12
©2012%15 Bible GT (BibleGT.org). All rights reserved. Permission granted for individual use or classroom use, with this copyright notice. How to Translate 1. How to translate a noun or pronoun 2. How to translate an article, adjective, or adverb 3. How to translate a participle 4. How to translate a verb 5. How to translate a preposition or conjunction 6. Single words and word groups 7. How to translate a verse

How to Translate - TheBible.orglibrary.thebible.org/2 How to Translate/How to Translate 5.pdf · 3. adjective + article + noun πιστὸς ὁ λόγος Write the article, noun,

  • Upload
    others

  • View
    14

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • ©2012%15'Bible'GT'(BibleGT.org).'All'rights'reserved.'Permission'granted'for'individual'use'or'classroom'use,'with'this'copyright'notice.'

    How to Translate

    1. How to translate a noun or pronoun

    2. How to translate an article, adjective, or adverb

    3. How to translate a participle

    4. How to translate a verb

    5. How to translate a preposition or conjunction

    6. Single words and word groups

    7. How to translate a verse

  • ©2012%15'Bible'GT'(BibleGT.org).'All'rights'reserved.'Permission'granted'for'individual'use'or'classroom'use,'with'this'copyright'notice.'

    1. How to translate a noun or pronoun

    Look up the word. Look up its context-specific meaning. Then consider:

    Nominative? Write the noun or pronoun, then the verb. It’s the subject (unless it’s in a letter’s “from” or “greeting”).

    If it’s singular, it needs a “he/she/it …” verb form. If it’s plural, it needs a “they …” verb form.

    If 2 nominatives and a “be/become” verb: Write the 1st one, verb, 2nd one. (the 2nd one is called a “predicate nominative”)

    Follows a preposition and completes its meaning? Write the preposition, then the noun or pronoun, plus descriptive words (if any). It’s the object of the preposition. Otherwise

    Genitive? Write of, then the noun or pronoun. It’s a description.

    Dative? Write to/with/in/by (twib), then the noun or pronoun. It’s “to or for whom an action is done” (indirect object).

    Accusative? Write the verb (or participle), then the noun or pronoun. It’s “upon what an action is done” (direct object). Check: did you end up with an extra helping word (of, twib)? If so, the verb works with genitive or dative direct objects. The helping word is not needed.

    Two side-by-side The 2nd is in apposition: it describes or identifies the 1st.

    Pronoun notes Personal nominative I you he/she/it we you they genitive my your his/hers/its our your their dative/accusative me you him/her/it us you them Relative who/whom/which/that Demonstrative this/that/these/those

    A nominative personal pronoun may add emphasis or contrast. How much? Consider the context.

    A pronoun agrees in gender and number with its antecedent. One may also check: Its case agrees with its function in a word group (or its case agrees with what it describes, if it’s a demonstrative functioning as an adjective).

  • ©2012%15'Bible'GT'(BibleGT.org).'All'rights'reserved.'Permission'granted'for'individual'use'or'classroom'use,'with'this'copyright'notice.'

    2. How to translate an article, adjective, or adverb

    article

    Article in Greek? Start with: the Check: It must agree (in gender, number, and case) with what it points out. No article in Greek? Start with: a

    Write a, the – or nothing at all. If an article occurs before a preposition and does not belong to a word following the prepositional phrase, write the one – or nothing at all. If an article occurs before an infinitive, and perhaps after a preposition, use context to render those words. Read it aloud. Does it read well? Does it draw the right amount of attention? adjective (which one? what kind? how many?)

    Look up the word. Look for its context-specific meaning. Check: It must agree (in gender, number, and case) with what it describes. In the following: { } means maybe and – means no 1. {article} + adjective – noun τοῖς ἁγίοις Write the adjective, then one or ones. to the holy ones The adjective functions as a noun.

    2. article + adjective + {article} + noun τοῦ µακαρίου θεοῦ or {article} + noun + article + adjective of the blessed God Write article and adjective, then the noun. The adjective functions as an adjective.

    3. adjective + article + noun πιστὸς ὁ λόγος Write the article, noun, is, then the adjective. the Word is faithful The adjective functions as a predicate nominative (it’s on the right of a be/become verb).

    4. adjective + noun or noun + adjective θεῷ ἀληθινῷ Write the adjective, then the noun. by the true God Or: write the noun, is, then the adjective. Or: write the adjective, of, then the genitive noun. πάντων ὑµῶν adverb (when? where? how? why?)

    Write the adverb at about the same position in the sentence. An adverb describes a nearby verb, adjective, or adverb. Use context and similar passages to help you understand.

  • ©2012%15'Bible'GT'(BibleGT.org).'All'rights'reserved.'Permission'granted'for'individual'use'or'classroom'use,'with'this'copyright'notice.'

    3. How to translate a participle (–ing)

    Look up the word. Look for its context-specific meaning. Write the basic form. a. Article before? Write the ___g one τὸν ῥυόµενον Adjectival: which one, what kind, how many the rescuing one b. Article absent? Usually adverbial. Does it answer when, where, how, why? Write ___g ποιούµενοι Adverbial making Does it answer which one, what kind, how many? Write ___g one ἠγαπηµένοι Adjectival beloved ones c. Works with: be/become? Write is ___g ἐστε σεσῳσµένοι Periphrastic (a roundabout saying) is saving having been saved Improve it. Use the "translation tip" for tense, voice, and mood.

    Express relative time if adverbial. When does it occur relative to the main verb— before, same time, or after?

    Future Write before... The main verb occurs before this action.

    Present Write while... The main verb occurs at the same time.

    Aorist Write after... or having …d or Perfect After this action, the main verb occurs.

    Smooth it, to improve readability. the rescuing one Adjectival: replace __ing one with who __s ☞ who rescues Adverbial: replace it with a pronoun and verb. knowing ☞ we know Check it. Adjectival participle? The ending agrees with: what the participle describes Adverbial participle? The ending agrees with: the doer of the action For passive participles, with: the recipient of the action

  • ©2012%15'Bible'GT'(BibleGT.org).'All'rights'reserved.'Permission'granted'for'individual'use'or'classroom'use,'with'this'copyright'notice.'

    4. How to translate a verb (action or being) Look up the word. Look for its context-specific meaning. Using Bible GT's helps for tense, voice, and mood, write it. tense: when does action occur? (adverbial participle: when does it

    occur relative to the main verb— before, at the same time, or after?)

    Aorist: action usually in the past. We thanked God.

    Present: action usually in the present. We thank God (or "we are thanking God," expressing a continuing action; only rarely is this expressed in translation).

    Future: action usually in the future. We will thank God.

    Imperfect: continual action usually in the past. We were thanking God.

    Perfect: completed action in the past, with effects in the present. We have thanked God.

    Pluperfect (rarely occurs; think of it as "past perfect"): completed action in the past, with effects that continued for some time in the past. We had thanked God.

    voice: who does the action? Active: the subject does the action. We

    thank God. Middle: the subject does the action. The

    action may in some way affect the subject, yet not so much as to be expressed in English. Modern versions

    nearly always translate Greek middle by using active voice. We thank God.

    Passive: the action is done to the subject. God was thanked by us.

    Middle-passive: if a verb is identified as middle-passive, what that indicates is the same verb form is used for both middle and passive (that is to say: there is no way to look at the verb form and know whether it is middle or passive). Let the context help you with this.

    Deponent: it's middle or passive in form, yet active in meaning. Such forms are called deponent forms. The advanced section of Bible GT indicates deponents (dep) and automatically supplies an active-voice translation tip.

    mood: relationship with reality? Indicative: It is. Subjunctive: It may be. It's probable or

    possible. Optative: It perhaps may be. It's wishful. Imperative: It's a command, or respectful

    request (when addressing a superior). Infinitive: It's an action, without person or

    number. It may have an accusative subject.

    verb form = start + verb body (root or stem) + code + ending root: the most basic form of the verb; not always the same as the present-tense stem ἀγαπα βαλ ἐρ love, throw, say stem: the basic form of the verb in a given tense ἀγαπα βαλλ λεγ present-tense stems lexical form: 1st singular present active indicative ἀγαπάω βάλλω λέγω I love (written ἀγαπῶ). I throw. I say.

  • ©2012%15'Bible'GT'(BibleGT.org).'All'rights'reserved.'Permission'granted'for'individual'use'or'classroom'use,'with'this'copyright'notice.'

    5. How to translate a preposition or conjunction

    preposition: relates its object to another word in a sentence

    (examples: at, by, for, from, in, into, on, to, with)

    Look up the case-specific definition.

    Write it, the word that completes its meaning, plus words functioning as adjectives.

    If an article occurs before a preposition and does not belong to a word following the prepositional phrase, write the one – or nothing at all. If an article occurs before an infinitive, and perhaps after a preposition, use context to render those words.

    conjunction: connects words or word groups

    coordinating: and, but, or, not, yet, for, so correlating: either/or, both/and, and neither/nor subordinating: while, because

    Look up the basic meaning. Write it.

    3 subordinating words occur more often than all others combined: ὅτι, ἵνα, ὡς

    1 Thes 1:5 ὅτι τὸ εὐαγγέλιον ἡµῶν οὐκ ἐγενήθη εἰς ὑ.µᾶς ἐν λόγῳ µόνον For our gospel did not come to you in word only Reason clause

    Eph 4:29 ἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσιν That it may give grace to the hearing ones Purpose clause

    1 Thes 2:4 οὐχ ὡς ἀνθρώποις ἀρέσκοντες Not as pleasing people Adverbial phrase

    Another subordinating word which occurs frequently is ὥστε 1 Thes 1:7 ὥστε γενέσθαι ὑµᾶς τύπον So that you became examples Subordinate clause

  • ©2012%15'Bible'GT'(BibleGT.org).'All'rights'reserved.'Permission'granted'for'individual'use'or'classroom'use,'with'this'copyright'notice.'

    6. single words and word groups

    Single-word categories (parts of speech)

    noun represents a person, place, thing, or idea pronoun stands in for a noun personal (I, you, he/she/it; we, you, they) relative (who, whom, which, that) demonstrative (this, that, these, those) article points out a noun: the adjective describes a noun (or pronoun) which one, what kind, how many? adverb describes a verb (or an adjective, or another adverb) when, where, how, why? participle describes like an adjective or adverb, usually with -ing a believing one (which one) | he walks, believing (how) verb expresses action or being preposition relates an object with another word in a sentence at, by, for, from, in, into, on, to, with conjunction connects words or groups of words coordinating: and, but, or, not, yet, for, so subordinating: while, because particle the leftovers

    Single-word functions

    subject (nominative case) verb (main verb or clause verb) direct object: upon what the action is done indirect object: to (or for) whom an action is done noun (appositive: side-by-side; predicate nominative: to right of be/become) adjective adverb conjunction starts a clause starts a phrase object of a preposition (what completes a preposition’s meaning)

  • ©2012%15'Bible'GT'(BibleGT.org).'All'rights'reserved.'Permission'granted'for'individual'use'or'classroom'use,'with'this'copyright'notice.'

    Word-group categories (grammatical constructions)

    clause includes a verb independent can stand by itself dependent cannot stand by itself relative starts with a relative pronoun (who, whom, which, that) subordinate starts with a subordinating word (conjunction or adverb) for example: for, that, so that, as purpose that [purpose]… ἵνα, one of the top 3 reason for [reason] ὅτι, one of the top 3 result so that [result]… ὥστε, occurs often adverbial as… ὡς, one of the top 3 infinitive starts with an infinitive may have an accusative subject (plus an object too) phrase does not have a verb prepositional starts with a preposition; object completes it; maybe descriptive words too participial participle, plus its direct object (before or after)

    Word-group function

    adjectival? describes: a noun or pronoun, or something functioning as a noun answers: which one, what kind, how many? hint: relative clauses are usually adjectival adverbial? describes: a verb, adv, adj, or something functioning as an adv or adj answers: when, where, how, why? hint: subordinate clauses are usually adverbial other word-group function? subject, direct object, indirect object, object of a preposition

  • ©2012%15'Bible'GT'(BibleGT.org).'All'rights'reserved.'Permission'granted'for'individual'use'or'classroom'use,'with'this'copyright'notice.'

    7. How to translate a verse.

    Identify the word groups. - Circle these structural signposts: - Preposition (starts a prepositional phrase) - No-article participle with a direct object (such a participle signals a participial phrase) - Look at each red verb; does it have one of these before it? If so, circle each signpost: - Subordinating word: for, that, so that, as (starts a subordinate clause) - Relative pronoun: who, whom, which, that (starts a relative clause) - Infinitive (signals an infinitive clause) - For each signpost, underline the words that go with it. - From the leftovers, look for: - Subject, main verb He speaks - Direct object (upon what an action is done) the Word - Indirect object (to or for whom an action is done) to the holy ones.

    Translate each word group. Then translate the leftovers, too. - Take into account the verse, its context, and other passages.

    Refine. - Consider what describes what. - Check if moving some words or word groups would better convey what describes what. - Improve readability, while staying true to the text. Some word-group notes

    clause includes a verb independent can stand by itself dependent cannot stand by itself relative starts with a relative pronoun (who, whom, which, that) subordinate starts with a subordinating word (conjunction or adverb) for example: for, that, so that, as purpose that [purpose]… ἵνα, one of the top 3 reason for [reason] ὅτι, one of the top 3 result so that [result]… ὥστε, occurs often adverbial as… ὡς, one of the top 3 infinitive starts with an infinitive may have an accusative subject (plus an object too) phrase does not have a verb prepositional starts with a preposition; object completes it; maybe descriptive words too participial participle, plus its direct object (before or after) adjectival? describes: a noun or pronoun, or something functioning as a noun answers: which one, what kind, how many? hint: relative clauses are usually adjectival adverbial? describes: a verb, adv, adj, or something functioning as an adv or adj answers: when, where, how, why? hint: subordinate clauses are usually adverbial other word-group function? subject, direct object, indirect object, object of a preposition

  • Translation-practice sequence

    1 Thes 1:1,2,6,4,10,5,9,7,8

    1Παῦ¦λος καὶ Σι¦λου¦α¦νὸς καὶ Τ馵ό¦θε¦ος τῇ ἐκ¦κλη¦σί¦ᾳ Θεσ¦σα¦λο¦νι¦κέ¦ων ἐν θε¦ῷ πα¦τρὶ καὶ κυ¦ρί¦ῳ Ἰ¦η¦σοῦ Χρι¦στῷ· χά¦ρις ὑ¦µῖν καὶ εἰ¦ρή¦νη. 2Εὐ¦χα¦ρι¦στοῦ¦µεν τῷ θε¦ῷ πάν¦το¦τε πε¦ρὶ πάν¦των ὑ¦µῶν µνεί¦αν ποι¦ού¦µε¦νοι ἐ¦πὶ τῶν προ¦σευ¦χῶν ἡ¦µῶν, ἀ¦δι¦α¦λείπ¦τως 3µν禵ο¦νεύ¦ον¦τες ὑ¦µῶν τοῦ ἔρ¦γου τῆς πί¦στε¦ως καὶ τοῦ κό¦που τῆς ἀ¦γά¦πης καὶ τῆς ὑ¦π例ο¦νῆς τῆς ἐλ¦πί¦δος τοῦ κυ¦ρί¦ου ἡ¦µῶν Ἰ¦η¦σοῦ Χρι¦στοῦ ἔµ¦προσ¦θεν τοῦ θε¦οῦ καὶ πα¦τρὸς ἡ¦µῶν,

    4εἰ¦δό¦τες, ἀ¦δελ¦φοὶ ἠ¦γα¦π禵έ¦νοι ὑ¦πὸ τοῦ θε¦οῦ, τὴν ἐκ¦λο¦γὴν ὑ¦µῶν,

    5ὅ¦τι τὸ εὐ¦αγ¦γέ¦λι¦ον ἡ¦µῶν οὐκ ἐ¦γε¦νή¦θη εἰς ὑ¦µᾶς ἐν λό¦γῳ µό¦νον ἀλ¦λὰ καὶ ἐν δυ¦νά¦µει καὶ ἐν πνεύ¦µα¦τι ἁ¦γί¦ῳ καὶ πλη¦ρο¦φο¦ρί¦ᾳ πολ¦λῇ, κα¦θὼς οἴ¦δα¦τε οἷ¦οι ἐ¦γε¦νή¦θ禵εν ὑ¦µῖν δι’ ὑ¦µᾶς·

    6καὶ ὑ¦µεῖς µι¦µη¦ταὶ ἡ¦µῶν ἐ¦γε¦νή¦θη¦τε καὶ τοῦ κυ¦ρί¦ου, δεξ¦ά¦µε¦νοι τὸν λό¦γον ἐν θλίψ¦ει πολ¦λῇ µε¦τὰ χα¦ρᾶς πνεύ¦µα¦τος ἁ¦γί¦ου, 7ὥ¦στε γε¦νέσ¦θαι ὑ¦µᾶς τύ¦πον πᾶ¦σιν τοῖς πι¦στεύ¦ου¦σιν ἐν τῇ Μα¦κε¦δο¦νί¦ᾳ καὶ ἐν τῇ Ἀ¦χα¦ΐ¦ᾳ. 8ἀφ’ ὑ¦µῶν γὰρ ἐξ¦ή¦χη¦ται ὁ λό¦γος τοῦ κυ¦ρί¦ου οὐ µό¦νον ἐν τῇ Μα¦κε¦δο¦νί¦ᾳ καὶ Ἀ¦χα¦ΐ¦ᾳ, ἀλλ’ ἐν παν¦τὶ τό¦πῳ ἡ πί¦στις ὑ¦µῶν ἡ πρὸς τὸν θε¦ὸν ἐξ¦ε¦λή¦λυ¦θεν, ὥ¦στε µὴ χρεί¦αν ἔ¦χειν ἡ¦µᾶς λα¦λεῖν τι· 9αὐ¦τοὶ γὰρ πε¦ρὶ ἡ¦µῶν ἀ¦παγ¦γέλ¦λου¦σιν ὁ¦ποί¦αν εἴ¦σο¦δον ἔ¦σχ例εν πρὸς ὑ¦µᾶς, καὶ πῶς ἐ¦πε¦στρέψ¦α¦τε πρὸς τὸν θε¦ὸν ἀ¦πὸ τῶν εἰ¦δώ¦λων δου¦λεύ¦ειν θε¦ῷ ζῶν¦τι καὶ ἀ¦λη¦θι¦νῷ, 10καὶ ἀ¦νᦵέ¦νειν τὸν υἱ¦ὸν αὐ¦τοῦ ἐκ τῶν οὐ¦ρα¦νῶν, ὃν ἤ¦γει¦ρεν ἐκ τῶν νε¦κρῶν, Ἰ¦η¦σοῦν τὸν ῥυ¦ό¦µε¦νον ἡ¦µᾶς ἐκ τῆς ὀρ¦γῆς τῆς ἐρ¦χ例έ¦νης.

  • ©2011%12&Bible&GT&(BibleGT.org).&All&rights&reserved.&Permission&granted&for&individual&use&or&classroom&use,&with&this&copyright&notice.&

    !

    An example sentence

    τὸν λόγον τοῦ θεοῦ λαλεῖ πάντοτε ἄνθρωπος ὁ καλὸς ὅν ὁ θεὸς ἀγαπᾷ

    ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ τοῖς ἁγίοις καὶ πιστεύουσιν πιστεύων αὐτόν ἵνα γινώσκωσιν

    τὸν ἀληθινόν καὶ ὣστε στῆναι αὐτούς ὅτι ἀγαπῶσιν τὸν θεόν.

    τὸν λόγον τοῦ θεοῦ

    the Word of God

    λαλεῖ πάντοτε ἄνθρωπος ὁ καλὸς

    the good person always speaks

    ὅν ὁ θεὸς ἀγαπᾷ

    whom God loves

    ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ

    in the church

    τοῖς ἁγίοις καὶ πιστεύουσιν

    to the holy and believing ones

    πιστεύων αὐτόν

    while believing it

    ἵνα γινώσκωσιν τὸν ἀληθινόν

    that [purpose] they may know the true one

    ὣστε στῆναι αὐτούς

    and therefore [result] they stand

    ὅτι ἀγαπῶσιν τὸν θεόν

    because [reason] they love God

    The good person whom God loves always speaks the Word of God while

    believing it, in the church to the holy and believing ones that [purpose] they

    may know the true one, and therefore [result] they stand because [reason]

    they love God.

  • Main verb λαλεῖ

    Direct object. Indicates upon what the "he speaks" action is done. τὸν λόγον

    Description. Functions adjectivally, describing which word. τοῦ θεοῦ

    Adverb. Describes when he speaks. πάντοτε

    Prepositional phrase. Functions adverbially, describing where he speaks. ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ

    Indirect object. Indicates to whom the "he speaks" action is done. τοῖς ἁγίοις καὶ τοῖς πιστεύουσιν

    Subject ἄνθρωπος Dependent/relative clause.

    Functions adjectivally, describing what kind of man. ὅν ὁ θεὸς ἀγαπᾷ

    Article and adjective. Adjective describes what kind of man. ὁ καλὸς

    Participial phrase. Functions adverbially, describing how he speaks. πιστεύων αὐτόν

    Dependent/subordinate/result clause. Functions adverbially, describing why "he speaks" (result). καὶ ὣστε στῆναι αὐτούς

    Dependent/subordinate/reason clause. Functions adverbially, describing why "they stand" (reason). ὅτι ἀγαπῶσιν τὸν θεόν

    Dependent/subordinate/purpose clause. Functions adverbially, describing why "he speaks" (purpose). ἵνα γινώσκωσιν τὸν ἀληθινόν

    ©2011%12&Bible&GT&(BibleGT.org).&All&rights&reserved.Permission&granted&for&individual&use&or&classroom&use,&with&this&copyright&noEce.

    http://BibleGT.org