUAN MIRET
TULSA, Oklahoma – El sis-tema de bibliotecas públicas deTulsa cuenta con una plataformade ayuda de tareas vía electróni-ca, llamada Homework HelpNow!, la cual puede ser encon-trada en el portal tulsalibrary.org
El nuevo servicio está dis-ponible permanentemente, 24horas al día, con acceso remotodesde cualquier computadora.
Las áreas de ayuda son diver-sas, cubriendo las pruebas deSAT, ACT; así como matemáti-cas, lectura, escritura y tambiénpara el diploma de educacióngeneral o GED.
La asesoría en vivo, para lapreparación de exámenes y ayu-da en el desarrollo de habilida-des académicas, para estudiantesdesde el jardín de infancia y has-ta el grado 12, está disponiblediariamente, de 2 a 11 p.m. (ho-rario del centro del país). Estavertiente cuenta con más de1.700 tutores. Dichas asesoríastambién se ofrecen en español.
“Para aquel estudiante quetenga dificultades con un proble-ma en particular o para aquel es-tudiante que necesite ayudaidentificando el tema de unapieza literaria, tenemos tutoresque ayudan al aprendizaje deconceptos, no solo para dar res-puestas”, indicó Ellen Cu-mmings, gerente del centro deinvestigación del sistema bi-bliotecario, en un comunicadode prensa.
Cabe destacar que los tutoresestán certificados por Brainfuse,una agencia de asesoría por In-ternet y tienen títulos universi-tarios equivalentes a una licen-ciatura, además de tener expe-riencia previa en asesoria estu-diantil.
Los adultos que requieranasistencia académica, presen-tación de currículos e inclusocon exámenes para la ciudadaníaestadounidense, pueden utilizarel nuevo sistema.
El servicio es gratuito y sola-mente se requiere de la tarjeta deusuario de la biblioteca.
Intento de reforma migratoria paraestudiantes cumple un año
Jueves 1 de diciembre de 2011 - Thursday, December 1, 2011
JUAN MIRET
TUlSA, Oklahoma – Elmovimiento de indigna-dos, esparcido viralmentea lo largo y ancho delpaís, ha tenido una ínfimarepresentación en Tulsa,específicamente en el cen-tro citadino, en el parqueH.A. Chapman, ubicado enla calle 6 entre las aveni-das Boston y Main.
He tenido la oportuni-dad de entrevistar a variosde sus manifestantes endiversas ocasiones. loparticularmente curioso esla absurda oda comunistay la parafernalia de ofren-das al Che Guevara, o in-cluso un paupérrimo car-tel con la imagen de Jesúsy con la frase “Soy Socia-lista”.
Estas representacionescívicas solamente son po-sibles en la tierra de la li-bertad. Estos comunistasdel imperio, los cualesdescansan en lujosascarpas, se protegen delfrío con sofisticados abri-gos de alpinistas y revisansus mensajes en moder-nos teléfonos inteligentes,no podrían gritar susconsignas de protesta enregímenes dictatorialescomo Cuba o autoritarioscomo el de Venezuela.Pero aquí sí; están ampa-rados por la primera en-mienda.
Como periodista soyun defensor absoluto dedicha garantía constitu-cional, pero de allí amezclar la gimnasia con lamagnesia hay un trechomuy largo.
la distribución justade las riquezas no se ganaen carpas ni leyendo libri-tos obsoletos del legadomarxista-leninista. la rutaal cambio – el cual esnecesario – es otra. laprotesta cívica es otra; nopuede nutrirse de discur-sos de guerrilleros y dicta-dores, sino de intelectua-les modernos.
Es hora de acabar conel rebaño de corderitoscomunistas. Es hora deconvertirnos en una jauríade lobos inteligentes, noen títeres salvajes del co-munismo.
Entonces, ¿ocupamosel cerebro, o le consulta-mos al dinosaurio momifi-cado de Fidel Castro?
TUlSA, Oklahoma –The movement of indig-nant people, spread outvirally across the country,has had a tiny presence inTulsa, specifically down-town at the H.A. ChapmanPark, located on SixthStreet between Boston andMain avenues.
i have had the chanceto interview several of thedemonstrators on severaloccasions. What is espe-cially curious are the ab-surd odes to communismand the variety of offer-ings to Che Guevara, andeven a pitiful poster withthe image of Jesus andthe phrase, “i am a Social-ist.”
These civic displaysare possible only in theland of freedom. Thesecommunists within theempire – who rest in luxu-rious tents, who are pro-tected from the cold withsophisticated mountainclimbing coats, and whocheck their messages ontheir modern smartphones – could not shoutout their protest slogansin dictatorial regimes suchas Cuba or authoritarianones such as Venezuela.But here they can do so;they are protected by theFirst Amendment.
As a journalist i am anabsolute defender of sucha constitutional guarantee,but there’s a big differ-ence here.
The fair distribution ofwealth is not obtained in-side tents or by readingobsolete booklets fromthe Marxist-leninist lega-cy. The path to change –which is necessary – is dif-ferent. Civic protest is an-other way; it cannot growby way of speeches byrebels and dictators, butby way of modern intellec-tuals.
it is time to put an endto the flock of communistfollowers. it is time to be-come a smart pack ofwolves, not puppets ofcommunism.
So, shall we occupyour brain, or shall we con-sult with the mummifieddinosaur that is Fidel Cas-tro?
2
La opinión expresada por los escritores, fotógrafos, ne-gociantes, y otros contribuidores, son su propia opinióny no deben de ser interpretadas como representantes de
HISPANO DE TULSA®. Artículos, ideas, manuscritos orig-inales, fotos, gráficas, arte, creatividad nueva, etc., sonbienvenidas.
The views expressed by writers, photographers and oth-er contributors, and the claims made by advertisers pub-
lished in HISPANO DE TULSA®are their own and are notto be construed as representative of this publication. submissions of news features, story ideas, manuscripts,photos, graphics, art, raw creativity, etc., are encour-aged.
is published weekly by
Vega-treviño
Office Addressthe thompson Building
20 E. fifth Street, Suite 610tulsa, oK
Mailing AddressP.o. BoX 52054
tulsa, oK. 74152
Phone: (918) 622.8258Fax: (918) 622.4431
www. hispanodetulsa.com
HISPANO DE TULSA
All
rights
res
erve
d. Copyr
ight ©
2010
Editor in chiEfMargarita Vega-treviñ[email protected]
AssisTAnT eDiTorJuan [email protected]
TrAnsLATionsrolf [email protected]
oFFiCe mAnAgerAbby [email protected]
WriTersJuan carlos Yá [email protected]
Juan [email protected]
ADverTising ConsuLTAnTsAbby [email protected]
heraclio [email protected]
DesignAngela Lié [email protected]
phoTogrAphyJuan Miretfrancisco J. treviñoJuan carlos Yá nez
WebsiTeJuan Miretfrancisco treviño
DisTribuTioncarlos MorenoAgustin flores
ADvisory boArDKristen BergmanSara Martí nezhenry toroMarisa treviñoBruce Willis
“Anago ha cambiado mi vida”“Tener mi franquicia de Anago me ha permitido pautar mispropias horas y ser mi propio jefe”“Anago ha hecho mucho, no sólo por mi, sino tambiénpor mi familia y su bienestar. Me ha hecho más responsable, me motiva, me permite tener mejor organización y delegar responsabilidades a mi equipo de trabajo. Por lo que al comunicarme con mis clientes les demuestro que no hay porquepreocuparse, pues todo está bajo control”
Testimonio de Shelly Hernández:
918-361-4077
JUAN MIRET
TULSA, Oklahoma –La organización de Ma-dres en Contra de Con-ductores Ebrios o MADDpor sus siglas en inglés, esuna organización sin finesde lucro, con más de 400agencias en la nación. Sumisión es evitar el manejoen estado de ebriedad,apoyar a las víctimas deéste crimen violento yprevenir que los menoresde edad ingieran bebidasalcohólicas.
De acuerdo conMADD, las comunidadeshispanas sonparticular-mente afecta-das por casosde conducciónen estado deebriedad.Según los in-vestigadores,los hispanosostentan unade las propor-
ciones más altas de vícti-mas mortales reportadasen choques de tránsitorelacionados con el alco-hol. Se está produciendoun aumento en el númerode choques vinculados alconsumo de alcohol, co-brando vidas y afectandoa familiares y amigos.
A raíz de estos datosperturbadores, MADDasume el compromiso deextender su labor entre lacomunidad hispana, tra-bajando en conjunto paraprocurar encontrar un te-rreno en común en el cualintervenir para eliminar ladevastación causada porlos casos de conducciónen estado de ebriedad opor menores de edad y pa-ra atender las necesidadesde las víctimas.
Oklahoma ocupa el lu-gar 27 a nivel nacional,por accidentes relaciona-dos con el consumo de al-cohol.
Para mayor informa-ción llame al 1-877-623-3435 para hablar con unrepresentante de MADDen español.
JUAN CARLOS YANEZ
TULSA, Oklahoma –Eduardo Aguayo, estu-diante de la universidaddel estado de Oklahoma(OSU), recibió una becade $10,000 dólares de ma-nos de la fundación SimonEstes.
“Cuando estaba en laescuela preparatoria, nun-ca me imaginé que existíanfundaciones que daban di-nero para ir a la universi-dad”, dijo Aguayo, origi-nario de México, mientrasera entrevistado en la sedede la fundación, ubicadaen la 100 N. GreenwoodAve. “Me dijeron y contac-té a la fundación”.
Aguayo comentó quesus padres no podían cu-brir los gastos financierospara su educación supe-rior. “Cuando obtuve labeca, mis esperanzas de ira la universidad se eleva-ron”.
La fundación ha otor-gado más de $3 millonesde dólares en los últimos28 años. Fue creada en1983 por iniciativa delcantante de ópera SimonEstes y de Jayne L. Reed.Su misión es promover laeducación superior entreestudiantes que estén ter-
minando su último año depreparatoria en Tulsa, dán-
dole atención especial a lasetnias minoritarias.
Estudiante hispano recibe beca de $10.000
La Niña y La Pinta visitan Oklahoma
MADD
MADD, organización en contrade conductores ebrios.
Tulsa
¡Siempre encontrarás
31 y Garnett918-622-7414
Hablamos españolHorario todos los días:10:00 AM - 7:00 PM
Miércoles 10:00 AM - 8:00 PM
71 y Garnett918-451-2424
46 y Peoria918-747-5252
• ropa para toda la familia• Muebles• Joyas• artículos variados
en artículosselectos todoslos miércoles
Dto.50%
EdiTOriAl
Ocupemos …el cerebro
Occupy . . .our brain
Juan Carlos Yánez/HISPANO DE TULSA
Eduardo Aguayo, originario de México, recibió $10.000 para sus es-tudios universitarios.
Juan Miret/HISPANO DE TULSA
(I) La Niña. (D) Cañón en La Pinta.
VIENE DE P-1
La Niña
Los historiadores se refieren a éstacarabela como la favorita de Colón,quizás por haber hecho la travesía ini-cial del descubrimiento continental en1492 sin ningún inconveniente. La em-barcación también formó parte de lasegunda expedición, conformada por17 carabelas. La Niña fue la única ensobrevivir un huracán de 1495, logran-do mantener con vida a 120 marinerosy al Almirante Colón. Algunos indicanque el galeón surcó más de 25.000 mi-llas marítimas.
La Pinta
Considerada la más rápida de lasembarcaciones de Colón, estaba tripu-lada por Rodrigo de Triana – pero ca-pitaneada por Martín Alonso Pinzón –quien dio el primer grito de tierrafirme, el 12 de octubre de 1492.
La exhibición está abierta al públi-co en general. Las embarcacionespueden ser visitadas por sí solos o conun guía.
¿Sabía usted que?
La Santa María no era una carabela, sino una embarcaciónde carga, comúnmente llamada carraca. Se hundió en el mar
Caribe, en la víspera de navidad en 1492.
Números y Carabelas
La Niña
Longitud: 65 piesAncho: 18 piesPeso: 80 toneladasArea de navegación: 1,919pies cuadrados
La Pinta
Longitud: 85 piesAncho: 24 piesPeso: 101 toneladasArea de navegación: 4.000pies cuadrados
Carabelas de Colón
Todos los días hasta el 8 de diciembre9 a.m. – 5 p.m.
Puerto Three Forks- 5201 Three Forks Rd., Muskogee
Adultos $85 a 16 años $6
Gratis para niños hasta los 4 añosGrupos de 15 personas $4 cada uno
Información: www.TheNina.com
Organización alerta sobreriesgos del alcohol
RequisitosPromedio de calificación de la escuela prepara-
toria de 3.5 o más en una escala de 4.Explicación sobre las razones por las cuales
desea proseguir estudios superiores (ensayo es-crito).
Documentación financiera de los padres (copiade declaración de impuestos). Este requisito espara determinar la necesidad económica de los quesoliciten becas.
Domicilio fijo que no esté más de 30 millasdistante del área de Tulsa. Sin embargo, los beca-rios pueden estudiar en cualquier universidad delpaís e incluso del extranjero.
Fundación Simon Estes100 N. Greenwood Ave.(918) 583-0500seef.org
Jueves 1 de diciembre de 2011 - Thursday, December 1, 2011
3
www.hispanodetulsa.com
Siempre teatendemosen español
Sólo necesitas dos de los siguientes documentos:
•Licencia de conducir decualquier estado•Pasaporte de cualquier país•Credencial para votar IFE•Matrícula consular•Identificación con fotografía decualquier estado•Número de Seguro Social o Número Federal de Impuestos (Federal I.D. Number)
382-5236445 South Lewis AveTulsa, OK Margarita Wagner
Te ayuda en tu idioma.
ABRE TU CUENTA DE CHEQUES
G RAT I S
¿Necesita ayuda legal?
10202 E. 41st Street (41 y Hwy 169)
Con más de 30 años de experiencia
A b o g A d o e n L e y e s
LO PODEMOS AYUDARTERREL B. DOREMUS
EN CASOS DE COMPENSACIÓN POR ACCIDENTES,SI NO GANAMOS, ¡NO PAGAS!
Accidentes, Casos criminales, DUI
918-477-7709
• 2929 South Garnett RoadTeléfono: 665-1520Se habla español
• 1623 South UticaTel.: 392-5100
• 10221 East 81st Street Tel.: 252-9300
Enfermedades,Lesiones laborales,Terapia deportiva
y física,Medicina General
Aceptamosseguro médico.
Descuentospara personas sin
seguro médico
Lunes a Viernes 8 a.m. - 8 p.m.
sábado Y Domingo 10 a.m. - 6 p.m.
Excelencia en urgencias desde 1978
CERTIFICADOSMEDICOS $25
www.medcenterOK.comNo se necesita hacer cita.
JUAN MIRET
OKLAHOMA CITY,Oklahoma – Impulsar lospequeños negocios, crearoportunidades para nuevasinversiones y desarrollarla industria turística del es-tado, son algunas de lasprioridades en la agendade Dave López, secretariode comercio y turismo deOklahoma. “El motor de laeconomía es sin duda al-guna los pequeños nego-cios”, dijo desde su despa-cho en la capital estatal,ubicado en la 900 N. StilesAve. “Por eso nos hemosdedicado a planes y pro-gramas especialmentecreados para los pequeñosempresarios y comercian-tes”.
De acuerdo con esta-dísticas del departamentode comercio de los Esta-dos Unidos, en Oklahomahay más de 300 mil peque-ños negocios. En Tulsa,hay unos 29 mil pequeñosnegocios, los cuales tienenun impacto económico de$3.1 billones anuales, se-
gún estudios realizadospor la Cámara Metropoli-tana de Tulsa. “A nivel na-cional hay más de 27 mi-llones de pequeños nego-cios, los cuales crean entreel 60 y el 80 por ciento delos trabajos”, dijo López.“Por éso es tan importantepara nosotros ayudar yasistir a los pequeños co-merciantes”.
Actualmente la admi-nistración de la goberna-dora estatal, Mary Fallin,ha adelantado una encues-
ta, la cual una vez culmi-nada proveerá informa-ción relavante para adop-tar medidas que ayuden aldesarrollo económico dela pequeña y mediana in-dustria de Oklahoma. “Fa-llinForBusiness.com es uninstrumento extraordina-rio”, indicó López. “Y es-tamos muy contentos queorganizaciones como laCámara de Comercio His-pana de Tulsa forme partede ésta iniciativa”.
López calificó como
“muy importante” la par-ticipación del empresaria-do hispano en la prosperi-dad económica del estado.“El poder de compra de lacomunidad hispana esmuy significativo”, dijo.“El futuro de Oklahoma yel de la nación está rela-cionado con el desarrollode la comunidad hispana yde cualquier otra minoríaétnica, pero solo es posiblesi preparamos y educamosa nuestra juventud. Edu-cación y negocios deben ir
de la mano”.Cabe destacar que Ló-
pez exhortó a los comer-ciantes hispanos a seguirtrabajando y “no desani-marse”, agregando que és-tos “cuentan con lo funda-mental en toda empresa: elcapital humano, son nego-cios familiares. Muchos deellos con un éxito ejem-plar”.
La tecnología formaparte instrumental del de-sarrollo comercial, explicóLópez. “Vivimos en unaépoca de cambios perma-nentes, donde todo es muyrápido. Lo bueno es que elestado de Oklahoma cuen-
ta con un equipo de exce-lentes profesionales, siem-pre preparados para adap-tarse a los cambios”.
La industria turísticafue brevemente abordadapor López. “Estamos de-sarrollando un proyectopara darle a conocer a todoel mundo que somos undestino turístico”, agre-gando “no podemos des-cartar una fuente de ingre-sos tan poderosa como loes el turismo”.
Fallin designó a Lópezcomo secretario de comer-cio y turismo, el 27 deenero del 2011.
El abogado SIEMPRE te atiende EN PERSONA y EN ESPAÑOL
Primera consulta es GRATISCasos criminales y de inmigración
Oficinas en Tulsa: 10328 E. 21st St. (en frente de Kmart)Tel.: 918-272-9393E-mail: [email protected]
Natalia Riveros-Jacobsen, abogada
Tulsa
INMIGRACION
Secretario de Comercio busca impulsar pequeños negocios
Juan Miret/HISPANO DE TULSA
Intento de reforma migratoria para estudiantes cumple un añoVIENE DE P-1
Hubo además 21 represen-tantes que no asistieron a lasesión extraordinaria en Wa-shington, D.C. Entre ellos,Mary Fallin, la gobernadorade Oklahoma – quien en eseentonces era la representantedel distrito 5. El resto de ladelegación local, conformadapor John Sullivan, Tom Coley Frank Lucas, así como eldemócrata Dan Boren, noapoyaron el proyecto.
Paradójicamente, el 18 dediciembre del 2010, marcabala conmemoración internacio-nal del día del migrante. Lavotación del senado estuvodistribuida de la siguiente ma-nera: 55 votos a favor, de loscuales 50 fueron demócratas,tres republicanos y dos inde-pendientes. De los 41 votosen contra, 36 fueron republi-canos y cinco demócratas.Hubo cuatro abstenciones,tres de ellas republicanas yuna demócrata.
Durante el breve debateque antecedió la votación delDREAM Act, algunos legis-ladores tomaron el derecho depalabra. Esto es parte de loque dijeron:
“Esta propuesta es lo co-
rrecto”, dijo el senador HarryReid, demócrata por Nevada.
“Estamos en presencia deuna amnistía”, comentó el se-nador Mitch McConnell, re-publicano por Kentucky.
“Voten por la justicia”, di-jo el senador Dick Durbin, de-mócrata por Illinois.
Hasta el momento, ningu-no de los 7 miembros de ladelegación federal de Oklaho-ma apoya el DREAM Act.
Gráficos: HISPANO DE TULSA
Juan Miret/HISPANO DE TULSA
Araceli Jaramillo protesta en una marcha enTulsa, en mayo del 2010.
DREAM Act
El proyectoLa versión más reciente del DREAM Act, la S. 952,fue presentada por el senador demócrata de Illi-nois, Dick Durbin, en la cámara alta y en la cámarabaja – H.R. 1842 – por el representante demócra-ta de California, Howard Berman y la republicanade la Florida, Ileana Ros-Lehtinen. Ambos proyec-tos se introdujeron en mayo pasado.
Los requisitos• Haber ingresado a los Estados Unidos antes delos 15 años de edad.• La edad límite para ser beneficiado son 35 años.• La versión de la cámara de representantes indica32 años.• Haber residido continuamente en los EstadosUnidos, por al menos 5 años antes de la entradaen vigencia del DREAM Act.• Haberse graduado de una preparatoria estadou-nidense.• No tener antecedentes criminales.• Hablar inglés.
¿Sabía usted que?
De acuerdo con el Institu-to Urbano, cada año segradúan de las escuelaspreparatorias, a nivel na-
cional, unos 65 miljóvenes indocumentados.
MEMBERFDIC
Vivimos en unaépoca de
cambios permanentes,donde todo es muyrápido”.
Dave LópezSecretario de Comercio
“
Departamento de Comercio y Turismo de Oklahoma
900 N. Stiles Ave. Oklahoma City, OK 73104(405) 815-5128 - OKcommerce.gov
4
Llama para hacer una cita: 918-270-4410 • 9720 E. 31st St. (Se aplican algunas restricciones)
Personalcompletamente
bilingüe
Cuidado de la vista para toda la familia
Exámende la vis
ta
y lentes,
por al menos
$149
¡AceptamosMEDICAID
con gusto!
Lunes a viernes 9-5:30Sábados 9-2
EDaDES:Desde el primer
diente a los 18 años
Contamos con:• Personal bilingüe• Invisaligh® para adolescentes (alternativa de ortodoncia)• Sedación en consultorio • Aceptamos SoonerCareHorarioLunes a Jueves de 8am a 5pmViernes de 8am a 12pm
602 S. Utica Ave. Tulsa, OKpediatricdentalgroup.com
4002 S. Yale Suite B, Tulsa, ok918-663-3937
en EXAMENCOMPLETODE LA VISTA
de Descuento25%
Dr. Matthew WoffordDr. Matthew WoffordOculista
SE HABLAESPAÑOL
#
C
hen December ar-rives, Hispanics be-gin to hum: The fish
in the river. Towards Bethle-hem goes a donkey. Shep-herds cometh here. Bell up-on bell, and, My little don-key from the plains.
These Christmas songsmake up a vast popularrepertory whose lyrics areunforgettable and whosemusic remains indelible inthe memory. There can beno Christmas without thesevillancicos or carols. Andthe holiday prelude that arethe traditional posadaswould be inconceivablewithout the musical tributeto the shepherds.
Suchcarolshave a
rural origin; the best knownemerged between the 15thand 17th centuries in Spain.These songs reflect “every-day life and its most uniqueaspects,” says Alvaro LlosaSanz in an article about therepresentation of societyand literature in the carols ofthe 17th-century Spain. Thearticle was published in themagazine, History and Lifeof Barcelona, in Decemberof 1998.
“Without a doubt the so-cial and festive environmentin which they were heldfinds its way into the literarywritings, filling them withall the popular imaginationabout everybody, about alltopics that are hot on the
street, about all person-alities, charactersfrom
public life and public by-ways, about all social class-es, the marginalized, the for-eigners, the professions andthe backgrounds; they all fitinto the national life, theliveliness of its people, theexpression of a world, andan era viewed with an air ofcelebration, of ballads, ofmockery, amongst whichcoexist truths, lies, and goodhumor.”
According to the book byBladimir Aguilera, “Litera-ture and society in some vil-lancicos of the 17th centu-ry,” the carol is a creation ofthe people, adopted by the“academies to create orches-tral and choral works, espe-cially the Baroque cantatas.Thankfully they kept theoriginal name and did notchange it for one of higherrank and category.”
He adds that “it lives onin the cultural vein of thepeople, expressing praise toBaby Jesus and traditionalChristmas experiences, re-maining faithful to religiousbeliefs and Christian values.It remains unmoved in thehearts of simple peoples,humble and faithful.”
Carols being the epitomeof Christmas songs, their
consolidation as a genreis linked to their verybasic structure. In fact,it is composed of two
elements: the chorus andthe verses. The verses varyaccording to the rhyme ofthe lines.
The carols adorn theholiday season, imbuingthe celebrations with a His-panic flavor.
ultura@miretjuan
Casas en renta en elDistrito Sur de Union
3 recámaras 1 baño,garage para 2 autos
No Mascotas61st y Garnett $795 +Depósito
Un Asunto hispano:Serenatas
miretjuan.blogspot.com
918-852-5356 • 918- 742-4942Inglés solamente
918-599-0559
LLantas nuevas y usadasRines Cambio de aCeite
12545 E. 21th St. (Por 21 y 129)
MAS RINES Y LLANTASEN NUESTRA NUEVA
DIRECCION
Inventario en:12545 E. 21st St (calles 129 y 21) • 918-437-1308
Revisa nuestro inventario:www.broncoautosales.com
Mazda 3 2005 6 velocidades
Chevrolet Silverado 20094 puertas 4x4 Z-71
Ford F-150 2009Automatica 4x4
Chevrolet S-10 20034 puertas 4x4
Toyota Highlander2001 de piel 4x4
Toyota 4 runner 20084x4
Autos
confiAbles
Precios
rAzonAbles
¡y AhorA con
dos locAles PArA
servirte mejor!
Jueves 1 de diciembre de 2011 - Thursday, December 1, 2011
Un Asunto HispanoA Hispanic Matter
Cantándole a la navidadJUAN MIRET
lega diciembre y los his-panos empiezan a tararear:Los peces en el río, Hacia
Belén va una burra, Pastores venid,Campana sobre campana y Mi burri-to sabanero. Estas tonadas navideñascomponen un vasto cancionero po-pular, cuyas letras son inolvidables ysu música permanece indeleble en lamemoria. Y es que no hay navidadsin villancicos, mucho menos la an-tesala que brinda las tradicionalesposadas, son concebibles sin un tri-buto musical a los pastorcitos.
Los villancicos tuvieron un ori-gen rural. Sus piezas más conocidassurgieron entre los siglos XV y XVIIen España. Estas canciones reflejan“la vida cotidiana y sus aspectos mássingulares”, según afirma AlvaroLlosa Sanz en un artículo titulado‘Sociedad y Literatura en los villan-cicos de la España del siglo XVII’,publicado en la revista Historia y Vi-da de Barcelona en diciembre del1998.
“Sin lugar a dudas el ámbito so-cial y festivo en que éstos se realiza-ban va a cargar las tintas literarias yllenarlas de toda la imaginería popu-lar sobre todo hijo de vecino, sobretodo tema candente de la calle, sobretodas las personalidades, personajesde la vida pública y de la vía públi-ca, sobre todas las clases sociales,los marginados, los extranjeros, lasprofesiones y las procedencias, cabeen ellos toda la vida nacional, laviveza de sus gentes, la expresión de
un mundo y una época vista con airede fiesta, de jácara, de burla, entrelas que conviven verdades, mentiras,y el buen humor”.
De acuerdo con el libro ‘Literatu-ra y sociedad en algunos villancicosdel siglo XVII’, de Bladimir Agui-lera, el villancico es producto de lacreación del pueblo, adoptado porlas “academias para realizar obrasorquestales y corales, especialmentelas Cantatas Barrocas. Gracias queconservaron el nombre originario yno lo cambiaron por otro de mayorjerarquía y categoría.” Agrega que“aún pervive en la vena cultural delos pueblos, expresando alabanzas alNiño Dios y manifestando las viven-cias tradicionales navideñas, siendofiel a las creencias y valores religio-sos-cristianos. Permanece imperté-rrito en los corazones de los pueblossencillos, humildes y creyentes”.
Siendo los villancicos el paradig-ma de la canción de navidad,su consolidación como géne-ro está ligada a que su es-tructura es muy básica.De hecho, la confor-man dos elementos:el estribillo y las co-plas. Sus versos va-rían en la rima desus estribillos.
Los villancicosadornan la épocafestiva, impregnan-do las celebracionescon acento hispano.
L
Villancicos The CarolsSinging to Christmas
W
A Hispanic matter:Serenades
Dr. Jack W. WiseNaturopathic Endocrinologist
Detección de enfermedades conla alta tecnología ZYTO Compass.
SE HABLA
ESPAÑOL
Medicina naturista para todo tipo de enfermedades
#
RECIBE UN
CHEQUEO
GRATUITO
CON ESTE
CUPON
(VALOR DE $50)
6562 E. 51ST ST.(51st y SHERIDAN FARM SHOPPING CENTER)
918-829-1760
Jueves 1 de diciembre de 2011 - Thursday, December 1, 2011
JUAN MIRET
Llegó el frío y con éldos elementos infaltablesen el menú invernal de loshispanos: churros y cham-purrado. Y es que no haynada mejor para combatirlas gélidas temperaturasde diciembre que un chu-rro recién hecho, para su-mergirlo en una taza dechocolate caliente.
LOS CHURROS
La herencia españolase hace presente con loschurros, una suerte de pa-litos crujientes y doradosen su exterior, pero suavesy blancos internamente. Alquedar salpicados conazúcar, conforman el com-pañero perfecto para unchampurrado.
Los churros están he-chos de una masa dulce,compuesta por harina,agua, azúcar y un toque desal. En la panadería Pan-
cho Anaya, ubicada cercade las avenidas Garnett yAdmiral, al este de Tulsa,han cambiado la tradicio-nal manga repostera o lajeringa gigante, por un pe-culiar aparato por donde lamasa se convierte en tirascilíndricas, con sus carac-terísticas estrías laterales ycon un orificio en el cen-tro, para rellenarlos.
“Todo se hace muy rá-pido”, dijo el panaderoRubén de la Cruz - origi-nario de Aguascalientes,México – mientras calen-taba el aceite para freír loschurros. “Nuestra masa esmuy tradicional, por eso esque saben tan ricos”.
Una vez que salen de lafreidora son rebozados enazúcar. “Lo mejor es co-merlos recién hechos”, di-jo de la Cruz. “Saben me-jor y con un champurrado,pues mucho mejor”.
El champurrado
Dice el refrán popular:
“el chocolate espeso y lascuentas claras”. Sin duda,eso es un champurrado: unchocolate bien espeso ycaliente, salpicado con ca-nela, anís y ocasionalmen-te vainilla, y cuya consis-tencia proviene de unamezcla de masa de harinade maíz.
“El champurrado signi-fica posadas y navidad. Esmucho más que chocolate;es una muestra de nuestrasraíces”, dijo BonifacioHernández, cocinero delSupermercado Morelos,ubicado en las adyacen-cias de la calle 51 y la ave-nida Peoria, mientras pre-paraba una enorme olla dela bebida.
“Un chocolate calientees eso, chocolate caliente,pero el champurrado escanela, masa y tradición,mucha tradición”.
La receta de Hernán-dez, originario de Puebla,México, es “internacio-nal”, según afirmó. “Lamasa (harina de maíz) esde Venezuela; el chocolatedulce es de Colombia; elotro tipo de chocolate, unpoco más amargo, y lacanela, son de México; laleche, el azúcar y el agua,son de aquí”.
Aunque la versión clá-sica usa piloncillo o azú-car morena y un toque desemillas de anís, Hernán-dez los excluye. “Este sa-bor le gusta más a la gente.Hay personas que les gus-ta un toque de vainilla ofresa”.
De acuerdo con Her-nández, un buen champu-rrado debe ser espeso. “Suconsistencia es lo que con-vierte al chocolate enchampurrado”, agregandoque “eso se lo da la masa,pero hay que estar cons-tantemente revolviendo lamezcla, para que no sequede pegada al fondo dela olla”.
Los más tradicionales
usan una olla de barro y elmezclador es un molinillode madera, el cual ayuda adisolver el chocolate y laazúcar.
“Si alguien no sabe queépoca del año es, solo tie-ne que ver si están ven-diendo champurrado”, di-jo Hernández. “Si lo en-cuentran, entonces yasaben que estamos en di-ciembre”.
The cold season ishere and with it arrive twoever-present items on thewinter menu of Hispanics:champurrado and churros.There’s nothing better tofight the freezing tempera-tures in December than afreshly-made churro to dipinto a cup of hot choco-late.
CHURROS
Spanish heritagemakes itself knownthrough churros, an elon-gated pastry that is crispyand golden on the outside,but soft and white on theinside. When sprinkledwith sugar, they becomethe perfect companion fora champurrado.
Churros are made froma sweet dough consisting
of flour, water, sugar and abit of salt. At the PanchoAnaya bakery, near Admi-ral Place and Garnett Roadin east Tulsa, the tradition-al pastry piping bag or sy-ringe for an unusual ma-chine in which the doughis fashioned into cylindri-cal strips with the typicalexterior grooves and a hol-low center so a filling canbe added.
“Everything is donevery quickly,” said bakerRubén de la Cruz, a nativeof Aguascalientes, Mexi-co, as he heated oil to frychurros. “Our dough isvery traditional; that iswhy they taste so good.”
Once out of the fryer,they are coated in sugar.“The best thing is to eatthem when they are fresh-ly made,” said de la Cruz.“They taste better andwith a champurrado, evenbetter.”
THE champurrado
A popular sayingstates: “Make the choco-late thick and the accountsclear.” No doubt, that’s achampurrado: a very thickhot chocolate, sprinkledwith cinnamon, anise andsometimes vanilla, andwhose consistency arisesfrom the addition of cornflour.
“Champurrado meansChristmas and posadas. Itis much more than choco-late; it is a demonstrationof our roots,” said Bonifa-cio Hernández, a cook atthe Morelos grocery storenear 51st Street and PeoriaAvenue, while preparing alarge batch of the bever-age. “Hot chocolate is justthat, hot chocolate, butchampurrado is cinnamon,flour, and tradition, a lot of
tradition.”Hernández, who is
originally from Puebla,Mexico, says his recipe isinternational. “The cornflour is from Venezuela;the sweet chocolate isfrom Colombia; the othertype of chocolate, slightlymore bitter, and the cinna-mon are from Mexico; themilk, sugar and water arefrom here.”
Although the classicversion uses brown sugarin the solid piloncillo formor granulated brown sugarand a touch of anise seed,Hernández does not usethose ingredients. “Mostpeople like this taste more.There are people who likea bit of vanilla or straw-berry.”
According to Hernán-dez, a good champurradoshould be thick. “Its con-sistency is what turns thechocolate into a cham-purrado,” he said, addingthat “the flour does that,but one must be constantlystirring the mixture so itwon’t stick to the bottomof the pot.”
Traditionalists use aclay pot and a woodenmolinillo beater to helpdissolve the chocolate andsugar.
“If someone does notknow what time of year itis, that person simplyshould see if champurradois being sold,” Hernándezsaid. “If the beverage isfound, then it is Decem-ber.”
5
www.hispanodetulsa.com
Atendido por la familia OlazabaLa SonrisaLa SonrisaTenemos los más exquisitos sabores del pan mexicano.Conchas, orejas, empanadas, bolillo doradito diariamente,pasteles de cumpleaños, ¡y mucho más!Chicharrones y carnitas para llevar diariamente.Contamos con una gran variedad de productos mexicanos asi como diversos cortes de carne fresca en nuestra carnicería.
Abierto todos los días de 8 a.m. a 9 p.m. 2617 E. 11th St. (Por la 11 y Lewis) (918) 582-4366
Tarjetas telefónicas, envíos dedinero.
Tambiénle cambiamos su cheque. (918) 582-4366
PANAdERIA & CARNICERIA
3 lechesFondant
Buttercream
Pasteles para toda ocasiónBodas, XV años, etc.
Pasteles Creativos
Variedad de postres918-282-1108
5459 S. Mingo Rd., Suite G
Francisco Anaya Galvez1885-1966
Fundador, México
Francisco Anaya Navarrete1912-1983
Artesano, México
Felipe Anaya Nuñez1936-2001
Innovador, México
Francisco Anaya Torres1962
Tulsa, OK
Panaderia #1:Admiral y Garnett918-439-0100
Panaderia #2:11685 E. 21st St.
Entre Garnett y 129918-234-3000
Cuatro generaciones haciendo buen pan.
Gran variedad de antojitos mexicanos y platillos americanos
Carne asada, Enchiladas Típicas, GuisadosCerveza doméstica e importada
Excelentes opciones de comida para los niños
Lunes a sábado 11am a 9 pm Domingos buffet 11am a 3 pm
Sirviendo a la comunidad de Oklahoma desde 1995
2601 SouthMemorial Drive918-836-0960 #
SSpeedypeedy GGonzalezonzalezMexican Grill & Cantina
¡Venga adeleitarse losdomingossolamente denuestro granbuffet!
domingos 11am a 3 pm
$5
$5
por personacon este cupón
Restaurante disponible con serviciocompleto después de las 9 p.m. para sus eventos, con cupo hasta 150 personas.
PRoMoCIon de TeMPoRAdA: salón gRATIs con compra de banquete
Llame a oscar gonzález para más información: 918-734-1357
En esta temporada
le deseamos Salud, Paz y Felicidad...
5147 S. Peoria Ave.,Tel. (918) 712-3222
2119 S. Garnett Rd.,Tel. (918) 794-2578
Mercado completo para suscompras navideñas.
Panadería, restaurante y servicio de banquetes.
"Donde poco dinero bastapara llenar su canasta"
Sabores de la temporadaFlavors of the season
Revive las
tradiciones
hispanas
Churros& Champurrado
Revive
Hispanic
traditions
Jueves 1 de diciembre de 2011 - Thursday, December 1, 2011
6
Gente
ecientemente laUnesco declaróen la lista repre-sentativa del pa-
trimonio cultural de lahumanidad a la músicadel mariachi, uno de losgéneros más represen-tativos de la músicatradicional mexicana.
El mariachi es unconjunto musical típicode México, originario dela región occidental: Ja-lisco, Michoacán y Na-yarit. Su música y vesti-menta son famosos entodo el mundo. Aún re-presentando una de lasmuchas facetas regio-nales de la música mexi-cana, el mariachi se haextendido como un sím-bolo cultural de la hispa-nidad. La música inter-pretada por mariachis seacostumbra en fiestaspúblicas tales como eldía de las Madres o el dela Virgen del Guadalupe,reuniones familiares oserenatas.
Entre los autores decanciones para mariachimás importantes estánRubén Fuentes, GilbertoParra Paz, José AlfredoJiménez, Tomás Méndez
El mariachi acom-paña todo el recorridovital de los hispanos. Es-tá presente desde el ba-utizo hasta el entierro.
El Mariachi es el pro-ducto de la cultura mes-tiza, religión y música lacual surgió desde losaños 1500.
Ahora, el mariachi,oficialmente es de todala humanidad. Dylan Allen, de Tulsa, toca el cajón flamenco.
¡Hazlo enintercambio!
Business Exchange es una empresade intercambio de negocio a negocio.Incrementa tus ventas y ahorra tu dineroen efectivo.
?
Llama a Business Exchange paramás información 918-628-2929
BUSCAS
ADQUIRIR
PRODUCTOS
O SERVICIOS
El Mariachi:Patrimonio de la Humanidad
R
Músico
Día delEn el año 1594
Santa Cecilia fuenombrada patronade la música por elPapa Gregorio XIIIy, a través de lossiglos, su figura hapermanecido vene-rada por la huma-nidad con ese pa-drinazgo. Su fiestaes el 22 de no-viembre, fecha quecorresponde consu nacimiento yque ha sido adop-tada mundialmentecomo el Día delMúsico. El padri-nazgo de la músicale fue otorgado porhaber demostradouna atracción irre-sistible hacia losacordes melodio-sos de los instru-mentos. Su espí-ritu sensible y apa-sionado por estearte convirtió asísu nombre en sím-bolo de la música.
Sigrid Katia Anaya cantando música de mariachi.
Trio Balancán, de Tulsa.
Jueves 1 de diciembre de 2011 - Thursday, December 1, 2011
7
LAURA ZAMBRANO
El torneo de la liguilla mexi-cana se ha quedado con los Tigres,el Morelia, Santos y Querétaro.
El favorito: las Chivas Raya-das del Guadalajara ha quedadofuera de la competencia.
Ahora la atención se centra so-bre el encuentro de semifinal entreSantos y Morelia.
Algunos han restado crédito alos equipos que han avanzado. Laverdad es que el balón es redondoy los goles son los que cuentan.Las estrellas tienen que sobrarseen la cancha, no en la televisión olas fiestas.
El torneoLa Liguilla es un sistema de
mini copa que consiste en partidosde visita recíproca de cuartos definal, semifinal y la gran final. Esimportante señalar que en caso deempate en el marcador global, elúnico criterio de desempate es laposición general ocupada; así, elequipo que haya realizado máspuntos en el torneo regular esquien avanzará a la siguiente ron-da. Este criterio se anula en la fi-nal por el título, por lo tanto, encaso de empate global, habrá pró-rroga con tiempos extras y, de sernecesario, ronda de penales.
MEXICO (AP) — Saúl "ElCanelo" Alvarez venció por no-caut técnico en el quinto asalto alpuertorriqueño Kermit Cintrón elsábado, para hacer una exitosa de-fensa de su campeonato mundialsuperwelter del Consejo Mundialde Boxeo (CMB) en la Plaza deToros México.
El referí Héctor Afu detuvo elcombate cuando faltaban siete se-gundos para la conclusión delquinto round, en los momentos enque Cintrón ya tenía mucha difi-cultad para mantenerse en pie yrecibía muchos impactos de Al-varez contra las cuerdas.
El boxeador tapatío realizó asíla tercera defensa del cetro que al-canzó el 5 de marzo ante el bri-tánico Matthew Hatton, cuando elcinturón estaba vacante tras la de-
cisión del CMB de quitárselo alfilipino Manny Pacquiao.
"Es lo que debemos hacer conesta clase de rivales que son muypeligrosos, tratar de acabar elcombate rápido", comentó Alva-rez al final de la pelea. "Estoymuy satisfecho por la pelea quetuve ante un boxeador muy com-plicado y por eso nos preparamosy trabajamos mucho".
Cintrón se presentó en la arenamexicana como ex campeón mun-dial welter de la OrganizaciónMundial de Boxeo (OMB) y laFederación Internacional deBoxeo (FIB), con una foja de 33-4-1 y dos derrotas en sus últimostres combates.
"El Canelo" conectó los mejo-res golpes a partir del tercer asal-to. En el inicio de la pelea fue el
puertorriqueño quien marcó losmejores impactos, que fueron ab-sorbidos por el monarca mexi-cano de 21 años.
Cintrón, de 32 años, fue per-diendo potencia y velocidad antelas combinaciones de Alvarez,quien se presentó ante la aficiónde la capital mexicana con una fo-ja de 38-0-1. En el tercer asaltotomó el control, que ya no perde-ría hasta la definición por de-cisión del referí.
Cintrón fue a la lona faltandoun minuto en el cuarto asalto con
una combinación de izquierda yderecha que dio en su rostro y fuesalvado del nocaut efectivo por lacampana, cuando Alvarez se lan-zó en busca del nocaut y lo abru-mó contra las cuerdas en los últi-mos segundos.
A pesar del castigo y haber idoa la lona, el puertorriqueño saliópara el siguiente asalto en el quela constante fue el castigo de "ElCanelo", hasta que el referí de-cidió poner final cuando corrían2:53 minutos del round.
Deportes
Boxeo:"Canelo" Alvarez noquea a
Cintrón para retener cetro mudial
LAURA ZAMBRANO
TUlSA, Oklahoma – Hasido una semana de sorpre-sas agradables. los gallosfinos no lograron cantar yfueron desplazados porequipos de menor factura,pero con más piernas ycorazón. Por otro lado, eldinero es quien manda enel deporte y así lo aclararonjugadores, agentes ydueños de la gigantescanBA. Finalmente, el boxeomundial se lució con colo-res hispanos. Esto fue loque me más brilló en la se-mana:
Comenzamos con FUT-BOl MEXiCAnO: las Chivasrayadas del Guadalajara,quedaron fuera de la ligui-lla al empatar con la once-na del Querétaro. El verdu-go de los borreguitos tienenombre y apellido, liborioSánchez. El rebaño sagradose ha convirtió en una pa-rrillada gigante. Por suparte la máquina cemen-tera del Cruz Azul, le tocóhacer maletas; dejandoavanzar al Morelia. Aquí yano hay gallitos de pelea ytodo puede pasar.
la liga profesional deBAlOnCESTO: Finalmenteparece que la nBA ha en-contrado la luz o al menoslos millones que faltaban.la temporada podría arran-ca el día de navidad; perotodavía no podemos contarlos pollitos antes de nacer;con tanto dinero de pormedio, cualquiera se retirade la mesa de negociacio-nes.
En el cuadrilátero delBOXEO: El azteca Saúl‘Canelo’ Alvarez, despachópor la vía del knock-outtécnico al boricua KermitCintrón, en el quintoasalto. El combate fue cele-brado en México. Ahora elCanelo buscará tumbar aFloyd Mayweater. ¿Podrá?
Siguiendo en la mismaonda, tenemos al pugilistamexicano Jorge ‘Travieso”Arce, quien hizo historia yse alzó con su quinta coro-na al llevarse el titulo Gallode la Organización Mundialde Boxeo, al acabar conAngky Angkota, oriundo deindonesia. El próximo en lalista del Travieso podría serel filipino nonito donaire.Veamos si puede.
En el viejo continente,tenemos al FUTBOl EU-rOPEO: El argentino Carlos‘Apache’ Tévez, podría seruna ficha del Milán deitalia. Por favor ¡no! Esosería un error. Este pibe esun bebé malcriado e indis-ciplinado. Además esacamiseta le quedaríagrande.
nos vemos en 7 días.
TriBUnA
dEPOrTiVA Liguilla Mexicana:
¡Chivas eliminadas!
“Chicharito” Hernández
Jueves 1 de diciembre de 2011 - Thursday, December 1, 2011
8
¡Vuelven los cuentitos de los miércoles!
Los invitamos al Castillo de Cuentos en laBiblioteca Regional Martin cada miércoles a
las 6:30 pm para cuentos y mucha diversiónpara todos los niños de 3-5 años de edad.
¡No faltes!
ACTIVIDADES DE LA BIBLIOTECA
BIBLIOTECA REGIONAL MARTIN
Las bibliotecas de Tulsa.25 sucursales.una biblioteca.
Tu Conexión al mundo.
Oficina 494-0740 Cell: 630-1863Fax 494-3963 Licencia # 303991
9220 S. Toledo Ct. Tulsa, OK 74137
A G E N T E
CARLOS GALAN
Sirviendo a lacomunidad pormás de 20 años
Llame a Carlos Galán“El Galán”, quien leayudará a obtener elseguro de su auto, de sucasa, negocios y de vida.
Aceptamos licencias de cualquier país.
¡MANTENGASE INFORMADO!
DE LO QUE PASA ENNUESTRA COMUNIDAD
EN LA SECCIÓN TULSA DEL
Para más información
Visite:www.hispanodetulsa.com
918 - 622-8258
EWING music & electronicsGran variedad de intrumentos musicales,música en libro, música y equipos de karaoke.Clases de música: piano, violin, guitarra,flauta, clarinete, voz y saxofon.
Mall 31 suite IPor la 31 y Sheridan622-4077
Especial paquete de guitarraacústica de 6 cuerdas $79.99
ABIERTO TODOSLOS DIAS
ApARTAmENTos EmplEos
WILLOWBEND APARTAMENTOS
Llámanos hoy y pregunta por nuestrosespeciales
Estamos ubicados en la 31st (Entre la autopista 169 y Mingo)
918-663-4474
- Apartamento muestra disponible
- Cocinas amplias- Alberca- Servicio de lavandería- Apartamentos de 1 y 2 recámaras
SERVICIO DE PATRULLAJE NOCTURNO
• DESCUENTO DEL 1ER MES DE RENTA• $300 DESCUENTO EN APT DE 1 Y 2 RECAMARAS, EN EL PRIMER MES DE RENTA
Tamaño juniora $395
diSPoniBiLidAd inMEdiAtA
¿NO TIENE LICENCIADE OKLAHOMA?
SE LAVAN ALfOMBRAS Y SELIMPIAN PISOS (SE qUITA YSE PONE CERA). INfORMESAL 918-902-1971.
Aceptamos licencias de conducir de otros paises
918-392-5433 - 10159 E 11th Street Tulsa Ok
FARmERS INSURANcE TE ATIENdE EN TU IdIOmA
¡NO TE ARRIESGUES!
Celular: 859-0674 E-mail: [email protected]
INFORMATIVO, PROFESIONALY CON ATENCION PERSONAL
Pregunta por Carmen Eagles, yo te ayudaré contodas tus necesidades de pólizas de seguro para auto,casa, vida, comercial o protección del trabajador.
G. Bret Anderson D.D.S.
•Servicio dental para TODa la familia•Trato profesional y agradable en español• abrimos después de las 5 p.m.
Anderson Dental Arts
Contamos con:• Gerencia fija• Excelente servicio de mantenimiento• 2 piscinas y 2 áreas de lavandería.
(Estamos frente a Plaza Santa Cecilia - Dentro de zona escolar)
ESTUDIOS Y APARTAMENTOS DE 1, 2, 3 RECÁMARAS
Apartments11327 E. 23rd Street - 918-437-3737
Village East
Comuníquese con Mike Sturm or
Tony Craig llamando al 918-599-8001
Se requiere suficiente inglés para comunicarsecon sus clientes
¡realice su sueño de tener
• Amplio programa de capacitación• Clientes garantizados• NO necesita vender• Se provee todo el sistema administrativo• Inicio flexible/opción de inversión• Financiamiento parcial garantizado• Crecimiento sin limite a su propio ritmo
Visite nuestra página en internet para conocer más sobre las franquicias delimpieza de oficinas de Jan-Pro www.jan-pro.com
su propio negocio!Con una inversión de mínima de hasta $950, Jan-Prole ofrece todo lo necesario para ser su propio jefe
CSR (Teller)Positions Available
$200 de
Descuentopara
apartamentos de
2 recámaras
CAsAs VENTA o RENTA
HomEs FoR sAlE oR RENT
(918) 514-4444Por favor, llamar en inglés:
CASAS EN VENTA FINANCIADAS DIRECTAMENTE
POR EL DUEÑOSIN VERICACION DE CREDITO
$2,000 PAGO INICIAL
738 N. Columbia Pl. 4 recámaras, 1 baño
$49,000. $625 mensuales
1241 N. Oswego Ave.3 recámaras, 1 baño.
$47,000. $595 mensuales
VARIos
Limpieza y exámen por $45La mayoría de las extracciones
por $90Puentes parciales a partir de $600
8165 E. 31st St. (31 y Memorial)
918-493-7445Se aceptan pacientes sin cita previa
¡Obtenga una miradaencantadora!
Espectaculares extencionesde pestaña con cabello naturalo sintéticas; de una por unao de mechón.
Estupendas para ocasionesespeciales, o para lucirbella diariamente.
Resistentes al agua.
Para citas llame al tel:
955-4113
Llame a: (918) 351-0481 • (918) 351-0498
ó visítenos en: 808 Callahan St., Muskogee OK
DESCUBRE LOS
BENEFICIOS DE UNA
BUENA NUTRICION
Mejore su salud, aumentesu energía y controle su peso.
¡Disfrute de la vida al máximo!
• La mitad de enganche y 6 meses para pagar sin intereses
• Garantía de 5 o 10 años eninstalación de aire acondicionado
Start a career in the Financial ServicesIndustry with F&M Bank
A leader in Tulsa banking for 64 years, F&M Bank is recruiting experi-enced Tellers for our Tulsa branches. We work to ensure that our valuedemployees are treated fairly, recognized for their performance, and en-couraged to take advantage of our career path training. These values
have earned us a reputation as a great place to work.
If you have the following qualifications, we want to talk to you!
· High School diploma or GED· 6+months of previous teller experience or heavy cash handling· Strong Math Aptitude· Excellent written and verbal communication required· Strong customer service orientation
F&M provides competitive pay structure, excellent benefitsplan, college tuition program, advancement opportunities,
and many more.
Get started now by applying online at www.fmbanktulsa.com
REPARACION DE LAVADORAS,SECADORAS Y PUERTAS DEGARAGE. TEL. 918-951-8715.
HABITACION AMUEBLADA enrenta. Informes al 918-281-5736.
COBALT’07 excelente condi-ciones, 2 puertas, estandar,103mil millas. $4,900. Info. 918-955-1391
Clasificados
VARIos
MASAJES MIGUEL, para hombresy mujeres. Informes 918.813.0543
SERENITY PARKVenta y Renta de
casas móvil2, 3 y 4 recámarasUbicadas en zona
muy agradableCerca de todas
las escuelasBajísimo enganche
No se requiere de créditoni seguro social.
918-951-3795María Macías
EmplEos
horario de clases regular:Lunes a viernes
de 8:30 a.m. a 2:30 p.m.ofrecemos planes de pago
2510 E. ADMiRAL BLvD.(Al lado del Santuario de
Nuestra Señora de Guadalupe)
inscripcionesabiertas paraniños de 3,4 y 5 años.
INSTITUTO BILINGÜE
GUADALUPANOPROGRAMA BILINGÜE
PRE-ESCOLAR Y JARDÍN DE NIÑOS
Para mayor informaciónfavor de contactar aMaría Inéz Alcaraz,
Directora al592-9179, 402-2656
o al 357-9094
Jueves 1 de diciembre de 2011 - Thursday, December 1, 2011
9
www.hispanodetulsa.com
Jueves 1 de diciembre de 2011 - Thursday, December 1, 2011
10