Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
PE589.709/ 1
HR
20.10.2016 A8-0239/ 001-042
AMANDMANI 001-042 podnositelj Odbor za unutarnje tržište i zaštitu potrošača
Izvješće
Kaja Kallas A8-0239/2016
Pravni okvir Unije za carinske prekršaje i sankcije
Prijedlog direktive (COM(2013)0884 – C8-0033/2014 – 2013/0432(COD))
_____________________________________________________________
Amandman 1
Prijedlog direktive
Pozivanje 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije, a posebno njegov
članak 33.,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije, a posebno njegove članke
33. i 114.,
Obrazloženje
Pravnoj osnovi ove Direktive treba dodati članak 114. o uspostavi i funkcioniranju
unutarnjeg tržišta te također dio pravne osnove Carinskog zakonika Unije.
Amandman 2
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 1.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(1a) Ova bi Direktiva trebala biti u
skladu s Uredbom (EU) br. 952/2013
Europskog parlamenta i Vijeća1.
___________________
1 Uredba (EZ) br. 952/2013 Europskog
PE589.709/ 2
HR
parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013.
o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269,
10.10.2013., str. 1.).
Obrazloženje
Ovom se izmjenom ponavlja da je važno da Direktiva bude u skladu s odredbama Carinskog
zakonika Unije.
Amandman 3
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(2) Posljedično, carinski prekršaji i
sankcije uređeni su s pomoću 28 različitih
skupova pravila. Zbog toga se kršenje
carinskog zakonodavstva Unije ne tretira
na isti način diljem Unije, a sankcije koje
se mogu uvesti razlikuju se prema naravi i
težini u svakom slučaju ovisno o državi
članici koja uvodi sankciju.
(2) Carinski prekršaji i sankcije uređeni
su s pomoću 28 različitih skupova pravila.
Zbog toga se kršenje carinskog
zakonodavstva Unije ne tretira na isti način
diljem Unije, a sankcije koje se mogu
uvesti razlikuju se prema naravi i težini u
svakom slučaju ovisno o državi članici
koja uvodi sankciju, što može dovesti do
mogućih financijskih gubitaka država
članica i remećenja trgovine.
Amandman 4
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 3.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(3) Ta razlika između pravnih sustava
država članica ne samo da utječe na
optimalno upravljanje carinskom unijom,
nego se njome i narušavaju jednaki uvjeti
za gospodarske subjekte u njoj zato što ona
utječe na njihov pristup mogućnostima
carinskih pojednostavljenja.
(3) Ta razlika između pravnih sustava
država članica ne samo da utječe na
optimalno upravljanje carinskom unijom i
transparentnost potrebnu kako bi se
zajamčilo pravilno funkcioniranje
unutarnjeg tržišta u pogledu načina na
koji različita carinska tijela postupaju u
slučaju prekršaja, nego se njome i
sprečava postizanje jednakih uvjeta za
gospodarske subjekte u carinskoj uniji na
koje se primjenjuju različita pravila diljem
Unije, zato što ona utječe na njihov pristup
mogućnostima carinskih pojednostavljenja.
PE589.709/ 3
HR
Obrazloženje
Razlika između pravnih sustava država članica stvara manjak transparentnosti u pogledu
načina sankcioniranja prekršaja, čime se ugrožava funkcioniranje unutarnjeg tržišta.
Amandman 5
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 6.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(6) Trebalo bi utvrditi popis ponašanja
koja bi se trebala smatrati kršenjem
carinskog zakonodavstva Unije i bila
povod za sankcije. Ti bi se carinski
prekršaji u potpunosti trebali temeljiti na
obvezama koje proizlaze iz carinskog
zakonodavstva s izravnim upućivanjima na
Zakonik. Ovom se Direktivom ne određuje
bi li države članice trebale primjenjivati
administrativne sankcije ili sankcije u
području kaznenog prava u pogledu tih
carinskih prekršaja.
(6) Ovom bi Direktivom trebalo utvrditi
popis ponašanja koja bi se trebala smatrati
kršenjem carinskog zakonodavstva Unije i
bila povod za sankcije. Ti bi se carinski
prekršaji u potpunosti trebali temeljiti na
obvezama koje proizlaze iz carinskog
zakonodavstva s izravnim upućivanjima na
Zakonik. Ovom je Direktivom utvrđeno da
bi države članice trebale primjenjivati
nekaznene sankcije u pogledu tih
carinskih prekršaja. Države članice
trebale bi imati mogućnost da umjesto
nekaznenih sankcija propisuju kaznene
sankcije, u skladu s nacionalnim pravom i
pravom Unije, ako je narav i težina
prekršaja takva da propisane sankcije
moraju biti učinkovite, odvraćajuće i
proporcionalne prekršaju.
Amandman 6
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 7.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(7) Prvom bi kategorijom ponašanja
trebali biti obuhvaćeni carinski prekršaji
na osnovi stroge odgovornosti, što ne
zahtijeva nikakav element krivnje, s
obzirom na objektivnu narav uključenih
obveza i činjenicu da osobe odgovorne za
njihovo ispunjavanje ne mogu negirati
njihovo postojanje i obvezujući karakter.
Briše se.
PE589.709/ 4
HR
Amandman 7
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 8.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(8) Drugom i trećom kategorijom
ponašanja trebali bi biti obuhvaćeni
carinski prekršaji počinjeni zbog nemara,
odnosno s namjerom kod kojih za
nastanak odgovornosti treba utvrditi taj
subjektivan element.
Briše se.
Amandman 8
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 10.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(10) Kako bi se osigurala pravna
sigurnost, treba osigurati da se sve radnje
ili propusti koji su posljedica pogreške
carinskih vlasti ne smatraju carinskim
prekršajem.
(10) Kako bi se osigurala pravna
sigurnost, treba osigurati da se sve radnje
ili propusti koji su posljedica pogreške
carinskih vlasti utvrđene u Zakoniku ne
smatraju carinskim prekršajem.
Obrazloženje
Člankom 119. Carinskog zakonika Unije utvrđeno je što se smatra pogreškom carinskih tijela.
Amandman 9
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 12.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(12) Kako bi se uskladili nacionalni
sustavi sankcioniranja država članica,
raspone sankcija trebalo bi utvrditi
uzimajući u obzir različite kategorije
carinskih prekršaja i njihovu težinu. Za
potrebe uvođenja učinkovitih,
proporcionalnih i odvraćajućih sankcija
države članice trebale bi isto tako osigurati
da njihova nadležna tijela uzimaju u obzir
određene otežavajuće ili olakšavajuće
okolnosti pri utvrđivanju vrste i razine
(12) Kako bi se uskladili nacionalni
sustavi sankcioniranja država članica,
raspone sankcija trebalo bi utvrditi
uzimajući u obzir težinu carinskih
prekršaja. Za potrebe uvođenja učinkovitih,
proporcionalnih i odvraćajućih sankcija
države članice trebale bi isto tako osigurati
da njihova nadležna tijela uzimaju u obzir
određene otežavajuće ili olakšavajuće
okolnosti pri utvrđivanju vrste i razine
PE589.709/ 5
HR
sankcija koje treba primijeniti. sankcija koje treba primijeniti.
Amandman 10
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 12.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(12a) Samo u slučajevima kada su
teži prekršaji povezani s vrijednošću robe,
a ne s izbjegnutim carinama, na primjer u
slučaju prekršaja u vezi s pravom
intelektualnog vlasništva ili robom koja
podliježe mjerama zabrane ili
kvantitativnog ograničenja, carinska tijela
trebaju temeljiti sankcije na vrijednosti
robe.
Amandman 11
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 13.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(13) Rok zastare za postupke u pogledu
carinskog prekršaja trebao bi biti četiri
godine od dana počinjenja carinskog
prekršaja ili, u slučaju neprekidnih ili
višekratnih prekršaja, od prestanka
ponašanja koje se smatra prekršajem.
Države bi članice trebale osigurati prekid
roka zastare putem radnje koja se odnosi na
istrage ili pravne postupke u pogledu
carinskog prekršaja. Države članice mogu
utvrditi slučajeve u kojima se taj rok
prekida. Pokretanje ili nastavak tih
postupaka trebali bi biti onemogućeni nakon isteka roka od osam godina, dok bi
rok zastare za izvršavanje kazne trebao biti
tri godine.
(13) Rok zastare za postupke u pogledu
carinskog prekršaja trebao bi biti četiri
godine od dana počinjenja carinskog
prekršaja ili, u slučaju neprekidnih ili
višekratnih prekršaja, od prestanka
ponašanja koje se smatra prekršajem.
Države bi članice trebale osigurati prekid
roka zastare putem radnje koja se odnosi na
istrage ili pravne postupke u pogledu istog
carinskog prekršaja, ili radnje koju vrši
osoba odgovorna za prekršaj. Državama
članicama mora biti omogućeno da utvrde slučajeve u kojima se taj rok prekida. Za
svaki bi postupak trebala nastupiti
zastara, neovisno o prekidu roka zastare, nakon isteka roka od osam godina, dok bi
rok zastare za izvršavanje kazne trebao biti
tri godine.
PE589.709/ 6
HR
Amandman 12
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 14.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(14) Obustavu upravnih postupaka u
pogledu carinskih prekršaja trebalo bi
osigurati u slučaju kad je protiv iste osobe
pokrenut kazneni postupak u pogledu istih
činjenica. Nastavak upravnih postupaka
nakon završetka kaznenog postupka trebao
bi biti moguć samo strogo u skladu s
načelom ne bis in idem.
(14) Obustavu upravnih postupaka u
pogledu carinskih prekršaja trebalo bi
osigurati u slučaju kad je protiv iste osobe
pokrenut kazneni postupak u pogledu istih
činjenica. Nastavak upravnih postupaka
nakon završetka kaznenog postupka trebao
bi biti moguć samo strogo u skladu s
načelom ne bis in idem, što znači da se isti
prekršaj ne može kazniti dvaput.
Obrazloženje
Ovom se izmjenom pojačava upućivanje na pravnu doktrinu prema kojoj se nikog ne bi
trebalo dvaput kažnjavati za isti prekršaj.
Amandman 13
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 15.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(15a) Opći je cilj ove Direktive
osigurati učinkovitu provedbu carinskog
zakonodavstva Unije. Međutim, pravni
okvir predviđen ovom Direktivom ne
omogućuje integrirani pristup provedbi,
uključujući nadzor, kontrolu i istragu.
Stoga je od Komisije potrebno zatražiti da
Europskom parlamentu i Vijeću podnese
izvješće o tim pitanjima, među ostalim o
provedbi zajedničkog okvira za
upravljanje rizikom, kako bi procijenila je
li potrebno donošenje daljnjeg
zakonodavstva.
Obrazloženje
U svrhu postizanja integriranog pristupa provedbi Komisija treba ocijeniti sve elemente
potrebne za ostvarivanje cilja ujednačene provedbe carinskog zakonodavstva, posebice
konvergencije načina na koji se u Uniji provode kontrole.
PE589.709/ 7
HR
Amandman 14
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 18.a (nova)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
(18a) Ovom se Direktivom želi
ojačati carinska suradnja usklađivanjem
nacionalnih zakonodavstava na području
carinskih sankcija. S obzirom na to da su
postojeće pravne tradicije država članica
vrlo različite, nije moguće potpuno
usklađivanje.
Obrazloženje
U ovoj se uvodnoj izjavi ponavljaju ciljevi navedeni u pravnoj osnovi na kojoj se temelji ovaj
prijedlog direktive.
Amandman 15
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
1. Ovom se Direktivom utvrđuju okvir
u pogledu kršenja carinskog zakonodavstva
Unije i sankcije za te prekršaje.
1. Ovom se Direktivom želi doprinijeti
dobrom funkcioniranju unutarnjeg tržišta
i utvrditi okvir u pogledu kršenja carinskog
zakonodavstva Unije te se njome predviđa
propisivanje nekaznenih sankcija za te
prekršaje usklađivanjem zakonodavnih,
regulatornih i administrativnih odredbi
država članica.
Obrazloženje
S obzirom na to da je pravnoj osnovi dodan članak 114., potrebno je na ovaj način izmijeniti
članak 1.
Amandman 16
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
2a. Ovom se Direktivom uređuju obveze
PE589.709/ 8
HR
država članica naspram trgovinskih
partnera Europske unije, ponajprije
Svjetske trgovinske organizacije i Svjetske
carinske organizacije, u cilju uspostave
homogenog i učinkovitog unutarnjeg
tržišta uz istovremeno olakšavanje
trgovine i pružanje sigurnosti.
Amandman 17
Prijedlog direktive
Članak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 2. Članak 2.
Carinski prekršaji i sankcije Opća načela
Države članice utvrđuju pravila o
sankcijama za carinske prekršaje utvrđene
člancima 3. do 6.
1. Države članice utvrđuju pravila o
sankcijama za carinske prekršaje utvrđene
člancima 3. i 6. strogo poštujući načelo ne
bis in idem.
Države članice dužne su osigurati da se
radnje ili propusti utvrđeni u člancima 3. i
6. smatraju carinskim prekršajima ako su
počinjeni zbog nemara ili namjerno.
Države članice mogu umjesto nekaznenih
sankcija propisati kaznene sankcije, u
skladu s nacionalnim pravom i pravom
Unije, ako je narav i težina prekršaja
takva da propisane sankcije moraju biti
učinkovite, odvraćajuće i proporcionalne
prekršaju.
2. Za potrebe ove Direktive:
(a) carinska tijela utvrđuju je li prekršaj
počinjen zbog nemara, što znači da
odgovorna osoba nije provela razumne
mjere kako bi nadzirala svoje djelovanje
ili je poduzela mjere koje su očito
nedovoljne da bi se izbjegle okolnosti u
kojima dolazi do prekršaja, u slučaju da
se rizik od počinjenja prekršaja može
razumno predvidjeti;
(b) carinska tijela utvrđuju je li prekršaj
počinjen namjerno, što znači da je
odgovorna osoba bila svjesna da njezina
PE589.709/ 9
HR
radnja ili propust predstavljaju prekršaj ili
je voljno i svjesno željela zaobići carinske
propise;
(c) administrativne pogreške ili
pogreške ne smatraju se carinskim
prekršajima osim kada je jasno iz
okolnosti da su rezultat nemara ili
namjere;
Amandman 18
Prijedlog direktive
Članak 2.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 2a
Olakšavanje trgovine
Kako bi ispunile obveze preuzete u skladu
sa Sporazumom WTO-a o olakšavanju
trgovine, države članice zajednički rade
na uspostavi sustava za suradnju koji
obuhvaća sve države članice. Cilj tog
sustava koordiniranje je ključnih
pokazatelja uspješnosti u vezi s carinskim
sankcijama (analiza broja žalbi, stopa
recidivizma itd.), širenje najboljih praksi
među carinskim službama (djelotvornost
kontrola i sankcija, smanjenje upravnih
troškova itd.), dijeljenje iskustava
gospodarskih subjekata i njihovo
međusobno povezivanje, praćenje
uspješnosti rada carinskih službi te
prikupljanje statističkih podataka o
kršenjima za koja su odgovorna poduzeća
iz trećih zemalja. U okviru sustava za
suradnju sve države članice
pravovremeno se obavještavaju o
istragama o carinskim prekršajima i
utvrđenim prekršajima radi olakšavanja
trgovine, sprečavanja ulaska zabranjene
robe na unutarnje tržište i poboljšanja
učinkovitosti kontrola.
PE589.709/ 10
HR
Amandman 19
Prijedlog direktive
Članak 3.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 3. Članak 3.
Carinski prekršaji stroge odgovornosti Carinski prekršaji
Države članice osiguravaju da se sljedeće
radnje ili propusti smatraju carinskim
prekršajima bez obzira na bilo koji
element krivnje:
Države članice osiguravaju da se sljedeće
radnje ili propusti smatraju carinskim
prekršajima:
(a) propust osobe koja podnosi carinsku
deklaraciju, deklaraciju za privremeni
smještaj, ulaznu skraćenu deklaraciju,
izlaznu skraćenu deklaraciju, deklaraciju za
ponovni izvoz ili obavijest o ponovnom
izvozu, da osigura točnost i potpunost
informacija navedenih u deklaraciji,
obavijest ili zahtjevu u skladu s
člankom 15. stavkom 2. točkom (a)
Zakonika;
(a) propust osobe koja podnosi carinsku
deklaraciju, deklaraciju za privremeni
smještaj, ulaznu skraćenu deklaraciju,
izlaznu skraćenu deklaraciju, deklaraciju za
ponovni izvoz ili obavijest o ponovnom
izvozu, da osigura točnost i potpunost
informacija navedenih u deklaraciji,
obavijest ili zahtjevu u skladu s
člankom 15. stavkom 2. točkom (a)
Zakonika;
(b) propust osobe koja podnosi carinsku
deklaraciju, deklaraciju za privremeni
smještaj, ulaznu skraćenu deklaraciju,
izlaznu skraćenu deklaraciju, deklaraciju za
ponovni izvoz ili obavijest o ponovnom
izvozu, da osigura vjerodostojnost, točnost
i valjanost svih popratnih dokumenata u
skladu s člankom 15. stavkom 2.
točkom (b) Zakonika;
(b) propust osobe koja podnosi carinsku
deklaraciju, deklaraciju za privremeni
smještaj, ulaznu skraćenu deklaraciju,
izlaznu skraćenu deklaraciju, deklaraciju za
ponovni izvoz ili obavijest o ponovnom
izvozu, da osigura vjerodostojnost, točnost
i valjanost svih popratnih dokumenata u
skladu s člankom 15. stavkom 2. točkom
(b) Zakonika;
(c) propust osobe da podnese ulaznu
skraćenu deklaraciju u skladu s
člankom 127. Zakonika, obavijest o
dolasku broda za plovidbu morem ili
zrakoplova u skladu s člankom 133.
Zakonika, deklaraciju za privremeni
smještaj u skladu s člankom 145.
Zakonika, carinsku deklaraciju u skladu s
člankom 158. Zakonika, obavijest o
djelatnostima u slobodnim zonama u
skladu s člankom 244. stavkom 2.
Zakonika, deklaraciju prije otpreme u
skladu s člankom 263. Zakonika,
deklaraciju za ponovni izvoz u skladu s
člankom 270. Zakonika, izlaznu sažetu
deklaraciju u skladu s člankom 271.
(c) propust osobe da podnese ulaznu
skraćenu deklaraciju u skladu s
člankom 127. Zakonika, obavijest o
dolasku broda za plovidbu morem ili
zrakoplova u skladu s člankom 133.
Zakonika, deklaraciju za privremeni
smještaj u skladu s člankom 145.
Zakonika, carinsku deklaraciju u skladu s
člankom 158. Zakonika, obavijest o
djelatnostima u slobodnim zonama u
skladu s člankom 244. stavkom 2.
Zakonika, deklaraciju prije otpreme u
skladu s člankom 263. Zakonika,
deklaraciju za ponovni izvoz u skladu s
člankom 270. Zakonika, izlaznu sažetu
deklaraciju u skladu s člankom 271.
PE589.709/ 11
HR
Zakonika ili obavijest o ponovnom izvozu
u skladu s člankom 274. Zakonika;
Zakonika ili obavijest o ponovnom izvozu
u skladu s člankom 274. Zakonika;
(d) propust gospodarskog subjekta da
čuva isprave i informacije koje se odnose
na dovršetak carinskih formalnosti svim
dostupnim sredstvima u roku utvrđenom
carinskim zakonodavstvom u skladu s
člankom 51. Zakonika;
(d) propust gospodarskog subjekta da
čuva isprave i informacije koje se odnose
na dovršetak carinskih formalnosti svim
dostupnim sredstvima u roku utvrđenom
carinskim zakonodavstvom u skladu s
člankom 51. Zakonika;
(e) uklanjanje robe unesene na carinsko
područje Unije iz carinskog nadzora bez
dozvole carinskih tijela suprotno
članku 134. stavku 1. prvom i drugom
podstavku Zakonika;
(e) uklanjanje robe unesene na carinsko
područje Unije iz carinskog nadzora bez
dozvole carinskih tijela suprotno
članku 134. stavku 1. prvom i drugom
podstavku Zakonika;
(f) uklanjanje robe iz carinskog nadzora
suprotno članku 134. stavku 1. četvrtom
podstavku te članku 158. stavku 3. i
članku 242. Zakonika;
(f) uklanjanje robe iz carinskog nadzora
suprotno članku 134. stavku 1. četvrtom
podstavku te članku 158. stavku 3. i
članku 242. Zakonika;
(g) propust osobe koja unosi robu na
carinsko područje Unije da postupa u
skladu s obvezama koje se odnose na
upućivanje robe na odgovarajuće mjesto u
skladu s člankom 135. stavkom 1.
Zakonika ili da obavijesti carinske tijela u
slučaju nemogućnosti ispunjenja obveza u
skladu s člankom 137. stavcima 1. i 2.
Zakonika;
(g) propust osobe koja unosi robu na
carinsko područje Unije da postupa u
skladu s obvezama koje se odnose na
upućivanje robe na odgovarajuće mjesto u
skladu s člankom 135. stavkom 1.
Zakonika ili da bez odgode obavijesti
carinska tijela u slučaju nemogućnosti
ispunjenja obveza u skladu s člankom 137.
stavcima 1. i 2. Zakonika te o mjestu na
kojem se nalazi roba;
(h) propust osobe koja unosi robu u
slobodnu zonu koja povezuje kopnenu
granicu između države članice i treće
zemlje, da unese tu robu izravno u tu
slobodnu zonu bez prolaska kroz neki
drugi dio carinskog područja Unije u
skladu s člankom 135. stavkom 2.
Zakonika;
(h) propust osobe koja unosi robu u
slobodnu zonu koja povezuje kopnenu
granicu između države članice i treće
zemlje, da unese tu robu izravno u tu
slobodnu zonu bez prolaska kroz neki
drugi dio carinskog područja Unije u
skladu s člankom 135. stavkom 2.
Zakonika;
(i) propust deklaranta za privremeni
smještaj ili carinski postupak da carinskim
tijelima dostavi dokumente kad se to
zahtijeva zakonodavstvom Unije ili kad je
to potrebno za carinske provjere u skladu s
člankom 145. stavkom 2. i člankom 163.
stavkom 2. Zakonika;
(i) propust deklaranta za privremeni
smještaj ili carinski postupak da carinskim
tijelima dostavi dokumente kad se to
zahtijeva zakonodavstvom Unije ili kad je
to potrebno za carinske provjere u skladu s
člankom 145. stavkom 2. i člankom 163.
stavkom 2. Zakonika;
(j) propust gospodarskog subjekta
odgovornog za robu koja nije iz Unije koja
je u privremenom smještaju da je stavi u
carinski postupak ili ponovno izveze u
(j) propust deklaranta za privremeni
smještaj ili osobe koja drži robu u nekom
drugom prostoru koji su odredila ili
odobrila carinska tijela, odgovorne za
PE589.709/ 12
HR
roku u skladu s člankom 149. Zakonika; robu koja nije roba Unije i koja je u
privremenom smještaju, da je stavi u
carinski postupak ili ponovno izveze u
roku u skladu s člankom 149. Zakonika;
(k) propust deklaranta za privremeni
smještaj ili carinski postupak da u svojem
posjedu i na raspolaganju carinskim
tijelima u trenutku podnošenja carinske
deklaracije ili dopunske deklaracije, ima
priložene isprave potrebne za zahtjev za
predmetni postupak u skladu s
člankom 163. stavkom 1. i člankom 167.
stavkom 1. drugim podstavkom Zakonika;
(k) propust deklaranta za privremeni
smještaj ili carinski postupak da u svojem
posjedu i na raspolaganju carinskim
tijelima u trenutku podnošenja carinske
deklaracije ili dopunske deklaracije, ima
priložene isprave potrebne za zahtjev za
predmetni postupak u skladu s
člankom 163. stavkom 1. i člankom 167.
stavkom 1. drugim podstavkom Zakonika;
(l) propust deklaranta za carinski
postupak da u slučaju pojednostavljene
deklaracije prema članku 166. Zakonika ili
unosa u evidencije deklaranta prema
članku 182. Zakonika unutar određenog
roka podnese dopunsku deklaraciju u
nadležnom carinskom uredu u skladu s
člankom 167. stavkom 1. Zakonika;
(l) propust deklaranta za carinski
postupak da u slučaju pojednostavljene
deklaracije prema članku 166. Zakonika ili
unosa u evidencije deklaranta prema
članku 182. Zakonika unutar određenog
roka podnese dopunsku deklaraciju u
nadležnom carinskom uredu u skladu s
člankom 167. stavkom 1. Zakonika;
(m) uklanjanje ili uništenje sredstava za
prepoznavanje koja se pričvršćuju na robu,
ambalažu ili na prijevozna sredstva bez
prethodnog ovlaštenja carinskih tijela u
skladu s člankom 192. stavkom 2.
Zakonika;
(m) uklanjanje ili uništenje sredstava za
prepoznavanje koja se pričvršćuju na robu,
ambalažu ili na prijevozna sredstva bez
prethodnog ovlaštenja carinskih tijela u
skladu s člankom 192. stavkom 2.
Zakonika;
(n) propust korisnika postupka unutarnje
proizvodnje da završi carinski postupak u
roku utvrđenom u skladu s člankom 257.
Zakonika;
(n) propust korisnika postupka unutarnje
proizvodnje da završi carinski postupak u
roku utvrđenom u skladu s člankom 257.
Zakonika;
(o) propust korisnika postupka vanjske
proizvodnje da izveze robu s nedostacima
u roku utvrđenom u skladu s člankom 262.
Zakonika;
(o) propust korisnika postupka vanjske
proizvodnje da izveze robu s nedostacima
u roku utvrđenom u skladu s člankom 262.
Zakonika;
(p) izgradnja zgrade u slobodnoj zoni
bez odobrenja carinskih tijela u skladu s
člankom 244. stavkom 1. Zakonika;
(p) izgradnja zgrade u slobodnoj zoni
bez prethodnog odobrenja carinskih tijela
u skladu s člankom 244. stavkom 1.
Zakonika;
(q) neplaćanje uvoznih ili izvoznih
carina osobe odgovorne za plaćanje u roku
propisanom u skladu s člankom 108.
Zakonika.
(q) neplaćanje uvoznih ili izvoznih
carina osobe odgovorne za plaćanje u roku
propisanom u skladu s člankom 108.
Zakonika.
(qa) propust gospodarskog subjekta da
carinskim tijelima na njihov zahtjev
dostavi potrebne dokumente i informacije
PE589.709/ 13
HR
u odgovarajućem obliku i u razumnom
vremenskom roku te da osigura svu
potrebnu pomoć za okončanje carinskih
formalnosti ili provjera u skladu s
člankom 15. stavkom 1. Zakonika;
(qb) propust korisnika odluke koja se
odnosi na primjenu carinskog
zakonodavstva da poštuje obveze koje iz te
odluke proizlaze u skladu s člankom 23.
stavkom 1. Zakonika;
(qc) propust korisnika odluke koja se
odnosi na primjenu carinskog
zakonodavstva da bez odgode obavješćuje
carinska tijela o svim čimbenicima koji
nastanu nakon što su ona donijela odluku
i koji utječu na njezino održavanje ili
njezin sadržaj u skladu s člankom 23.
stavkom 2. Zakonika;
(qd) propust korisnika postupka provoza
Unije da robu podnese odredišnom
carinskom uredu u nepromijenjenom
stanju u propisanom roku u skladu s
člankom 233. stavkom 1. točkom (a)
Zakonika;
(qe) istovar ili pretovar robe s
prijevoznih sredstava koja ju prevoze bez
odobrenja carinskih tijela ili na mjestima
koja ta tijela nisu odredila ili odobrila u
skladu s člankom 140. Zakonika;
(qf) skladištenje robe u prostorima za
privremeni smještaj ili carinskim
skladištima bez odobrenja carinskih tijela
u skladu s člancima 147. i 148. Zakonika;
(qg) propust korisnika odobrenja ili
korisnika postupka da ispune obveze koje
proizlaze iz skladištenja robe
obuhvaćenog postupkom carinskog
skladištenja u skladu s člankom 242.
stavkom 1. točkama (a) i (b) Zakonika;
(qh) dostava lažnih informacija ili
dokumenata na zahtjev carinskih tijela u
skladu s člancima 15. ili 163. Zakonika;
(qi) korištenje netočnih ili nepotpunih
informacija ili nevjerodostojnih, netočnih
ili nevaljanih dokumenata od strane
gospodarskog subjekta radi dobivanja
PE589.709/ 14
HR
ovlaštenja od carinskih tijela:
(i) za ovlaštenog gospodarskog
subjekta u skladu s člankom 38.
Zakonika,
(ii) za korištenje pojednostavljene
deklaracije u skladu s člankom 166.
Zakonika,
iii. za korištenje drugih carinskih
pojednostavljenja u skladu s člancima
177., 179., 182. ili 185. Zakonika ili
(iv) za stavljanje robe u posebne
postupke u skladu s člankom 211.
Zakonika;
(qj) unos robe na carinski teritorij Unije
ili izlazak robe iz njega bez njezina
podnošenja carinskim tijelima u skladu s
člancima 139., 245. ili člankom 267.
stavkom 2. Zakonika;
(qk) prerada robe u carinskom skladištu
bez odobrenja carinskih tijela u skladu s
člankom 241. Zakonika;
(ql) stjecanje ili čuvanje robe
obuhvaćene jednim od carinskih
prekršaja iz točke (qd) i točke (qj) ovog
članka.
Amandman 20
Prijedlog direktive
Članak 4.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 4. Briše se.
Carinski prekršaji počinjeni zbog nemara
Države članice osiguravaju da se sljedeće
radnje ili propusti smatraju carinskim
prekršajima kad su počinjeni zbog
nemara:
(a) propust gospodarskog subjekta
odgovornog za robu koja nije iz Unije
koja je u privremenom smještaju da je
stavi u carinski postupak ili ponovno
izveze u roku u skladu s člankom 149.
PE589.709/ 15
HR
Zakonika;
(b) propust gospodarskog subjekta da
carinskim tijelima osigura svu potrebnu
pomoć za okončanje carinskih formalnost
ili provjera u skladu s člankom 15.
stavkom 1. Zakonika;
(c) propust korisnika odluke koja se
odnosi na primjenu carinskog
zakonodavstva da poštuje obveze koje iz te
odluke proizlaze u skladu s člankom 23.
stavkom 1. Zakonika;
(d) propust korisnika odluke koja se
odnosi na primjenu carinskog
zakonodavstva da bez odgode obavješćuje
carinska tijela o svim čimbenicima koji
nastanu nakon što su ona donijela odluku
koji utječu na njezino održavanje ili
njezin sadržaj u skladu s člankom 23.
stavkom 2. Zakonika;
(e) propust gospodarskog subjekta da
robu unesenu na carinsko područje Unije
podnese carinskim tijelima u skladu s
člankom 139. Zakonika;
(f) propust korisnika postupka provoza
Unije da robu podnese odredišnom
carinskom uredu podnese u
nepromijenjenom stanju u propisanom
roku u skladu s člankom 233. stavkom 1.
Zakonika;
(g) propust gospodarskog subjekta da
robu unesenu u slobodnu zonu podnese
carinskim tijelima u skladu s
člankom 245. Zakonika;
(h) propust gospodarskog subjekta da
robu koja se iznosi iz carinskog područja
Unije pri izlasku podnese carinskim
tijelima u skladu s člankom 267.
stavkom 2. Zakonika;
(i) istovar ili pretovar robe s
prijevoznih sredstava koja ju prevoze bez
odobrenja carinskih tijela ili na mjestima
koja ta tijela nisu odredila ili odobrila u
skladu s člankom 140. Zakonika;
(j) skladištenje robe u prostorima za
privremeni smještaj ili carinskim
skladištima bez odobrenja carinskih tijela
PE589.709/ 16
HR
u skladu s člancima 147. i 148.;
(k) propust korisnika odobrenja ili
korisnika postupka da ispune obveze koje
proizlaze iz skladištenja robe
obuhvaćenog postupkom carinskog
skladištenja u skladu s člankom 242.
stavkom 1. točkama (a) i (b).
Obrazloženje
Svi prekršaji mogu biti počinjeni zbog nemara ili namjerno te se stoga ovaj članak briše, a
popis prekršaja koji su prethodno bili dijelom ovog članka razvrstava se s obzirom na težinu
prekršaja.
Amandman 21
Prijedlog direktive
Članak 5.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 5. Briše se.
Carinski prekršaji počinjeni s namjerom
Države članice osiguravaju da se sljedeće
radnje ili propusti smatraju carinskim
prekršajima kad su počinjeni s namjerom:
(a) dostava lažnih informacija ili
dokumenata na zahtjev carinskih tijela u
skladu s člancima 15. ili 163. Zakonika;
(b) korištenje lažnih izjava bilo kojeg
drugog nepravilnog sredstva od strane
gospodarskog subjekta radi dobivanja
ovlaštenja od carinskih tijela:
(i) za ovlaštenog gospodarskog subjekta u
skladu s člankom 38. Zakonika,
(ii) za korištenje pojednostavljene
deklaracije u skladu s člankom 166.
Zakonika,
iii. za korištenje drugih carinskih
pojednostavljenja u skladu s
člancima 177., 179., 182. i 185. Zakonika,
(iv) za stavljanje robe u posebne
postupke u skladu s člankom 211.
Zakonika;
(c) unos robe na carinski teritorij Unije ili
PE589.709/ 17
HR
izlazak robe iz njega bez njezina
podnošenja carinskim tijelima u skladu s
člancima 139., 245. ili člankom 267.
stavkom 2. Zakonika;
(d) propust korisnika odluke koja se
odnosi na primjenu carinskog
zakonodavstva da poštuje obveze koje iz te
odluke proizlaze u skladu s člankom 23.
stavkom 1. Zakonika;
(e) propust korisnika odluke koja se
odnosi na primjenu carinskog
zakonodavstva da bez odgode obavješćuje
carinska tijela o svim čimbenicima koji
nastanu nakon što su ona donijela odluku
koji utječu na njezino održavanje ili
njezin sadržaj u skladu s člankom 23.
stavkom 2. Zakonika;
(f) prerada robe u carinskom skladištu bez
odobrenja carinskih tijela u skladu s
člankom 241. Zakonika;
(g) stjecanje ili čuvanje robe obuhvaćene
jednim od carinskih prekršaja iz članka 4.
točke (f) i točke (c) ovog članka.
Amandman 22
Prijedlog direktive
Članak 6.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 6. Članak 6.
Poticanje, pomaganje, podupiranje i
pokušaj
Poticanje, pomaganje, podupiranje i
pokušaj
1. Države članice poduzimaju potrebne
mjere kako bi osigurale da su poticanje ili
pomaganje i podupiranje radnji ili propusta
iz članka 5. carinski prekršaji.
1. Države članice poduzimaju potrebne
mjere kako bi osigurale da su poticanje ili
pomaganje i podupiranje radnji ili propusta
iz članka 8.b stavka 2. carinski prekršaji.
2. Države članice poduzimaju potrebne
mjere kako bi osigurale da je pokušaj
počinjenja radnji ili propusta iz članka 5.
točke (b) ili (c) carinski prekršaj.
2. Države članice poduzimaju potrebne
mjere kako bi osigurale da je pokušaj
počinjenja radnji ili propusta iz članka 3.
točke (qi) ili (qj) carinski prekršaj.
PE589.709/ 18
HR
Amandman 23
Prijedlog direktive
Članak 7.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 7. Članak 7.
Pogreška carinskih tijela Pogreška carinskih tijela
Radnje ili propusti iz članaka 3. do 6. ne
smatraju se carinskim prekršajima ako su
nastali kao posljedica pogreške carinskih
tijela.
Radnje ili propusti iz članaka 3. i 6. ne
smatraju se carinskim prekršajima ako su
nastali kao posljedica pogreške carinskih
tijela, u skladu s člankom 119. Zakonika,
a carinska su tijela odgovorna u slučaju
da pogreške uzrokuju štetu.
Amandman 24
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 1. – uvodni dio
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
1. Države članice osiguravaju da se
pravne osobe smatraju odgovornima za
carinske prekršaje koje bilo koja osoba,
djelujući kao pojedinac ili kao dio tijela
pravne osobe i koja ima vodeću poziciju
unutar nje, počini u njihovu korist na
temelju bilo kojeg od navedenog:
1. Države članice osiguravaju da se
pravne osobe smatraju odgovornima za
carinske prekršaje iz članaka 3. i 6. koje
bilo koja osoba, djelujući kao pojedinac ili
kao dio tijela pravne osobe i koja ima
vodeću poziciju unutar nje, počini u
njihovu korist na temelju bilo kojeg od
navedenog:
Amandman 25
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 2.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
2. Države članice isto tako osiguravaju
da se pravne osobe smatraju odgovornima
kad osoba u ovlasti osobe iz stavka 1.
počini carinski prekršaj u korist tih pravnih
osoba zbog nedostatka nadzora ili kontrole
osobe iz stavka 1.
(Ne odnosi se na hrvatsku verziju.)
PE589.709/ 19
HR
Amandman 26
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 3.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
3a. Za potrebe ove Direktive „pravna
osoba” znači svaki pravni subjekt koji ima
pravnu osobnost prema primjenjivom
pravu, osim država ili drugih javnih tijela
koja obnašaju državnu vlast te javnih
međunarodnih organizacija.
Amandman 27
Prijedlog direktive
Članak 8.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 8a
Čimbenici o kojima treba voditi računa
prilikom procjene toga radi li se o lakšem
prekršaju
1. Pri odlučivanju je li prekršaj
naveden u članku 3. lakši prekršaj, države
članice osiguravaju da nadležna tijela od
početka postupka, odnosno dok odlučuju
je li carinski prekršaj počinjen, uzimaju u
obzir sve relevantne okolnosti koje su
primjenjive, uključujući sljedeće:
(a) carinski prekršaj počinjen je kao
posljedica nemara;
(b) uključena roba ne podliježe
zabranama ili ograničenjima iz druge
rečenice članka 134. stavka 1. Zakonika i
članka 267. stavka 3. točke (e) Zakonika;
(c) prekršaj ima mali ili nikakav utjecaj
na iznos carine koji treba platiti;
(d) osoba odgovorna za prekršaj
učinkovito surađuje s nadležnim tijelom u
postupku;
(e) osoba odgovorna za prekršaj
dobrovoljno otkriva prekršaj, pod uvjetom
da taj prekršaj nije već predmet istrage s
PE589.709/ 20
HR
kojom je osoba odgovorna za prekršaj
upoznata;
(f) osoba odgovorna za prekršaj može
pokazati da poduzima znatne napore u
cilju usklađivanja s carinskim
zakonodavstvom Unije dokazivanjem
visoke razine kontrole nad svojim
djelovanjem, na primjer s pomoću sustava
sukladnosti;
(g) pravna osoba odgovorna za prekršaj
je malo ili srednje poduzeće bez
prethodnog iskustva u carinskim
pitanjima.
2. Nadležna tijela smatraju prekršaj
lakšim kada nema otežavajućeg
čimbenika u pogledu prekršaja iz članka
8.b.
Amandman 28
Prijedlog direktive
Članak 8.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 8.b
Čimbenici o kojima treba voditi računa
prilikom procjene toga radi li se o težem
prekršaju
1. Pri odlučivanju je li prekršaj
naveden u članku 3. ili 6. teži prekršaj,
države članice osiguravaju da nadležna
tijela od početka postupka, odnosno dok
odlučuju je li carinski prekršaj počinjen,
uzimaju u obzir svaku od sljedećih
okolnosti koje su primjenjive:
(a) prekršaj je počinjen namjerno;
(b) prekršaj je trajao duže vremena, što
znači da je postojala namjera da ga se
održi;
(c) sličan ili povezani prekršaj je trajne
ili ponovljene naravi, što znači da je
počinjen više puta;
PE589.709/ 21
HR
(d) prekršaj ima znatan utjecaj na iznos
carine koji treba platiti;
(e) uključena roba podliježe zabranama
ili ograničenjima iz druge rečenice članka
134. stavka 1. Zakonika i članka 267.
stavka 3. točke (e) Zakonika;
(f) osoba odgovorna za prekršaj odbija
suradnju ili punu suradnju s nadležnim
tijelom;
(g) osoba odgovorna za prekršaj već je
ranije počinila prekršaje.
2. Prekršaji iz članka 3. točaka (f), (g),
(p), (qi) i (qj) su po svojoj prirodi teži
prekršaji.
Amandman 29
Prijedlog direktive
Članak 9.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 9. Članak 9.
Sankcije za carinske prekršaje iz članka 3. Nekaznene sankcije za lakše carinske
prekršaje,
Države članice osiguravaju uvođenje
učinkovitih, proporcionalnih i
odvraćajućih sankcija za carinske
prekršaje iz članka 3. unutar sljedećih
ograničenja:
1. Države članice osiguravaju uvođenje
učinkovitih, proporcionalnih, odvraćajućih
i nekaznenih sankcija, kao dodatak
nadoknađivanju izbjegnute carine, za one
carinske prekršaje iz članka 3. koji se
smatraju lakšim prekršajima u skladu s
člankom 8.a unutar sljedećih ograničenja:
(a) kad se carinski prekršaj odnosi na
određenu robu, novčana kazna od 1 % do
5 % vrijednosti robe;
(a) kad je carinski prekršaj povezan s
izbjegnutom carinom, novčana kazna do
70 % izbjegnute carine;
(b) kad se carinski prekršaj ne odnosi na
određenu robu, novčana kazna od
150 EUR do 7 500 EUR.
(b) kad carinski prekršaj nije povezan s
izbjegnutom carinom, novčana kazna do
7500 EUR.
2. Države članice pri utvrđivanju
težine sankcija koje namjerava propisati u
okviru ograničenja iz stavka 1. ovog
članka osiguravaju da se sve relevantne
okolnosti iz članka 8.a uzimaju u obzir.
PE589.709/ 22
HR
Amandman 30
Prijedlog direktive
Članak 10.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 10. Briše se.
Sankcije za carinske prekršaje iz članka 4.
Države članice osiguravaju uvođenje
učinkovitih, proporcionalnih i
odvraćajućih sankcija za carinske
prekršaje iz članka 4. unutar sljedećih
ograničenja:
(a) kad se carinski prekršaj odnosi na
određenu robu, novčana kazna do 15 %
vrijednosti robe;
(b) kad se carinski prekršaj ne odnosi
na određenu robu, novčana kazna do
22 500 EUR.
Obrazloženje
Ovaj se članak briše kako bi bio u skladu s brisanjem članka 4.
Amandman 31
Prijedlog direktive
Članak 11.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 11. Članak 11.
Sankcije za carinske prekršaje iz
članaka 5. i 6.
Nekaznene sankcije za teže carinske
prekršaje
Države članice osiguravaju uvođenje
učinkovitih, proporcionalnih i
odvraćajućih sankcija za carinske
prekršaje iz članaka 5. i 6. unutar sljedećih
ograničenja:
1. Države članice osiguravaju uvođenje
učinkovitih, proporcionalnih, odvraćajućih
i nekaznenih sankcija, kao dodatak
nadoknađivanju izbjegnute carine, za one
carinske prekršaje iz članaka 3. i 6. koji se
smatraju težim prekršajima u skladu s
člankom 8.b unutar sljedećih ograničenja:
(a) kad se carinski prekršaj odnosi na
određenu robu, novčana kazna do 30 %
vrijednosti robe;
(a) kad je carinski prekršaj povezan s
izbjegnutom carinom, novčana kazna od
70 % do 140 % izbjegnute carine;
(aa) kad je carinski prekršaj povezan s
PE589.709/ 23
HR
vrijednošću robe a ne izbjegnutom
carinom, novčana kazna od 15 % do 30 %
vrijednosti robe;
(b) kad se carinski prekršaj ne odnosi na
određenu robu, novčana kazna do
45 000 EUR.
(b) kad carinski prekršaj nije povezan ni
s vrijednošću robe ni s izbjegnutom
carinom, novčana kazna od 7500 do
45 000;
2. Države članice pri utvrđivanju
težine sankcija koje namjerava propisati u
okviru ograničenja iz stavka 1. ovog
članka osiguravaju da se sve relevantne
okolnosti iz članka 8.a i članka 8.b stavka
1. uzimaju u obzir.
Amandman 32
Prijedlog direktive
Članak 11.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 11.a
Ostale nekaznene sankcije za teže
prekršaje
1. Osim sankcija utvrđenih u članku
11. i u skladu sa Zakonikom, države
članice mogu izricati sljedeće nenovčane
sankcije u slučaju počinjenja težeg
prekršaja:
(a) trajna ili privremena zapljena robe;
(b) obustava izdanog ovlaštenja.
2. Države članice osiguravaju u skladu
sa Zakonikom da se odluke o dodjeli
statusa ovlaštenog gospodarskog subjekta
ukidaju u slučaju težeg ili ponovljenog
prekršaja carinskog zakonodavstva.
Amandman 33
Prijedlog direktive
Članak 11.b (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
PE589.709/ 24
HR
Članak 11.b
Preispitivanje
1. Komisija zajedno s nadležnim
tijelima država članica preispituje iznose
kazni mjerodavnih u skladu s člancima 9.
i 11. pet godina od ...[datum stupanja na
snagu ove Direktive]. Svrha postupka
preispitivanja daljnje je usklađivanje
iznosa propisanih kazni u okviru carinske
unije, a provodi se radi usklađivanja
njezina funkcioniranja.
2. Komisija svake godine objavljuje
podatke o sankcijama koje su države
članice propisale zbog carinskih prekršaja
iz članaka 3. i 6.
3. Države članice jamče sukladnost s
carinskim zakonodavstvom u smislu
članka 5. točke 2. Uredbe (EU)
br. 952/2013 te Uredbe (EU) br. 978/2012
Europskog parlamenta i Vijeća1a.
_______________
1Uredba (EU) br. 978/2012 Europskog
parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012.
o primjeni sustava općih carinskih
povlastica i stavljanju izvan snage Uredbe
Vijeća (EZ) br. 732/2008 (SL L 303,
31.10.2012., str.1.).
Amandman 34
Prijedlog direktive
Članak 11.c (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 11.c
Nagodba
Države članice osiguravaju mogućnost
nagodbe kao postupka koji nadležnim
tijelima omogućuje postizanje sporazuma
s osobom odgovornom za prekršaj radi
rješavanja pitanja carinskog prekršaja
kao alternativno rješenje pokretanju ili
vođenju pravnog postupka u zamjenu za
to da ta osoba prihvati odmah provedivu
PE589.709/ 25
HR
sankciju.
Međutim, ako je pravosudni postupak već
pokrenut, nadležna tijela mogu se
nagoditi samo uz pristanak sudskog tijela.
Komisija pruža smjernice o postupcima
nagodbe kako bi osigurala da je osobi
odgovornoj za prekršaj dana mogućnost
nagodbe u skladu s načelom jednakog i
transparentnog postupanja, te da svaka
zaključena nagodba podrazumijeva
objavu ishoda postupka.
Amandman 35
Prijedlog direktive
Članak 12.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 12. Briše se.
Učinkovita primjena sankcija i
izvršavanje ovlasti za uvođenje sankcija
nadležnih tijela
Države članice osiguravaju da nadležna
tijela pri utvrđivanju vrste i razine
sankcija za carinske prekršaje iz
članaka 3. do 6. uzimaju u obzir sve
odgovarajuće okolnosti, uključujući
prema potrebi:
(a) težinu i trajanje prekršaja;
(b) činjenicu da je osoba odgovorna za
prekršaj ovlašteni gospodarski subjekt;
(c)iznos izbjegnute uvozne ili izvozne
carine;
(d) činjenicu da uključena roba podliježe
zabranama ili ograničenjima iz druge
rečenice članka 134. stavka 1. Zakonika i
članka 267. stavka 3. točke (e) Zakonika
ili predstavlja rizik za javnu sigurnost;
(e) razinu suradnje s nadležnim tijelom
osobe odgovorne za prekršaj;
(f) prethodne prekršaje koje je počinila
osoba odgovorna za prekršaj.
PE589.709/ 26
HR
Amandman 36
Prijedlog direktive
Članak 12.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 12.a
Sukladnost
Države članice osiguravaju da su
smjernice i publikacije o postizanju i
održavanju sukladnosti s carinskim
zakonodavstvom Unije dostupne
zainteresiranim stranama u lako
dostupnom, jasnom i ažuriranom obliku.
Obrazloženje
Ovom se izmjenom ugrubo definira kako bi trebale izgledati smjernice i publikacije. Njome se
također pojašnjava da bi smjernice i publikacije trebale biti dostupne zainteresiranim
stranama.
Amandman 37
Prijedlog direktive
Članak 13.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 13.
Zastara
Članak 13.
Zastara
1. Države članice osiguravaju da je rok
zastare za postupke koji se odnose na
carinski prekršaj iz članaka 3. do 6. četiri
godine te da počinje teći od dana
počinjenja carinskog prekršaja.
1. Države članice osiguravaju da je rok
zastare za pokretanje postupaka koji se
odnose na carinski prekršaj iz članaka 3. i
6. četiri godine te da počinje teći od dana
počinjenja carinskog prekršaja.
2. Države članice osiguravaju da u
slučaju stalnih ili višekratnih carinskih
prekršaja rok zastare počinje teći od dana
prestanka radnje ili propusta koji se smatra
carinskim prekršajem.
2. Države članice osiguravaju da u
slučaju stalnih ili višekratnih carinskih
prekršaja rok zastare počinje teći od dana
prestanka radnje ili propusta koji se smatra
carinskim prekršajem.
3. Države članice osiguravaju da se rok
zastare prekida bilo kojom radnjom
nadležnog tijela, o kojoj je predmetna
osoba obaviještena, koja se odnosi na
3. Države članice osiguravaju da se rok
zastare prekida bilo kojom radnjom
nadležnog tijela, o kojoj je predmetna
osoba obaviještena, koja se odnosi na
PE589.709/ 27
HR
istragu ili pravni postupak u pogledu istog
carinskog prekršaja. Rok zastare počinje
teći na dan prekidajuće radnje.
istragu ili pravni postupak u pogledu istog
carinskog prekršaja, ili bilo kojom
radnjom osobe odgovorne za prekršaj.
Rok zastare nastavlja teći na dan
prestanka prekidajuće radnje.
4. Države članice osiguravaju
onemogućavanje pokretanja ili nastavka
bilo kojeg postupka u pogledu carinskog
prekršaja iz članaka 3. do 6. nakon isteka
razdoblja od osam godina od dana iz
stavka 1. ili 2.
4. Ne dovodeći u pitanje članak 14.
stavak 2. države članice osiguravaju da za
svaki postupak u vezi s carinskim
prekršajem iz članka 3. ili 6. nastupa
zastara, bez obzira na prekid roka zastare
kao što je navedeno u stavku 3. ovog
članka,nakon isteka razdoblja od osam
godina od dana iz stavka 1. ili 2. ovog
članka.
5. Države članice osiguravaju da je rok
zastare za izvršavanje odluke o uvođenju
sankcije tri godine. Taj rok počinje teći od
dana kad ta odluka postane konačna.
5. Države članice osiguravaju da je rok
zastare za izvršavanje odluke o uvođenju
sankcije tri godine. Taj rok počinje teći od
dana kad ta odluka postane konačna.
6. Države članice utvrđuju slučajeve u
kojima se rokovi zastare utvrđeni
stavcima 1., 4. i 5. obustavljaju.
6. Države članice utvrđuju slučajeve u
kojima se rokovi zastare utvrđeni
stavcima 1., 4. i 5. obustavljaju.
Amandman 38
Prijedlog direktive
Članak 16. – stavak 1.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Države članice surađuju i razmjenjuju sve
potrebne informacije o radnji ili propustu
koji se smatra carinskim prekršajem iz
članaka 3. do 6., osobito kad je više država
članica pokrenulo postupak protiv iste
osobe u pogledu istih činjenica.
Države članice surađuju i razmjenjuju sve
potrebne informacije o radnji ili propustu
koji se smatra carinskim prekršajem iz
članaka 3. i 6., osobito u slučajevima kad
je više država članica pokrenulo postupak
protiv iste osobe u pogledu istih
činjenica. Svrha suradnje među nadležnim
tijelima država članica mora biti jačanje
djelotvornosti carinskih kontrola robe i
usklađivanje postupaka u Uniji.
Amandman 39
Prijedlog direktive
Članak 16. – stavak 1.a (novi)
PE589.709/ 28
HR
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Komisija nadzire suradnju među
državama članicama na izradi ključnih
pokazatelja uspješnosti koji će se
primjenjivati na carinske provjere i
sankcije, dijeljenje najboljih praksi te
koordinaciju izobrazbe carinskih
djelatnika.
Amandman 40
Prijedlog direktive
Članak 17.
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 17. Članak 17.
Zapljena Zapljena
Države članice osiguravaju nadležnim
tijelima mogućnost privremene zapljene
sve robe, prijevoznih sredstava ili bilo
kojeg drugog instrumenta koji se koristio
pri počinjenju carinskih prekršaja iz
članaka 3. do 6.
Države članice osiguravaju nadležnim
tijelima mogućnost privremene zapljene
sve robe, prijevoznih sredstava ili drugog
instrumenta koji se koristio pri počinjenju
carinskih prekršaja iz članaka 3. i 6. Ako
nakon propisivanja sankcije država
članica trajno zapljeni tu robu može po
potrebi odlučiti hoće li je uništiti, ponovno
upotrijebiti ili reciklirati.
Amandman 41
Prijedlog direktive
Članak 18. – stavak 1.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Komisija do 31. prosinca 2017.
Europskom parlamentu i Vijeću podnosi
izvješće o ostalim elementima provedbe
carinskog zakonodavstva Unije, kao što su
nadzor, kontrola i istrage, te mu prema
potrebi prilaže zakonodavni prijedlog radi
dopune ove Direktive.
PE589.709/ 29
HR
Obrazloženje
Ovime se objašnjava da provedba carinskog zakonodavstva obuhvaća i ostale elemente osim
sankcija, kao što su kontrole, nadzor i istrage, koji također trebaju biti usklađeniji kako bi se
ispunio opći cilj ujednačene provedbe i primjene carinskog zakonodavstva Unije.
Amandman 42
Prijedlog direktive
Članak 18.a (novi)
Tekst koji je predložila Komisija Izmjena
Članak 18.a
Izvješća država članica
Države članice Komisiji šalju statističke
podatke o prekršajima u kojima je
navedeno koje su sankcije propisane kao
posljedica tih prekršaja kako bi se
Komisiji omogućilo da ocijeni primjenu
ove Direktive. Tako pružene informacije
šalju se jedanput godišnje nakon stupanja
na snagu ove Direktive. Komisija može
upotrijebiti te podatke prilikom
revidiranja ove Direktive radi boljeg
usklađivanja nacionalnih sustava
sankcioniranja.