108
Home Theater System 4-235-540-13(1) HT-SL7 © 2001 Sony Corporation Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones FR GB ES

Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

Home TheaterSystem

4-235-540-13(1)

HT-SL7© 2001 Sony Corporation

Operating Instructions

Mode d’emploi

Manual de instrucciones

FR

GB

ES

Page 2: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

2GB

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do notexpose the unit to rain or moisture.

To prevent fire, do not Cover the ventilation of theapparatus with news papers, table-cloths, curtains,etc. And don’t place lighted candles on the apparatus.

To prevent fire or shock hazard, do not place objectsfilled with liquids, such as vases, on the apparatus.

Don’t throw away the battery withgeneral house waste, dispose of itcorrectly as chemical waste.

Do not install the appliance in a confined space, suchas a bookcase or built-in cabinet.

CAUTIONTO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USETHIS POLARIZED AC PLUG WITH ANEXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHEROUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLYINSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.

This receiver incorporates Dolby* Digital and ProLogic Surround and the DTS** Digital SurroundSystem.* Manufactured under license from Dolby

Laboratories.“Dolby”, “Pro Logic” and the double-D symbol aretrademarks of Dolby Laboratories.

** “DTS” and “DTS Digital Surround” are registeredtrademarks of Digital Theater Systems, Inc.

TipThe instructions in this manual describe the controlson the receiver. You can also use the controls on thesupplied remote if they have the same or similarnames as those on the receiver. For details on the useof your remote, see pages 33–36.

Demonstration ModeThe demonstration will activate the first time youturn on the power. When the demonstration starts,the following message appears in the displaytwice:“NOW DEMONSTRATION MODE IF YOUFINISH DEMONSTRATION PLEASE PRESSPOWER KEY WHILE THIS MESSAGEAPPEARS IN THE DISPLAY THANK YOU”

To cancel the demonstrationPress ?/1 to turn the receiver off during theprevious message. The next time you turn thereceiver on, the demonstration will not appear.

To view the demonstrationHold down SET UP and press ?/1 to turn on thepower.

Notes• Running the demonstration will clear the

receiver’s memory. For details on what will becleared, see “Clearing the receiver’s memory”on page 13.

• There will be no sound when the demonstrationmode is activated.

• You cannot cancel demonstration if you did notpress ?/1 while the above message is beingdisplayed. To cancel demonstration after theabove message appears, press ?/1 twice toactivate the demonstration again. Then, press?/1 while the above message is beingdisplayed.

Page 3: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

3GB

Table of Contents

Parts Identification

Main unit ............................................... 4

Hooking Up the Components

Required cords ....................................... 5Antenna hookups ................................... 6Video component hookups .................... 7Digital component hookups ................... 8Multi channel input hookups ................. 9Other hookups ..................................... 10

Hooking Up and Setting Upthe Speaker System

Speaker system hookups ..................... 11Performing initial setup operations ..... 13Multi channel surround setup .............. 13Checking the connections .................... 18

Basic Operations

Selecting the component ..................... 18

Enjoying Surround Sound

Selecting a sound field ........................ 19Understanding the multi channel

surround displays .......................... 21Customizing sound fields .................... 22

Receiving Broadcasts

Manual memory .................................. 24Automatic memory .............................. 24Tuning to preset stations ...................... 25Automatic tuning ................................. 25Direct tuning ........................................ 25

Other Operations

Using the Sleep Timer ......................... 26Adjustments using the SET UP button ... 26

Additional Information

Precautions .......................................... 27Troubleshooting ................................... 27Specifications ...................................... 29Tables of settings using LEVEL/SURR

and SET UP buttons ...................... 31Adjustable parameters for each sound

field ............................................... 32Before you use your remote ................ 33Remote button description ................... 33Changing the factory setting of

a function button ........................... 36

GB

Page 4: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

4GB

AUX 6 (18)Cursor buttons (U/u) qh (14, 22–

26)Display qk (21)DVD 3 (18)LEVEL/SURR qj (22, 23)MASTER VOLUME qa (17, 18)MEMORY/ENTER qf (24)MULTI CH IN 8 (18)MULTI CHANNEL DECODING

indicator 5MUTING qd (18)PHONES jack ql (18)SET UP q; (14, 26)SOUND FIELD +/– qs (19, 23)TUNER 9 (25)TUNER FM/AM 7 (18, 24, 25)TV 4 (18)VIDEO 2 (18)?/1 (power) 1 (13, 17, 18, 23)+/– qg (14, 22–26)

Parts Identification

Main unit

The items are arranged in alphabetical order.

Refer to the pages indicated in parentheses ( ) for details.

1 2 3 456 7 8 9 0 qa qs

ql qk qj qfqgqh qd

Page 5: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

5GB

Ho

ok

ing

Up

the

Co

mp

on

en

tsRequired cords

Before you get started

• Turn off the power to all components before making any connections.

• Do not connect the AC power cord until all of the connections are completed.

• Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise.

• When connecting optical digital cords, take the caps off the connectors and insert the cord plugs straightin until they click into place.

• Do not bend or tie the optical digital cord.

AAudio cord (not supplied)White (L) White (L)Red (R) Red (R)

BS-video cord (not supplied)Yellow (video) Yellow (video)

COptical digital cord (not supplied)Black Black

DCoaxial digital cord (supplied)Orange Orange

EMonaural audio cord (not supplied)Black Black

Hooking Up the Components

5GB

Pa

rts Ide

ntific

atio

n/H

oo

kin

g U

p th

e C

om

po

ne

nts

Page 6: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

6GB

Antenna hookups

Notes on antenna hookups

• To prevent noise pickup, keep the AM loopantenna away from the receiver and othercomponents.

• Be sure to fully extend the FM wire antenna.

• After connecting the FM wire antenna, keep itas horizontal as possible.

• Do not use the U SIGNAL GND terminal forgrounding the receiver.

• When you connect the supplied AM loopantenna, connect the black cord (B) to the Uterminal, and the white cord (A) to the otherterminal.

MULTI CH INPUTSUB

WOOFERVIDEODVDTVAUX

L

R

MONITOR OUT

OPTICAL OPTICAL COAXIAL AUDIO IN

ININININ

S-VIDEO

DIGITAL

FRONT SURROUND SUB WOOFER

CENTER

OUT

75Ω COAXIALFM

AMU

ANTENNA

FM wire antenna(supplied)

AM loop antenna(supplied)

AM

B A

U

Page 7: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

7GB

Ho

ok

ing

Up

the

Co

mp

on

en

ts

MULTI CH INPUTSUB

WOOFERVIDEODVDTVAUX

L

R

OPTICAL OPTICAL COAXIAL AUDIO IN

ININININ

S-VIDEO

DIGITAL

FRONT SURROUND SUB WOOFER

CENTER

OUT

MONITOR OUT

75Ω COAXIALFM

AMU

ANTENNA

B A

B

INPUT

S-VIDEOIN

S-VIDEOOUT

R

AUDIOOUT

OUTPUT

L

Video component hookups

To apply sound effects to theaudio from the TV

You can connect your TV’s audio output jacksto the VIDEO AUDIO IN jacks on the receiverand apply sound effects to the audio from theTV. In this case, do not connect the TV’s videooutput jack to the VIDEO IN jack on thereceiver.To switch the TV channels using the remote,assign the VIDEO button to TV (page 36).

VCR

TV monitor

For details on the required cords (A – E), see page 5.

Page 8: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

8GB

B

B D

C

DIGITALOPTICAL

OUTPUT

OUTPUT

S-VIDEOOUT

DIGITALCOAXIAL

OUTPUT

OUTPUTS-VIDEO

OUT

MULTI CH INPUTSUB

WOOFERVIDEODVDTVAUX

L

R

OPTICAL OPTICAL COAXIAL AUDIO IN

ININININ

S-VIDEO

DIGITAL

FRONT SURROUND SUB WOOFER

CENTER

OUT

MONITOR OUT

75Ω COAXIALFM

AMU

ANTENNA

Digital component hookups

DVD player(etc.)

Connect the digital output jacks of your DVD player (etc.) to the receiver’s digital input jacks tobring the multi channel surround sound of a movie theater into your home. To fully enjoy multichannel surround sound, five speakers (two front speakers, two surround speakers, and a centerspeaker) and a sub woofer are required.

Digitalsatellite

tuner (etc.)

Notes• The OPTICAL input jacks are compatible with 48 kHz, 44.1 kHz and 32 kHz sampling frequencies.• The COAXIAL input jack is compatible with 96 kHz, 48 kHz, 44.1 kHz and 32 kHz sampling frequencies.

Page 9: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

9GB

Ho

ok

ing

Up

the

Co

mp

on

en

tsMulti channel input hookups

Although this receiver incorporates a multi channel decoder, it is also equipped with multi channelinput jacks. These connections allow you to enjoy multi channel software encoded in formats otherthan Dolby Digital and DTS. If your DVD player is equipped with multi channel output jacks, youcan connect them directly to the receiver to enjoy the sound of the DVD player’s multi channeldecoder. Alternatively, the multi channel input jacks can be used to connect an external multi channeldecoder.

To fully enjoy multi channel surround sound, five speakers (two front speakers, two surroundspeakers, and a center speaker) and a sub woofer are required. Refer to the operating instructionssupplied with your DVD player, multi channel decoder, etc., for details on the multi channelhookups.

Tips• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI

CH IN visual input in the SET UP menu (page 26).• You can use cord A instead of 2 cords E.

Notes• When using the connections described below, adjust the level of the surround speakers and sub woofer from the

DVD player or multi channel decoder.• See page 11 for details on speaker system hookup.

DVD player,Multichannel decoder, etc.

L

R

MULTI CH OUT

FRONT SURROUND CENTER

SUBWOOFER

A A E E

MULTI CH INPUTSUB

WOOFERVIDEODVDTVAUX

L

R

OPTICAL OPTICAL COAXIAL AUDIO IN

ININININ

S-VIDEO

DIGITAL

FRONT SURROUND SUB WOOFER

CENTER

OUT

MONITOR OUT

75Ω COAXIALFM

AMU

ANTENNA

Page 10: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

10GB

Other hookups

AC power cord

To a wall outlet

Connecting the AC powercord

Before connecting the AC power cord of thisreceiver to a wall outlet, connect the speakersystem to the receiver (see page 11).

Connect the AC power cord(s) of your audio/video components to a wall outlet.

NoteIf the AC power cord is disconnected for about twoweeks, the receiver’s entire memory will be clearedand the demonstration will start.

AUX hookups

If you have an individual audio/videocomponentUse an optical digital cord (not supplied) toconnect the optical output jack on the CDplayer, MD deck, or video game player to theAUX OPTICAL jack on the receiver so thatyou can listen to stereo sources in surroundsound.

Use the S-video cable (not supplied) to connectthe S-video output jack on your videocomponent to the AUX S-VIDEO IN jack onthe receiver.

BC

DIGITALOPTICAL

OUTPUT

OUTPUT

S-VIDEOOUT

MULTI CH INPUTSUB

WOOFERVIDEODVDTVAUX

L

R

OPTICAL OPTICAL COAXIAL AUDIO IN

ININININ

S-VIDEO

DIGITAL

FRONT SURROUND SUB WOOFER

CENTER

OUT

MONITOR OUT

75Ω COAXIALFM

AMU

ANTENNA

Audio/videocomponent

b

Page 11: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

11GB

Ho

ok

ing

Up

an

d S

ettin

g U

p th

e S

pe

ak

er S

ystem

E eE eE e

AA A

E e E e

A A

INPUTAUDIO

IN

Bb

SPEAKERS (IMPEDANCE USE 8–16Ω)

SUBWOOFER

+

R L R L

+

+

+

SURROUND CENTER FRONT

OUT

Speaker system hookupsBefore connecting speakers, be sure to turn off this unit.

Required cords

ASpeaker cords (supplied)(+) (+)

(–) (–)

BMonaural audio cord (supplied)Black Black

Hooking Up and Setting Up the Speaker System

Front speaker (L)Front speaker (R)Center speaker

Surround speaker(L)

Surround speaker(R)

Active sub woofer

TipTo prevent speaker vibration or movement whilelistening, attach the supplied foot pads at the bottomof the speakers.

continued

To a wall outlet(Switch the power(POWER) to offbefore connecting thepower cord.)

Page 12: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

12GB

To avoid short-circuiting thespeakers

Short-circuiting of the speakers may damagethe receiver. To prevent this, make sure to takethe following precautions when connecting thespeakers.

Make sure the stripped ends of eachspeaker cord does not touch anotherspeaker terminal, the stripped end ofanother speaker cord, or the metal parts ofthe receiver.

Examples of poor conditions of thespeaker cord

Stripped speaker cord is touching anotherspeaker terminal.

Stripped cords are touching each otherdue to excessive removal of insulation.

Speaker system hookups (continued) After connecting all the components,speakers, and AC power cord, outputa test tone to check that all thespeakers are connected correctly.For details on outputting a test tone,see page 17.

If no sound is heard from a speaker whileoutputting a test tone or a test tone is outputfrom a speaker other than the one whose nameis currently displayed on the receiver, thespeaker may be short-circuited. If this happens,check the speaker connection again.

To avoid damaging yourspeakers

Make sure that you turn down the volumebefore you turn off the receiver. When you turnon the receiver, the volume remains at the levelyou turn off the receiver.

Page 13: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

13GB

Ho

ok

ing

Up

an

d S

ettin

g U

p th

e S

pe

ak

er S

ystem

Performing initial setupoperations

Once you have hooked up the speakers andturned on the power, clear the receiver’smemory. Then specify the speaker parameters(size, position, etc.) and perform any otherinitial setup operations necessary for yoursystem.

TipTo check the audio output during settings (to set upwhile outputting the sound), check the connection(see page 18).

Clearing the receiver’smemory

Before using your receiver for the first time, orwhen you want to clear the receiver’s memory,do the following.

This procedure is not necessary if thedemonstration activates when you turn on thepower.

1 Turn off the receiver.

2 Hold down ?/1 for 5 seconds.The demonstration starts (see page 2) andall of the following items are reset orcleared:

• All sound field parameters are reset totheir factory settings.

• All SET UP parameters are reset totheir factory settings.

• The sound fields memorized for eachprogram source and preset stations arecleared.

• The master volume is set to “MIN”.

Performing initial setupoperations

Before using your receiver for the first time,adjust SET UP parameters so that the receivercorrespond to your system. For the adjustableparameters, see the table on page 31. See pages13–17 for speaker settings and page 26 forother settings.

Multi channel surroundsetup

For the best possible surround sound, allspeakers should be the same distance from thelistening position (A).

However, the receiver lets you to place thecenter speaker up to 1.5 meters closer (B) andthe surround speakers up to 4.5 meters closer(C) to the listening position.

The front speakers can be placed from 1.0 to12.0 meters from the listening position (A).

You can place the surround speakers eitherbehind you or to the side, depending on theshape of your room (etc.).

Place the sub woofer at the same distance fromthe listening position as the front speaker (leftor right).

When placing surround speakers to your side

When placing surround speakers behind you

NoteDo not place the center speaker farther away from thelistening position than the front speakers.

45°

90°

20°

B

CC

A A

45°

90°

20°

B

CC

AA

continued

Sub woofer

Sub woofer

Page 14: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

14GB

Multi channel surround setup(continued)

Specifying the speakerparameters

1 Press SET UP.

2 Press the cursor buttons (U or u) toselect the parameter you want toadjust.

3 Press + or – to select the setting youwant.The setting is stored automatically.

4 Repeat steps 2 to 3 until you have setall of the parameters that follow.

Initial settings

Parameter Initial setting

L R (FRONT) XX.X m DIST. 5.0 m

C (CENTER) XX.X m DIST. 5.0 m

SL SR (SURR) XX.X m DIST. 3.5 m

SL SR (SURR) PL. XXX PL. BEHD.

SL SR (SURR) HGT. XXX HGT. LOW

x Front speaker distance ( L R )Set the distance from your listening position tothe front speakers (A on page 13).

x Center speaker distance ( C )Set the distance from your listening position tothe center speaker. Center speaker distanceshould be set from a distance equal to the frontspeaker distance (A on page 13) to a distance1.5 meters closer to your listening position (Bon page 13).

x Surround speaker distance ( SL SR )Set the distance from your listening position tothe surround speakers. Surround speakerdistance should be set from a distance equal tothe front speaker distance (A on page 13) to adistance 4.5 meters closer to your listeningposition (C on page 13).

TipThe receiver allows you to input the speaker positionin terms of distance. However, it is not possible to setthe center speaker further than the front speakers.Also, the center speaker cannot be set more than1.5 meters closer than the front speakers.Likewise, the surround speakers can not be set fartheraway from the listening position than the frontspeakers. And they can be no more than 4.5 meterscloser.This is because incorrect speaker placement is notconducive to the enjoyment of surround sound.Please note that, setting the speaker distance closerthan the actual location of the speakers will cause adelay in the output of the sound from that speaker. Inother words, the speaker will sound like it is fartheraway.For example, setting the center speaker distance1~2 m closer than the actual speaker position willcreate a fairly realistic sensation of being “inside” thescreen. If you cannot obtain a satisfactory surroundeffect because the surround speakers are too close,setting the surround speaker distance closer (shorter)than the actual distance will create a larger soundstage.Adjusting these parameter while listening to thesound often results in much better surround sound.Give it a try!

Page 15: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

15GB

Ho

ok

ing

Up

an

d S

ettin

g U

p th

e S

pe

ak

er S

ystem

x Surround speaker position ( SL SR )*This parameter lets you specify the location ofyour surround speakers for properimplementation of the Digital Cinema Soundsurround modes in the “VIRTUAL” soundfields. Refer to the illustration below.

• Select “PL. SIDE” if the location of yoursurround speakers corresponds to section A.

• Select “PL. BEHD.” if the location of yoursurround speakers corresponds to section B.

This setting only effects the surround modes inthe “VIRTUAL” sound fields.

x Surround speaker height ( SL SR )*This parameter lets you specify the height ofyour surround speakers for properimplementation of the Digital Cinema Soundsurround modes in the “VIRTUAL” soundfields. Refer to the illustration below.

• Select “HGT. LOW” if the location of yoursurround speakers corresponds to section A.

• Select “HGT. HIGH” if the location of yoursurround speakers corresponds to section B.

This setting only effects the surround modes inthe “VIRTUAL” sound fields.

* These parameters are not available when“Surround speaker size” is set to “NO”.

TipThe surround speaker position parameter is designedspecifically for implementation of the Digital CinemaSound modes in the “VIRTUAL” sound fields.With the Digital Cinema Sound modes, speakerposition is not as critical as other modes. All of themodes in the “VIRTUAL” sound fields weredesigned under the premise that the surround speakerwould be located behind the listening position, butpresentation remains fairly consistent even with thesurround speakers positioned at a rather wide angle.However, if the speakers are pointing toward thelistener from the immediate left and right of thelistening position, the “VIRTUAL” sound fields willnot be effective unless the surround speaker positionparameter is set to “PL. SIDE”.Nevertheless, each listening environment has manyvariables, like wall reflections, and you may obtainbetter results using “PL. BEHD.” if your speakers arelocated high above the listening position, even if theyare to the immediate left and right.Therefore, although it may result in a setting contraryto the “Surround speaker position” explanation, werecommend that you playback multi channel surroundencoded software and listen to the effect each settinghas on your listening environment. Choose the settingthat provides a good sense of spaciousness and thatbest succeeds in forming a cohesive space betweenthe surround sound from the surround speakers andthe sound of the front speakers. If you are not surewhich sounds best, select “PL. BEHD.” and then usethe speaker distance parameter and speaker leveladjustments to obtain proper balance.

continued

45°

90°

20°

BB

A A

60

30A

B

A

B

Page 16: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

16GB

Multi channel surround setup(continued)

Only when you use the speaker systemother than the supplied one, be sure toset the following parameters.The speaker size and sub woofer selection has beenpreset to MICRO SP. (Micro Satellite Speaker)according to the supplied speaker system. If youchange the speaker system, choose NORM. SP.(Normal Speaker) to adjust the speaker size and subwoofer selection. To select NORM. SP., turn off thepower, then turn on again while pressing the cursorbutton U. (To reset to MICRO SP., do the sameprocedure.)

Parameter Initial setting

L R (FRONT) LARGE

C (CENTER) LARGE

SL SR (SURR) LARGE

SW (SUB WOOFER) S.W. YES

You cannot change the configuration if you chooseMICRO SP.

x Front speaker size ( L R )• If you connect large speakers that will

effectively reproduce bass frequencies, select“LARGE”.

• If the sound is distorted, or you feel a lack ofsurround effects when using multi channelsurround sound, select “SMALL” to activatethe bass redirection circuitry and output thefront channel bass frequencies from the subwoofer.

• When the front speakers are set to “SMALL”,the center and surround speakers are alsoautomatically set to “SMALL” (unlesspreviously set to “NO”).

x Center speaker size ( C )• If you connect a large speaker that will

effectively reproduce bass frequencies, select“LARGE”. However, if the front speakers areset to “SMALL”, you cannot set the centerspeaker to “LARGE”.

• If the sound is distorted, or you feel a lack ofsurround effects when using multi channelsurround sound, select “SMALL” to activatethe bass redirection circuitry and output thecenter channel bass frequencies from the frontspeakers (if set to “LARGE”) or sub woofer.*1

• If you do not connect a center speaker, select“NO”. The sound of the center channel will beoutput from the front speakers.*2

x Surround speaker size ( SL SR )• If you connect large speakers that will

effectively reproduce bass frequencies, select“LARGE”. However, if the front speakers areset to “SMALL”, you cannot set the surroundspeakers to “LARGE”.

• If the sound is distorted, or you feel a lack ofsurround effects when using multi channelsurround sound, select “SMALL” to activatethe bass redirection circuitry and output thesurround channel bass frequencies from the subwoofer or other “LARGE” speakers.

• If you do not connect surround speakers, select“NO”.*3

Tip*1–*3 correspond to the following Dolby Pro Logicmodes*1 NORMAL*2 PHANTOM*3 3 STEREO

Page 17: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

17GB

Ho

ok

ing

Up

an

d S

ettin

g U

p th

e S

pe

ak

er S

ystem

TipInternally, the LARGE and SMALL settings for eachspeaker determine whether or not the internal soundprocessor will cut the bass signal from that channel.When the bass is cut from a channel, the bassredirection circuitry sends the corresponding bassfrequencies to the sub woofer or other “LARGE”speakers.However, since bass sounds have a certain amount ofdirectionality, it best not to cut them, if possible.Therefore, even when using small speakers, you canset them to “LARGE” if you want to output the bassfrequencies from that speaker. On the other hand, ifyou are using a large speaker, but prefer not to havebass frequencies output from that speaker, set it to“SMALL”.If the overall sound level is lower than you prefer, setall speakers to “LARGE”.

x Sub woofer selection ( SW )• If you connect a sub woofer, select “S.W. YES”.

• If you do not connect a sub woofer, select“S.W. NO”. This activates the bass redirectioncircuitry and outputs the LFE signals from otherspeakers.

• In order to take full advantage of the DolbyDigital bass redirection circuitry, werecommend setting the sub woofer’s cut offfrequency as high as possible.

Adjusting the speaker level

Use the remote while seated in your listeningposition to adjust the level of each speaker.

NoteThe receiver incorporates a new test tone with afrequency centered at 800 Hz for easier speaker leveladjustment.

1 Press ?/1 to turn on the receiver.

2 Turn MASTER VOLUME on the receiverclockwise (until 10 to 20 appears in thedisplay).

3 Turn on the power of the sub woofer.

4 Turn LEVEL on the sub wooferclockwise (about position).

5 Press TEST TONE on the remote.You will hear the test tone from eachspeaker in sequence.Front (left) t Center t Front (right) tSurround (right) t Surround (left) tSub woofer

6 Adjust the level parameters so that thelevel of the test tone from each speakersounds the same when you are in yourmain listening position.To adjust the balance and level of speakers,press MENU < / > on the remote to select thelevel parameter you want to adjust (page 22).Then press MENU +/– to select the setting.

7 Press TEST TONE again to turn off thetest tone.

TipYou can adjust the level of all speakers at the sametime. Turn MASTER VOLUME on the main unit orpress MASTER VOL +/– on the remote.

Notes• The test tone is not output when the MULTI CH IN

function is on.• The front balance, surround balance, center level,

surround level, and sub woofer level are shown inthe display during adjustment.

• Although these adjustments can also be made via thefront panel using the LEVEL menu (when the test toneis output, the receiver switches to the LEVEL menuautomatically), we recommend you follow theprocedure described above and adjust the speakerlevels from your listening position using the remote.

• To enjoy the better sound quality, do not turn thevolume of the subwoofer too high.

POWER indicatorPOWER LEVEL

continued

Page 18: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

18GB

Basic Operations

Selecting the component

Function buttons

Press a function button to select the componentyou want to use.

To select Press

VCR VIDEO

DVD player DVD

Digital satellite tuner (etc.) TV

Tuner TUNER FM/AM

An audio/video AUXcomponent

After turning on the component you selected,select the component and play the programsource.

MULTI CH IN

Press MULTI CH IN to enjoy the audio sourceconnected to the MULTI CH INPUT jacks withthe video from the selected component.

• When the MULTI CH IN is selected, the soundfield and surround parameters do not function.

MUTING

Press MUTING to mute the sound. MUTINGappears on the display when the sound ismuted. The muting function is canceled whenturning the power off, or disconnecting thepower cord.

PHONES

Use the PHONES jack to connect headphones.

• When the headphones are connected, speakeroutput is automatically cancelled.

TipIn addition to outputting the test tone, you can alsoadjust the level of each speaker while listening to thesound of a CD or DVD, etc. Although you lay thefoundation for high quality surround sound bymatching the levels of all speakers using the test tone,it may be necessary to make further adjustmentswhile listening to playback of actual software. This isbecause most software contains center and surroundchannels recorded at slightly lower levels than thetwo front channels.When you actually playback software recorded inmulti channel surround you will notice that increasingthe center and surround speaker levels produces abetter blend between the front and center speakersand greater cohesion between the front and surroundspeakers. Increasing the level of the center speakerabout 1 dB, and the surround speakers about 1~2 dBis likely to produce better results.In other words, in order to create a more cohesivesoundstage with balanced dialog we recommend thatyou make some adjustments while playing yoursoftware. Changes of only 1 dB can make a hugedifference in the character of the soundstage.

Checking the connectionsAfter connecting all of your components to thereceiver, do the following to verify that theconnections were made correctly.

1 Press ?/1 to turn on the receiver.

2 Press a function button to select acomponent (program source) that youconnected (e.g., DVD player).

3 Turn on the component and startplaying it.

4 Rotate MASTER VOLUME to turn up thevolume.

If you do not obtain normal sound output afterperforming this procedure, see“Troubleshooting” on page 27 and take theappropriate measures to correct the problem.

Multi channel surround setup(continued)

Page 19: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

19GB

En

joyin

g S

urro

un

d S

ou

nd

Enjoying Surround Sound

You can take advantage of surround soundsimply by selecting one of the receiver’s pre-programmed sound fields. They bring theexciting and powerful sound of movie theatersand concert halls into your home. You can alsocustomize the sound fields to obtain the soundyou want by changing the various surroundparameters.To fully enjoy surround sound, you mustregister the number and location of youspeakers. See “Multi channel surround setup”starting from page 13 to set the speakerparameters before enjoying surround sound.

Selecting a sound fieldYou can enjoy surround sound simply byselecting one of the pre-programmed soundfields according to the program you want tolisten to.

Press SOUND FIELD +/– repeatedly toselect the sound field you want.The current sound field is indicated in thedisplay. See pages 19–20 for information oneach sound field.

To turn the surround effect offSelect A.F.D. or 2CH ST. (page 20).

Tips• The receiver memorizes the last sound field selected

for each program source (Sound Field Link).Whenever you select a program source, the soundfield that was last applied is automatically appliedagain. For example, if you listen to DVD withHALL as the sound field, change to a differentprogram source, then return to DVD, HALL will beapplied again.

• You can identify the encoding format of programsoftware by looking at its packaging.Dolby Digital discs are labeled with the logo, and Dolby Surround encoded programs arelabeled with the logo.

About DCS (Digital Cinema Sound)DCS is the concept name of the surroundtechnology for home theater developed bySony. DCS uses the DSP (Digital SignalProcessor) technology to reproduce the soundcharacteristics of an actual cinema cuttingstudio in Hollywood.

When played at home, DCS will create apowerful theater effect that mimics the artisticcombination of sound and action as envisionedby the movie director.

x NORM.SURR. (Normal Surround)Software with multi channel surround audiosignals is played back according to the way itwas recorded. Software with 2 channel audiosignals is decoded with Dolby Pro Logic tocreate surround effects.

x STUDIO A–C (Cinema Studio A–C)DCS

• CINEMA STUDIO A reproduces the soundcharacteristics of Sony Pictures Entertainment’sclassic editing studio.

• CINEMA STUDIO B reproduces the soundcharacteristics of Sony Pictures Entertainment’smixing studio which is one of the most up-to-date facilities in Hollywood.

• CINEMA STUDIO C reproduces the soundcharacteristics of Sony Pictures Entertainment’sBGM recording studio.

Ba

sic O

pe

ratio

ns/E

njo

ying

Su

rrou

nd

So

un

d

continued

Page 20: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

20GB

x V.M.DIMENS.* (Virtual Multi Dimension)DCS

Uses 3D sound imaging to create an array ofvirtual surround speakers positioned higherthan the listener from a single pair of actualsurround speakers. This mode creates 4 sets ofvirtual speakers surrounding the listener atapproximately a 30° angle of elevation.

x V.SEMI M.D.* (Virtual Semi MultiDimension) DCS

Uses 3D sound imaging to create virtualsurround speakers from the sound of the frontspeakers without using actual surroundspeakers. This mode creates 5 sets of virtualspeakers surrounding the listener at a 30° angleof elevation.

x HALLReproduces the acoustics of a rectangularconcert hall.

x JAZZ (Jazz Club)Reproduces the acoustics of a jazz club.

x L.HOUSE (Live House)Reproduces the acoustics of a 300-seat livehouse.

x GAMEObtains maximum audio impact from videogame software.

* “VIRTUAL” sound field: Sound field with virtualspeakers.

Notes• The effects provided by the virtual speakers may

cause increased noise in the playback signal.• When listening with sound fields that employ the

virtual speakers, you will not be able to hear anysound coming directly from the surround speakers.

Use the buttons on the remote to operate thefollowing modes.

A.F.D. (AUTO FORMAT DECODING)Automatically detects the type of audio signalbeing input (Dolby Digital, DTS, or standard 2channel stereo) and performs the properdecoding if necessary. This mode presents thesound as it was recorded/encoded, withoutadding any effects (ex. reverberation).

2CH ST. (2 CHANNEL)Outputs the sound from the front left and rightspeakers only. Standard 2 channel (stereo)sources completely bypass the sound fieldprocessing. Multi channel surround formats aredownmixed to 2 channel.

Notes• No sound is output from the sub woofer when

you select NORM. SP. (page 16) and “2CH ST.” isselected. To listen to 2 channel (stereo) sourcesusing the front left and right speakers and a subwoofer, select “A.F.D.”.

• When you select MICRO SP., internal soundprocessor will automatically redirect bass sound tosubwoofer.

Selecting a sound field (continued)

Page 21: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

21GB

En

joyin

g S

urro

un

d S

ou

nd

1 ; DIGITAL: Lights up when the receiver isdecoding signals recorded in the DolbyDigital format.

2 PRO LOGIC: Lights up when the receiverapplies Pro Logic processing to 2 channelsignals in order to output the center andsurround channel signals. However, thisindicator does not light if the center andsurround speakers are set to “NO”, and“A.F.D.” or “NORMAL SURROUND” isselected.

3 DTS: Lights up when DTS signals are input.

4 Tuner indicators: Light up when using thereceiver to tune in radio stations, etc. Seepages 24–25 for tuner operations.

5 D.RANGE: Lights up when dynamic rangecompression is activated. See page 23 toadjust the dynamic range compression.

6 COAX: Lights up when the source signal is adigital signal being input through theCOAXIAL terminal.

7 OPT: Lights up when the source signal is adigital signal being input through theOPTICAL terminal.

8 Playback channel indicators: The letterslight up to indicate the channels being playedback.L (Front Left), R (Front Right), C (Center(monaural)), SL (Surround Left), SR(Surround Right), S (Surround (monaural orthe surround components obtained by ProLogic processing)), SW (Sub woofer)

The boxes around the letters light up toindicate the speakers used to playback thechannels.

9 L F E : Lights up when the disc beingplayed back contains the LFE (LowFrequency Effect) channel and when thesound of the LFE channel signal is actuallybeing reproduced.

0 SLEEP: Lights up when sleep timer isactivated.

qa SP.OFF: Lights up when headphones areinserted.

Understanding the multi channel surround displays

PRO LOGIC

D.RANGE

DTS

OPTSP. OFF

SLEEP

SL

SW

S SR

L C R

L F E

DIGITALa

COAX

STEREO/MONO MEMORY

8

1q; qa 2 3 4

567

9

Page 22: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

22GB

Customizing sound fieldsBy adjusting the surround and level parametersof the front, center, and surround speakers, youcan customize the sound fields to suit yourparticular listening situation.

Once you customize a sound field, the changesare stored in the memory indefinitely (unlessthe receiver is unplugged for about two weeks).You can change a customized sound field anytime by making new adjustments to theparameters.

See the tables on page 32 for the parametersavailable in each sound field.

To get the most from multichannel surround sound

Position your speakers and do the proceduresdescribed in “Multi channel surround setup”starting from page 13 before you customize asound field.

Adjusting the levelparameters

The LEVEL menu contains parameters that letyou adjust the balance and volumes of eachspeaker. The settings are applied to all soundfields.

1 Start playing a program sourceencoded with multi channel surroundsound.

2 Press LEVEL/SURR.The button lights up and the first parameteris displayed.

3 Press the cursor buttons (U or u) toselect the parameter you want toadjust.

4 Press + or – to select the setting youwant.The setting is stored automatically.

Initial settings

Parameter Initial setting

FRONT BALANCE* BALANCE

SURR BALANCE* BALANCE

CENTER LEVEL* CTR 0 dB

SURR LEVEL* SURR 0 dB

SUB WOOFER LEVEL* S.W. 0 dB

LFE MIX LEVEL L.F.E. 0 dB

DYNAMIC RANGE COMP COMP. OFF

* These parameters can be adjusted separately forMULTI CH IN.

Front balance ( L R )Lets you adjust the balance between front leftand right speakers.

Surround balance ( SL SR )Lets you adjust the balance between surroundleft and right speakers.

Center level ( C )Lets you adjust the level of the center speaker.

Surround level ( SL SR )Lets you adjust the level of the surround leftand right speakers.

Sub woofer level ( SW )Lets you adjust the level of the sub woofer.

Low Frequency Effect ( LFE )Lets you attenuate the level of the LFE (LowFrequency Effect) channel output from the subwoofer without effecting the level of the bassfrequencies sent to the sub woofer from thefront, center or surround channels via theDolby Digital or DTS bass redirectioncircuitry.

• “0 dB” outputs the full LFE signal at the mixlevel determined by the recording engineer.

• To mute the sound of the LFE channel from thesub woofer, select “OFF”. However, the lowfrequency sounds of the front, center, orsurround speakers are output from the subwoofer according to the settings made for eachspeaker in the speaker setup (pages 16–17).

Page 23: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

23GB

En

joyin

g S

urro

un

d S

ou

nd

Dynamic range compressor ( D. RANGE )Lets you compress the dynamic range of thesound track. This may be useful when you wantto watch movies at low volumes late at night.We recommend using the “MAX” setting.

• To reproduce the sound track with nocompression, select “COMP. OFF”.

• To reproduce the sound track with the dynamicrange intended by the recording engineer, select“COMP. STD”.

• To compress the dynamic range in small stepsto achieve the sound you desire, select “COMP.0.1”–“COMP. 0.9”.

• To reproduce a dramatic compression of thedynamic range, select “COMP. MAX”.

NoteDynamic range compression is possible with DolbyDigital sources only.

Adjusting the surroundparameters

The SURR menu contains parameters that letyou customize various aspects of the currentsound field. The settings are stored individuallyfor each sound field.

1 Start playing a program sourceencoded with multi channel surroundsound.

2 Press LEVEL/SURR.The button lights up and the first parameteris displayed.

3 Press the cursor buttons (U or u) toselect the parameter you want toadjust.

4 Press + or – to select the setting youwant.The setting is stored automatically.

Initial settings

Parameter Initial setting

EFFECT LEVEL (depends on the sound field)

WALL TYPE WALL MID

REVERBERATION REVB. MIDTIME

Effect level (EFFECT)Lets you adjust the “presence” of the currentsurround effect.

Wall type (WALL)Lets you control the level of the highfrequencies to alter the sonic character of yourlistening environment by simulating a softer (S)or harder (H) wall. The midpoint designates aneutral wall (made of wood).

Reverberation (REVERB)Lets you control the spacing of the earlyreflections to simulate a sonically longer (L) orshorter (S) room. The midpoint designates astandard room with no adjustment.

Resetting customized soundfields to the factory settings

1 If the power is on, press ?/1 to turn offthe power.

2 Hold down SOUND FIELD + and press?/1.“S.F. CLR.” appears in the display and allsound fields are reset at once.

Page 24: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

24GB

Receiving Broadcasts

Before receiving broadcasts, make sure youhave connected FM and AM antennas to thereceiver (see page 6).

Manual memoryYou can enter a frequency of the station youwant directly by using the cursor buttons, andpreset the stations to the receiver.

1 Press TUNER FM/AM to select the FMor AM band.

2 Press MEMORY/ENTER.The receiver enters the Manual Memorymode.The current frequency appears and thepreset number flashes in the display.Do steps 3 to 5 before “PUSH” and“ENTER” flashes in the display.

3 Press +/– to tune in a station.If “PUSH” and “ENTER” flashes beforeyou tune in a station, start again from step 2.

4 Press the cursor buttons (U or u) toselect a preset number.If “PUSH” and “ENTER” flashes beforeyou select the preset number, start againfrom step 2.

5 Press MEMORY/ENTER.

6 Repeat steps 2 to 5 to preset anotherstation.

TipWhen the FM station is tuned in, you can pressTUNER to switch the MONO mode to STEREOmode manually.

Automatic memoryIf you don’t know the frequency of the stationyou want, you can let the receiver scan allavailable stations in your area and preset thestations to the receiver.

Press and hold MEMORY/ENTER, thenpress ?/1.“AUTO MEMORY START” appears in thedisplay.

The receiver scans from low to highfrequencies of FM stations, then repeatscanning of AM stations.

When a station is tuned in, the station isautomatically stored in the memory in thefollowing order.

If all preset channels are memorized beforescanning all stations, scanning stops and“MEM. FULL” appears in the display.

To cancelPress ?/1 during any step.

tA1tA2t...tA0tB1tB2t...tB0

C0T...C2TC1T

Page 25: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

25GB

Re

ce

iving

Bro

ad

ca

stsTuning to preset stations

After preseting radio stations, you can tune inany of them directly by entering its2-character preset code using the suppliedremote. Up to 30 FM or AM stations can bepreset. The receiver will also scan all thestations that you have preset.

You can tune the preset stations by either of thefollowing two ways.

Scanning the preset stations

1 Press TUNER.

2 Press the cursor buttons (U or u)repeatedly to select the preset stationyou want.Each time you press the button, the receivertunes in one preset station at a time, in thecorresponding order and direction asfollows:

Using the preset codesUse the supplied remote to perform thefollowing operations. For details on the buttonsused in this section, see pages 33–34.

1 Press TUNER.The last received station is tuned in.

2 Press SHIFT to select a memory page(A, B, or C), then press the presetnumber of the station you want usingthe numeric buttons.

Automatic tuningIf you don’t know the frequency of the stationyou want, you can let the receiver scan allavailable stations in your area.

1 Press TUNER FM/AM to select the FMor AM band.The last received station is tuned in.

2 Press + or –.Press + to scan from low to high; press – toscan from high to low.The receiver stops scanning whenever astation is received.

When the receiver reaches either end ofthe bandScanning is repeated in the same direction.

3 To continue scanning, press + or –again.

Tips• If you press + or – during Automatic Tuning,

Automatic Tuning stops.• If you press + or – within a second after the

Automatic Tuning stops, the frequency changes bya single step.

Direct tuningYou can enter a frequency of the station youwant directly by using the numeric buttons onthe supplied remote.

1 Press TUNER on the remote.

2 Press FM/AM to select the FM or AMband.

3 Press D.TUNING.

4 Press the numeric buttons to enter thefrequency.

If you cannot tune in a station andthe entered numbers flashMake sure you’ve entered the right frequency.If not, repeat steps 3 and 4. If the enterednumbers still flash, the frequency is not used inyour area.

tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T

tC0y...C2yC1T

Page 26: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

26GB

Using the Sleep TimerYou can set the receiver to turn offautomatically at a specified time.

Press SLEEP on the remote while thepower is on.Each time you press the button, the displaychanges cyclically as follows:

2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00t OFF

The display dims after you have specified thetime.

Tips• You can freely specify the time. After pressing

SLEEP, specify the time you want using the cursorbuttons (U or u) on the receiver. The sleep timercan be set with an interval of 1 minute between1 minute and 5 hours, and with an interval of1 second for less than 1 minute.

• To check the remaining time before the receiverturns off, press SLEEP. The remaining timeappears in the display.

Other Operations

Adjustments using theSET UP button

The SET UP button allows you to make thefollowing adjustments.

1 Press SET UP.

2 Press the cursor buttons (U or u) toselect the parameter you want toadjust.When you select MULTI VI. or TUNERVI., M[XXX] or T[XXX] appears in thedisplay after about 2 seconds.

3 Press + or – to select the setting youwant.The setting is stored automatically.

4 Repeat steps 2 to 3 until you have setall of the parameters that follow.

Initial settings

Parameter Initial setting

MULTI VI. DVD

TUNER VI. OFF

x MULTI CH IN visual selectLets you specify the video input to be usedwith the audio signals from the MULTI CHINPUT jacks.

x TUNER visual selectLets you specify the video input to be usedwith the built-in tuner.

Page 27: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

27GB

Ad

ditio

na

l Info

rma

tion

Additional Information

Precautions

On safetyShould any solid object or liquid fall into the cabinet,unplug the receiver and have it checked by qualifiedpersonnel before operating it any further.

On power sources• Before operating the unit, check that the operating

voltage is identical with your local power supply.The operating voltage is indicated on the nameplateat the rear of the receiver.

• The unit is not disconnected from the AC powersource (mains) as long as it is connected to the walloutlet, even if the receiver itself has been turned off.

• If you are not going to use the receiver for a longtime, be sure to disconnect the receiver from thewall outlet. To disconnect the AC power cord,grasp the plug itself; never pull the cord.

• AC power cord must be changed only at thequalified service shop.

On heat buildupAlthough the unit heats up during operation, this isnot a malfunction. If you continuously use this unit ata large volume, the cabinet temperature of the top,side and bottom rises considerably. To avoid burningyourself, do not touch the cabinet.

On placement• Place the receiver in a location with adequate

ventilation to prevent heat buildup and prolong thelife of the receiver.

• Do not place the receiver near heat sources, or in aplace subject to direct sunlight, excessive dust ormechanical shock.

• Do not place anything on top of the cabinet thatmight block the ventilation holes and causemalfunctions.

On operationBefore connecting other components, be sure to turnoff and unplug the receiver.

On cleaningClean the cabinet, panel and controls with a soft clothslightly moistened with a mild detergent solution. Donot use any type of abrasive pad, scouring powder orsolvent such as alcohol or benzine.

If you have any question or problem concerning yourreceiver, please consult your nearest Sony dealer.

TroubleshootingIf you experience any of the followingdifficulties while using the receiver, use thistroubleshooting guide to help you remedy theproblem. Also, see “Checking the connections”on page 18 to verify that the connections arecorrect. Should any problem persist, consultyour nearest Sony dealer.

There is no sound no matter which componentis selected.

• Check that both the receiver and all componentsare turned on.

• Check that the MASTER VOLUME control isnot set at “MIN”.

• Check that all speaker cords are connectedcorrectly.

• Press MUTING to cancel the muting function.• Check that the headphones are not connected to

the PHONES jack. No sound will come from thespeakers if the headphones are connected.

• Check that the receiver is not in “DemonstrationMode” (see page 2).

There is no sound from a specific component.

• Check that the component is connected correctlyto the audio input jacks for that component.

• Check that the cord(s) used for the connection is(are) fully inserted into the jacks on both thereceiver and the component.

Oth

er O

pe

ratio

ns/A

dd

ition

al In

form

atio

n

continued

Page 28: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

28GB

Troubleshooting (continued)

There is no sound from one of the frontspeakers.

• Connect a pair of headphones to the PHONESjack to verify that sound is output from theheadphones (see page 18).If only one channel is output from theheadphones, the component may not beconnected to the receiver correctly. Check thatall the cords are fully inserted into the jacks onboth the receiver and the component.If both channels are output from the headphones,the front speaker may not be connected to thereceiver correctly. Check the connection of thefront speaker which is not outputting any sound.

There is no sound or only a very low-level soundis heard.

• Check that the speakers and components areconnected securely.

• Check that you have selected the correctcomponent on the receiver.

• Check that the headphones are not connected.• Press MUTING if muting function is activated.• The Thermal Protection has been activated

because the receiver is overheated(“OVERHEAT” flashes in the display). Turn offthe receiver, leave the receiver for a while, thenturn on the power again.

• The Over Current Protection has been activatedbecause of low impedance or short circuit(“PROTECT” flashes in the display). Turn offthe receiver, eliminate the short-circuit problemand turn on the power again after about20 seconds.

The left and right sounds are unbalanced orreversed.

• Check that the speakers and components areconnected correctly and securely.

• Adjust balance parameters in the LEVEL menu.

There is severe hum or noise.

• Check that the speakers and components areconnected securely.

• Check that the connecting cords are away from atransformer or motor, and at least 3 meters awayfrom a TV set or fluorescent light.

• Move your TV away from the audio components.• The plugs and jacks are dirty. Wipe them with a

cloth slightly moistened with alcohol.

There is no sound from the center speaker.

• Make sure the sound field function is on (pressSOUND FIELD +/–).

• Select a sound field containing the word“CINEMA” or “VIRTUAL” (see page 19–20).

• Adjust the speaker level (see page 17).• Make sure the center speaker size parameter is

set to either “SMALL” or “LARGE” (see page16).

There is no sound or only a very low-level soundis heard from the surround speakers.

• Make sure the sound field function is on (pressSOUND FIELD +/–).

• Select a sound field containing the word“CINEMA” or “VIRTUAL” (see page 19–20).

• Adjust the speaker level (see page 17).• Make sure the surround speaker size parameter is

set to either “SMALL” or “LARGE” (see page16).

There is no sound from the active sub woofer.

• When you select NORM. SP., make sure the subwoofer is set to “S.W. YES” (see page 17).

• Check that “2CH ST.” is not selected (see page20).

Radio stations cannot be tuned in.

• Check that the antennas are connected securely.Adjust the antennas and connect an externalantenna if necessary.

• The signal strength of the stations is too weak(when tuning in with automatic tuning). UseManual tuning.

• No stations have been preset or the presetstations have been cleared (when tuning byscanning preset stations). Preset the stations (seepage 24).

“PCM--kHz” appears on the display.

• The sampling frequency is more than 48 kHz.Change the input player setting to 48 kHz.

The surround effect cannot be obtained.

• Make sure the sound field function is on (pressSOUND FIELD +/–).

There is no picture or an unclear picture appearson the TV screen or monitor.

• Select the appropriate function on the receiver.• Set your TV to the appropriate input mode.

Page 29: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

29GB

Ad

ditio

na

l Info

rma

tion

The remote does not function.

• Point the remote at the remote sensor on thereceiver.

• Remove any obstacles in the path between theremote and the receiver.

• Replace both batteries in the remote with newones, if they are weak.

• Make sure you select the correct function on theremote.

• If the remote is set to operate the TV only, usethe remote to select a source or component otherthan TV before operating the receiver or othercomponent.

Reference sections for clearing thereceiver’s memory

To clear See

All memorized settings page 13

Customized sound fields page 23

Specifications

Amplifier sectionPOWER OUTPUTRated Power Output at Stereo mode(8 ohms 1 kHz, THD 0.3 %)

80 W + 80 W

Reference Power Output(THD 0.3 %) Front1): 80 W/ch

Center1): 80 WSurround1): 80 W/ch

1) Depending on the sound field settings and thesource, there may be no sound output.

Frequency responseMICRO SP.: 150 Hz – 20 kHz

0/–3 dB150 Hz (6 dB/oct)Low cut Filter ON

NORMAL SP.: 20 Hz – 20 kHz+/–0.5 dB

Inputs (Analog) Sensitivity: 250 mVImpedance: 50 kilohmsS/N2): 80 dB(A, 20 kHz LPF,250 mV3))

2) INPUT SHORT.3) Weighted network, input level.

Inputs (Digital)DVD (Coaxial) Sensitivity: –

Impedance: 75 ohmsS/N: 96 dB(A, 20 kHz LPF)

TV, AUX (Optical) Sensitivity: –Impedance: –S/N: 96 dB(A, 20 kHz LPF)

OutputsFRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R,SUB WOOFER Voltage: 2 V

Impedance: 1 kilohms

Video sectionInputsS-video: Y: 1 Vp-p, 75 ohms

C: 0.286 Vp-p, 75 ohms

OutputsS-video: Y: 1 Vp-p, 75 ohms

C: 0.286 Vp-p, 75 ohms

FM tuner sectionTuning range 87.5 – 108.0 MHz

Antenna terminals 75 ohms, unbalanced

Intermediate frequency10.7 MHz

Sensitivity Mono: 18.3 dBf,2.2 µV/75 ohms

Stereo: 38.3 dBf,22.5 µV/75 ohms

Usable sensitivity 11.2 dBf, 1 µV/75 ohms

S/N Mono: 76 dBStereo: 70 dB

Harmonic distortion at 1 kHzMono: 0.3%Stereo: 0.5%

Separation 45 dB at 1 kHz

Frequency response 30 Hz – 15 kHz+0.5/–2 dB

Selectivity 60 dB at 400 kHz

continued

Page 30: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

30GB

AM tuner sectionTuning rangeModels of area code CA4): With 10-kHz tuning scale:

530 – 1710 kHzWith 9-kHz tuning scale:531 – 1710 kHz

Models of area code E4): With 10-kHz tuning scale:530 – 1610 kHzWith 9-kHz tuning scale:531 – 1602 kHz

Models of area code MX: 530 – 1610 kHzModels of area code SP: 531 – 1602 kHz

Antenna Loop antenna

Intermediate frequency450 kHz

Usable sensitivity 50 dB/m (at 1,000 kHz or999 kHz)

S/N 54 dB (at 50 mV/m)

Harmonic distortion 0.5% (50 mV/m, 400 Hz)

Selectivity At 9 kHz: 35 dBAt 10 kHz: 40 dB

4) You can change the AM tuning scale to 9 kHz y10 kHz. After tuning in any AM station, turn offthe receiver. Hold down the + button and press the?/1 button. All preset stations will be erased whenyou change the tuning scale. To reset the scale to10 kHz (or 9 kHz), repeat the procedure.

GeneralPower requirementsModels of area code CA, MX:

120 V AC, 60 HzModels of area code E: 110 – 120 V AC,

50/60 HzModels of area code SP: 220 – 230 V AC,

50/60 Hz

Power consumption 98 W

Power consumption (during standby mode)Models of area code CA, MX:

1.7 WModels of area code SP: 1.9 W

Dimensions (w/h/d) 430 × 83 × 289 mmincluding projecting partsand controls

Mass (Approx.) 3.1 kg

The area code of the receiver you purchased is shownon the lower portion of the rear panel.4-XXX-XXX-XX AA (Area code)

Speaker SectionSS-MSP1 Front, center and surround speakers

Speaker system Full range, magneticallyshielded

Speaker units 8 cm cone type

Enclosure type Bass reflex

Rated impedance 8 ohms

Power handling capacity

(Maximum input power) 100 watts

Sensitivity level 85 dB (1 W, 1m)

Frequency range 160 Hz – 20, 000 Hz

Dimensions (w/h/d) Approx. 92 × 133 × 115 mmincluding front grille

Mass Approx. 1 kg

SA-WMSP1 subwooferSystem Speaker system Active subwoofer,

magnetically shielded

Speaker unit Woofer: 20 cm cone type

Enclosure type Acoustically Loaded BassReflex

Continuous RMS power output(8 ohms, 20 – 250 Hz) 50 W

Reproduction frequency range28 Hz – 200 Hz

High frequency cut-off frequency150 Hz

Input LINE IN (input pin jack)

Power requirementsModels of area code CA, MX:

120 V AC, 60 HzModels of area code SP: 230 V AC, 50/60 Hz

Power consumption 50 W

Dimensions (w/h/d) 270 × 325 × 385 mm

including front panel

Mass (Approx.) 10 kg

Supplied accessoriesFM wire antenna (1)AM loop antenna (1)Remote commander RM-U305S (1)R6 (size-AA) batteries (2)Speakers• Front speakers (2)• Center speaker (1)• Surround speakers (2)• Sub woofer (1)Speaker cords (5)Speaker foot pads (24)Coaxial digital cord (1)Monaural audio cord (1)

Design and specifications are subject to changewithout notice.

Specifications (continued)

Page 31: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

31GB

Ad

ditio

na

l Info

rma

tion

Tables of settings using LEVEL/SURR and SET UP buttonsYou can make various settings using the LEVEL/SURR, SET UP buttons, cursor buttons, and +/–buttons. The tables below show each of the settings that these buttons can make.

Press Press U or u to select Press + or – to select Page

LEVEL/SURR FRONT BALANCE L8 to R8 (1 increment steps) 22

SURR BALANCE L8 to R8 (1 increment steps)

CENTER LEVEL –10 dB to +10 dB (1 dB steps)

SURR LEVEL –10 dB to +10 dB (1 dB steps)

SUB WOOFER LEVEL –10 dB to +10 dB (1 dB steps)

LFE MIX LEVEL OFF, –20 dB to 0 dB (1 dB steps)

DYNAMIC RANGE COMP OFF, 0.1 to 0.9 (0.1 steps), STD, MAX

EFFECT LEVEL depends on the sound field (16 steps) 23

WALL TYPE S (8 to 1), MID, H (1 to 8) (1 increment steps)

REVERBERATION TYPE S (8 to 1), MID, L (1 to 8) (1 increment steps)

SET UP L R (FRONT) LARGE, SMALL 14

C (CENTER) LARGE, SMALL, NO

SL SR (SURR) LARGE, SMALL, NO

SW (SUB WOOFER) S.W. YES, S.W. NO

L R (FRONT) XX.X m 1.0 meter to 12.0 meters (0.1 meter steps)

C (CENTER) XX.X m 1.0 meter to 12.0 meters (0.1 meter steps)

SL SR (SURR) XX.X m 1.0 meter to 12.0 meters (0.1 meter steps)

SL SR (SURR) PL. XXX PL. SIDE, PL. BEHD.

SL SR (SURR) HGT. XXX HGT. LOW, HGT. HIGH

MULTI VI. TV, DVD, VIDEO, AUX, OFF 26

TUNER VI. TV, DVD, VIDEO, AUX, OFF

Page 32: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

32GB

< LEVEL >

FRONT SURR CENTER SURR SUB WOOFER LFE D.RANGEBAL. BAL. LEVEL LEVEL LEVEL MIX COMP.

2CH z z z

A.F.D. z z z z z z z

NORM.SURR. z z z z z z z

STUDIO A z z z z z z z

STUDIO B z z z z z z z

STUDIO C z z z z z z z

V.M.DIMENS. z z z z z z z

V.SEMI M.D. z z z z z

HALL z z z z z z z

JAZZ z z z z z z z

L.HOUSE z z z z z z z

GAME z z z z z z z

MULTI CH IN z z z z z

Adjustable parameters for each sound fieldThe adjusted LEVEL parameters are applied to all the sound fields. The adjusted SURR parametersare stored in each sound field.

< SURR >

EFFECT WALL REVERBLEVEL TYPE TIME

2CH

A.F.D.

NORM.SURR.

STUDIO A z

STUDIO B z

STUDIO C z

V.M.DIMENS.

V.SEMI M.D.

HALL z z z

JAZZ z z z

L.HOUSE z z z

GAME z z z

MULTI CH IN

Page 33: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

33GB

Ad

ditio

na

l Info

rma

tion

Remote button descriptionYou can use the remote to operate thecomponents in your system. The tables belowshow the settings of each button.

Remote Operations FunctionButton

SLEEP Receiver Activates the sleepfunction and the durationwhich the receiver turnsoff automatically.

AV ?/1 TV/VCR/ Turns the audio andCD player/ video components on orDVD player/ off.MD deck/VCD player/LD player/DAT deck

?/1 Receiver Turns the receiver on oroff.

VIDEO Receiver To watch VCR.

DVD Receiver To watch DVD.

TV Receiver To watch TV programsor satellite receiver.

AUX Receiver To listen to an audioequipment.

TUNER Receiver To listen to radioprograms.

MULTI CH Receiver To listen to the soundfrom MULTI CH INPUTjacks.

0-9 Receiver Use with “SHIFT” buttonto select tuner presetstation numeric inputduring DIRECTTUNING or MEMORYmode.

CD player/ Selects track numbers.MD deck/ 0 selects track 10.VCD player/LD player/DAT deck

TV/VCR/SAT Selects channel numbers.

>10 CD player/ Selects tracks numbersMD deck/ over 10.Tape deck/LD player/VCD player

continued

Before you use your remote

Inserting batteries into theremote

Insert R6 (size-AA) batteries with the + and –properly oriented in the battery compartment.When using the remote, point it at the remotesensor on the receiver.

TipUnder normal conditions, the batteries should last forabout 6 months. When the remote no longer operatesthe receiver, replace all batteries with new ones.

Notes• Do not leave the remote in an extremely hot or

humid place.• Do not use a new battery with an old one.• Do not expose the remote sensor to direct sunlight

or lighting apparatuses. Doing so may cause amalfunction.

• If you don’t use the remote for an extended periodof time, remove the batteries to avoid possibledamage from battery leakage and corrosion.

]

]

Page 34: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

34GB

Remote Operations FunctionButton

X CD player/ Pauses play or record.MD deck/Tape (Also starts recordingdeck/VCR/ with components inDVD player/ record standby.)VCD player/LD player/DAT deck

x CD player/ Stops play.MD deck/Tapedeck/VCR/DVD player/VCD player/LD player/DAT deck

POSITION* TV Changes the position ofthe small picture.

SWAP* TV Swaps the small and thelarge picture.

DISC CD player Select discs (Megastorage CD player only).

SUB CH TV Selects preset channels+/–* for the small picture.

D. SKIP/CH/ Receiver Scans and selects presetPRESET +/– stations.

TV/VCR/SAT Selects preset channels.

CD player/ Skips discs (multi-discMD deck/ changer only).DVD player/VCD player

DISPLAY TV/VCR/ Selects informationLD player/ displayed on the TVDVD player/ screen.VCD player

P IN P* TV Activates the picture-in-picture function.

JUMP TV Toggles between theprevious and the currentchannels.

WIDE TV Selects the wide picturemode.

Remote button description(continued)

Remote Operations FunctionButton

ENTER TV/VCR/SAT/ After selecting a channel,Tape deck/ disc or track using theLD player/ numeric buttons, pressVCD player/ to enter the value.MD deck/DAT deck

SHIFT Receiver Press repeatedly to selecta memory page forpresetting radio stationsor tuning to presetstations.

-/-- TV Selects the channel entrymode, either one or twodigit.

D.TUNING Receiver Tuner station direct key-in mode.

./> CD player/ Skips tracks.MD deck/DVD player/LD player/VCD player/Tape deck/VCR/DAT deck

m/M CD player/ Searches tracksDVD player/ (forward or backward).VCD player/MD deck/LD player/

Tape deck/ Fastforwards or rewinds.VCR/ rewinds.DAT deck Searches tracks when

pressed during playback.

n Tape deck Starts play on the reverseside.

N CD player/ Starts play.MD deck/Tapedeck/VCR/DVD player/VCD player/LD player/DAT deck

Page 35: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

35GB

Ad

ditio

na

l Info

rma

tion

Remote Operations FunctionButton

ANT VCR Selects output signalTV/VTR from the aerial terminal:

TV signal or VCRprogram.

TV/VIDEO TV Selects the input of TV.

FM/AM Receiver Select the band.

A.F.D. Receiver Auto Format Decoding.

2CH/OFF Receiver Turns off sound field orselects 2CH mode.

MODE +/– Receiver Selects sound field mode.

MUTING Receiver Mutes the sound from thereceiver.

TEST Receiver Press to output test tone.TONE

MAIN Receiver Selects the set up modeMENU of the receiver.

MASTER Receiver Adjusts the masterVOL +/– volume of the receiver.

MENU </> Receiver Selects a menu item.

MENU +/– Receiver Makes adjustment orchange the setting.

MENU DVD player Displays DVD menu.

F/f/G/g DVD player Selects a menu item.

ENTER DVD player Enters the selection.

RETURN DVD player Returns to the previousmenu or exits the menu.

TITLE DVD player Displays DVD title.

* Only for Sony TVs with the picture-in-picturefunction.

Notes• Some functions explained in this section may not

work depending on the model of the receiver.• The above explanation is intended to serve as an

example only.Therefore, depending on the component the aboveoperation may not be possible or may operatedifferently than described.

Page 36: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

36GB

P p

DISC9 (

0 )

= +

>10 0

7 8 9

4 5 6

1 2 3

ENTER

TUNER MULTI CH

DVD

AUX

VIDEO TV

SYSTEMSTANDBY

SHIFT

POSITION

DISPLAY

MODE

JUMP

A.F.D.

– MUTING

2CH/OFF

WIDE

P IN P

SWAP

D.SKIP/CH/PRESET

– /– –

– SUB CH +

ANTTV/VTR

TV/VIDEO

FM/AMSOUND FIELD

+

MAIN MENU

RM-U305S g

MENU

MASTERVOLTEST TONE

D.TUNING

RETURN

MENU

ENTER

TITLEf

F

G g

SLEEPAV?/1 ?/1

AV SYSTEM

>10 ENTER

?/1

AV ?/1

MASTER VOL –

=

Changing the factorysetting of a function button

If the factory settings of the function buttons donot match your system components, you canchange them. For example, if you have an MDplayer and a tape deck and you do not have aDVD player, you can assign the DVD button toyour tape deck.

Note that the settings of the TUNER buttoncannot be changed.

Functionbuttons

Numericbuttons

1 Hold down the Function button whosefunction you want to change (forexample, DVD).

2 Press the corresponding button of thecomponent you want to assign to theFunction button (for example, 4 – Tapedeck).The following buttons are assigned to selectthe functions:

To operate Press

CD player 1

DAT deck 2

MD deck 3

Tape deck A 4

Tape deck B 5

LD player 6

VCR (command mode VTR 1*) 7

VCR (command mode VTR 2*) 8

VCR (command mode VTR 3*) 9

TV 0

DSS (Digital Satellite Receiver) >10

DVD player ENTER

VCD player .

* Sony VCRs are operated with a VTR 1, 2 or 3setting. These correspond to Beta, 8mm andVHS respectively.

Now you can use the DVD button to controlthe tape deck.

To reset a button to its factorysettingRepeat the above procedure.

To reset all the function buttons totheir factory settingPress ?/1, AV ?/1 and MASTER VOL – atthe same time.

Page 37: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

37GB

Ad

ditio

na

l Info

rma

tion

Page 38: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

2FR

AVERTISSEMENT

Afin d’éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, ne pas exposer cetappareil à la pluie ou à l’humidité.

Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir lesailettes de ventilation de cet appareil avec des papiersjournaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poserde bougies allumées sur l’appareil.

Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution,ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ouautres, sur l’appareil.

Ne pas jeter les piles avec lesordures ménagères. Elles doiventêtre remises au dépôt d’ordureschimiques.

Ne pas installer l’appareil dans un endroit confiné,par exemple dans une étagère ou un placard encastré.

ATTENTIONPOUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES,NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEEAVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DECOURANT OU UNE AUTRE SORTIE DECOURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENTETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSERAUCUNE PARTIE A DECOUVERT.

L’ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital,Pro Logic Surround et DTS** Digital Surround.* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sontdes marques de commerce de Dolby Laboratories.

** “DTS” et “DTS Digital Surround” sont desmarques déposées de Digital Theater Systems, Inc.

ConseilLes instructions de ce manuel décrivent lescommandes de l’ampli-tuner. Vous pouvez aussiutiliser les touches de la télécommande fournie quiportent le même nom ou un nom similaire. Pour ledétail sur l’utilisation de la télécommande, reportez-vous aux pages 33–36.

Mode de démonstrationLa démonstration des fonctions de l’ampli-tuners’active la première fois que vous l’allumez. A cemoment, le message suivant apparaît deux fois surl’afficheur:“NOW DEMONSTRATION MODE IF YOUFINISH DEMONSTRATION PLEASE PRESSPOWER KEY WHILE THIS MESSAGEAPPEARS IN THE DISPLAY THANK YOU”

Pour désactiver la démonstrationAppuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-tunerlorsque le message mentionné ci-dessus apparaît.La prochaine fois que vous l’allumerez, ladémonstration ne s’activera pas.

Pour voir la démonstrationTout en tenant SET UP enfoncée, appuyez sur?/1 pour allumer l’ampli-tuner.

Remarque• Si vous laissez la démonstration tourner, la

mémoire de l’ampli-tuner se videra. Pour ledétail à ce sujet, voir “Effacement de lamémoire de l’ampli-tuner” page 13.

• Lorsque la démonstration est activée, aucunsignal sonore n’est fourni.

• Vous ne pouvez pas annuler la démonstration sivous n’appuyez pas sur ?/1 lorsque le messageest affiché. Pour annuler la démonstration aprèsl’apparition du message, appuyez deux fois sur?/1 pour réactiver la démonstration, puis unenouvelle fois sur ?/1 pendant l’affichage dumessage.

Page 39: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

3FR

Table des matières

Nomenclature

Appareil principal .................................. 4

Raccordement des appareils

Cordons nécessaires .............................. 5Raccordement des antennes ................... 6Raccordement d’appareils vidéo ........... 7Raccordement d’appareils numériques ... 8Raccordement à l’entrée multicanaux ... 9Autres raccordements .......................... 10

Raccordement etconfiguration du systèmeacoustique

Raccordement du système acoustique .. 11Configuration initiale .......................... 13Configuration du surround

multicanaux ................................... 13Vérification des raccordements ........... 18

Opérations de base

Sélection d’un appareil ........................ 18

Ecoute du son surround

Sélection d’un champ sonore .............. 19Signification des indications surround

multicanal ...................................... 21Personnalisation des champs sonores .. 22

Réception des émissions

Mémorisation manuelle ....................... 24Mémorisation automatique .................. 24Syntonisation des stations préréglées .. 25Syntonisation automatique .................. 25Syntonisation directe ........................... 25

Autres opérations

Utilisation de la minuterie sommeil .... 26Réglages effectués avec la touche

SET UP ......................................... 26

Informationscomplémentaires

Précautions .......................................... 27En cas de problème .............................. 27Spécifications ...................................... 29Tableaux des réglages effectués avec

les touches LEVEL/SURR etSET UP ......................................... 31

Paramètres réglables pour chaquechamp sonore ................................ 32

Avant d’utiliser la télécommande ........ 33Description des touches de la

télécommande ............................... 33Changement du réglage usine d’une

fonction ......................................... 36

FR

Page 40: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

4FR

Nomenclature

Appareil principal

Les éléments de la chaîne sont indiqués dans l’ordre alphabétique.

Reportez-vous aux pages entre parenthèses ( ) pour le détail.

1 2 3 456 7 8 9 0 qa qs

ql qk qj qfqgqh qd

Afficheur qk (21)AUX 6 (18)DVD 3 (18)Indicateur MULTI CHANNEL

DECODING 5LEVEL/SURR qj (22, 23)MASTER VOLUME qa (17, 18)MEMORY/ENTER qf (24)MULTI CH IN 8 (18)MUTING qd (18)Prise PHONES ql (18)SET UP q; (14, 26)SOUND FIELD +/– qs (19, 23)Touches de curseur (U/u) qh (14,

22–26)TUNER 9 (25)TUNER FM/AM 7 (18, 24, 25)TV 4 (18)VIDEO 2 (18)?/1 (alimentation) 1 (13, 17,

18, 23)+/– qg (14, 22–26)

Page 41: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

5FR

No

me

nc

latu

re/R

ac

co

rde

me

nt d

es a

pp

are

ilsCordons nécessaires

Avant de commencer

• Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les liaisons.

• Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur que lorsque toutes les liaisons sont terminées.

• Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit.

• Lorsque vous raccordez un cordon numérique optique, enlevez le cache du connecteur et insérez la fichetout droit dans le connecteur jusqú à ce qu’elle s’encliquette.

• Ne pliez et ne tordez pas les cordons numériques optiques.

ACordon audio (non fourni)Blanc (gauche) Blanc (gauche)

Rouge (droit) Rouge (droit)

BCordon S-vidéo (non fourni)Jaune (vidéo) Jaune (vidéo)

CCordon numérique optique (non fourni)Noir Noir

DCordon numérique coaxial (fourni)Orange Orange

ECordon audio monophonique (non fourni)Noir Noir

Raccordement des appareils

5

Page 42: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

6FR

Raccordement des antennes

MULTI CH INPUTSUB

WOOFERVIDEODVDTVAUX

L

R

MONITOR OUT

OPTICAL OPTICAL COAXIAL AUDIO IN

ININININ

S-VIDEO

DIGITAL

FRONT SURROUND SUB WOOFER

CENTER

OUT

75Ω COAXIALFM

AMU

ANTENNA

Antenne fil FM(fournie)

Antenne cadre AM(fournie)

Remarques sur leraccordement des antennes

• Pour éviter tout bourdonnement, éloignezl’antenne cadre AM de l’ampli-tuner et desautres appareils.

• Déroulez entièrement l’antenne fil FM.

• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, fixez-ladans la mesure du possible à l’horizontale.

• N’utilisez pas la borne U SIGNAL GND pourla mise à la terre de l’ampli-tuner.

• Lorsque vous raccordez l’antenne cadre AMfournie, raccordez le cordon noir (B) à la borneU et le cordon blanc (A) à l’autre borne.

AM

B A

U

Page 43: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

7FR

Ra

cc

ord

em

en

t de

s ap

pa

reils

Pour appliquer des effetssonores au son du téléviseur

Vous pouvez raccorder les prises de sortieaudio du téléviseur aux prises VIDEO AUDIOIN de l’ampli-tuner pour appliquer les effetssonores au son du téléviseur. Dans ce cas, nereliez pas la prise de sortie vidéo du téléviseurà la prise VIDEO IN de l’ampli-tuner.Pour changer de chaîne de télévision avec latélécommande, affectez le téléviseur à latouche VIDEO (page 36).

Pour le détail sur les cordons nécessaires (A – E), voir page 5.

MULTI CH INPUTSUB

WOOFERVIDEODVDTVAUX

L

R

OPTICAL OPTICAL COAXIAL AUDIO IN

ININININ

S-VIDEO

DIGITAL

FRONT SURROUND SUB WOOFER

CENTER

OUT

MONITOR OUT

75Ω COAXIALFM

AMU

ANTENNA

B A

B

INPUT

S-VIDEOIN

S-VIDEOOUT

R

AUDIOOUT

OUTPUT

L

Raccordement d’appareils vidéo

Magnétoscope

Moniteur TV

Page 44: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

8FR

B

B D

C

DIGITALOPTICAL

OUTPUT

OUTPUT

S-VIDEOOUT

DIGITALCOAXIAL

OUTPUT

OUTPUTS-VIDEO

OUT

MULTI CH INPUTSUB

WOOFERVIDEODVDTVAUX

L

R

OPTICAL OPTICAL COAXIAL AUDIO IN

ININININ

S-VIDEO

DIGITAL

FRONT SURROUND SUB WOOFER

CENTER

OUT

MONITOR OUT

75Ω COAXIALFM

AMU

ANTENNA

Raccordement d’appareils numériques

Lecteur DVD,etc.

Reliez les prises de sortie numérique de votre lecteur DVD aux prises d’entrée numérique del’ampli-tuner pour restituer chez vous le son surround multicanaux d’une salle de cinéma. Pourobtenir un son surround multicanaux parfait, cinq enceintes (deux enceintes avant, deux enceintessurround et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensables.

Tuner satellitenumérique (etc.)

Remarques• Les prises d’entrée OPTICAL sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 48 kHz, 44,1 kHz

et 32 kHz.• La prise d’entrée COAXIAL est compatible avec les fréquences d’échantillonnage de 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz

et 32 kHz.

Page 45: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

9FR

Ra

cc

ord

em

en

t de

s ap

pa

reils

Raccordement à l’entrée multicanauxBien que cet ampli-tuner intègre un décodeur multicanaux, il est aussi pourvu de prises d’entréemulticanaux. Ces prises vous permettent d’écouter des enregistrements multicanaux dans d’autresformats que le Dolby Digital et le DTS. Par exemple, si votre lecteur DVD est équipé de prises desortie multicanaux, vous pourrez le raccorder directement à l’ampli-tuner pour écouter le son de vosDVD par le décodeur multicanaux de votre lecteur DVD. Ces prises peuvent aussi être utilisées pourraccorder un autre décodeur multicanaux.

Pour obtenir un son surround multicanaux optimal, cinq enceintes (deux enceintes avant, deuxenceintes surround et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensables. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur DVD, du décodeur multicanaux, etc. pour le détail sur lesraccordements à l’entrée multicanaux.

Conseils• Pour spécifier l’entrée vidéo qui sera utilisée avec les signaux audio et fournie par les prises MULTI CH INPUT,

réglez l’entrée vidéo MULTI CH IN dans le menu SET UP (page 26).• Vous pouvez utiliser le cordon A au lieu des 2 cordons E.

Remarques• Lorsque vous utilisez les liaisons mentionnées ci-dessus, ajustez le niveau des enceintes surround et du caisson

de grave sur le lecteur DVD ou le décodeur multicanaux.• Voir page 11 pour le détail sur le raccordement des enceintes.

Lecteur DVD, décodeurmulticanaux, etc.

L

R

MULTI CH OUT

FRONT SURROUND CENTER

SUBWOOFER

A A E E

MULTI CH INPUTSUB

WOOFERVIDEODVDTVAUX

L

R

OPTICAL OPTICAL COAXIAL AUDIO IN

ININININ

S-VIDEO

DIGITAL

FRONT SURROUND SUB WOOFER

CENTER

OUT

MONITOR OUT

75Ω COAXIALFM

AMU

ANTENNA

Page 46: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

10FR

Autres raccordements

Cordon d’alimentation secteur

A une prise secteur

Raccordement du cordond’alimentation secteur

Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteurde l’ampli-tuner à une prise secteur, raccordez lesystème acoustique à l’ampli-tuner (voir page 11).

Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation secteur del’autre ou des autres appareils audio/vidéo à uneprise secteur.

RemarqueSi le cordon d’alimentation secteur reste débranchédeux semaines environ, toute la mémoire de l’ampli-tuner est effacée et la démonstration démarre.

Raccordements à AUX

Si vous avez un appareil audio/vidéoindépendantUtilisez un cordon numérique optique (nonfourni) pour relier la prise de sortie optique dulecteur CD, de la platine MD ou de la consolede jeux vidéo à la prise AUX OPTICAL del’ampli-tuner de manière à pouvoir écouter lessources stéréo en surround.

Utilisez un câble S-vidéo (non fourni) pourrelier la prise de sortie S-vidéo de votreappareil à la prise AUX S-VIDEO IN del’ampli-tuner.

BC

DIGITALOPTICAL

OUTPUT

OUTPUT

S-VIDEOOUT

MULTI CH INPUTSUB

WOOFERVIDEODVDTVAUX

L

R

OPTICAL OPTICAL COAXIAL AUDIO IN

ININININ

S-VIDEO

DIGITAL

FRONT SURROUND SUB WOOFER

CENTER

OUT

MONITOR OUT

75Ω COAXIALFM

AMU

ANTENNA

Appareil audio/vidéo

b

Page 47: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

11FR

Ra

cc

ord

em

en

t et c

on

figu

ratio

n d

u systè

me

ac

ou

stiqu

e

E eE eE e

AA A

E e E e

A A

INPUTAUDIO

IN

Bb

SPEAKERS (IMPEDANCE USE 8–16Ω)

SUBWOOFER

+

R L R L

+

+

+

SURROUND CENTER FRONT

OUT

Raccordement du système acoustiqueAvant de brancher les enceintes, metez cet appareit hors tension.

Cordons nécessaires

ACordons d’enceintes (fournis)(+) (+)

(–) (–)

BCordon audio monophonique (fourni)Noir Noir

Raccordement et configuration du système acoustique

Enceinte avant (G)Enceinte avant (D)Enceinte centrale

Enceinte surround(G)

Enceinte surround(D)

Caisson de graveamplifié

ConseilFixez sous les enceintes les patins fournis pour leséviter de bouger ou de vibrer.

voir page suivante

À une prise murale(Coupez l’interrupteursecteur (POWER)avant de brancher lecordon d’alimentation.)

Page 48: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

12FR

Pour éviter de court-circuiterles enceintes

Un court-circuit des enceintes peutendommager l’ampli-tuner. Pour éviter cela,veillez à prendre les mesures suivantes aumoment du raccordement des enceintes.

Assurez-vous que les extrémitésdénudées de chaque cordon d’enceinte netouchent aucune autre borne d’enceinte,partie métallique de l’ampli-tuner oul’extrémité dénudée d’un autre cordond’enceinte.

Exemples de branchementdangereux d’un cordon d’enceinte

Le cordon d’enceinte dénudé touche uneautre borne d’enceinte.

Les cordons dénudés sont en contact carune partie trop importante de leur gaine aété enlevée.

Raccordement du systèmeacoustique (suite)

Après le raccordement de tous lesappareils, des enceintes et ducordon d’alimentation, générez unsignal de test pour vérifier si toutesles enceintes ont été raccordéescorrectement. Pour le détail surl’émission d’un signal de test, voirpage 17.

Si aucun son n’est fourni par une enceintependant l’émission d’un signal de test ou siun signal de test est émis par une enceintedifférente de celle indiquée sur l’ampli-tuner,il est possible que l’enceinte soit en court-circuit. Dans ce cas, vérifiez de nouveaule raccordement de l’enceinte.

Pour éviter d’endommagerles enceintes

Veillez à réduire le volume avant d’éteindrel’ampli-tuner. Lorsque vous le rallumerez, ilsera au niveau réglé.

Page 49: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

13FR

Ra

cc

ord

em

en

t et c

on

figu

ratio

n d

u systè

me

ac

ou

stiqu

eConfiguration initiale

Lorsque toutes les enceintes ont été raccordéeset l’ampli-tuner allumé, effacez la mémoire decelui-ci. Spécifiez ensuite les paramètres desenceintes (taille, position, etc.) et effectuez lesréglages nécessaires pour régler le système.

ConseilPour écouter le son pendant les réglages, vérifiezd’abord les liaisons (voir page 18).

Effacement de la mémoire del’ampli-tuner

La première fois que vous utilisez l’ampli-tuner,ou lorsque vous voulez effacer la mémoire decelui-ci, effectuez les opérations suivantes.

Ces opérations sont inutiles si la démonstrations’active lors de la mise sous tension del’ampli-tuner.

1 Eteignez l’ampli-tuner.

2 Appuyez sur ?/1 pendant 5 secondes.La démonstration commence (voir page 2)et tous les paramètres suivants reviennent àleurs réglages usine:

• Tous les paramètres originaux deschamps sonores sont rétablis.

• Tous les paramètres SET UP originauxsont rétablis.

• Les champs sonores mémorisés pourchaque source de programme et stationpréréglée sont effacés.

• Le volume général revient à “MIN”.

Configuration initiale dusystème acoustique

La première fois que vous mettez l’ampli-tuneren marche, réglez les paramètres SET UP pourqúil soit configuré pour votre systèmeacoustique. Les paramètres qui peuvent êtreajustés sont indiqués dans le tableau de la page31. Voir pages 13 à 17 pour les réglagesd’enceintes et la page 26 pour les autresréglages.

Configuration du surroundmulticanaux

Pour obtenir le meilleur son surround possible,toutes les enceintes doivent être à égaledistance de la position d’écoute (A).

Toutefois, avec cet l’ampli-tuner l’enceintecentrale (B) peut être rapprochée à 1,5 mètreet les enceintes surround (C) à 4,5 mètres aumaximum par rapport à la position d’écoute.

Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0à 12,0 mètres de la position d’écoute (A).

Les enceintes surround peuvent être placéesderrière l’auditeur ou de chaque côté, selon ladisposition de la pièce.

Placez le caisson de grave à la même distanceque l’enceinte avant (gauche ou droite) parrapport à la position d’écoute.

Enceintes surround installées de chaque côté

Enceintes surround installées derrière vous

RemarqueL’enceinte centrale ne doit pas être plus éloignée dela position d’écoute que les enceintes avant.

45°

90°

20°

B

CC

A A

45°

90°

20°

B

CC

AA

voir page suivante

Caisson degrave

Caisson degrave

Page 50: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

14FR

Configuration du surroundmulticanaux (suite)

Spécification des paramètresdes enceintes

1 Appuyez sur SET UP.

2 Appuyez sur les touches de curseur(U ou u) pour sélectionner le paramètreà ajuster.

3 Appuyez sur + ou – pour sélectionnerle réglage souhaité.Le réglage est automatiquement validé.

4 Répétez les étapes 2 à 3 jusqu’à ce quetous les paramètres suivants soientréglés.

Réglages initiaux

Paramètre Réglage initial

L R (FRONT) XX.X m DIST. 5.0 m

C (CENTER) XX.X m DIST. 5.0 m

SL SR (SURR) XX.X m DIST. 3.5 m

SL SR (SURR) PL. XXX PL. BEHD.

SL SR (SURR) HGT. XXX HGT. LOW

x Distance des enceintes avant ( L R )Sert à régler la distance entre votre positiond’écoute et les enceintes avant (A page 13).

x Distance de l’enceinte centrale ( C )Sert à régler la distance entre votre positiond’écoute et l’enceintes centrale. La distance del’enceinte centrale doit être égale à la distancedes enceintes avant. (A page 13) ou rapprochéeà 1,5 mètre au maximum de la position d’écoute(B page 13).

x Distance des enceintes surround( SL SR )

Sert à régler la distance entre votre positiond’écoute et les enceintes surround. La distancedes enceintes surround doit être égale à ladistance des enceintes avant (A page 13) ourapprochée à 4,5 mètres au maximum de laposition d’écoute (C page 13).

ConseilL’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position desenceintes en fonction de la distance. Toutefois, il n’estpas possible d’installer l’enceinte centrale plus loin queles enceintes avant par rapport à la position d’écoute.L’enceinte centrale ne doit pas non plus être rapprochéede plus de 1,5 mètre par rapport aux enceintes avant.De même, les enceintes surround ne peuvent pas êtreplus éloignées de la position d’écoute que lesenceintes avant, et elles ne peuvent pas non plus êtrerapprochées à plus de 4,5 mètres.En effet, une mauvaise disposition des enceintes nepermet pas d’obtenir un son surround adéquat.Notez aussi que la réduction de la distance d’uneenceinte par rapport à sa position réelle entraîneraun retard de la sortie du son sur cette enceinte. End’autres termes, vous aurez l’impression que le sonvient de plus loin.Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 m la distancede l’enceinte centrale par rapport à sa position réelle,vous aurez l’impression d’être “dans” l’écran. Sivous ne parvenez pas à obtenir un effet surroundsatisfaisant parce que les enceintes surround sonttrop rapprochées, vous créerez un espace sonoreplus ample en réduisant le réglage de la distancedes enceintes surround.Le réglage de ces paramètres en écoutant le son donnesouvent de bien meilleurs résultats. Essayez pour voir!

Page 51: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

15FR

Ra

cc

ord

em

en

t et c

on

figu

ratio

n d

u systè

me

ac

ou

stiqu

e

voir page suivante

ConseilLe paramètre de position des enceintes surround estprévu spécialement pour l’emploi des modes DigitalCinema Sound des champs sonores “VIRTUAL”.Lorsque les modes Digital Cinema Sound sontsélectionnés, la position des enceintes n’est pas aussiimportante que dans les autres modes. Tous les modesde champs sonores “VIRTUAL” sont conçus pour lecas où les enceintes surround sont placées derrière laposition d’écoute, mais le son reste cohérent même siles enceintes surround sont placées à un certain angle.Cependant, si les enceintes sont à droite et gauche del’auditeur et dirigées directement vers lui, les champssonores “VIRTUAL” ne seront pas efficaces si laposition des enceintes surround n’est pas réglée sur“PL. SIDE”.Néanmoins, chaque environnement d’écoute dépendde nombreux facteurs, tels que la réflexion des murs,et vous obtiendrez peut-être de meilleurs résultatsavec “PL. BEHD.” si vos enceintes se trouvent plushaut que la position d’écoute, même si elles sontimmédiatement à gauche et à droite.C’est pourquoi, il est conseillé d’écouter unenregistrement surround multicanaux pour voir l’effetobtenu avec chaque réglage, et le résultat pourra êtrecontraire aux explications de “Position des enceintessurround”. Choisissez le réglage qui procure la plusgrande sensation d’espace et qui parvient le mieux àcréer un espace homogène entre le son surround desenceintes surround et le son des enceintes avant. Sivous ne parvenez pas à déterminer le meilleurréglage, sélectionnez “PL. BEHD.” et réglez ladistance et le niveau des enceintes pour obtenir labalance adéquate.

45°

90°

20°

BB

A A

x Position des enceintes surround( SL SR )*

Ce paramètre permet de spécifier la positiondes enceintes surround pour employer de façonadéquate les modes surround Digital CinemaSound des champs sonores “VIRTUAL”. Voirl’illustration ci-dessous.

• Sélectionnez “PL. SIDE” si la position desenceintes surround correspond à la section A.

• Sélectionnez “PL. BEHD.” si la position desenceintes surround correspond à la section B.

Ce réglage n’agit qu’avec les modes surrounddes champs sonores “VIRTUAL”.

x Hauteur des enceintes surround( SL SR )*

Ce paramètre permet de désigner la hauteur desenceintes surround pour employer de façonadéquate les modes surround Digital CinemaSound des champs sonores “VIRTUAL”. Voirl’illustration ci-dessous.

• Sélectionnez “HGT. LOW” si la position desenceintes surround correspond à la section A.

• Sélectionnez “HGT. HIGH” si la position desenceintes surround correspond à la section B.

Ce réglage n’agit qu’avec les modes surrounddes champs sonores “VIRTUAL”.

* Ces paramètres ne sont pas disponibles quand leparamètre “Taille des enceintes surround” estréglé sur “NO”.

60

30A

B

A

B

Page 52: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

16FR

Configuration du surroundmulticanaux (suite)

Si vous utilisez un système acoustiquedifférent de celui qui est fourni, veillez àrégler les paramètres suivants.La taille des enceintes et la sélection du caisson degrave ont été préréglées sur MICRO SP. (enceintesmicro satellite) en fonction du système acoustiquefourni. Si vous voulez changer de système, choisissezNORM. SP. (enceintes normales) pour régler la tailledes enceintes et la sélection de caisson de grave.Pour sélectionner NORM. SP., mettez l’appareil horstension, puis remettez-le sous tension en appuyant surle bouton de curseur U. (Pour rétablir MICRO SP.,effectuez les mêmes démarches.)

Paramètre Réglage initial

L R (FRONT) LARGE

C (CENTER) LARGE

SL SR (SURR) LARGE

SW (SUB WOOFER) S.W. YES

Vous ne pouvez pas changer la configuration si vouschoisissez MICRO SP.

x Taille des enceintes avant ( L R )• Si vous raccordez des enceintes avant de grande

taille qui restituent efficacement les bassesfréquences, sélectionnez “LARGE”.

• Si le son présente de la distorsion, ou s’il voussemble que les graves sont insuffisants quandvous utilisez le son surround multicanaux,sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit deréaiguillage. Les basses fréquences de la voieavant seront restituées par le caisson de grave.

• Si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”,les enceintes centrale et surround se réglerontégalement sur “SMALL” (si elles n’ont pas étéréglées sur “NO”).

x Taille de l’enceinte centrale ( C )• Si vous raccordez une enceinte centrale de

grande taille qui reproduit efficacement lesbasses fréquences, sélectionnez “LARGE”.Cependant, si les enceintes avant sont régléessur “SMALL”, vous ne pourrez pas réglerl’enceinte centrale sur “LARGE”.

• Si le son présente de la distorsion, ou s’il voussemble que les graves sont insuffisants quandvous utilisez le son surround multicanaux,sélectionnez “SMALL” pour activer le circuitde réaiguillage du grave. Les basses fréquencesde la voie centrale seront restituées par lesenceintes avant (si elles ont été réglées sur“LARGE”) ou par le caisson de grave.*1

• Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,sélectionnez “NO”. Le son de la voie centralesera fourni par les enceintes avant.*2

x Taille des enceintes surround ( SL SR )• Si vous raccordez des enceintes de grande

taille qui reproduisent efficacement les bassesfréquences, sélectionnez “LARGE”. Cependant,si les enceintes avant sont réglées sur“SMALL”, vous ne pourrez pas régler lesenceintes surround sur “LARGE”.

• Si le son présente de la distorsion, ou s’il voussemble que les graves sont insuffisants quandvous utilisez le son surround multicanaux,sélectionnez “SMALL” pour activer le circuitde réaiguillage du grave. Les basses fréquencesde la voie surround seront restituées par lecaisson de grave ou d’autres enceintes régléessur “LARGE”.

• Si vous ne raccordez pas d’enceintes surround,sélectionnez “NO”.*3

Conseil*1–*3 correspondent aux modes Dolby Pro Logicsuivants*1 NORMAL*2 PHANTOM*3 3 STEREO

Page 53: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

17FR

Ra

cc

ord

em

en

t et c

on

figu

ratio

n d

u systè

me

ac

ou

stiqu

eConseilInternement, les réglages LARGE et SMALL dechaque enceinte déterminent si le processeur de soninterne doit couper ou non le signal grave de cettevoie. Lorsque le grave d’une voie est coupé, le circuitde réaiguillage du grave transmet les bassesfréquences correspondantes au caisson de grave ou àd’autres enceintes réglées sur “LARGE”.Cependant, comme les sons de basses fréquences secaractérisent par une certaine directivité, il vautmieux ne pas les couper. Même lorsque vous utilisezdes enceintes de petites dimensions, vous pouvezsélectionner “LARGE” si vous voulez que cesenceintes fournissent les basses fréquences. Si, parcontre, vous utilisez des enceintes de grandesdimensions, mais ne voulez pas qu’elles fournissentles basses fréquences, réglez-les sur “SMALL”.Si le niveau général du son est à votre avis trop faible,réglez toutes les enceintes sur “LARGE”.

x Sélection du caisson de grave ( SW )• Si vous raccordez un caisson de grave,

sélectionnez “S.W. YES”.

• Si vous ne raccordez pas de caisson de grave,sélectionnez “S.W. NO”. Le circuit deréaiguillage du grave s’activera et fournira lessignaux LFE aux autres enceintes.

• Pour profiter au maximum du circuit deréaiguillage du grave du Dolby Digital, nousvous conseillons de régler la fréquence decoupure du caisson de grave le plus hautpossible.

Réglage du niveau desenceintes

Utilisez la télécommande pour régler le volumede chaque enceinte depuis votre positiond’écoute.

RemarqueCet ampli-tuner présente un nouveau générateur designal de test dont la fréquence est centrée autour de800 Hz.

1 Appuyez sur ?/1 pour allumer l’ampli-tuner.

2 Sur l’ampli-tuner, tournez MASTERVOLUME dans le sens horaire (jusqu’àapparition de 10 à 20 sur l’affichage).

3 Mettez le caisson de grave soustension.

4 Sur le caisson de grave, tournez LEVELdans le sens horaire (environ à laposition ).

5 Appuyez sur TEST TONE de latélécommande.Le signal de test sort successivement dechaque enceinte.Avant (gauche) t Centre t Avant (droit)t Surround (droit) t Surround (gauche)t Caisson de grave

6 Ajustez les paramètres de niveau desorte que le signal de test soit au mêmeniveau sur chaque enceinte depuisvotre position d’écoute.Pour ajuster l’équilibre et le niveau desenceintes, appuyez sur MENU </> de latélécommande pour sélectionner leparamètre du niveau que vous souhaitezajuster (page 22). Appuyez ensuite surMENU +/– pour sélectionner le réglage.

7 Appuyez une nouvelle fois sur TESTTONE pour arrêter le signal de test.

ConseilVous pouvez régler le niveau de volume de toutesles enceintes en même temps. Tournez MASTERVOLUME sur l’ampli-tuner ou appuyez surMASTER VOL +/– de la télécommande.

Remarques• Le signal de test n’est pas fourni lorsque la fonction

MULTI CH IN est activée.• La balance avant, la balance surround, le niveau

central, le niveau surround et le niveau du caissonde grave sont indiqués sur l’afficheur pendant leréglage.

• Bien que les réglages puissent aussi être effectuéssur le panneau avant par le menu LEVEL (lorsquele signal de test est transmis, le menu LEVELapparaît automatiquement), il est conseilléd’effectuer les réglages des niveaux d’enceintesdepuis votre position d’écoute avec latélécommande.

• Pour bénéficier d’une meilleure qualité sonore,n’élevez pas trop le volume du caisson de grave.

POWER LEVELIndicateur POWER

voir page suivante

Page 54: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

18FR

ConseilEn plus de l’émission d’un signal de test, vous pouvezaussi ajuster le niveau de chaque enceinte pendantl’écoute du son d’un CD, d’un DVD, etc. Bien quevous posiez les fondations d’un son d’ambiance dehaute qualité en faisant correspondre le niveau detoutes les enceintes à l’aide du signal d’essai, il arrivequ’il soit nécessaire d’apporter de nouveaux réglageslorsque vous effectuez la lecture de certains logiciels.En effet, la plupart d’entre eux comportent descanaux centraux et surround qui ont été enregistrés àdes niveaux légèrement plus bas que les deux canauxavant.Au cours de la reproduction d’un logiciel, enregistréen format surround multi-canaux, vous constaterezqu’une élévation du niveau des enceintes centrale etsurround produit une meilleure fusion entre lesenceintes avant et centrale et une plus grandecohésion entre les enceintes avant et surround. Uneaugmentation d’environ 1 dB du niveau de l’enceintecentrale et d’environ 1 à 2 dB des enceintes surroundproduira les meilleurs résultats.En d’autres termes, pour créer une ambiance sonoreplus cohérente avec un dialogue équilibré, nousconseillons d’apporter certains ajustements pendant lalecture de votre logiciel. Des modifications deseulement 1 dB peuvent se traduire par une différenceénorme dans le caractère de votre paysage sonore.

Vérification desraccordements

Après avoir raccordé tous les appareils à l’ampli-tuner, procédez de la façon suivante pour vérifiersi tous les raccordements sont corrects.

1 Appuyez sur ?/1 pour allumer l’ampli-tuner.

2 Appuyez sur une touche de fonctionpour sélectionner l’appareil (source deprogramme) que vous voulez raccorder(ex . Lecteur DVD).

3 Allumez l’appareil et activez la lecture.

4 Tournez MASTER VOLUME pouraugmenter le volume.

Si la sortie sonore n’est pas normale après cesvérifications, reportez-vous à “En cas de problème”à la page 27 et prenez les mesures nécessaires.

Opérations de base

Sélection d’un appareil

Touches de fonction

Appuyez sur une touche de fonction poursélectionner l’appareil que vous voulez utiliser.

Pour sélectionner Appuyez

Le magnétoscope VIDEO

Le lecteur DVD DVD

Le tuner satellite TVnumérique (etc.)

Le tuner TUNER FM/AM

Un appareil AUXaudio/vidéo

Après avoir allumé l’appareil souhaité,sélectionnez-le et activez la lecture.

MULTI CH IN

Appuyez sur MULTI CH IN pour écouter lesignal audio raccordé aux prises MULTI CHINPUT avec le signal vidéo de l’appareilsélectionné.

• Lorsque vous sélectionnez MULTI CH IN, lechamp sonore et les paramètres surround nefonctionnent pas.

MUTING

Appuyez sur MUTING pour couper le signalsonore. MUTING apparaît sur l’afficheurlorsque le son est coupé. Cette fonction estautomatiquement annulée lorsque vouséteignez l’appareil ou débranchez le cordond’alimentation.

PHONES

Utilisez la prise PHONES pour raccorder uncasque.

• Lorsque le casque est raccordé, les enceintesn’émettent aucun signal.

Configuration du surroundmulticanaux (suite)

Page 55: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

19FR

Op

éra

tion

s de

ba

se/E

co

ute

du

son

surro

un

d

Ecoute du son surround

Vous pouvez obtenir un son surround ensélectionnant simplement un des modespréprogrammés de l’ampli-tuner. Ainsi, vouspourrez restituer chez vous le son vivant etomniprésent d’un cinéma ou d’une salle deconcert. Vous pouvez aussi personnaliserchaque mode sonore en réglant les diversparamètres surround.Pour bénéficier d’un son surround optimal, ilfaut spécifier le nombre et l’emplacement devos enceintes. Voir “Configuration du surroundmulticanaux” à partir de la page 13 pour réglerles paramètres des enceintes.

Sélection d’un champ sonoreVous pouvez bénéficier du son surround ensélectionnant simplement le champ sonorepréprogrammé le mieux adapté au programmeécouté.

Appuyez plusieurs fois de suite surSOUND FIELD +/– pour sélectionner lechamp sonore souhaité.Le champ sonore actuellement sélectionné estindiqué sur l’afficheur. Voir page 19 à 20 pourle détail sur chaque champ sonore.

Pour désactiver le champ sonoreAppuyez sur A.F.D. ou 2CH ST. (page 20).

Conseils• Le dernier champ sonore sélectionné est mémorisé

pour chaque source de programme (Liaison dechamp sonore). Lorsque vous sélectionnez unesource de programme, le dernier champ sonoresélectionné est automatiquement appliqué. Parexemple, si vous écoutez un DVD avec le champsonore HALL, changez de source de programme,puis revenez à DVD, HALL sera à nouveauappliqué.

• Vous pouvez identifier le système de codage d’unprogramme en regardant l’indication sur la boîted’emballage.Les disques en Dolby Digital sont indiqués par lelogo et les programmes enregistrés en DolbySurround sont indiqués par le logo .

A propos du DCS (Digital CinemaSound)DCS est le nom qui a été donné à latechnologie surround mise au point par Sonypour le cinéma domestique. Le DCS emploiele traitement numérique du son (DSP) pourrestituer les caractéristiques sonores d’unstudio de montage hollywoodien.

Utilisé chez vous, le DCS créera un puissanteffet théâtral qui imite la combinaisonartistique des sons et de l’action, envisagéepar le réalisateur du film.

x NORM.SURR. (Normal Surround)Un son enregistré en surround multicanauxest reproduit tel qu’il a été enregistré. Lesenregistrements stéréo à 2 voies sont décodés enDolby Pro Logic pour créer des effets surround.

x STUDIO A–C (Cinema Studio A–C)DCS

• CINEMA STUDIO A restitue lescaractéristiques sonores du studio de montageclassique de Sony Pictures Entertainement.

• CINEMA STUDIO B restitue lescaractéristiques sonores du studio de mixagede Sony Pictures Entertainement, un deséquipements les plus sophistiqués deHollywood.

• CINEMA STUDIO C restitue lescaractéristiques sonores du studiod’enregistrement de musique de fond deSony Pictures Entertainement.

voir page suivante

Page 56: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

20FR

x V.M.DIMENS.* (Virtual Multi Dimension)DCS

Utilise l’imagerie sonore en 3 dimensions pourcréer tout un éventail d’enceintes surroundvirtuelles, positionnées plus haut quel’auditeur, à partir d’une seule paire d’enceintessurround réelles. Ce mode crée 4 pairesd’enceintes virtuelles qui encerclent l’auditeurà un angle d’environ 30° d’élévation.

x V.SEMI M.D.* (Virtual Semi MultiDimension) DCS

Utilise l’imagerie sonore en 3 dimensions pourcréer des enceintes surround virtuelles etrestituer le son des enceintes avant sans utiliserles enceintes surround réelles. Ce mode crée 5paires d’enceintes virtuelles qui encerclentl’auditeur à un angle d’environ 30° d’élévation.

x HALLReproduit l’acoustique d’une salle de concertrectangulaire.

x JAZZ (Jazz Club)Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.

x L.HOUSE (Live House)Reproduit l’acoustique d’une salle de 300places.

x GAMEProduit un impact audio maximal pour les jeuxvidéo.

* Champ sonore “VIRTUAL”: Champ sonore avecenceintes virtuelles.

Remarques• Les effets produits par les enceintes virtuelles peuvent

accroître le bruit sur le signal de lecture.• Pendant l’écoute de champs sonores employant des

enceintes virtuelles, vous n’entendez aucun sonsortir directement des enceintes arrière.

Utilisez les touches de la télécommande pourles modes suivants.

A.F.D. (AUTO FORMAT DECODING)Détecte automatiquement le type de signalaudio fourni (Dolby Digital, DTS ou 2 canauxstéréo) et effectue le décodage adéquat. Cemode présente le son tel qu’il a été enregistré/codé, sans ajouter d’effets, réverbération ouautres.

2CH ST. (2 CHANNEL)Le son est fourni par les enceintes avant gaucheet droite seulement. Les signaux répartis surdeux canaux (stéréo) ne passent pas par lecircuit de traitement des champs sonores. Lessignaux de type surround multi-canaux sontmixés et répartis sur 2 canaux.

Remarques• Aucun son n’est fourni par le caisson de grave

lorsque vous selectionnez NORM. SP. (page 16) et“2CH ST.”. Pour écouter des sources stéréoenregistrées sur 2 canaux sur des enceintes avantgauche et droite et un caisson de grave, sélectionnez“A.F.D.”.

• Lorsque vous sélectionnez MICRO SP., leprocesseur de son réaiguille les graves vers lecaisson de grave.

Sélection d’un champ sonore (suite)

Page 57: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

21FR

Ec

ou

te d

u so

n su

rrou

nd

Signification des indications surround multicanal

PRO LOGIC

D.RANGE

DTS

OPTSP. OFF

SLEEP

SL

SW

S SR

L C R

L F E

DIGITALa

COAX

STEREO/MONO MEMORY

8

1q; qa 2 3 4

567

9

1 ; DIGITAL: S’allume quand l’ampli-tunerdécode les signaux enregistrés dans le formatDolby Digital.

2 PRO LOGIC: S’allume quand l’ampli-tunertraite en Pro Logic les signaux à 2 canauxpour fournir les signaux des voies centrale etsurround. Cet indicateur ne s’allume pas si lesenceintes centrale et surround sont réglées sur“NO” et si “A.F.D.” ou “NORMALSURROUND” est sélectionné.

3 DTS: S’allume quand des signaux DTS sontfournis.

4 Voyants de tuner: S’allument à l’emploi del’ampli-tuner pour syntoniser les émissionsradio, etc. Voir aux pages 24–25 en ce quiconcerne l’utilisation du tuner.

5 D.RANGE: S’allume quand la compressionde plage dynamique est activée. Voir page 23pour ajuster la compression de la plagedynamique.

6 COAX: S’allume quand le signal source estun signal numérique entrant par la priseCOAXIAL.

7 OPT: S’allume quand le signal source est unsignal numérique entrant par la priseOPTICAL.

8 Indicateurs de canaux actifs: Les lettresindiquent les canaux envoyant un signal.L (avant gauche), R (avant droite), C (Centre(mono)), SL (surround gauche), SR (surrounddroite), S (surround (mono ou lescomposantes surround obtenues par letraitement Pro Logic)), SW (caisson de grave)

Les cadres qui entourent les lettres s’allumentpour indiquer les enceintes qui restituent lesdifférents canaux.

9 L F E : S’allume lorsque le disque lucontient un canal LFE (Low FrequencyEffect) et lorsque le son du canal LFE estreproduit.

0 SLEEP: S’allume lorsque la minuteriesommeil est activée.

qa SP.OFF: S’allume lorsqu’un casque estbranché.

Page 58: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

22FR

Personnalisation deschamps sonores

En réglant les paramètres surround et de niveaudes enceintes avant, centrale et surround, vouspouvez personnaliser les champs sonores entenant compte de votre situation d’écouteparticulière.

Lorsqu’un champ sonore a été préréglé, leschangements restent mémorisés (à moins quel’ampli-tuner soit débranché). Vous pouvezchanger un champ sonore personnalisé quandvous voulez en effectuant simplement denouveaux réglages.

Voir le tableau de la page 32 pour les paramètresdisponibles pour chaque champ sonore.

Pour tirer le meilleur parti duson surround multicanaux

Positionnez les enceintes et effectuez lesopérations décrites dans “Configuration dusurround multicanaux” à partir de la page 13avant de personnaliser un champ sonore.

Réglage des paramètres deniveau

Le menu LEVEL contient les paramètres quipermettent de régler la balance et le volume dechaque enceinte. Ces réglages sont valides pourtous les champs sonores.

1 Activez la lecture de la source deprogramme codée en surroundmulticanaux.

2 Appuyez sur LEVEL/SURR.La touche s’allume et le premier paramètres’affiche.

3 Appuyez sur les touches de curseur(U ou u) pour sélectionner le paramètreque vous voulez ajuster.

4 Appuyez sur + ou – pour sélectionnerle réglage souhaité.Le réglage est automatiquement validé.

Réglages initiaux

Paramètre Réglage initial

FRONT BALANCE* BALANCE

SURR BALANCE* BALANCE

CENTER LEVEL* CTR 0 dB

SURR LEVEL* SURR 0 dB

SUB WOOFER LEVEL* S.W. 0 dB

LFE MIX LEVEL L.F.E. 0 dB

DYNAMIC RANGE COMP COMP. OFF

* Ces paramètres peuvent être ajustés séparémentpour MULTI CH IN.

Balance avant ( L R )Réglage de la balance des enceintes avantgauche et droite.

Balance surround ( SL SR )Réglage de la balance des enceintes surroundgauche et droite.

Niveau central ( C )Réglage du niveau de l’enceinte centrale.

Niveau surround ( SL SR )Réglage du niveau des enceintes surroundgauche et droite.

Niveau du caisson de grave ( )Réglage du niveau du caisson de grave.

Effet basse fréquence ( LFE )Sert à atténuer le niveau du signal LFE (Effetbasse fréquence) fourni par le caisson de gravesans affecter le niveau des basses fréquencesenvoyées au caisson de grave par les canauxavant, centre ou arrière par l’intermédiaire ducircuit de réaiguillage du grave du DolbyDigital ou DTS.

• “0 dB” fournit le signal LFE complet au niveaude mixage voulu par l’ingénieur du son.

• Pour couper le signal LFE fourni par le caissonde grave, sélectionnez “OFF”. Toutefois, lesbasses fréquences des enceintes avant, centraleou surround sont fournies par le caisson degrave selon les réglages effectués pour chaqueenceinte lors de la configuration des enceintes(pages 16–17).

SW

Page 59: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

23FR

Ec

ou

te d

u so

n su

rrou

nd

Réglages initiaux

Paramètre Réglage initial

EFFECT LEVEL (dépend du champ sonore)

WALL TYPE WALL MID

REVERBERATION REVB. MIDTIME

Niveau de l’effet (EFFECT)Réglage de la “présence” de l’effet surroundactuel.

Type de mur (WALL)Réglage du niveau des hautes fréquences pourchanger l’acoustique de votre salle d’écoute ensimulant des murs doux (S) ou durs (H). Lepoint intermédiaire désigne un mur neutre (enbois).

Réverbération (REVERB)Réglage de l’espacement des premièresréflexions pour simuler une salle plus grande(L) ou moins grande (S). Le point intermédiairedésigne une salle ordinaire sans réglage.

Rétablissement des réglagesusine des champs sonorespersonnalisés

1 Si la chaîne est allumée, appuyez sur?/1 pour l’éteindre.

2 Tout en tenant SOUND FIELD +enfoncée, appuyez sur ?/1.“S.F. CLR.” apparaît et tous les réglagesusine sont rétablis.

Compression de la plage dynamique( D. RANGE )

Sert à compresser la plage dynamique de labande sonore. Cette fonction est utile lorsque l’onveut regarder des films la nuit à volume réduit.Il est conseillé d’utiliser le réglage “MAX”.

• Pour reproduire la bande sonore sanscompression, sélectionnez “COMP. OFF”.

• Pour reproduire la bande sonore avec la plagedynamique voulue par l’ingénieur du son,sélectionnez “COMP. STD”.

• Pour compresser la plage dynamique par petitsincréments jusqu’à obtenir le son souhaité,sélectionnez “COMP. 0,1”–“COMP. 0,9”.

• Pour fournir une compression maximale de laplage dynamique, sélectionnez “COMP.MAX”.

RemarqueLa compression de la plage dynamique n’est possiblequ’avec les sources Dolby Digital.

Réglage des paramètressurround

Le menu SURR contient un certain nombre deparamètres qui permettent de personnaliserdivers aspects du champ sonore sélectionné.Les réglages disponibles dans ce menu sontsauvegardés individuellement pour chaquechamp sonore.

1 Commencez la lecture d’une source deprogramme codée avec le sonsurround multicanaux.

2 Appuyez sur LEVEL/SURR.La touche s’allume et le premier paramètreapparaît.

3 Appuyez sur les touches de curseur(U ou u) pour sélectionner le paramètreque vous voulez ajuster.

4 Appuyez sur + ou – pour sélectionnerle réglage souhaité.Le réglage est automatiquement validé.

Page 60: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

24FR

Réception des émissions

Avant d’essayer de capter des émissions, vousdevez raccorder les antennes FM et AM surl’ampli-tuner (voir page 6).

Mémorisation manuelleVous pouvez saisir directement la fréquenced’une station souhaitée par les touches decurseur, et préréglez des stations dans l’ampli-tuner.

1 Appuyez sur TUNER FM/AM poursélectionner la gamme FM ou AM.

2 Appuyez sur MEMORY/ENTER.L’ampli-tuner passe en mode Mémorisationmanuelle.La fréquence actuelle apparaît et le numérode préréglage clignote sur l’afficheur.Effectuez les étapes 3 à 5 avant que“PUSH” et “ENTER” clignotent surl’afficheur.

3 Appuyez sur +/– pour syntoniser unestation.Si “PUSH” et “ENTER” clignotent avantd’avoir syntonisé la station, recommencez àl’étape 2.

4 Appuyez sur les touches de curseur(U ou u) pour sélectionner un numérode préréglage.Si “PUSH” et “ENTER” clignotent avantd’avoir syntonisé la station, recommencez àl’étape 2.

5 Appuyez sur MEMORY/ENTER.

6 Répétez les étapes 2 à 5 pour préréglerune autre station.

CounseilLorsque la station FM est syntonisée, vous pouvezappuyer sur TUNER pour permuter manuellement dumode MONO au mode STEREO.

Mémorisationautomatique

Si vous ne connaissez pas les fréquences desstations souhaitées, vous pouvez confier àl’ampli-tuner la tâche d’explorer toutes lesstations disponibles dans la région et de lesprérégler dans sa mémoire.

Appuyer sur MEMORY/ENTER de façoncontinue, puis appuyez sur ?/1.“AUTO MEMORY START” apparaît surl’afficheur.

L’ampli-tuner explore les fréquences desstations FM dans l’ordre ascendant, puis ileffectue la même exploration pour les stationsAM.

Dès qu’une station est syntonisée, elle estautomatiquement placée en mémoire dansl’ordre suivant.

Si toutes les positions de préréglage sontoccupées avant la fin de l’exploration de toutesles stations, l’exploration s’arrête et “MEM.FULL” (saturation de mémoire) apparaît surl’afficheur.

Pour annuler la mémorisationAppuyez sur la touche ?/1 à n’importe quelstade.

tA1tA2t...tA0tB1tB2t...tB0

C0T...C2TC1T

Page 61: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

25FR

Ec

ou

te d

u so

n su

rrou

nd

Syntonisation desstations préréglées

Une fois que les stations sont préréglées, vouspouvez les syntoniser directement par saisie deses 2 chiffres de codage sur la télécommande.Un maximum de 30 stations FM et AM sontpréréglables. L’ampli-tuner explorera aussitoutes les stations que vous avez préréglées.

La syntonisation des stations préréglées peuts’accomplir par une des deux méthodessuivantes.

Exploration des stations préréglées

1 Appuyez sur TUNER.

2 Appuyez de façon répétée sur lestouches de curseur (U ou u) poursélectionner la station souhaitée.À chaque poussée sur la touche, l’ampli-tuner effectue la syntonisation sur une desstations préréglées en suivant l’ordre et lesens indiqué ci-dessous.

Utilisation des codes de préréglageServez-vous de la télécommande fournie poureffectuer les démarches suivantes. Pour plus dedétails sur les touches utilisées dans cechapitre, reportez-vous aux pages 33–34.

1 Appuyez sur TUNER.La dernière station captée est syntonisée.

2 Appuyez sur SHIFT pour sélectionnerune page de mémoire (A, B, ou C), puis,sur les touches numériques, composezle numéro souhaité pour le préréglagede station.

Syntonisationautomatique

Si vous ne connaissez pas les fréquences desstations souhaitées, vous pouvez confier àl’ampli-tuner la tâche d’explorer toutes lesstations disponibles dans la région.

1 Appuyez sur TUNER FM/AM poursélectionner la gamme FM ou AM.La dernière station captée est syntonisée.

2 Appuyez sur + ou –.Appuyez sur + pour une syntonisationascendante de la gamme, ou appuyez sur –pour une syntonisation descendante.L’ampli-tuner arrête l’exploration dèsqu’une station est captée.

Quand l’ampli-tuner atteint le haut ou lebas de la gammeL’exploration se répète dans la même direction.

3 Pour continuer l’exploration, appuyez ànouveau sur + ou – .

Conseils• Si vous appuyez sur + ou – pendant la Syntonisation

automatique, celle-ci s’arrête.• Si vous appuyez sur + ou – en moins d’une seconde

après que la Syntonisation automatique s’arrête, lafréquence change d’un seul palier.

Syntonisation directeVous pouvez saisir directement la fréquenced’une station souhaitée en vous servant destouches numériques de la télécommande fournie.

1 Appuyez sur TUNER de la télécommande.

2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionnerla gamme FM ou AM.

3 Appuyez sur D.TUNING.

4 Appuyez sur les touches numériquespour saisir la valeur de la fréquence.

Si vous ne parvenez pas à syntoniserune station et que la valeurnumérique saisie clignoteAssurez-vous que vous avez saisi la valeur correctede la fréquence. Si non, répétez les étapes 3 et 4. Si lavaleur numérique saisie continue de clignoter, c’estque la fréquence n’est pas utilisée dans votre région.

tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T

tC0y...C2yC1T

ce

ptio

n d

es é

missio

ns

Page 62: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

26FR

Utilisation de la minuteriesommeil

Vous pouvez régler l’ampli-tuner pour qu’ils’éteigne à l’heure préréglée, ce qui vouspermettra de vous endormir en musique.

Appuyez sur SLEEP de la télécommandelorsque l’ampli-tuner est allumé.A chaque pression de la touche, l’affichagechange comme suit:

2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00t OFF

L’affichage s’éteint lorsque le temps a étéspécifié.

Conseils• Vous pouvez spécifier un autre temps. Après avoir

appuyé sur SLEEP, spécifiez le temps souhaité àl’aide des touches de curseur (U ou u) de l’ampli-tuner. La minuterie change par incrément d’uneminute lors du réglage d’une durée comprise entre1 minute et 5 heures et par incrément d’une secondelors du réglage d’une durée inférieure à 1 minute.

• Pour vérifier le temps restant avant l’extinction del’ampli-tuner, appuyez sur SLEEP. Le temps restantest indiqué sur l’afficheur.

Autres opérations

Réglages effectués avecla touche SET UP

Vous pouvez effectuer les réglages suivantsavec la touche SET UP.

1 Appuyez sur SET UP.

2 Appuyez sur les touches de curseur (Uor u) pour sélectionner le paramètrequi doit être réglé.Si vous sélectionnez MULTI VI. ouTUNER VI., l’indication M[XXX] ouT[XXX] apparaît sur l’afficheur environ2 secondes plus tard.

3 Appuyez sur + ou – pour sélectionnerle réglage souhaité.Le réglage est automatiquement enregistré.

4 Répétez les étapes 2 à 3 jusqu’à ce quetous les paramètres suivants soientréglés.

Initial settings

Paramètre Réglage initial

MULTI VI. DVD

TUNER VI. OFF

x Sélection visuelle MULTI CH INSert à spécifier l’entrée vidéo fournie par lesprises MULTI CH INPUT qui sera utiliséeavec les signaux audio.

x Sélection visuelle TUNERElle vous permet de spécifier l’entrée vidéo àutiliser avec le tuner incorporé.

Page 63: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

27FR

Info

rma

tion

s co

mp

lém

en

taire

s

Informations complémentaires

Précautions

SécuritéSi un solide ou un liquide pénètre dans le coffret,débranchez l’ampli-tuner et faites-le vérifier par unprofessionnel avant de le remettre en service.

Sources d’alimentation• Avant de mettre l’ampli-tuner en service, vérifiez

que sa tension de fonctionnement correspond à celledu courant secteur local. La tension defonctionnement est indiquée sur la plaquesignalétique à l’arrière de l’ampli-tuner.

• L’ampli-tuner n’est pas déconnecté de la sourced’alimentation (secteur) tant qu’il est raccordé à uneprise secteur, même s’il a été éteint.

• Si vous ne comptez pas utiliser l’ampli-tunerpendant un certain temps, débranchez-le de la prisesecteur. Pour débrancher le cordon, tirez sur lafiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.

• Le cordon d’alimentation secteur doit être changépar un professionnel.

Surchauffe interneL’amplificateur devient chaude lorsqu’il est allumé,mais c’est normal. Si toutefois vous utilisezl’amplificateur à un volume très élevé pendantlongtemps, la température du coffret (faces supérieureet inférieure, côtés) risque d’augmenterconsidérablement. Afin d’éviter toute brûlure, netouchez pas le coffret.

Installation• Installez l’ampli-tuner dans un endroit bien ventilé

pour éviter tout risque de surchauffe interne etprolonger sa durée de vie.

• N’installez pas l’ampli-tuner près d’une source dechaleur, dans un endroit exposé aux rayons dusoleil, à la poussière ou à des chocs mécaniques.

• Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer lesorifices de ventilation et provoquer un mauvaisfonctionnement.

FonctionnementAvant de raccorder d’autres appareils, mettez l’ampli-tuner hors tension et débranchez-le.

NettoyageNettoyez le coffret, le panneau et les commandesavec un chiffon doux légèrement imprégné d’unesolution détergente douce. N’utilisez pas de tamponabrasif, poudre à récurer ou solvant, comme l’alcoolou la benzine.

Pour toute question ou difficulté concernant l’ampli-tuner, consultez votre revendeur Sony.

En cas de problèmeSi un des problèmes suivants se présente quandvous utilisez l’ampli-tuner, utilisez ce guidepour essayer de le résoudre. Reportez-vousaussi à “Vérification des raccordements” à lapage 18 pour voir si toutes les liaisons sontcorrectes. Si le problème persiste, consultezvotre revendeur Sony.

Pas de son quel que soit l’appareil sélectionné.

• Vérifiez si l’ampli-tuner et tous les appareils sontallumés.

• Vérifiez si la commande MASTER VOLUMEn’est pas réglée sur “MIN”.

• Vérifiez si tous les cordons d’enceintes sontraccordés correctement.

• Appuyez sur MUTING si cette fonction estactivée.

• Assurez-vous qu’un casque n’est pas raccordé àla prise PHONES. Les enceintes ne fournissentaucun son lorsque le casque est branché.

• Assurez-vous que l’ampli-tuner n’est pas en“Mode de démonstration” (voir page 2).

Aucun son fourni par un appareil particulier.

• Vérifiez si l’appareil est raccordé correctementaux prises d’entrée audio correspondantes.

• Vérifiez si les fiches des cordons utilisés pour lesliaisons sont bien enfoncées dans les prises del’ampli-tuner et de l’appareil.

voir page suivante

Au

tres o

ratio

ns/In

form

atio

ns c

om

plé

me

nta

ires

Page 64: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

28FR

Aucun son fourni par une des enceintes avant.

• Raccordez un casque à la prise PHONES pourvérifier si le son est fourni au casque (voir page18).Si aucun son ne sort du casque, l’appareil n’estprobablement pas bien raccordé à l’ampli-tuner.Assurez-vous que tous les cordons sont bienenfoncés dans les prises de l’amplificateur et del’appareil.Si les deux canaux sortent du casque, l’enceinteavant n’est probablement pas bien raccordée àl’ampli-tuner. Vérifiez les liaisons de l’enceinteavant ne fournissant aucun son.

Pas de son ou son extrêmement faible.

• Vérifiez si les enceintes et les appareils sontraccordés correctement.

• Vérifiez si vous avez sélectionné le bon appareilsur l’ampli-tuner.

• Vérifiez si un casque n’est pas raccordé àl’ampli-tuner.

• Appuyez sur MUTING si cette fonction estactivée.

• Le circuit de protection thermique est activé enraison d’une surchauffe de l’ampli-tuner. (Lemessage “OVERHEAT” clignote surl’afficheur.) Mettez l’ampli-tuner hors tension etlaissez-le éteint un moment, puis mettez-le, puisà nouveau sous tension.

• Le circuit de protection contre surintensité estactivé en raison d’une faible impédance ou d’uncourt-circuit. (Le message “PROTECT” clignotesur l’afficheur.) Mettez l’ampli-tuner horstension, éliminez la cause du court-circuit, puisremettez l’ampli-tuner sous tension après 20secondes environ.

Les sons des canaux gauche et droite sontdéséquilibrés ou inversés.

• Vérifiez si les enceintes et les appareils sontraccordés correctement.

• Réglez les paramètres de la balance dans le menuLEVEL.

Bourdonnement ou parasites importants.

• Vérifiez si les enceintes et les appareils sontraccordés correctement.

• Assurez-vous que les cordons de liaison ne sontpas à proximité d’un transformateur ou d’unmoteur et qu’ils se trouvent à au moins 3 mètresd’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente.

• Eloignez le téléviseur des appareils audio.• Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les

avec un chiffon légèrement imprégné d’alcool.

Aucun son fourni par l’enceinte centrale.• Assurez-vous que le champ sonore a été activé

(appuyez sur SOUND FIELD +/–).• Sélectionnez un champ sonore contenant le

terme “CINEMA” ou “VIRTUAL” (voir pages19–20).

• Réglez le volume des enceintes correctement(voir page 17).

• Assurez-vous que la taille de l’enceinte centrale aété réglée sur “SMALL” ou “LARGE” (voirpage 16).

Pas de son ou son très faible en provenance desenceintes surround.

• Assurez-vous que le champ sonore a été activé(appuyez sur SOUND FIELD +/–).

• Sélectionnez un champ sonore contenant le terme“CINEMA” ou “VIRTUAL” (voir pages 19–20).

• Réglez le volume des enceintes correctement(voir page 17).

• Assurez-vous que la taille de l’enceinte surrounda été réglée sur “SMALL” ou “LARGE” (voirpage 16).

Aucun son ne sort du caisson de grave amplifié.• Lorsque vous selectionnez NORM. SP., assurez-

vous que le caisson de grave est réglé sur “S.W.YES” (voir page 17).

• Vérifiez que “2CH ST.” n’est pas sélectionné(voir page 20).

Impossible de syntoniser les stations radio.• Assurez-vous que les antennes sont correctement

raccordées. Ajustez-les et, au besoin, raccordezune antenne externe.

• L’intensité du signal des stations est trop faible(pendant la syntonisation automatique). Utilisezla syntonisation manuelle.

• Aucune station n’a été préréglée ou bien lesstations préréglées ont été effacées (à lasyntonisation des stations préréglées).Recommencez la syntonisation des stations(voir page 24).

“PCM--kHz” apparaît sur l’afficheur.• La fréquence d’échantillonnage est supérieure à

48 kHz. Réglez l’entrée lecteur sur 48 kHz.

Aucun effet surround.• Assurez-vous que le champ sonore a été activé

(appuyez sur SOUND FIELD +/–).

Pas d’image ou image de mauvaise qualité surl’écran du téléviseur ou du moniteur.

• Sélectionnez la fonction appropriée sur l’ampli-tuner.

• Réglez le téléviseur sur le mode d’entréeapproprié.

En cas de problème (suite)

Page 65: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

29FR

Info

rma

tion

s co

mp

lém

en

taire

sLa télécommande ne fonctionne pas.

• Dirigez la télécommande vers le détecteurinfrarouge de l’ampli-tuner.

• Enlevez tout obstacle éventuel entre latélécommande et l’ampli-tuner.

• Si les piles de la télécommande sont faibles,remplacez-les par des neuves.

• Veillez à sélectionner la fonction appropriée surla télécommande.

• Si la télécommande est réglée pour le téléviseurseulement, utilisez la télécommande pour sélectionnerune source ou un appareil autre que le téléviseur avantde faire fonctionner l’ampli-tuner et l’autre appareil.

Pages de référence pour l’effacement dela mémoire de l’ampli-tuner

Pour effacer Voir

Tous les réglages mémorisés page 13

Les champs sonores page 23personnalisés

Spécifications

Section AmplificateurPuissance de sortiePuissance de sortie nominale en mode stéréo(8 ohms 1 kHz, DHT 0,3 %)

80 W + 80 W

Puissance de sortie de référence(DHT 0,3 %) Avant1): 80 W/ch

Centre1): 80 WSurround1): 80 W/ch

1) Avec certains réglages de champ sonore etcertaines sources, absence de sortie sonore.

Réponse en fréquenceMICRO SP.: 150 Hz – 20 kHz

0/–3 dB150 Hz (6 dB/oct)Filtre Coupre bassefréquence ON

NORMAL SP.: 20 Hz – 20 kHz+/–0.5 dB

Entrées (analogiques) Sensibilité: 250 mVImpédance: 50 kilohmsS/N2): 80 dB(A, 20 kHz LPF,250 mV3))

2) INPUT SHORT.3) Réseau pondéré, niveau d’entrée.

Entrées (numériques)DVD (coaxiale) Sensibilité: –

Impédance: 75 ohmsS/B: 96 dB(A, 20 kHz LPF)

TV, AUX (optique) Sensibilité: –Impédance: –S/B: 96 dB(A, 20 kHz LPF)

SortiesFRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R,SUB WOOFER Tension: 2 V

Impédance: 1 kilohm

Section vidéoEntréesS-vidéo: Y: 1 Vc-c, 75 ohms

C: 0,286 Vc-c, 75 ohms

SortiesS-vidéo: Y: 1 Vc-c, 75 ohms

C: 0,286 Vc-c, 75 ohms

Section Tuner FMPlage de syntonisation 87,5 – 108,0 MHz

Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique

Fréquence intermédiaire10,7 MHz

Sensibilité Mono:18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohmsStéréo:38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohms

Sensibilité utilisable 11,2 dBf, 1 µV/75 ohms

Rapport Signal/Bruit Mono: 76 dBStéréo: 70 dB

Distorsion harmonique totale à 1 kHzMono: 0,3%Stéréo: 0,5%

Séparation 45 dB à 1 kHz

Réponse en fréquence 30 Hz – 15 kHz+0,5/–2 dB

Sélectivité 60 dB à 400 kHz

voir page suivante

Page 66: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

30FR

Spécifications (suite)

Section Tuner AMPlage de syntonisationModelès à code régional CA4): Avec échelle d’accord de

10 kHz: 530 – 1710 kHzAvec échelle d’accord de9 kHz: 531 – 1710 kHz

Modelès à code régional E4): Avec échelle d’accord de10 kHz: 530 – 1610 kHzAvec échelle d’accord de9 kHz: 531 – 1602 kHz

Modelès à code régional MX: 530 – 1610 kHzModelès à code régional SP: 531 – 1602 kHz

Antenne Antenne cadre

Fréquence intermédiaire450 kHz

Sensibilité utilisable 50 dB/m (à 1.000 kHz ou999 kHz)

Rapport Signal/Bruit 54 dB (à 50 mV/m)

Distorsion harmonique 0,5 dB (50 mV/m, 400 Hz)

Sélectivité A 9 kHz: 35 dBA 10 kHz: 40 dB

4) Vous pouvez changer l’échelle d’accord AM de9 kHz y à 10 kHz et vice versa. Après avoirsyntonisé une station AM, mettez l’ampli-tuner horstension. Maintenez la touche + enfoncée et appuyezsur la touche ?/1. Notez que toutes les stationspréréglées seront effacées par le changement del’échelle d’accord. Pour rétablir l’échelle à 10 kHz(ou 9 kHz), répétez la même démarche.

GénéralitésModelès à code régional CA, MX:

120 V AC, 60 HzModelès à code régional E:110 – 120 V AC,

50/60 HzModelès à code régional SP:

220 – 230 V AC,50/60 Hz

Consommation 98 W

Consommation d’énergie (en mode d’attente)Modelès à code régional CA, MX:

1,7 WModelès à code régional SP:

1,9 W

Dimensions 430 × 83 × 289 mmProjections et commandescomprises

Poids (Approx.) 3,1 kg

Le code régional de l’ampli-tuner que vous avezacheté est indiqué au bas du panneau arrière.4-XXX-XXX-XX AA (Code régional)

Section EnceintesEnceintes avant, centrale et surround SS-MSP1Système acoustique Pleine gamme, à blindage

magnétique

Haut-parleurs 8 cm à cône

Caisson Bass-reflex

Impédance nominale 8 ohms

Capacité(puissance maximale) 100 watts

Niveau de sensibilité 85 dB (1 W, 1m)

Plage de fréquences 160 Hz – 20.000 Hz

Dimensions (l/h/p) Approx.92 × 133 × 115 mm grilleavant comprise

Poids Approx. 1 kg

Caisson de grave SA-WMSP1Système acoustique Caisson de grave amplifié,

à blindage magnétique

Haut-parleur Grave: 20 cm à cône

Type de caisson Bass-reflex chargéacoustiquement

Puissance efficace en continu(8 ohms, 20 – 250 Hz) 50 W

Plage de fréquences reproduites28 Hz – 200 Hz

Fréquence de coupure des hautes fréquences150 Hz

Entrée LINE IN (prise cinch)

AlimentationModèles à code régional CA, MX:

120 V CA, 60 HzModèles à code régional SP: 230 V CA, 50/60 Hz

Consommation 50 W

Dimensions (l/h/p) 270 × 325 × 385 mm,panneau avant compris

Poids (Approx.) 10 kg

Accessoires fournisAntenne fils FM (1)Antenne cadre AM (1)Télécommande RM-U305S (1)Piles R6 (taille AA) (2)Enceintes• Enceintes avant (2)• Enceinte centrale (1)• Enceintes surround (2)• Caisson de grave (1)Cordons d’enceinte (5)Patins pour les enceintes (24)Cordon numérique coaxial (1)Cordon audio monophonique (1)

La conception et les spécifications peuvent êtremodifiées sans préavis.

Page 67: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

31FR

Info

rma

tion

s co

mp

lém

en

taire

s

Appuyez sur Appuyez sur U ou u sélectionner Appuyez sur + ou – sélectionner Page

LEVEL/SURR FRONT BALANCE L8 à R8 (paliers de 1 incrément) 22

SURR BALANCE L8 à R8 (paliers de 1 incrément)

CENTER LEVEL –10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB)

SURR LEVEL –10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB)

SUB WOOFER LEVEL –10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB)

LFE MIX LEVEL OFF, –20 dB à 0 dB (paliers de 1 dB)

DYNAMIC RANGE COMP OFF, 0,1 à 0,9 (paliers de 0,1), STD, MAX

EFFECT LEVEL selon le champ sonore (16 paliers) 23

WALL TYPE S (8 à 1), MID, H (1 à 8) (paliers de 1 incrément)

REVERBERATION TYPE S (8 à 1), MID, L (1 à 8) (paliers de 1 incrément)

SET UP L R (FRONT) LARGE, SMALL 14

C (CENTER) LARGE, SMALL, NO

SL SR (SURR) LARGE, SMALL, NO

SW (SUB WOOFER) S.W. YES, S.W. NO

L R (FRONT) XX.X m 1,0 mètre à 12,0 mètres (paliers de 0,1 mètre)

C (CENTER) XX.X m 1,0 mètre à 12,0 mètres (paliers de 0,1 mètre)

SL SR (SURR) XX.X m 1,0 mètre à 12,0 mètres (paliers de 0,1 mètre)

SL SR (SURR) PL. XXX PL. SIDE, PL. BEHD.

SL SR (SURR) HGT. XXX HGT. LOW, HGT. HIGH

MULTI VI. TV, DVD, VIDEO, AUX, OFF 26

TUNER VI. TV, DVD, VIDEO, AUX, OFF

Tableaux des réglages effectués avec les touches LEVEL/SURR et SET UP

Vous pouvez effectuer divers réglages avec les touches LEVEL/SURR, SET UP, les touches decurseur et les touches +/–. Les tableaux suivants donnent un aperçu des réglages qui peuvent êtreeffectués avec ces touches.

Page 68: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

32FR

< LEVEL >

FRONT SURR CENTER SURR SUB WOOFER LFE D.RANGEBAL. BAL. LEVEL LEVEL LEVEL MIX COMP.

2CH z z z

A.F.D. z z z z z z z

NORM.SURR. z z z z z z z

STUDIO A z z z z z z z

STUDIO B z z z z z z z

STUDIO C z z z z z z z

V.M.DIMENS. z z z z z z z

V.SEMI M.D. z z z z z

HALL z z z z z z z

JAZZ z z z z z z z

L.HOUSE z z z z z z z

GAME z z z z z z z

MULTI CH IN z z z z z

Paramètres réglables pour chaque champ sonoreLes paramètres LEVEL ajustés sont valides pour tous les champs sonores. Les paramètres SURRsont mémorisés pour chaque champ sonore.

< SURR >

EFFECT WALL REVERBLEVEL TYPE TIME

2CH

A.F.D.

NORM.SURR.

STUDIO A z

STUDIO B z

STUDIO C z

V.M.DIMENS.

V.SEMI M.D.

HALL z z z

JAZZ z z z

L.HOUSE z z z

GAME z z z

MULTI CH IN

Page 69: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

33FR

Info

rma

tion

s co

mp

lém

en

taire

sDescription des touchesde la télécommande

Vous pouvez utiliser la télécommande pour contrôlertous les appareils de votre chaîne. Les réglages dechaque touche sont énumérés dans le tableau suivant.

Touche de la Appareil Fonctiontélécommande

SLEEP Ampli-tuner Activation de laminuterie sommeil et dudélai de mise hors tensionautomatique

AV ?/1 Téléviseur/ Marche ou arrêt desMagnétoscope/ appareils audio et vidéoLecteur CD/Lecteur DVD/Platine MD/Lecteur VCD/Lecteur LD/Platine DAT

?/1 Ampli-tuner Marche ou arrêt del’ampli-tuner

VIDEO Ampli-tuner Visionnage d’une vidéo

DVD Ampli-tuner Visionnage d’un DVD

TV Ampli-tuner Visionnage d’uneémission de télévision ousatellite

AUX Ampli-tuner Ecoute du son d’un autreappareil audio

TUNER Ampli-tuner Ecoute de la radio

MULTI CH Ampli-tuner Ecoute des sonsprovenant des prisesMULTI CH INPUT

0-9 Ampli-tuner Emploi avec la touche“SHIFT” pour introduirele numéro de la stationpréréglée dans le modeDIRECT TUNING ouMEMORY

Lecteur CD/ Sélection du numéro dePlatine MD/ plage. 0 sélectionne laLecteur VCD/ plage 10Lecteur LD/Platine DAT

Téléviseur/ Sélection du numéro deMagnétoscope/ chaîneSatellite

>10 Lecteur CD/ Sélection des numéros dePlatine MD/ plage supérieurs à 10Platine à cassette/Lecteur LD/Lecteur VCD

voir page suivante

Avant d’utiliser latélécommande

Mise en place des piles dansla télécommande

Installez les piles R6 (format AA) en orientantcorrectement les pôles + et – dans le logement.Pour utiliser la télécommande, dirigez-la versle capteur du signal de télécommande surl’ampli-tuner.

ConseilÀ raison d’une utilisation normale, les piles durerontenviron 6 mois. Si la télécommande ne permet plus decontrôler l’ampli-tuner, remplacez les piles par desneuves.

Remarques• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit

extrêmement chaud ou humide.• N’utilisez pas une nouvelle pile avec une usée.• N’exposez pas le capteur de télécommande

directement à la lumière du soleil ou d’unéquipement d’éclairage, car ceci pourrait provoquerun dysfonctionnement.

• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommandependant longtemps, retirez-en les piles pour éviterles dégâts et la corrosion que provoquerait une fuitede leur électrolyte.

]

]

Page 70: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

34FR

Touche de la Appareil Fonctiontélécommande

X Lecteur CD/ Pause de la lecture ou dePlatine MD/ l’enregistrement. (ActivePlatine à cassette/ l’enregistrement sur lesMagnétoscope/ appareils en attenteLecteur DVD/ d’enregistrement.)Lecteur VCD/Lecteur LD/Platine DAT

x Lecteur CD/ Arrêt de la lecturePlatine MD/Platine à cassette/Magnétoscope/Lecteur DVD/Lecteur VCD/Lecteur LD/Platine DAT

POSITION* Téléviseur Changement de positionde l’image incrustée

SWAP* Téléviseur Echange de l’imagenormale et de l’imageincrustée

DISC Lecteur CD Sélection de disques(Lecteur CD à changeurmultidisques seulement)

SUB CH Téléviseur Sélection d’une chaîne+/–* préréglée pour l’image

incrustée

D. SKIP/CH/ Ampli-tuner Balayage et sélection desPRESET +/– stations préréglées

Téléviseur/ Sélection des chaînesMagnétoscope/ prérégléesSatellite

Lecteur CD/ Omission de disquesPlatine MD/ (changeur multidisquesLecteur DVD/ seulement)Lecteur VCD

DISPLAY Téléviseur/ Sélection desMagnétoscope/ informations affichées àLecteur LD/ l’écran de télévisionLecteur DVD/Lecteur VCD

P IN P* Téléviseur Affichage de l’imageincrustée

JUMP Téléviseur Commutation entre lachaîne précédente et lachaîne actuelle

WIDE Téléviseur Sélection du mode grandécran

Description des touches de latélécommande (suite)

Touche de la Appareil Fonctiontélécommande

ENTER Téléviseur/ Après la sélection d’uneMagnétoscope/ chaîne, d’un disque ouSatellite/ d’une plage par lesPlatine à cassette/ touches numériques,Lecteur LD/ validation de la sélectionLecteur VCD/Platine MD/Platine DAT

SHIFT Ampli-tuner Sélection d’une pagemémoire pour le préréglagede stations radio ou l’accordd’une station préréglée parpression répétée de cettetouche

-/-- Téléviseur Sélection du mode desaisie du numéro dechaîne (un chiffre oudeux chiffres)

D.TUNING Ampli-tuner Accord direct d’unestation

./> Lecteur CD/ Saut de plagesPlatine MD/Lecteur DVD/Lecteur LD/Lecteur VCD/Platine à cassette/Magnétoscope/Platine DAT

m/M Lecteur CD/ Recherche de plageLecteur DVD/ (avant ou arrière)Lecteur VCD/Platine MD/Lecteur LD

Platine à Recherche avant oucassette/ arrière rapide.Magnétoscope/ Recherche de plugesPlatine DAT pendant la lecture.

n Platine à cassette Démarrage de la lecturesur la face arrière

N Lecteur CD/ Activation de la lecturePlatine MD/Platine à cassette/Magnétoscope/Lecteur DVD/Lecteur VCD/Lecteur LD/Platine DAT

Page 71: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

35FR

Info

rma

tion

s co

mp

lém

en

taire

sTouche de la Appareil Fonctiontélécommande

ANT Magnétoscope Sélection du signal deTV/VTR sortie de la borne

d’antenne: téléviseur oumagnétoscope

TV/VIDEO Téléviseur Sélection du signald’entrée du téléviseur

FM/AM Ampli-tuner Sélection de la gamme

A.F.D. Ampli-tuner Décodage automatiquedu format

2CH/OFF Ampli-tuner Désactivation du champsonore ou sélection dumode 2CH

MODE +/– Ampli-tuner Sélection du mode dechamp sonore

MUTING Ampli-tuner Coupure du son de ampli-tuner

TEST Ampli-tuner Emission du signal deTONE test

MAIN Ampli-tuner Sélection du mode deMENU réglage de l’ampli-tuner

MASTER Ampli-tuner Réglage du volumeVOL +/– général de ampli-tuner

MENU </> Ampli-tuner Sélection d’une option dumenu

MENU +/– Ampli-tuner Ajustement ouchangement de réglage

MENU Lecteur DVD Affichage du menu DVD

F/f/G/g Lecteur DVD Sélection d’une option dumenu

ENTER Lecteur DVD Validation de la sélection

RETURN Lecteur DVD Retour au menuprécédent ou fermeturedu menu

TITLE Lecteur DVD Affichage du titre duDVD

* Seulement sur les téléviseurs Sony avec fonctionimage dans l’image (image incrustée).

Remarques• Selon le modèle d’ampli-tuner, certaines fonctions

mentionnées dans cette section peuvent ne pas agir.• Les explications précédentes servent à titre

d’exemple seulement.Selon l’appareil utilisé, certaines fonctions ne serontpas opérationnelles ou agiront différemment.

Page 72: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

36FR

P p

DISC9 (

0 )

= +

>10 0

7 8 9

4 5 6

1 2 3

ENTER

TUNER MULTI CH

DVD

AUX

VIDEO TV

SYSTEMSTANDBY

SHIFT

POSITION

DISPLAY

MODE

JUMP

A.F.D.

– MUTING

2CH/OFF

WIDE

P IN P

SWAP

D.SKIP/CH/PRESET

– /– –

– SUB CH +

ANTTV/VTR

TV/VIDEO

FM/AMSOUND FIELD

+

MAIN MENU

RM-U305S g

MENU

MASTERVOLTEST TONE

D.TUNING

RETURN

MENU

ENTER

TITLEf

F

G g

SLEEPAV?/1 ?/1

AV SYSTEM

>10 ENTER

?/1

AV ?/1

MASTER VOL –

=

Changement du réglageusine d’une fonction

Si les réglages usine des touches de fonction necorrespondent pas à ceux de vos appareils, vouspouvez les changer. Par exemple, si vous avezun lecteur MD et une platine à cassette maispas de lecteur DVD, vous pouvez affecter laplatine à cassette à la touche DVD.

Notez que les réglages de la touche TUNER nepeuvent pas être changés.

Touches defonctions

Touchesnumériques

1 Appuyez en continu sur la touche dontla fonction doit être changée (parexemple, DVD).

2 Appuyez sur la touche correspondantede l’appareil qui doit être affecté à latouche de fonction (par exemple,4 – platine à cassette).Les appareils suivants sont affectés auxtouches:

Pour contrôler Appuyez sur

Lecteur CD 1

Platine DAT 2

Platine MD 3

Platine à cassette A 4

Platine à cassette B 5

Lecteur LD 6

Magnétoscope (mode de commande VTR 1*) 7

Magnétoscope (mode de commande VTR 2*) 8

Magnétoscope (mode de commande VTR 3*) 9

Téléviseur 0

DSS (récepteur numérique satellite) >10

Lecteur DVD ENTER

Lecteur VCD .

* Les magnétoscopes Sony sont contrôlés par lesréglages VTR1, 2 ou 3 qui correspondent auxsystèmes Beta, 8mm et VHS.

Maintenant vous pouvez utiliser la toucheDVD pour la commande de la platine àcassette.

Pour rétablir le réglage usine d’unetouche de fonctionRefaites les mêmes opérations.

Pour rétablir tous les réglages usinedes touches de fonctionAppuyez simultanément sur ?/1, AV ?/1 etMASTER VOL –.

Page 73: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

37FR

Info

rma

tion

s co

mp

lém

en

taire

s

Page 74: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

2ES

Nombre del producto: Sistema de cine para el hogarModelo: HT-SL7POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTEMANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DECONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.RECUERDE QUE UN MAL USO DE SUAPARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o el riesgo deelectrocución, no exponga la unidad ala lluvia ni a la humedad.

Para evitar incendios, no cubra la ventilación delaparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Nocoloque velas encendidas sobre el aparato.

Para evitar el riesgo de incendios o descargaseléctricas, no coloque jarrones, recipientes llenos deliquidos, jarrones sobre el aparato.

No tire las pilas con la basuranormal de la casa, sino deshágasede ellas correctamente comobasura química.

No instale la unidad en un espacio cerrado, como unaestantería o un armario empotrado.

Este receptor incorpora el sistema Dolby* Digital yPro Logic Surround, y DTS** Digital Surround.* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.

“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble Dson marcas comerciales de Dolby Laboratories.

** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcasregistradas de Digital Theater Systems, Inc.

SugerenciaEn las instrucciones de este manual se describen loscontroles del receptor. Usted también podrá utilizarlos controles del mando a distancia suministrado siposeen nombres iguales o similares a los del receptor.Con respecto a los detalles sobre la utilización de sumando a distancia, consulte las páginas 33–36.

Modo de demostraciónLa demostración se activará la primera vez queconecte la alimentación. Cuando se inicie lademostración, en el visualizador aparecerá dosveces el mensaje siguiente:“NOW DEMONSTRATION MODE IF YOUFINISH DEMONSTRATION PLEASE PRESSPOWER KEY WHILE THIS MESSAGEAPPEARS IN THE DISPLAY THANK YOU”

Para cancelar la demostraciónPresione ?/1 para desconectar la alimentacióndel amplificador durante el mensaje anterior. Lapróxima vez que conecte la alimentación delreceptor, este mensaje no aparecerá.

Para ver la demostraciónMantenga presionada SET UP y presione ?/1 afin de conectar la alimentación.

Notas• La ejecución de la demostración borrará la

memoria del receptor. Con respecto a losdetalles sobre qué es lo que se borrará, consulte“Borrado de la memoria del receptor” de lapágina 13.

• Cuando se active el modo de demostración nohabrá sonido.

• Usted no podrá cancelar la demostración si nopresiona ?/1 mientras esté visualizándose elmensaje de arriba. Para cancelar lademostración después de que haya aparecidodicho mensaje, presione dos veces ?/1 paravolver a activar la demostración. Después,presione ?/1 mientras esté visualizándose talmensaje.

Page 75: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

3ES

Índice

Identificación de partes

Unidad principal .................................... 4

Conexión de componentes

Cables requeridos .................................. 5Conexión de antenas .............................. 6Conexión de componentes de vídeo ...... 7Conexión de componentes digitales ...... 8Conexión de entrada multicanal ............ 9Otras conexiones ................................. 10

Conexión y configuración delsistema de altavoces

Conexión del sistema de altavoces ...... 11Realización de las operaciones de

configuración inicial ...................... 13Configuración del sonido perimétrico

multicanal ...................................... 13Comprobación de las conexiones ........ 18

Operaciones básicas

Selección de componentes ................... 18

Disfrute de sonidoperimétrico

Selección de un campo acústico .......... 19Explicación de las indicaciones en el

modo perimétrico multicanal ........ 21Personalización de los campos acústicos ... 22

Recepción de emisiones deradiodifusión

Memorización manual ........................ 24Memorización automática .................. 24Sintonía de emisoras memorizadas .... 25Sintonía automática ............................ 25Sintonía directa ................................... 25

Otras operaciones

Utilización del cronodesconectador .... 26Ajustes utilizando la tecla SET UP ..... 26

Información adicional

Precauciones ........................................ 27Solución de problemas ........................ 27Especificaciones .................................. 29Tablas de ajustes utilizando las teclas

LEVEL/SURR y SET UP ............. 31Parámetros ajustables para cada campo

acústico .......................................... 32Antes de utilizar el mando a distancia ... 33Descripción de las teclas del mando a

distancia ........................................ 33Cambio del ajuste de fábrica de una

tecla de función .......... Contraportada

ES

Page 76: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

4ES

AUX 6 (18)DVD 3 (18)Indicador MULTI CHANNEL

DECODING 5LEVEL/SURR qj (22, 23)MASTER VOLUME qa (17, 18)MEMORY/ENTER qf (24)MULTI CH IN 8 (18)MUTING qd (18)SET UP q; (14, 26)SOUND FIELD +/– qs (19, 23)Teclas del cursor (U/u) qh (14,

22–26)Tomas PHONES ql (18)TUNER 9 (25)TUNER FM/AM 7 (18, 24, 25)TV 4 (18)VIDEO 2 (18)Visualizador qk (21)?/1 (alimentación) 1 (13, 17,

18, 23)+/– qg (14, 22–26)

Identificación de partes

Unidad principal

Los elementos están dispuestos en orden alfabético.

Con respecto a los detalles, refiérase a las páginas indicadas entre paréntesis ( ).

1 2 3 456 7 8 9 0 qa qs

ql qk qj qfqgqh qd

Page 77: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

Ide

ntific

ac

i ón

de

pa

rtes/C

on

ex

ión

de

co

mp

on

en

tes

5ES

Cables requeridos

Antes de comenzar

• Antes de realizar las conexiones, desconecte la alimentación de todos los componentes.

• No conecte el cable de alimentación de CA mientras no haya terminado todas las conexiones.

• Para evitar zumbidos y ruidos, realice conexiones firmes.

• Para conectar los cables digitales ópticos, quite los tapones de los conectores e inserte los conectores delos cables de forma recta hasta que chasqueen en su lugar.

• No doble ni ate los cables digitales ópticos.

ACable de audio (no suministrado)Blanca (izquierdo) Blanca (izquierdo)

Roja (derecho) Roja (derecho)

BCable de S-vídeo (no suministrado)Amarilla (vídeo) Amarilla (vídeo)

CCable digital óptico (no suministrado)Negra Negra

DCable digital coaxial (suministrado)Anaranjada Anaranjada

ECable de audio monoaural (no suministrado)Negra Negra

Conexión de componentes

5

Page 78: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

6ES

Conexión de antenas

Notas sobre la conexión deantenas

• Para evitar la captación de ruido, mantenga laantena de cuadro de AM alejada del receptor yde otros componentes.

• Cerciórese de extender completamente laantena monofilar de FM.

• Después de haber conectado la antenamonofilar de FM, manténgala lo máshorizontalmente posible.

• No utilice el terminal U SIGNAL GND paraponer a tierra el receptor.

• Cuando conecte la antena cerrada de AMsuministrada, conecte el cable negro (B) alterminal U, y el cable blanco (A) al otroterminal.

MULTI CH INPUTSUB

WOOFERVIDEODVDTVAUX

L

R

MONITOR OUT

OPTICAL OPTICAL COAXIAL AUDIO IN

ININININ

S-VIDEO

DIGITAL

FRONT SURROUND SUB WOOFER

CENTER

OUT

75Ω COAXIALFM

AMU

ANTENNA

Antena monofilar deFM (suministrada)

Antena de cuadro deAM (suministrada)

AM

B A

U

Page 79: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

7ES

Co

ne

xió

n d

e c

om

po

ne

nte

s

MULTI CH INPUTSUB

WOOFERVIDEODVDTVAUX

L

R

OPTICAL OPTICAL COAXIAL AUDIO IN

ININININ

S-VIDEO

DIGITAL

FRONT SURROUND SUB WOOFER

CENTER

OUT

MONITOR OUT

75Ω COAXIALFM

AMU

ANTENNA

B A

B

INPUT

S-VIDEOIN

S-VIDEOOUT

R

AUDIOOUT

OUTPUT

L

Conexión de componentes de vídeo

Para aplicar efectos de audiodesde el televisor

Usted podrá conectar las tomas de salida deaudio de su televisor a las tomas VIDEOAUDIO IN del receptor y aplicar efectosacústicos al sonido del televisor. En este caso,no conecte la toma de salida de vídeo deltelevisor a la toma VIDEO IN del receptor.Para cambiar los canales de televisiónutilizando el mando a distancia, asigne la teclaVIDEO a TV (página 36).

Videograbadora

Monitor de televisión

Con respecto a los detalles sobre los cables requeridos (A – E), consulte la página 5.

Page 80: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

8ES

B

B D

C

DIGITALOPTICAL

OUTPUT

OUTPUT

S-VIDEOOUT

DIGITALCOAXIAL

OUTPUT

OUTPUTS-VIDEO

OUT

MULTI CH INPUTSUB

WOOFERVIDEODVDTVAUX

L

R

OPTICAL OPTICAL COAXIAL AUDIO IN

ININININ

S-VIDEO

DIGITAL

FRONT SURROUND SUB WOOFER

CENTER

OUT

MONITOR OUT

75Ω COAXIALFM

AMU

ANTENNA

Conexión de componentes digitales

Reproductor dediscos DVD (etc.)

Conecte las tomas de salida digital de su reproductor de discos DVD (etc.) de recepción las tomas deentrada digital del receptor para obtener el sonido perimétrico multicanal de una sala de cine en suhogar. Para disfrutar plenamente de sonido perimétrico multicanal, se necesitan cinco altavoces (dosdelanteros, dos traseros, y uno central) y un altavoz de subgraves.

Sintonizador digitalde recepción vía

satélite (etc.)

Notas• Las tomas de entrada OPTICAL son compatibles con las frecuencias de muestreo de 48 kHz, 44,1 kHz, y

32 kHz.• La toma de entrada COAXIAL es compatible con las frecuencias de muestreo de 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz, y

32 kHz.

Page 81: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

9ES

Co

ne

xió

n d

e c

om

po

ne

nte

sConexión de entrada multicanal

Aunque este receptor incorpora un decodificador multicanal, dispone también de tomas de entradamulticanal. Esta conexión le permitirá disfrutar de software multicanal codificado en formatos que nosean Dolby Digital ni DTS (Digital Theater Systems). Si su reproductor de discos DVD dispone detomas de salida multicanal, podrá conectarlas directamente al receptor para disfrutar del sonido deldecodificador multicanal de dicho reproductor de discos DVD. Por otra parte, las tomas de entradamulticanal pueden utilizarse para conectar también un decodificador multicanal externo.

Para disfrutar plenamente de sonido perimétrico multicanal, se necesitan cinco altavoces (dosdelanteros, dos traseros, y uno central) y un altavoz de subgraves. Con respecto a los detalles cobre laconexión multicanal, consulte el manual de instrucciones suministrado con su reproductor de discosDVD, decodificador multicanal, etc.

Sugerencias• Para especificar la entrada de vídeo a utilizarse con las señales de audio procedentes de las tomas MULTI CH

INPUT, ajuste la entrada de vídeo MULTI CH IN en el menú SET UP (página 26).• Usted podrá utilizar el cable A en vez de los 2 cables E.

Notas• Cuando utilice las conexiones descritas a continuación, ajuste el nivel de los altavoces perimétricos y del altavoz

de subgraves desde el reproductor de discos DVD o del decodificador multicanal.• Con respecto a los detalles sobre la conexión del sistema de altavoces, consulte la página 11.

Reproductor de discos DVD,decodificador multicanal, etc.

L

R

MULTI CH OUT

FRONT SURROUND CENTER

SUBWOOFER

A A E E

MULTI CH INPUTSUB

WOOFERVIDEODVDTVAUX

L

R

OPTICAL OPTICAL COAXIAL AUDIO IN

ININININ

S-VIDEO

DIGITAL

FRONT SURROUND SUB WOOFER

CENTER

OUT

MONITOR OUT

75Ω COAXIALFM

AMU

ANTENNA

Page 82: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

10ES

Otras conexiones

Cable de alimentación de CA

A un tomacorriente de la red

Conexión del cable dealimentación de CA

Antes de conectar el cable de alimentación de CAde este amplificador en un tomacorriente de la red,conecte el sistema de altavoces al receptor(consulte la página 11).

Conecte el cable (los cables) de alimentaciónde CA de sus componentes de audio/vídeo a untomacorriente de la red.

NotaSi desconecta el cable de alimentación de CAdurante dos semanas, se borrará toda la memoriadel receptor, y se iniciará la demostración.

Conexiones a AUX

Si posee un componente de audio/vídeo individualUtilice un cable digital óptico (nosuministrado) para conectar la toma de salidaóptica del reproductor de discos CD, el deckde discos MD, o la máquina de videojuegos ala toma AUX OPTICAL del receptor parapoder escuchar las fuentes estéreo con sonidoperimétrico.

Utilice un cable de vídeo S (no suministrado)para conectar la toma de salida de vídeo S desu componente de vídeo a la tomaAUX S-VIDEO IN del receptor.

BC

DIGITALOPTICAL

OUTPUT

OUTPUT

S-VIDEOOUT

MULTI CH INPUTSUB

WOOFERVIDEODVDTVAUX

L

R

OPTICAL OPTICAL COAXIAL AUDIO IN

ININININ

S-VIDEO

DIGITAL

FRONT SURROUND SUB WOOFER

CENTER

OUT

MONITOR OUT

75Ω COAXIALFM

AMU

ANTENNA

Componente deaudio/vídeo

b

Page 83: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

11ES

Co

ne

xió

n y c

on

figu

rac

ión

de

l sistem

a d

e a

ltavo

ce

s

E eE eE e

AA A

E e E e

A A

INPUTAUDIO

IN

Bb

SPEAKERS (IMPEDANCE USE 8–16Ω)

SUBWOOFER

+

R L R L

+

+

+

SURROUND CENTER FRONT

OUT

Conexión del sistema de altavocesAntes de conectar los altavoces, cerciórese de desconectar la alimentación de esta unidad.

Cables requeridos

ACables de altavoces (suministrados)(+) (+)

(–) (–)

BCable de audio monoaural (suministrado)Negra Negra

Conexión y configuración del sistema de altavoces

Altavoz delantero(izquierdo)

Altavoz delantero(derecho)

Altavoz central

Altavoz perimétrico(izquierdo)

Altavoz perimétrico(derecho)

Altavoz desubgraves activo

SugerenciaPara evitar la vibración o los movimientos de losaltavoces durante la escucha, coloque losamortiguadores en la base de dichos altavoces.

continúa

A un tomacorriente dela red (Antes deconectar el cable dealimentación,desconecte laalimentación(POWER).)

Page 84: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

12ES

Para evitar cortocircuitar losaltavoces

El cortocircuito de os altavoces puede dañar elreceptor. Par evitar esto, cerciórese de tomarlas precauciones siguientes cuando conecte losaltavoces.

Cerciórese de que los extremos de losconductores de cada cable de altavocesno toquen los terminales de otro altavoz,el extremo pelado de otro conductor decable de altavoz ni otras partes metálicasdel receptor.

Ejemplos de malas condiciones decables de altavoces

El conductor del cable de altavoz estátocando el terminal de otro altavoz.

Los conductores pelados se estántocando entre sí debido a que les quitódemasiado aislante.

Conexión del sistema de altavoces(continúa)

Después de haber conectado todoslos componentes, altavoces, ycables de alimentación, dé salida aun tono de prueba para comprobarsi todos los altavoces estáncorrectamente conectados. Conrespecto a los detalles sobre lasalida del tono de prueba, consultela página 17.

Si no oye sonido a través de un altavoz cuandoesté dando salida a un tono de prueba, o sale untono de prueba a través de un altavoz diferenteal del nombre actualmente visualizado en elreceptor, es posible que el altavoz estécortocircuitado. Cuando suceda esto, vuelva acomprobar la conexión de los altavoces.

Para evitar dañar losaltavoces

Cerciórese de reducir el volumen antesde desconectar la alimentación del receptor.Cuando conecte la alimentación del receptor,el volumen permanecerá al mismo nivel quecuando la desconectó.

Page 85: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

13ES

Co

ne

xió

n y c

on

figu

rac

ión

de

l sistem

a d

e a

ltavo

ce

sRealización de lasoperaciones deconfiguración inicial

Después de haber conectado los altavoces y laalimentación del receptor, borre la memoria delreceptor. Después especifique los parámetrosde los altavoces (tamaño, ubicación, etc.), yrealice las demás operaciones de configuracióninicial necesarias para su sistema.

SugerenciaPara comprobar la salida de audio durante laconfiguración (para configurar mientras dé salida asonido), compruebe la conexión (consulte la página 18).

Borrado de la memoria delreceptorAntes de utilizar su receptor por primera vez, ocuando desee borrar la memoria del mismo,realice lo siguiente.

Este procedimiento no será necesario si se activala demostración cuando conecte la alimentación.

1 Conecte la alimentación del receptor.

2 Mantenga presionada ?/1 durante5 segundos.Se iniciará la demostración (consulte lapágina 2) y todos los elementos siguientesse repondrán o borrarán:

• Todas las emisoras memorizadas serepondrán o borrarán.

• Todos los parámetros de camposacústicos se repondrán a los ajustespredeterminados en la fábrica.

• Todos los parámetros SET UP se repondrána los ajustes predeterminados en la fábrica.

• Los campos acústicos memorizadospara cada fuente de programas y lasemisoras memorizadas se borrarán.

• El volumen principal se ajustará a “MIN”.

Realización de las operacionesde configuración inicialAntes de utilizar su receptor por primera vez,ajuste los parámetros SET UP para que elreceptor corresponda con su sistema. Conrespecto a los parámetros ajustables, consulte latabla de la página 31. Con respecto a los ajustesde los altavoces, consulte las páginas 13–17, ypara los demás ajustes, la página 26.

Configuración del sonidoperimétrico multicanal

Para obtener el sonido perimétrico mejorposible, todos los altavoces deberán estar a lamisma distancia de la posición de escucha (A).Sin embargo, el receptor le permitirá colocar elaltavoz central hasta 1,5 metros más cerca (B),y los altavoces perimétricos hasta 4,5 metrosmás cerca de la posición de escucha (C).

Los altavoces delanteros podrán colocarse de1,0 a 12,0 metros de la posición deescucha(A).Usted podrá colocar los altavoces traserosdetrás o a ambos lados de la posición deescucha, dependiendo de la forma de la sala(etc.).Coloque el altavoz de subgraves a la mismadistancia desde la posición que el altavozdelantero (izquierdo o derecho).

Cuando coloque los altavoces a amboslados de usted

Cuando coloque los altavoces detrás de usted

NotaNo coloque el altavoz central más alejado de laposición de escucha que los altavoces delanteros.

45°

90°

20°

B

CC

A A

45°

90°

20°

B

CC

AA

continúa

Altavoz desubgraves

Altavoz desubgraves

Page 86: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

14ES

Especificación de losparámetros de los altavoces

1 Presione SET UP.

2 Presione las teclas del cursor (U o u)para seleccionar el parámetro quedesee ajustar.

3 Presione + o – para seleccionar elajuste deseado.El ajuste se almacenará automáticamente.

4 Repita los pasos 2 y 3 hasta ajustartodos los parámetros siguientes.

Ajustes iniciales

Parámetro Ajuste inicialL R (FRONT) XX.X m DIST. 5.0 m

C (CENTER) XX.X m DIST. 5.0 m

SL SR (SURR) XX.X m DIST. 3.5 m

SL SR (SURR) PL. XXX PL. BEHD.

SL SR (SURR) HGT. XXX HGT. LOW

Configuración del sonido perimétricomulticanal (continúa)

x Distancia de los altavoces delanteros( L R )

Ajuste la distancia desde su posición deescucha a los altavoces delanteros (A de lapágina 13).

x Distancia del altavoz central ( C )Ajuste la distancia desde su posición deescucha al altavoz central. La distancia delaltavoz central deberá ajustarse desde la mismaque la de los altavoces delanteros (A de lapágina 13) a una distancia 1,5 metros máscercana a su posición de escucha (B de lapágina 13).

x Distancia de los altavoces perimétricos( SL SR )

Ajuste la distancia desde su posición deescucha a los altavoces perimétricos. Ladistancia de los altavoces perimétricos deberáajustarse a una igual a la de los altavocesdelanteros (A de la página 13), a 4,5 metrosmás cerca de su posición de escucha (C de lapágina 13).

SugerenciaEste receptor le permitirá designar la ubicación de losaltavoces en términos de distancia. Sin embargo, si noes posible designar el altavoz central más alejado quelos altavoces delanteros. Además, el altavoz centralno podrá designarse a más que 1,5 metros más cercaque los altavoces delanteros.De forma similar, los altavoces perimétricos nopodrán designarse más alejados de la posición deescucha que los altavoces delanteros. Y no podrándesignarse a más de 4,5 metros más cercanos.Esto es porque la ubicación incorrecta de los altavocesno conduce al disfrute de sonido perimétrico.Tenga en cuenta que la designación de los altavoces auna distancia más cercana que la ubicación real dedichos altavoces causará un retardo en la salida delsonido procedente de tales altavoces. En otraspalabras, los altavoces sonarán como si seencontrasen más alejados.Por ejemplo, la designación del altavoz central a unadistancia de 1~2 metros más cercana a la de suubicación real creará una sensación bastante realistade encontrarse “en el interior” de la pantalla. Si nopuede obtener un efecto perimétrico satisfactoriodebido a que los altavoces traseros están demasiadocerca, la designación de la distancia de los altavocestraseros más corta (cercana) que la distancia realcreará un escenario acústico más grande.El ajuste de estos parámetros escuchando el sonidoresultará a menudo en un sonido perimétrico mejor.¡Pruébelo!

Page 87: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

15ES

Co

ne

xió

n y c

on

figu

rac

ión

de

l sistem

a d

e a

ltavo

ce

s

continúa

x Posición de los altavoces perimétricos( SL SR )*

Este parámetro le permitirá especificar laubicación de sus altavoces perimétricos para laimplementación apropiada de los modosperimétricos Digital Cinema Sound en loscampos acústicos “VIRTUAL”. Consulte lailustración siguiente.

• Seleccione “PL. SIDE” si la ubicación de susaltavoces perimétricos corresponde a la sección A.

• Seleccione “PL. BEHD.” si la ubicación de susaltavoces perimétricos corresponde a la sección B.

Este ajuste solamente afectará los modosperimétricos de los campos acústicos “VIRTUAL”.

x Altura de los altavoces perimétricos( SL SR )*

Este parámetro le permitirá especificar la altura desus altavoces perimétricos para la implementaciónapropiada de los modos perimétricos DigitalCinema Sound en los campos acústicos“VIRTUAL”. Consulte la ilustración siguiente.

• Seleccione “HGT. LOW” si la ubicación de susaltavoces perimétricos corresponde a la sección A.

• Seleccione “HGT. HIGH” si la ubicación de susaltavoces perimétricos corresponde a la sección B.

Este ajuste solamente afectará los modosperimétricos de los campos acústicos“VIRTUAL”.

* Estos parámetros no estarán disponibles cuando“Tamaño de los altavoces perimétricos estéajustado a “NO”.

45°

90°

20°

BB

A A

60

30A

B

A

B

SugerenciaEl parámetro de posición de los altavocesperimétricos ha sido diseñado específicamente para laimplementación apropiada de los modos perimétricosDigital Cinema Sound en los campos acústicos“VIRTUAL”.Con los modos Digital Cinema Sound, la posición delos altavoces no es tan crítica como en otros modos.Todos los modos de los campos acústicos“VIRTUAL” fueron diseñados bajo la premisa de quelos altavoces perimétricos deberán colocarse detrás dela posición de escucha, pero la presentaciónpermanece bastante consistente incluso con losaltavoces traseros colocados con un ángulo más bienamplio. Sin embargo, si los altavoces están apuntandohacia el oyente desde los lados izquierdo y derechoinmediatos a la posición de escucha, los camposacústicos “VIRTUAL” no serán efectivos a menosque el parámetro de posición de los altavocesperimétricos esté ajustado a “PL. SIDE”.No obstante, cada entorno de escucha posee muchasvariables, como reflexiones en las paredes, y esposible que usted obtenga mejores resultadosutilizando “PL. BEHD.” si sus altavoces estánsituados a bastante altura de la posición de escucha,aunque estén situados inmediatamente a la izquierday derecha.Por lo tanto, aunque esto puede resultar en un ajustecontrario al de la explicación de “Posición de losaltavoces perimétricos”, le recomendamos quereproduzca software codificado con sonidoperimétrico multicanal y que escuche el efecto quecada ajuste produce en su entorno de escucha. Elijael ajuste que proporcione una buena sensación deespaciosidad y que mejor forme un espacio cohesivoentre el sonido perimétrico procedente de losaltavoces perimétricos y el sonido procedente de losaltavoces delanteros. Si no está seguro de qué sonidoes el mejor, seleccione “PL. BEHD” y después utiliceel parámetro de distancia de los altavoces y losajustes de nivel de tales altavoces hasta obtener elequilibrio apropiado.

Page 88: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

16ES

Configuración del sonido perimétricomulticanal (continúa)

Solamente cuando utilice un sistema dealtavoces que no sea el suministrado,cerciórese de ajustar los parámetrossiguientes.El tamaño de los altavoces y la selección de altavozde subgraves han sido preajustados a MICRO SP.(Microaltavoz satélite) de acuerdo con el sistema dealtavoces suministrado. Si usted cambia el sistema dealtavoces, elija NORM. SP. (Altavoces normales)para ajustar el tamaño de los altavoces y seleccionarel altavoz de subgraves. Para seleccionar NORM. SP.,desconecte la alimentación, y después vuelva aconectarla manteniendo presionado el botón delcursor U. (Para reponer a MICRO SP., realice elmismo procedimiento.)

Parámetro Ajuste inicialL R (FRONT) LARGE

C (CENTER) LARGE

SL SR (SURR) LARGE

SW (SUB WOOFER) S.W. YES

Usted no podrá cambiar la configuración si ha elegidoMICRO SP.

x Tamaño de los altavoces delanteros( L R )

• Si ha conectado altavoces grandes, quereproducirán efectivamente las bajasfrecuencias, seleccione “LARGE”.

• Si el sonido se oye distorsionado, o si nota lacarencia de efectos perimétricos cuando utilicesonido perimétrico multicanal, seleccione“SMALL” para activar los circuitos deredirección de graves y dar salida a lasfrecuencias bajas de los canales delanteros através del altavoz de subgraves.

• Cuando ajuste los altavoces delanteros a“SMALL”, los altavoces central, y perimétricostambién se ajustarán automáticamente tambiéna “SMALL” (a menos que los haya ajustadoanteriormente a “NO”).

x Tamaño del altavoz central ( C )• Si ha conectado un altavoz grande, que

reproducirá efectivamente las bajas frecuencias,seleccione “LARGE”. Sin embargo, si losaltavoces delanteros están ajustados a“SMALL”, no podrá ajustar el altavoz central a“LARGE”.

• Si el sonido se oye distorsionado, o si nota lacarencia de efectos perimétricos cuando utilicesonido perimétrico multicanal, seleccione“SMALL” para activar los circuitos deredirección de graves y dar salida a lasfrecuencias bajas del altavoz central a través delos altavoces delanteros (si están ajustados a“LARGE”) o a través del altavoz desubgraves.*1

• Si no ha conectado un altavoz central,seleccione “NO”. El sonido del canal centralsaldrá a través de los altavoces delanteros.*2

x Tamaño de los altavoces perimétricos( SL SR )

• Si ha conectado altavoces grandes, quereproducirán efectivamente las bajasfrecuencias, seleccione “LARGE”. Sinembargo, si los altavoces delanteros estánajustados a “SMALL”, no podrá ajustar losaltavoces perimétricos a “LARGE”.

• Si el sonido se oye distorsionado, o si nota lacarencia de efectos perimétricos cuando utilicesonido perimétrico multicanal, seleccione“SMALL” para activar los circuitos deredirección de graves y dar salida a lasfrecuencias bajas de los canales perimétricos através del altavoz de subgraves u otrosaltavoces “LARGE”.

• Si no ha conectado altavoces perimétricos,seleccione “NO”.*3

Sugerencia*1–*3 corresponden a los modos Dolby Pro Logicsiguientes*1 NORMAL*2 PHANTOM*3 3 STEREO

Page 89: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

17ES

Co

ne

xió

n y c

on

figu

rac

ión

de

l sistem

a d

e a

ltavo

ce

sSugerenciaInternamente, los ajustes LARGE y SMALL paracada altavoz determinan si el procesador de sonidointerno cortará o no la señal de graves de tal canal.Cuando se corten los graves de un canal, los circuitosde redirección de graves enviarán las frecuenciasbajas correspondientes al altavoz de subgraves o aotros altavoces “LARGE”.Sin embargo, como los sonidos graves poseen ciertonivel de direccionalidad, lo mejor es no cortarlos, aser posible.Por lo tanto, aunque utilice altavoces pequeños, podráajustarlos a “LARGE” si desea la salida defrecuencias bajas a través de los mismos. Por otraparte, si está utilizando un altavoz grande, peroprefiere que no salgan frecuencias bajas a través delmismo, ajústelo a “SMALL”.Si el nivel global del sonido es inferior al deseado,ajuste todos los altavoces a “LARGE”.

x Selección del altavoz de subgraves( SW )

• Si ha conectado un altavoz de subgraves,seleccione “S.W. YES”.

• Si no ha conectado un altavoz de subgraves,seleccione “S.W. NO”. Esto activará loscircuitos de redirección de graves y dará salidaa las señales LFE a través de otros altavoces.

• Para sacar el máximo partido de los circuitos deredirección de graves de Dolby Digital, lerecomendamos que ajuste la frecuencia de cortedel altavoz de subgraves lo más alta posible.

Ajuste del nivel de losaltavoces

Utilice el mando a distancia sentado en su posiciónde escucha para ajustar el nivel de cada altavoz.

NotaEl receptor incorpora un nuevo tono de prueba conuna frecuencia centrada en 800 Hz para facilitar elajuste del nivel de los altavoces.

1 Presione ?/1 para conectar laalimentación del receptor.

2 Gire MASTER VOLUME del receptorhacia la direcha (hasta que en elvisualizador aparezca 10 o 20).

POWER LEVELIndicador POWER

continúa

3 Conecte la alimentación el altavoz desubgraves.

4 Gire LEVEL del altavoz de subgraveshacia la derecha (aproximadamente laposición ).

5 Presione TEST TONE del mando a distancia.Usted oirá secuencialmente el tono deprueba a través de cada altavoz.Delantero (izquierdo) t Central tDelantero (derecho) t Pertimétrico(derecho) t Perimétrico (izquierdo) tDe subgraves

6 Ajuste los parámetros del nivel deforma que el tono de prueba de cadaaltavoz suene igual cuando esté en suposición principal de escucha.Para ajustar el equilibrio y el nivel de losaltavoces, presione MENU </> del mando adistancia a fin de seleccionar el parámetrode nivel que desee ajustar (página 22).Después presione MENU +/– paraseleccionar el ajuste.

7 Para desactivar el tono de prueba,vuelva a presionar TEST TONE.

SugerenciaUsted podrá ajustar el nivel de todos los altavoces almismo tiempo. Gire MASTER VOLUME de launidad principal o presione MASTER VOL +/– delmando a distancia.

Notas• El tono de prueba no saldrá cuando esté activada la

función MULTI CH IN.• El equilibrio entre los altavoces delanteros, el

equilibrio entre los altavoces perimétricos, el niveldel altavoz central, el nivel de los altavocesperimétricos, y el nivel del altavoz de subgraves semostrarán en el visualizador durante el ajuste.

• Aunque estos ajustes también podrán realizarse através del panel frontal utilizando el menú LEVEL(cuando salga el tono de prueba, el receptorcambiará automáticamente al menú LEVEL), lerecomendamos que siga el procedimiento descritoanteriormente y que ajuste los niveles de losaltavoces desde su posición de escucha utilizando elmando a distancia.

• Para disfrutar de sonido de la mejor calidad, noaumente demasiado el volumen del altavoz desubgraves.

Page 90: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

18ES

Operaciones básicas

Selección de componentes

Teclas de función

Presione una tecla de función para seleccionarel componente deseado.

Para seleccionar Presione

Videograbadora VIDEO

Reproductor de discos DVD DVD

Sintonizador digital de TVrecepción vía satéllite (etc.)

Sintonizador TUNER FM/AM

Componente de audio/vídeo AUX

Después de haber conectado la alimentacióndel componente seleccionado, reproduzca lafuente de programas.

MULTI CH IN (Entradamulticanal)

Presione MULTI CH IN para disfrutar de lafuente de audio conectada a las tomas MULTICH INPUT con el vídeo procedente delcomponente seleccionado.

• Cuando haya seleccionado MULTI CH IN, elcampo acústico y los parámetros perimétricosno funcionarán.

MUTING (Silenciamiento)

Presione MUTING para silenciar el sonido.Cuando silencie el sonido, en el visualizadoraparecerá MUTING. La función desilenciamiento se cancelará cuando desconectela alimentación o el cable de alimentación.

PHONES (Auriculares)

Utilice la toma PHONES para conectar losauriculares.

• Cuando conecte los auriculares, la salida delaltavoz se cancelará automáticamente.

SugerenciaAdemás de dar salida al tono de prueba, ustedtambién podrá ajustar el nivel de cada altavozescuchando el sonido de un disco D, DVD, etc.Aunque haya dispuesto un sonido perimétrico de grancalidad haciendo coincidir los niveles de todos losaltavoces utilizando el tono de prueba, puede sernecesario realizar más ajustes escuchando lareproducción del software real. Esto se debe a que lamayoría del software contiene canales central yperimétricos grabados a un nivel ligeramente inferiorque el de los dos canales delanteros.Cuando ponga en reproducción software grabado enformato perimétrico multicanal, notará que elaumento de los niveles de los altavoces central yperimétricos producirá una mezcla mejor entre losaltavoces delanteros y el central y una mayorcohesión entre los altavoces delanteros y losperimétricos. El aumento del nivel del altavoz centralen aproximadamente 1 dB, y de los altavocesperimétricos en aproximadamente 1~2 dB es posibleque produzca los mejores resultados.En otras palabras, para crear un escenario acústicomás cohesivo con diálogo equilibrado, lerecomendamos que realice algunos ajustes mientrasreproduzca su software. Cambios de solamente 1 dBpueden resultar en una enorme diferencia en elcarácter del escenario acústico.

Comprobación de las conexionesDespués de haber conectado todos sus componentesal amplificador, realice lo siguiente para verificar silas conexiones están correctamente realizadas.

1 Presione ?/1 para conectar laalimentación del amplificador.

2 Presione un botón de función para seleccionarun componente (fuente de programa) que hayaconectado (p. ej. reproductor de discos DVD).

3 Conecte la alimentación del componente ypóngalo en reproducción.

4 Gire MASTER VOLUME para aumentarel volumen.

Si no obtiene la salida de sonido normal después de haberrealizado este procedimiento, consulte “Solución deproblemas” de la página 25 y tome las medidas apropiadaspara corregir el problema.

Configuración del sonido perimétricomulticanal (continúa)

Page 91: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

19ES

Op

era

cio

ne

s bá

sica

s/Disfru

te d

e so

nid

o p

erim

étric

o

Disfrute de sonido perimétrico

Usted podrá sacar el máximo partido del sonidoperimétrico seleccionando simplemente uno delos campos acústicos preajustados en elreceptor. Estos campos acústicos traerán a suhogar el sonido excitante y potente de salas decine y conciertos. Usted también podrápersonalizar los campos acústicos para obtenerel sonido deseado cambiando los diversosparámetros de sonido perimétrico.Para disfrutar plenamente de sonidoperimétrico, tendrá que registrar el número y laubicación de sus altavoces. Consulte“Configuración del sonido perimétricomulticanal” que comienza en la página 13.

Selección de un campoacústico

Usted podrá disfrutar de sonido perimétricoseleccionando simplemente uno de los camposacústicos preajustados de acuerdo con elprograma que desee escuchar.

Presione repetidamente SOUND FIELD +/–para seleccionar el campo acústicodeseado.El campo acústico actual aparecerá en elvisualizador. Con respecto a la informaciónsobre cada campo acústico, consulte laspáginas 19–20.

Para desactivar el campo acústicoPresione A.F.D. o 2CH ST. (página 20).

Sugerencias• El receptor memorizará el último campo acústico

seleccionado para cada fuente de programa (Enlacede campo acústico). Cada vez que seleccione unafuente de programa, se aplicará automáticamente denuevo el último campo acústico aplicado. Porejemplo, si escucha un disco DVD con HALL comocampo acústico, cambia a una fuente de programadiferente, y después vuelve a DVD, HALL seaplicará de nuevo.

• Usted podrá identificar el formato de codificacióndel software del programa observando su paquete.Los discos Dolby Digital están etiquetados con ellogotipo , y los programas codificados conDolby Surround están etiquetados con el logotipo

.

Acerca de DCS (Sonido de cinedigital)DCS es el nombre del concepto de latecnología de sonido perimétrico para cine enel hogar desarrollada por Sony. DCS utiliza latecnología DSP (Procesador de señal digital)para producir las características de sonido deun estudio de producción de cine deHollywood.

Cuando reproduzca en su hogar, el sistemaDCS crearpa un efecto potente de cine queimitará la combinación artística del sonido y laacción como la puede ver un director de cine.

x NORM.SURR. (Sonido perimétriconormal)

El software con señales de sonido perimétricomulticanal se reproducirá de acuerdo con laforma en la que fue grabado. El software conseñales de audio de 2 canales se decodifica conDolby Pro Logic para crear efectosperimétricos.

x STUDIO A–C (Estudio de cine A–C)DCS

• CINEMA STUDIO A reproduce lascaracterísticas de sonido de un estudio deedición clásico de Sony Pictures Entertainment.

• CINEMA STUDIO B reproduce lascaracterísticas de sonido de un estudio demezcla de Sony Pictures Entertainment, quen esuna de las instalaciones más actualizadas deHollywood.

• CINEMA STUDIO C reproduce lascaracterísticas de sonido de un estudio degrabación de música de fondo (BGM) de SonyPictures Entertainment.

continúa

Page 92: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

20ES

x V.M.DIMENS.* (Virtual Multi Dimension)DCS

Utiliza la formación de imagen de sonidotridimensional para crear un conjunto dealtavoces traseros virtuales colocados a mayoraltura que la del oyente desde un solo par dealtavoces perimétricos reales. Este modo crea 4juegos de altavoces virtuales que rodean aloyente con un ángulo de elevación deaproximadamente 30°.

x V.SEMI M.D.* (Virtual Semi MultiDimension) DCS

Utiliza la formación de imagen de sonidotridimensional para crear altavocesperimétricos virtuales a partir del sonido de losaltavoces delanteros sin usar altavocesperimétricos reales. Este modo crea 5 juegos dealtavoces virtuales que rodean al oyente con unángulo de elevación de aproximadamente 30°.

x HALLReproduce la acústica de una sala de conciertosrectangular.

x JAZZ (Jazz Club)Reproduce la acústica de un club de jazz.

x L.HOUSE (Live House)Reproduce la acústica de una sala paraactuación en vivo de 300 asientos.

x GAMEOfrece el máximo impacto de audio desoftware de videojuegos.

* Campo acústico “VIRTUAL”: Campo acústico conaltavoces virtuales.

Notas• Los efectos proporcionados por los altavoces

virtuales pueden causar el aumento de ruido en laseñal de reproducción.

• Cuando escuche con campos acústicos que utilicenaltavoces virtuales, no podrá escuchar ningúnsonido directamente procedente de los altavocestraseros.

Para los modos siguientes, utilice las teclas delmando a distancia.

A.F.D. (AUTO FORMAT DECODING)El tipo de la señal de audio introducida (DolbyDigital, DTS, o estéreo de 2 canales estándar)se detectará automáticamente y, si es necesario,se realizará la decodificación apropiada. Estemodo presenta el sonido como fue grabado/codificado, sin añadir ningún efecto (p. ej.,reverberación).

2CH ST. (2 CHANNEL)Da salida al sonido a través de los altavocesdelanteros izquierdo y derecho. Las fuentes de2 canales (estéreo) estándar no pasan enabsoluto por el proceso de campo acústico.Los formatos perimétricos multicanales semezclarán en 2 canales.

Notas• Cuando haya seleccionado NORM. SP. (página 16)

y se visualice “2CH ST.”, no saldrá sonido a travésdel altavoz de subgraves. Para escuchar fuentes de2 canales (estéreo) utilizando los altavocesdelanteros izquierdo y derecho y un altavoz desubgraves, seleccione “A.F.D.”.

• Cuando seleccione MICRO SP., el procesador desonido interno enviará automáticamente el sonidode graves al altavoz de subgraves.

Selección de un campo acústico(continúa)

Page 93: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

21ES

Disfru

te d

e so

nid

o p

erim

étric

o

1 ; DIGITAL: Se encenderá cuando elreceptor esté decodificando señales grabadasen el formato Dolby Digital.

2 PRO LOGIC: Se encenderá cuando elamplificador aplique el proceso Pro Logic aseñales de 2 canales a fin de dar salida a laseñales de los altavoces central yperimétricos. Sin embargo, este indicador nose encenderá si los altavoces central yperimétricos están ajustados a “NO”, y haseleccionado “A.F.D.” o “NORMALSURROUND”.

3 DTS: Se encenderá cuando entren señalesDTS.

4 Indicadores del sintonizador: Seencenderán cuando utilice el receptor parasintonizar emisoras de radiodifusión, etc.Con respecto a las operaciones delsintonizador, consulte las páginas 24–25.

5 D.RANGE: Se encenderá cuando se active lacompresión de la gama dinámica. Conrespecto al ajuste de la compresión de la gamadinámica, consulte la página 23.

6 COAX: Se encenderá cuando la señal de lafuente sea una señal analógica introducida através del terminal COAXIAL.

7 OPT: Se encenderá cuando la señal de lafuente sea una señal digital que estéintroduciéndose a través del terminalOPTICAL.

8 Indicadores de canales dereproducción: Las letras indican loscanales que están reproduciéndose.L (delantero izquierdo), R (delanteroderecho), C [central (monoaural)], SL(perimétrico izquierdo), SR (perimétricoderecho), S [perimétrico (monoaural ocomponentes perimétricos obtenidos medianteel proceso Pro Logic)], SW (subgraves)

Los cuadros alrededor de las letras seencenderán para indicar los altavocesutilizados para reproducir los canales.

9 L F E : Se encenderá cuando el disco queesté reproduciendo contenga el canal LFE(Efecto de baja frecuencia), y cuando elsonido de la señal del canal LFE estéreproduciéndose actualmente.

q; SLEEP: Se encenderá cuando active elcronodesconectador.

qa SP.OFF: Se encenderá cuando inserte losauriculares.

Explicación de las indicaciones en el modo perimétrico multicanal

PRO LOGIC

D.RANGE

DTS

OPTSP. OFF

SLEEP

SL

SW

S SR

L C R

L F E

DIGITALa

COAX

STEREO/MONO MEMORY

8

1q; qa 2 3 4

567

9

Page 94: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

22ES

Personalización de loscampos acústicos

Ajustando los parámetros de sonidoperimétrico y nivel de los altavoces delanteros,central y perimétricos, podrá personalizar loscampos acústicos de acuerdo con su situaciónde escucha particular.

Después de haber personalizado un campoacústico, los cambios se almacenaránindefinidamente en la memoria (a menos quedesconecte la alimentación del receptor durantedos semanas). Usted podrá cambiar el campoacústico personalizado en cualquier momentoasignando nuevos valores a los parámetros.

Con respecto a los parámetros disponibles paracada campo acústico, consulte las tablas de lapágina 32.

Para obtener el mejor sonidoperimétrico multicanal

Ubique los altavoces y realice losprocedimientos descritos en “Configuración delsonido perimétrico multicanal” que comienzaen la página 13 antes de personalizar un campoacústico.

Ajuste de los parámetros denivel

El menú LEVEL contiene parámetros que lepermitirán ajustar el equilibrio y el volumen decada altavoz. Los ajustes se aplicarán a todoslos campos acústicos.

1 Ponga en reproducción la fuente delprograma codificado con sonidoperimétrico multicanal.

2 Presione LEVEL/SURR.La tecla se encenderá y se visualizará elprimer parámetro.

3 Presione las teclas del cursor (U o u)para seleccionar el parámetro quedesee ajustar.

4 Presione + o – para seleccionar elajuste deseado.El ajuste se introducirá automáticamente.

Ajustes iniciales

Parámetro Ajuste inicial

FRONT BALANCE* BALANCE

SURR BALANCE* BALANCE

CENTER LEVEL* CTR 0 dB

SURR LEVEL* SURR 0 dB

SUB WOOFER LEVEL* S.W. 0 dB

LFE MIX LEVEL L.F.E. 0 dB

DYNAMIC RANGE COMP COMP. OFF

* Estos parámetros podrán ajustarse por separadopara MULTI CH IN.

Equilibrio entre los altavocesdelanteros ( L R )Le permitirá ajustar el equilibrio entre losaltavoces delanteros, izquierdo y derecho.

Equilibrio entre los altavocesperimétricos ( SL SR )Le permitirá ajustar el equilibrio entre losaltavoces perimétricos, izquierdo y derecho.

Nivel del altavoz central ( C )Le permitirá ajustar el nivel del altavoz central.

Nivel de los altavoces perimétricos( SL SR )Le permitirá ajustar el nivel de los altavocesperimétricos, izquierdo y derecho.

Nivel del altavoz de subgraves ( SW )Le permitirá ajustar el nivel del altavoz de subgraves.

Efecto de baja frecuencia ( )Le permitirá atenuar el nivel del canal LFE(Efecto de baja frecuencia) de la salida a travésdel altavoz de subgraves sin afectar el nivel delas frecuencias bajas enviadas al altavoz desubgraves desde los canales delanteros, central,o perimétricos a través de los circuitos deredirección de graves Dolby Digital o DTS.

• “0 dB” dará salida a toda la señal LFE con elnivel de mezcla determinado por el ingeniero degrabación.

• Para silenciar el sonido del canal LFE procedentedel altavoz de subgraves, seleccione “OFF”. Sinembargo, los sonidos de baja frecuencia de losaltavoces delanteros, central, o perimétricos saldráa través del altavoz de subgraves de acuerdo conlos ajustes realizados para cada altavoz en laconfiguración de los altavoces (páginas 16–17).

LFE

Page 95: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

23ES

Disfru

te d

e so

nid

o p

erim

étric

oAjustes iniciales

Parámetro Ajuste inicial

EFFECT LEVEL (depende del campoacústico)

WALL TYPE WALL MID

REVERBERATION REVB. MIDTIME

Nivel de efecto (EFFECT)Le permitirá ajustar la “presencia” del efectoperimétrico actual.

Tipo de pared (WALL)Le permitirá controlar el nivel de las altasfrecuencias para alterar el carácter sónico de suentorno de escucha simulando una pared másblanda (S) o rígida (H). El punto medio designauna pared neutra (hecha de madera).

Reverberación (REVERB)Le permitirá controlar el espaciamiento de lasreflexiones tempranas para simular una salaacústicamente mayor (L) o menor (S). El puntomedio designará una salida sin ajustes.

Reposición de los camposacústicos personalizados alos ajustes predeterminadosen la fábrica

1 Si la alimentación está conectada,presione ?/1 para desconectarla.

2 Mantenga presionada SOUND FIELD +y presione ?/1.En el visualizador aparecerá “S.F. CLR.” ytodos los campos acústicos se repondrán ala vez.

Compresor de gama dinámica( D. RANGE )Le permitirá comprimir la gama dinámica de lapista de sonido. Esto puede resultar muy útilcuando desee ver películas a bajo volumen bienentrada la noche. Le recomendamos utilizar elajuste “MAX”.

• Para reproducir la pista de sonido sincompresión, seleccione “COMP. OFF”.

• Para reproducir la pista de sonido con la gamadinámica pretendida por el ingeniero degrabación, seleccione “COMP. STD”.

• Para comprimir la gama dinámica en pasospequeños a fin de obtener el sonido deseado,seleccione “COMP. 0,1”–“COMP. 0,9”.

• Para producir una compresión dramática de lagama dinámica, seleccione “COMP. MAX”.

NotaLa compresión de la gama dinámica solamente seráposible con fuentes Dolby Digital.

Ajuste de los parámetros delsonido perimétrico

El menú SURR contiene los parámetros que lepermitirán personalizar varios aspectos delcampo acústico actual. Los ajustes disponiblesen este menú se almacenan individualmentepara cada campo acústico.

1 Inicie la reproducción de una fuente deprogramas codificada con sonidoperimétrico multicanal.

2 Presione LEVEL/SURR.La tecla comenzará a parpadear y sevisualizará el primer parámetro.

3 Presione las teclas del cursor (U o u)para seleccionar el parámetro quedesee ajustar.

4 Presione + o – para seleccionar elajuste deseado.Al ajuste se introducirá automáticamente.

Page 96: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

24ES

Recepción de emisiones de radiodifusión

Antes de recibir emisiones, cerciórese deconectar las antenas de FM y AM al receptor(consulte la página 6).

Memorización manualUsted podrá introducir directamente lafrecuencia de la emisora deseada utilizando lasteclas del cursor, y memorizarla en el receptor.

1 Presione TUNER FM/AM paraseleccionar la banda de FM o de AM.

2 Presione MEMORY/ENTER.El receptor entrará en el modo dememorización manual.Aparecerá la frecuencia actual y en elvisualizador parpadeará un número dememorización.Repita los pasos 3 a 5 antes de que en elvisualizador parpadeen “PUSH” y“ENTER”.

3 Presione +/– para sintonizar unaemisora.Si “PUSH” y “ENTER” parpadean antes dehaber recibido una emisora, comience denuevo desde el paso 2.

4 Presione las teclas del cursor (U o u)para seleccionar un número dememorización.Si “PUSH” y “ENTER” parpadean antes dehaber recibido una emisora, comience denuevo desde el paso 2.

5 Presione MEMORY/ENTER.

6 Repita los pasos 2 a 5 para memorizarotra emisora.

SugerenciaCuando sintonice una emisora de FM, podrá presionarTUNER para cambiar manualmente el modo MONOal modo STEREO.

Memorización automáticaSi no conoce la frecuencia de la emisoradeseada, podrá hacer que el receptor exploretodas las emisoras disponibles en su área y lasmemorice.

Mantenga presionada MEMORY/ENTER, ydespués presione ?/1.En el visualizador aparecerá “AUTOMEMORY START”.

El receptor explorará emisoras de FM de lafrecuencia más baja a la más alta, y despuésrepetirá la exploración de emisoras de AM.

Cuando se sintonice una emisora, ésta sealmacenará automáticamente en la memoria enel orden siguiente.

Si todos los canales están memorizados antesde la exploración de todas las emisoras, laexploración se parará y en el visualizadoraparecerá “MEM. FULL”.

Para cancelarPresione ?/1 durante cualquier paso.

tA1tA2t...tA0tB1tB2t...tB0

C0T...C2TC1T

Page 97: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

25ES

Disfru

te d

e so

nid

o p

erim

étric

oSintonía de emisorasmemorizadas

Después de haber memorizado emisoras, podrásintonizarlas introduciendo su código dememorización de 2 caracteres utilizando elmando a distancia suministrado. Podrámemorizar hasta 30 emisoras de FM o AM. Elreceptor también explorará todas las emisorasmemorizadas.

Usted podrá sintonizar las emisorasmemorizadas de cualquiera de las dos formassiguientes.

Exploración de emisorasmemorizadas

1 Presione TUNER.

2 Presione repetidamente las teclas delcursor (U o u) para seleccionar laemisora memorizada que desee.Cada vez que presione la tecla, el receptorsintonizará una emisora memorizada en elorden y el sentido correspondiente, de laforma siguiente:

Utilización de los códigos dememorizaciónUtilice el mando a distancia suministrado pararealizar las operaciones siguientes. Conrespecto a los detalles sobre la teclas utilizadasen esta sección, consulte las páginas 33–34.

1 Presione TUNER.Se sintonizará la última emisora recibida.

2 Presione SHIFT para seleccionar unapágina de memoria (A, B, o C), ydespués introduzca el número dememorización de la emisora deseadautilizando las teclas numéricas.

Sintonía automáticaSi no conoce la frecuencia de la emisoradeseada, podrá hacer que el receptor exploretodas las emisoras disponibles en su área.

1 Presione TUNER FM/AM paraseleccionar la banda de FM o AM.Se sintonizará la última emisora recibida.

2 Presione + o –.Presione + para explorar de la frecuenciamás baja a la más alta; presione – paraexplorar de la más alta a la más baja.El receptor parará la exploración cuandoreciba una emisora.

Cuando el receptor alcance cualquierextremo de la bandaLa exploración se repetirá en el mismosentido.

3 Para continuar la exploración, presione+ o –.

Sugerencias• Si presiona + o – durante la sintonía automática,

ésta se parará.• Si presiona + o – antes de un segundo después de

haberse parado la sintonía automática, la frecuenciacambiará un solo paso.

Sintonía directaUsted podrá introducir directamente lafrecuencia de la emisora utilizando las teclasnuméricas del mando a distancia suministrado.

1 Presione TUNER del mando a distancia.

2 Presione FM/AM para seleccionar labanda de FM o AM.

3 Presione D.TUNING.

4 Presione las teclas numéricas paraintroducir la frecuencia.

Si no puede sintonizar una emisora yel número introducido parpadeaCompruebe si la frecuencia introducida escorrecta. Si no lo es, repita los pasos 3 y 4. Silos números introducidos todavía parpadean, lafrecuencia no estará utilizándose en su área.

tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T

tC0y...C2yC1T

Recepción de em

isiones de radiodifusión

Page 98: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

26ES

Utilización delcronodesconectador

Usted podrá programar el receptor para que sualimentación se desconecte automáticamentedespués del tiempo especificado.

Presione SLEEP del mando a distanciamientras la alimentación esté conectada.Cada vez que presione la tecla, la indicacióncambiará cíclicamente de la forma siguiente:

2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00t OFF

El brillo del visualizador se reducirá después dehaber especificado el tiempo.

Sugerencias• Usted podrá especificar libremente el tiempo.

Después de haber presionado SLEEP, especifiqueel tiempo deseado utilizando el las teclas del cursor(U o u) del receptor. El cronodesconectadorcambiará en pasos de 1 minuto cuando el ajuste seade 1 minuto a 5 horas, y en pasos de 1 segundocuando el ajuste sea inferior a 1 minuto.

• Para comprobar el tiempo restante hasta que sedesconecte la alimentación del receptor, presioneSLEEP. El tiempo restante aparecerá en elvisualizador.

Otras operaciones

Ajustes utilizando la teclaSET UP

La tecla SET UP le permitirá realizar losajustes siguientes.

1 Presione SET UP.

2 Presione las teclas del cursor (U o u)para seleccionar el parámetro quedesee ajustar.Cuando seleccione MULTI VI. o TUNERVI., en el visualizador aparecerá M[XXX] oT[XXX] durante unos 2 segundos.

3 Presione + o – para seleccionar elajuste deseado.El ajuste se introducirá automáticamente.

4 Repita los pasos 2 a 3 hasta que hayaajustado todos los parámetrossiguientes.

Ajustes iniciales

Parámetro Ajuste inicial

MULTI VI. DVD

TUNER VI. OFF

x Selección visual de MULTI CH INLe permitirá especificar la entrada de vídeo autilizarse con las señales de audio procedentesde las tomas MULTI CH INPUT.

x Selección visual de TUNERLe permitirá especificar la entrada de vídeo autilizarse con el sintonizador incorporado.

Page 99: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

27ES

Info

rma

ci ó

n a

dic

ion

al

continúa

Información adicional

Precauciones

Acerca de la seguridadSi dentro de la caja cae algún objeto sólido o líquido,desenchufe el receptor y haga que sea comprobadopor personal cualificado antes de seguir utilizándolo.

Acerca de la fuente de alimentación• Antes de utilizar el receptor, compruebe si la

tensión de alimentación del mismo es idéntica a lade la red local. La tensión de alimentación estáindicada en la placa de características de la parteposterior del receptor.

• El receptor no se desconectará de la fuente dealimentación de CA (red) mientras esté enchufadoen un tomacorriente de la red, incluso aunquedesconecte la alimentación en el propio receptor.

• Cuando no vaya a utilizar el receptor durantemucho tiempo, desenchúfelo del tomacorriente de lared. Para desconectar el cable de alimentación, tiredel enchufe; no tire nunca del propio cable.

• El cable de alimentación de CA solamente deberáser cambiado en un taller de reparacionescualificado.

Acerca del calentamientoAunque el receptor se calentará durante la operación,esto no significa mal funcionamiento. Si utilizacontinuamente el receptor a gran volumen, latemperatura de la parte superior de la caja, los lados,y la base aumentará considerablemente. Para evitarsufrir quemaduras, no toque la caja.

Acerca de la ubicación• Coloque el receptor en un lugar adecuadamente

ventilado para evitar que se recaliente y prolongarsu duración útil.

• No coloque el receptor cerca de fuentes térmicas, nien un lugar sometido a la luz solar directa, polvoexcesivo, o golpes.

• No coloque nada sobre la parte superior de la caja,ya que podría bloquear los orificios de ventilación ycausar un mal funcionamiento.

Acerca de la operaciónAntes de conectar otros componentes, cerciórese dedesconectar la alimentación del receptor y dedesenchufarlo.

Acerca de la limpiezaLimpie la caja, el panel, y los controles con un pañosuave ligeramente humedecido en una solución pococoncentrada de detergente. No utilice ningún tipo deestropajo, polvos abrasivos, ni disolventes, comoalcohol o bencina.

Si tiene alguna pregunta o problema en relación coneste receptor, consulte a su proveedor Sony.

Solución de problemasSi encuentra algún problema al utilizar estereceptor, utilice esta guía para tratar desolucionar el problema. Consulte también“Comprobación de las conexiones” de lapágina 18 para comprobar si las conexionesson correctas. Si el problema persiste, consultea su proveedor Sony.

No hay sonido de ninguno de los componentesseleccionados.

• Compruebe si la alimentación del receptory de todos los componentes está conectada.

• Cerciórese de que el control MASTERVOLUME no esté ajustado a “MIN”.

• Compruebe si todos los cables de los altavocesestán correctamente conectados.

• Presione MUTING si la función desilenciamiento está activada.

• Compruebe si los auriculares están conectados ala toma PHONES. Si los auriculares no estánconectados, a través de los altavoces no saldrásonido.

• Compruebe que el receptor no esté seleccionadoel amplificador en el “Modo de demostración”(consulte la página 2).

No hay sonido de un componente específico.

• Compruebe si el componente está correctamenteconectado a las tomas de entrada de audio paratal componente.

• Compruebe si el (los) cable(s) utilizado(s) para laconexión está(n) completamente insertados enlas tomas del receptor y del (de los)componente(s).

Otra

s op

era

cio

ne

s/Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

Page 100: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

28ES

No hay sonido a través de uno de los altavocesdelanteros.

• Conecte unos auriculares a la toma PHONESpara comprobar si sale sonido a través de ellos(consulte la página 18).Si solamente sale un canal a través de losauriculares, es posible que el componente no estéconectado correctamente al receptor.Compruebe si todos los cables estáncorrectamente insertados en las tomas delreceptor y del componente.Si a través de los auriculares salen amboscanales, es posible que los altavoces delanterosno estén correctamente conectados al receptor.Compruebe la conexión del altavoz delantero queno emita sonido.

No hay sonido, o solamente se oye sonido denivel muy bajo.

• Compruebe si los altavoces y componentes estánconectados con seguridad.

• Compruebe si ha seleccionado el componentecorrecto en el receptor.

• Cerciórese de que los auriculares no estén conectados.• Presione MUTING si la función de

silenciamiento está activada.• Se ha activado la protección térmica debido a

que el receptor se ha recalentado (en elvisualizador parpadeará “OVERHEAT”).Desconecte la alimentación del receptor, ydespués vuelva a conectarla después de ciertotiempo.

• Se ha activado la protección contrasobrecorriente debido a baja impedancia o a uncortocircuito (en el visualizador parpadeará“PROTECT”). Desconecte la alimentación delreceptor, elimine el problema del cortocircuito,y después vuelva a conectarla después de unos20 segundos.

El sonido de los canales izquierdo y derechoestá desequilibrado o invertido.

• Compruebe si los altavoces y componentes estánconectados correcta y firmemente.

• Ajuste los parámetros de equilibrio en el menúLEVEL.

Hay zumbido o ruido considerables.• Compruebe si los altavoces y componentes están

conectados correcta y firmemente.• Compruebe si los cables conectores están

alejados de un transformador o un motor, yalejados 3 metros por lo menos de un televisor ouna lámpara fluorescente.

• Aleje el televisor de los componentes de audio.• Las clavijas y tomas están sucias. Límpielas con

un paño ligeramente humedecido en alcohol.

No hay sonido a través del altavoz central.

• Cerciórese de que la función de campo acústicoesté activada (presione SOUND FIELD +/–).

• Seleccione un campo acústico que contenga lapalabra “CINEMA” o “VIRTUAL” (consulte laspáginas 19–20).

• Ajuste el nivel del altavoz (consulte la página 17).• Cerciórese de que el tamaño de parámetro del

altavoz central esté ajustado a “SMALL” o“LARGE” (consulte la página 16).

No hay sonido a través de los altavocesperimétricos, o solamente se oye sonido denivel muy bajo.

• Cerciórese de que la función de campo acústicoesté activada (presione SOUND FIELD +/–).

• Seleccione un campo acústico que contenga lapalabra “CINEMA” o “VIRTUAL” (consulte laspáginas 19–20).

• Ajuste el nivel del altavoz (consulte la página 17).• Cerciórese de que el tamaño de parámetro del

altavoz perimétrico esté ajustado a “SMALL” o“LARGE” (consulte la página 16).

No hay sonido a través del altavoz de subgraves.

• Cuando haya seleccionado NORM. SP.,cerciórese de que el altavoz de subgraves estéajustado a “S.W. YES” (consulte la página 17).

• Compruebe que no esté seleccionado “2CH ST.”(consulte la página 20).

No es posible sintonizar emisoras deradiodifusión.

• Compruebe si las antenas están conectadas conseguridad. Ajuste las antenas y, si es necesario,conecte una antena exterior.

• La intensidad de la señales de las emisoras esdemasiado débil (cuando utilice la sintoníaautomática). Utilice la sintonía manual.

• No haya emisoras memorizadas, o éstas se hanborrado (cuando utilice la exploración deemisoras memorizadas). Memorice las emisoras(consulte la página 24).

En el visualizador aparece “PCM--kHz”.

• La frecuencia de muestreo es superior a 48 kHz.Cambie el ajuste del reproductor de entrada a48 kHz.

No es posible obtener efecto perimétrico.

• Cerciórese de que la función de campo acústicoesté activada (presione SOUND FIELD +/–).

No hay imágenes o éstas aparecen poco clarasen la pantalla del televisor o del monitor.

• Seleccione la función apropiada en el receptor.• Ajuste su televisor al modo de entrada apropiado.

Solución de problemas (continúa)

Page 101: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

29ES

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

El mando a distancia no funciona.

• Apunte con el mando a distancia hacia el sensorde control remoto del receptor.

• Elimine los obstáculos que puedan existir entreel mando a distancia y el receptor.

• Reemplace ambas pilas del mando a distanciapor otras nuevas, si están débiles.

• Compruebe si ha seleccionado la funcióncorrecta en el mando a distancia.

• Si el mando a distancia está ajustado paracontrolar solamente el televisor, utilícelo paraseleccionar una fuente o componente que no seael televisor antes de tratar de controlar el receptoru otro componente.

Secciones de referencia para borrar lamemoria del receptor

Para borrar Consulte la

Todos los ajustes memorizados página 13

Campos acústicos personalizados página 23

Especificaciones

Sección del amplificadorSALIDA DE POTENCIASalida de potencia nomina en el modoestéreo(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total del 0,3%)

80 W + 80 W

Salida de potencia de referencia(distorsión armónica total del 0,3%)

Delanteros1): 80 W/canalCentral1): 80 WPerimétricos1): 80 W/canal

1) Dependiendo de los ajustes de campo acústico y lafuente, es posible que no haya salida de sonido.

Respuesta en frecuenciaMICRO SP.: 150 Hz – 20 kHz

0/–3 dB150 Hz (6 dB/octava)Filtro de corte bajoactivado

NORMAL SP.: 20 Hz – 20 kHz+/–0,5 dB

Entradas (Analógicas) Sensibilidad: 250 mVImpedancia: 50 kiloohmRelación señal/ruido2):80 dB (A, 250 mV3))

2) ENTRADA CORTOCIRCUITADA.3) Red ponderada, nivel de entrada.

Entradas (Digitales)DVD (Coaxial) Sensibilidad: –

Impedancia: 75 ohmRelación señal/ruido:96 dB (A, Filtro de pasobajo de 20 kHz)

TV, AUX (Óptica) Sensibilidad: –Impedancia: –Relación señal/ruido:96 dB (A, Filtro de pasobajo de 20 kHz)

SalidasFRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R,SUB WOOFER Tensión: 2 V

Impedancia: 1 kiloohm

Sección de vídeoEntradasVídeo S: Y: 1 Vp-p, 75 ohm

C: 0,286 Vp-p, 75 ohm

SalidasVídeo S: Y: 1 Vp-p, 75 ohm

C: 0,286 Vp-p, 75 ohm

Sección del sintonizador de FMGama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz

Terminales de antena 75 ohm, desequilibrados

Frecuencia intermedia 10,7 MHz

Sensibilidad Monoaural:18,3 dBf,2,2 mV/75 ohm

Estéreo: 38,3 dBf,22,5 mV/75 ohm

Sensibilidad útil 11,2 dBf, 1 mV/75 ohm

Relación señal/ruido Monoaural: 76 dBEstéreo: 70 dB

Distorsión armónica a 1 kHzMonoaural: 0,3%Estéreo: 0,5%

Separación entre canales45 dB a 1 kHz

Respuesta en frecuencia30 Hz – 15 kHz+0,5/–2 dB

Selectividad 60 dB a 400 kHz

continúa

Page 102: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

30ES

Sección de los altavocesAltavoces delanteros, central y, perimétricos SS-MSP1Sistema de altavoces Gama completa,

magnéticamente apantallados

Unidades altavoces Tipo cónico de 8 cm

Tipo de caja acústica Reflectora de graves

Impedancia nominal 8 ohm

Capacidad máxima de manejo de potencia(potencia máxima de entrada)

100 W

Nivel de sensibilidad 85 dB (1 W, 1 m)

Gama de frecuencias 160 Hz – 20.000 Hz

Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 92 × 133 × 115 mm,incluyendo la rejilla frontal

Masa Aprox. 1 kg

Altavoz de subgraves SA-WMSP1Sistema de altavoces Altavoz de subgraves activo,

magnéticamente apantallado

Unidad altavoz Altavoz de graves: tipocono de 20 cm

Tipo de caja acústica Reflectora de gravesautomáticamente cargada

Salida de potencia eficaz (RMS) continua(8 ohm, 20 – 250 Hz) 50 W

Gama de frecuencias de reproducción28 Hz – 200 Hz

Frecuencia de corte de alta frecuencia150 Hz

Entrada LINE IN (Toma deentrada tipo clavija)

AlimentaciónModelos de código de área CA, MX:

ca 120 V, 60 HzModelos de código de área SP:

ca 230 V, 50/60 Hz

Consumo 50 W

Dimensiones (an/al/prf) 270 × 325 × 385 mmincluyendo del panel frontal

Masa (aproximada) 10 kg

Accesorios suministradosAntena monofilar de FM (1)Antena de cuadro de AM (1)Mando a distancia RM-U305S (1)Pilas R6 (tamaño AA) (2)Altavoces• Altavoces delanteros (2)• Altavoz central (1)• Altavoces perimétricos (2)• Altavoz de subgraves (1)Cables para altavoces (5)Amortiguadores para altavoces (24)Cable digital coaxial (1)Cable de audio monoaural (1)

El diseño y las especificaciones están sujetos acambio sin previo aviso.

Especificaciones (continúa)

Sección del sintonizador de AMGama de sintoníaModelos de código de área CA4):

Con intervalo de sintonía de10 kHz: 530 – 1710 kHzCon intervalo de sintonía de9 kHz: 531 – 1710 kHz

Modelos de código de área E4):Con intervalo de sintonía de10 kHz: 530 – 1610 kHzCon intervalo de sintonía de9 kHz: 531 – 1602 kHz

Modelos de código de área MX:530 – 1610 kHz

Modelos de código de área SP:531 – 1602 kHz

Antena Antena de cuadro

Frecuencia intermedia 450 kHz

Sensibilidad útil 50 dB/m (a 1.000 kHz o999 kHz)

Relación señal/ruido 54 dB (a 50 mV/m)

Distorsión armónica 0,5% (50 mV/m, 400 Hz)

Selectividad Con intervalo de sintoníade 9 kHz: 35 dBCon intervalo de sintoníade 10 kHz: 40 dB

4) Usted podrá cambiar el intervalo de sintonía a 9 kHz y10 kHz. Después de sintonizar cualquier emisora de AM,desconecte la alimentación del receptor. Mantengapresionada la tecla + , y presione la tecla ?/1. Cuandocambie el intervalo de sintonía, todas las emisorasmemorizadas se borrarán. Para volver al intervalo desintonía de 10 kHz (9 kHz), repita el procedimiento.

GeneralesAlimentaciónModelos de código de área CA, MX:

120 V ca, 60 HzModelos de código de área E: 110 – 120 V ca, 50/60 HzModelos de código de área SP: 220 – 230 V ca, 50/60 Hz

Consumo 98 W

Consumo de energía (durante el modo de espera)Modelos de código de área CA, MX:

1,7 WModelos de código de área SP: 1,9 W

Dimensiones (an/al/prf) 430 × 83 × 289 mmincluyendo partes ycontroles salientes

Masa (aproximada) 3,1 kg

El código de área del receptor que ha adquirido estáindicado en la parte inferior del panel posterior.4-XXX-XXX-XX AA (Código de área)

Page 103: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

31ES

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

Tablas de ajustes utilizando las teclas LEVEL/SURR y SET UPUsted podrá realizar varios ajuste utilizando las teclas LEVEL/SURR y SET UP, las teclas delcursor, y la teclas +/–. En las tablas siguientes se indican los ajustes que podrán realizarse con estasteclas.

Presione Presione U o u para seleccionar Presione + o – para seleccionar Página

LEVEL/SURR FRONT BALANCE L8 a R8 (en pasos de 1 incremento) 22

SURR BALANCE L8 a R8 (en pasos de 1 incremento)

CENTER LEVEL –10 dB a +10 dB (en pasos de 1 dB)

SURR LEVEL –10 dB a +10 dB (en pasos de 1 dB)

SUB WOOFER LEVEL –10 dB a +10 dB (en pasos de 1 dB)

LFE MIX LEVEL OFF, –20 dB a 0 dB (en pasos de 1 dB)

DYNAMIC RANGE COMP OFF, 0,1 a 0,9 (0,1 pasos), STD, MAX

EFFECT LEVEL depende del campo acústico (16 pasos) 23

WALL TYPE S (8 a 1), MID, H (1 a 8) (en pasos de 1 incremento)

REVERBERATION TYPE S (8 a 1), MID, L (1 a 8) (en pasos de 1 incremento)

SET UP L R (FRONT) LARGE, SMALL 14

C (CENTER) LARGE, SMALL, NO

SL SR (SURR) LARGE, SMALL, NO

SW (SUB WOOFER) S.W. YES, S.W. NO

L R (FRONT) XX.X m 1,0 metros a 12,0 metros (en pasos de 0,1 metros)

C (CENTER) XX.X m 1,0 metros a 12,0 metros (en pasos de 0,1 metros)

SL SR (SURR) XX.X m 1,0 metros a 12,0 metros (en pasos de 0,1 metros)

SL SR (SURR) PL. XXX PL. SIDE, PL. BEHD.

SL SR (SURR) HGT. XXX HGT. LOW, HGT. HIGH

MULTI VI. TV, DVD, VIDEO, AUX, OFF 26

TUNER VI. TV, DVD, VIDEO, AUX, OFF

Page 104: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

32ES

< LEVEL >

FRONT SURR CENTER SURR SUB WOOFER LFE D.RANGEBAL. BAL. LEVEL LEVEL LEVEL MIX COMP.

2CH z z z

A.F.D. z z z z z z z

NORM.SURR. z z z z z z z

STUDIO A z z z z z z z

STUDIO B z z z z z z z

STUDIO C z z z z z z z

V.M.DIMENS. z z z z z z z

V.SEMI M.D. z z z z z

HALL z z z z z z z

JAZZ z z z z z z z

L.HOUSE z z z z z z z

GAME z z z z z z z

MULTI CH IN z z z z z

Parámetros ajustables para cada campo acústicoLos parámetros de LEVEL ajustados se aplicarán a todos los campos acústicos. Los parámetros deSURR ajustados se almacenarán en cada campo acústico.

< SURR >

EFFECT WALL REVERBLEVEL TYPE TIME

2CH

A.F.D.

NORM.SURR.

STUDIO A z

STUDIO B z

STUDIO C z

V.M.DIMENS.

V.SEMI M.D.

HALL z z z

JAZZ z z z

L.HOUSE z z z

GAME z z z

MULTI CH IN

Page 105: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

33ES

Info

rma

ci ó

n a

dic

ion

al

Descripción de las teclasdel mando a distancia

Usted podrá utilizar el mando a distancia paracontrolar los componentes de su sistema. En lastablas siguientes se muestran los ajustes decada tecla.

Tecla del Operaciones Funciónmando adistancia

SLEEP Receptor Activa la función decronodesconexión y laduración hasta la desconexiónautomática del receptor.

continúa

Antes de utilizar el mandoa distancia

Inserción de las pilas en elmando a distancia

Inserte la pilas R6 (tamaño AA) con lospolos + y – correctamente orientados en elcompartimiento para las mismas. Cuandoutilice el mando a distancia, apunte con él haciael sensor del amplificador.

SugerenciaEn condiciones normales, las pilas deberán durar unos6 meses por lo menos. Cuando el mando a distanciano pueda controlar el amplificador, reemplace laspilas por otras nuevas.

Notas• No deje el mando a distancia en un lugar

extremadamente cálido o húmedo.• No utilice una pila vieja con otra nueva.• No exponga el sensor de control remoto a la luz

solar directa ni a aparatos de iluminación. Si lohiciese, podría causar un mal funcionamiento.

• Cuando no vaya a utilizar el mando a distanciadurante mucho tiempo, extráigale las pilas paraevitar que se fugue el electrólito de las mismas.

]

]

Tecla del Operaciones Funciónmando adistancia

AV ?/1 Televisor/ Conecta y desconecta lavideograbadora/ alimentación de losreproductor de componentes de audio ydiscos CD/ vídeo.reproductor dediscos DVD/reproductor dediscos MD/reproductor dediscos VCD/reproductor dediscos LD/deckde cinta DAT

?/1 Receptor Conecta y desconecta laalimentación del receptor.

VIDEO Receptor Para contemplarvideocasetes.

DVD Receptor Para contemplar discosDVD.

TV Receptor Para contemplarprogramas de televisióno de un sintonizador derecepción vía satélite.

AUX Receptor Para escuchar un equipode audio.

TUNER Receptor Para escuchar programasradiofónicos.

MULTI CH Receptor Para escuchar el sonidoprocedente de las tomasMULTI CH INPUT.

0-9 Receptor Utilícelas con la tecla “SHIFT”para seleccionar la introducciónnumérica de emisorasmemorizadas durante el modoDIRECT TUNING o MEMORY.

Reproductor de Selecciona números dediscos CD/ canciones/pistas. 0reproductor de selecciona la canción/discos MD/ pista 10.reproductor dediscos VCD/reproductor dediscos LD/deckde cinta DAT

Televisor/ Selecciona númerosvideograbadora/ de canales.sintonizador derecepción vía satélite

>10 Reproductor de Selecciona números dediscos CD/ canciones/pistasreproductor de superiores a 10.discos MD/deckde casetes/reproductor dediscos LD/reproductor dediscos VCD

Page 106: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

34ES

Tecla del Operaciones Funciónmando adistancia

X Reproductor de Realiza una pausa en ladiscos CD/deck de reproducción o ladiscos MD/deck reproducción. (Iniciade casetes/ también la grabación convideograbadora/ componentes en esperareproductor de de la grabación.)discos DVD/reproductor dediscos VCD/reproductor dediscos LD/deckde cinta DAT

x Reproductor de Para la reproducción.discos CD/deck dediscos MD/deckde casetes/videograbadora/reproductor dediscos DVD/reproductor de discosVCD/reproductorde discos LD/deckde cinta DAT

POSITION* Televisor Cambia la posición de laimagen en miniatura.

SWAP* Televisor Intercambia la imagen enminiatura por la grande.

DISC Reproductor de Selecciona discos (reproductordiscos CD de discos CD con almacenamiento

Mega solamente).

SUB CH Televisor Selecciona canales memorizados+/–* para imágenes en miniatura.

D. SKIP/CH/ Receptor Explora y selecciona emisorasPRESET +/– memorizadas.

Televisor/ Selecciona canalesvideograbadora/ memorizados.sintonizador derecepción vía satélite

Reproductor de Salta discos (cambiadordiscos CD/deck de de discos múltiplesdiscos MD/ solamente).reproductor dediscos DVD/reproductor dediscos VCD

DISPLAY Televisor/ Selecciona informaciónvideograbadora/ visualizada en lareproductor de pantalla del televisor.discos LD/reproductor dediscos DVD/reproductor dediscos VCD

P IN P* Televisor Activa la función de imagenen imagen.

JUMP Televisor Cambia entre los canalesanteriores y actuales.

WIDE Televisor Selecciona el modo deimagen panorámica.

Descripción de las teclas del mando adistancia (continuación)

Tecla del Operaciones Funciónmando adistancia

ENTER Televisor/ Después de habervideograbadora/ seleccionado un canal,sintonizador de disco, o canción/pistarecepción vía satélite/ utilizando las teclasdeck de casetes/ numéricas, presiónelareproductor de discos para introducir el valor.LD/reproductor dediscos VCD/reproductor de discosMD/deck de cinta DAT

SHIFT Receptor Presiónela repetidamentepara seleccionar una páginade memoria para memorizaremisoras o para sintonizaremisoras memorizadas.

-/-- Televisor Selecciona el modo deintroducción directa,de uno o dos dígitos.

D.TUNING Receptor Modo de introducción directade emisoras del sintonizador.

./> Reproductor de discos Salta canciones/pistas.CD/deck de discos MD/reproductor de discosDVD/reproductor dediscos LD/reproductorde discos VCD/deck decasetes/videograbadora/deck de cinta DAT

m/M Reproductor de discos Busca canciones/pistasCD/reproductor de discos (progresiva oDVD/reproductor regresivamente).de discos VCD/deck de discos MD/reproductor de discosLD

Deck de casetes/ Avance o retrocesovideograbadora/ rápido.deck de cinta DAT Buscan canciones/

pistas cuando sepresionan durante lareproducción.

n Deck de casetes Inicia la reproducciónde la cara posterior.

N Reproductor de discos Inicia la reproducción.CD/deck de discos MD/deck de casetes/videograbadora/reproductorde discos DVD/reproductor de discosVCD/reproductor dediscos LD/deck de cintaDAT

Page 107: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

35ES

Info

rma

ci ó

n a

dic

ion

al

Tecla del Operaciones Funciónmando adistancia

ANT Videograbadora Selecciona la señal de salidaTV/VTR del terminal de antena:

programa de televisión o señalde la videograbadora.

TV/VIDEO Televisor Selecciona la entrada detelevisión.

FM/AM Receptor Selecciona la banda.

A.F.D. Receptor Decodificación automáticade formato.

2CH/OFF Receptor Desactiva el campo acústicoo selecciona el modo 2CH.

MODE +/– Receptor Selecciona el modo decampo acústico.

MUTING Receptor Silencia el sonido delreceptor.

TEST Receptor Presiónela para dar salidaTONE al tono de prueba.

MAIN Receptor Selecciona el modo deMENU configuración del

receptor.

MASTER Receptor Ajusta el volumenVOL +/– principal del receptor.

MENU </> Receptor Selecciona un elementodel menú.

MENU +/– Receptor Realiza o cambia ajustes.

MENU Reproductor de Visualiza el menú dediscos DVD DVD.

F/f/G/g Reproductor de Selecciona un elementodiscos DVD del menú.

ENTER Reproductor de Introduce la selección.discos DVD

RETURN Reproductor de Vuelve al menú anteriordiscos DVD o sale del menú.

TITLE Reproductor de Visualiza el título deldiscos DVD disco DVD.

* Solamente para televisores Sony con la función deimagen en imagen.

Notas• Algunas de las funciones explicadas en esta sección

pueden no trabajar dependiendo del modelo delreceptor.

• Las explicaciones ofrecidas arriba sirven comoejemplo solamente.Por lo tanto, dependiendo del componente, laoperación indicada arriba puede trabajar de formadiferente a la descrita.

Page 108: Home Theater System...• To specify the video input to be used with the audio signals from the MULTI CH INPUT jacks, set the MULTI CH IN visual input in the SET UP menu (page 26)

36ES

P p

DISC9 (

0 )

= +

>10 0

7 8 9

4 5 6

1 2 3

ENTER

TUNER MULTI CH

DVD

AUX

VIDEO TV

SYSTEMSTANDBY

SHIFT

POSITION

DISPLAY

MODE

JUMP

A.F.D.

– MUTING

2CH/OFF

WIDE

P IN P

SWAP

D.SKIP/CH/PRESET

– /– –

– SUB CH +

ANTTV/VTR

TV/VIDEO

FM/AMSOUND FIELD

+

MAIN MENU

RM-U305S g

MENU

MASTERVOLTEST TONE

D.TUNING

RETURN

MENU

ENTER

TITLEf

F

G g

SLEEPAV?/1 ?/1

AV SYSTEM

>10 ENTER

?/1

AV ?/1

MASTER VOL –

=

Cambio del ajuste de fábricade una tecla de función

Si los ajustes de fábrica de las teclas de funciónno coinciden con los componentes de susistema, podrá cambiarlos. Por ejemplo, siusted posee un reproductor de discos MD y undeck de casetes, y no posee reproductor dediscos DVD, podrá asignar el botón DVD a sudeck de casetes.

Tenga en cuenta que el ajuste de la teclaTUNER no podrá cambiarse.

Teclas defunción

Teclasnuméricas

1 Mantenga presionada la tecla defunción cuya función desee cambiar(por ejemplo, DVD).

2 Presione la tecla correspondiente alcomponente que desee asignar a latecla de función (por ejemplo, 4 – deckde casetes).Las teclas siguientes tienen asignadas lasfunciones siguientes:

Para controlar Presione

Reproductor de discos CD 1

Deck de cinta DAT 2

Deck de discos MD 3

Deck de casetes A 4

Deck de casetes B 5

Reproductor de discos LD 6

Videograbadora (modo de control 7remoto ajustado a VTR 1*)

Videograbadora (modo de control 8remoto ajustado a VTR 2*)

Videograbadora (modo de control 9remoto ajustado a VTR 3*)

Televisor 0

DSS (Sintonizador de recepción vía >10satélite digital)

Reproductor de discos DVD ENTER

Reproductor de discos VCD .

* Las videograbadoras Sony se controlan con elajuste VTR 1, 2, o 3. Estos modos correspondenrespectivamente a videograbadoras Beta, de8mm, y VHS.

Ahora podrá utilizar la tecla DVD paracontrolar el deck de casetes.

Para devolver una tecla al ajuste defábricaRepita el procedimiento anterior.

Para reponer todas las teclas defunción a sus ajustes de fábricaPresione simultáneamente ?/1, AV ?/1, yMASTER VOL –.

Sony Corporation Printed in Malaysia