21
How to look at African Languages David Dwyer 2/10/2000

How to look at African Languages

  • Upload
    vevina

  • View
    45

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

How to look at African Languages. David Dwyer 2/10/2000. How do you look at African languages? (Answer: three different ways). They could not agree on the language. They could not agree which language to use. (Thing) They could not agree on how to word something. (Means) - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: How to look at African Languages

How to look at African Languages

David Dwyer

2/10/2000

Page 2: How to look at African Languages

How do you look at African languages? (Answer: three different ways)

• They could not agree on the language.– They could not agree which language to use.

(Thing)– They could not agree on how to word

something. (Means)– They could not agree on how to analyze the

grammar.

Page 3: How to look at African Languages

How to look at language• Language as a means

– The use of language as a way of doing things– Wolof Greetings: identity

• Language as a thing– Issues of one language or another– Language planning, which lg. to use in school– Wolof and Pulaar identity

• Language as potential (grammar)

Page 4: How to look at African Languages

Language as a Means

• Wolof greetings: a means of establishing identity.

• A means of getting things done.– There are very few things that are accomplished

without language.

• A means of developing common understandings – Common background knowledge: culture– A.K.A. “Intersubjectivity”

Page 5: How to look at African Languages

Wolof Greetings

• Basic Facts:– The Wolof are a pastoral/agricultural group who live

along the Senegal River.

– The Wolof have a clearly defined set of classes (or castes) of Griots (praise singers), (former) Slaves, Freemen and Nobles.

– Wolof greetings are highly formal (they have a clearly identifiable form.

– 1. Stages: Salutation, Heath Question, Praise of God, body of conversation.

– Two distinct roles: Greeter and Responder

Page 6: How to look at African Languages

Wolof GreetingsGreeter:Salisu Responder: Mohammed

• Mohammed

• Salaam alikum. (Arabic) Peace be with you.

• Salisu (Says his own name)

• Mohammed

• Na ngga def?

• How do you do?

• Mbaa dyamm ngg'am?

• Don't you have peace?

• Salisu

• Salaam alikum. (Arabic) Peace be with you.

• Mohammed (Says his own name)

• Salisu

• Maanggi fi rek.

• I am here only.

• Dyamm rek, naam.

• Peace only, yes.

Page 7: How to look at African Languages

Wolof Greetings• Ana waa kir gi? Where

[i.e., how] are the people of your household?

• Ana __________ (e.g. Mustapha)? Where [how] is ____ (Mustapha)?

• Mbaa tawaatu loo? Isn't it that you aren't sick.

• Mbaa keen feebaru? Isn't it than anyone isn't sick?

• H'mdillay.(Arabic)/Tukbarkalla. Thanks be to God.

• Nyu-ngga fa. They are there [ok]. ….

• Mu-ngga fa. He's there [ok]. ...

• Maanggi sant Yalla. I am praising God.

• Nyu-nggi sant Yalla. They are praising God.

• H'mdillay (Arabic)/ Tukbarkalla. Thanks be to God.

Page 8: How to look at African Languages

Roles of Initiator and Respondent

Function Initiator Respondent

Social Rank Low High

Initiate Initiates responds

Movement Moves to greet stays put

Stress High pitch,loud

low pitch, soft

Tempo Rapid, verbose slow, terse

Page 9: How to look at African Languages

Language as Thing

• Language versus dialect

• How many languages are there in Africa?– Somewhere Around 1500

• What is the difference between language and dialect?– Difference is not linguistic, but socially

determined. – Examples….

• Language as thing to negotiate identity

Page 10: How to look at African Languages

Language as Thing

• Language as thing also involves issues of language planning.– What should be the language policy in South

Africa? (Talk right after class).– What should be the language policy in our

schools?• Many African countries have a language policy, the

United States does not.

Page 11: How to look at African Languages

Language as thing: example cont..

• The Fula– Before, Fulbe did not consider the Haalpularen to be

ethnically the same.

– After. Given the need to show large population statistics, the two groups see themselves as ethnically one united by a common language

– The Fulbe see Wolof language as a threat to their identity

• The Serer– Since a common language does not unite the Serer,

they have no concerns about speaking Wolof

Page 12: How to look at African Languages

Language as Thing: Policy

1. African languages must take on the duty, the responsibility and the challenge of speaking for the continent.

2. The vitality and equality of African languages must be recognized as a basis for the future empowerment of African peoples.

3. The diversity of African languages reflects the rich cultural heritage of Africa and must be used as an instrument of African unity.

4. Dialogue among African languages is essential: African languages must use the instrument of translation to advance communication among all people, including t

5. All African children have the unalienable right to attend school and learn in their mother tongues. Every effort should be made to develop African languages at all levels of education. he disabled.

Page 13: How to look at African Languages

6. Promoting research on African languages is vital for their development, while the advancement of African research and documentation will be best served by the use of African languages.

7. The effective and rapid development of science and technology in Africa depends on the use of African languages and modern technology must be used for the development of African languages.

8. Democracy is essential for the equal development of African languages and African languages are vital for the development of democracy based on equality and social justice.

9. African languages like all languages contain gender bias. The role of African languages in development must overcome this gender bias and achieve gender equality.

10. African languages are essential for the decolonialization of African minds and for the African Renaissance.

Page 14: How to look at African Languages

Language as thing to negotiate identity

• Fula v. Serer in Senegal

• Three major languages in Senegal: Fula, Serer and Wolof – Wolof - Both ethnic language and lingua franca– Fula (=Pulaar) language of several groups including

the Fulbe and Halpulaaren– Serer a collection of different varieties, defined by

the Europeans as one language and ethnic group

Page 15: How to look at African Languages
Page 16: How to look at African Languages

Language as Potential (Grammar)

• Pele mia This is a house.

• Kálií mia v Kalií mia. This is a snake, hoe.

• Nyaa Kálií loma. I see the snake.

• Kálií lo pele-wu. The snake is in the house

• Nya yeya lo. This is my hand

• Kalií lo nya yeya. I have a hoe.

• Kálií lo. See the snake.

Page 17: How to look at African Languages
Page 18: How to look at African Languages

Language as Potential: Grammar

• The three domains of language.– The sound system: phonology– The structure of sentences: syntax– The structure of words: morphology

• Linguists also look at language– As meaning: semantics– As historical product: historical linguistics

Page 19: How to look at African Languages

Language as potential

• The study of language as potential looks at the structure of a language and how it goes together.

• This is the work of linguistics.

• One of the important work of linguistics has been to discover linguistic universals and the common principles by which human languages operate.

Page 20: How to look at African Languages

How do you look at language?

• As a means to communicate– A way of getting things accomplished, a means of

establishing common understandings, a means of negotiating identity.

• As a thing– What is language (dialect), what language should be

used when and where, language policy, a means of negotiating identity, ….

• As potential grammar– How language is organized to allow us to

communicate, the commonalties of human language.

Page 21: How to look at African Languages

The End