61
PE575.906/ 1 HR 15.1.2016 A8-0063/ 001-147 AMANDMANI 001-147 podnositelj Odbor za unutarnje tržište i zaštitu potrošača Izvješće Antonio López-Istúriz White A8-0063/2015 Žičare Prijedlog uredbe (COM(2014)0187 C8-0111/2014 2014/0107(COD)) _____________________________________________________________ Amandman 1 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 3.a (nova) Tekst koji je predložila Komisija Izmjena (3a) Ova se Uredba primjenjuje na nove žičare i obuhvaća podsustave i sigurnosne komponente koji su novi na tržištu Unije prilikom njihovog stavljanja na tržište. to jest, to su novi podsustavi i sigurnosne komponente koje je izradio proizvođač s poslovnim nastanom u Uniji ili podsustavi i sigurnosne komponente, novi ili rabljeni, uvezeni iz treće zemlje. Ova Uredba ne primjenjuje se na premještanje žičara ugrađenih na području Unije ili premještanje podsustava ili sigurnosnih komponenti koji su bili ugrađeni u takve žičare, osim u slučajevima kada takvo premještanje podrazumijeva opsežne preinake žičare za koje bi bilo potrebno administrativno odobrenje.

HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 1

HR

15.1.2016 A8-0063/ 001-147

AMANDMANI 001-147 podnositelj Odbor za unutarnje tržište i zaštitu potrošača

Izvješće

Antonio López-Istúriz White A8-0063/2015

Žičare

Prijedlog uredbe (COM(2014)0187 – C8-0111/2014 – 2014/0107(COD))

_____________________________________________________________

Amandman 1

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 3.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(3a) Ova se Uredba primjenjuje na nove

žičare i obuhvaća podsustave i sigurnosne

komponente koji su novi na tržištu Unije

prilikom njihovog stavljanja na tržište. to

jest, to su novi podsustavi i sigurnosne

komponente koje je izradio proizvođač s

poslovnim nastanom u Uniji ili podsustavi

i sigurnosne komponente, novi ili rabljeni,

uvezeni iz treće zemlje. Ova Uredba ne

primjenjuje se na premještanje žičara

ugrađenih na području Unije ili

premještanje podsustava ili sigurnosnih

komponenti koji su bili ugrađeni u takve

žičare, osim u slučajevima kada takvo

premještanje podrazumijeva opsežne

preinake žičare za koje bi bilo potrebno

administrativno odobrenje.

Page 2: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 2

HR

Amandman 2

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 7.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(7) Uredbom (EU) br. […/…] [o nadzoru

tržišta proizvoda]16 utvrđuju se detaljna

pravila o nadzoru tržišta proizvoda i

kontroli proizvoda koji iz trećih zemalja

ulaze u Uniju, uključujući podsustave i

sigurnosne komponente. Njome se

utvrđuje i postupak zaštitne klauzule.

Države članice trebale bi organizirati i

provoditi nadzor tržišta, imenovati tijela

za nadzor tržišta te navesti njihove ovlasti

i dužnosti. Trebale bi i uspostaviti opće

programe nadzora tržišta i programe

specifične za sektor.

Briše se.

__________________

16 SL L […...].

Amandman 3

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 8.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(8) Treba zadržati područje primjene

Direktive 2000/9/EZ. Ova Uredba trebala

bi se primjenjivati na žičare namijenjene

prijevozu osoba koje se upotrebljavaju u

planinskim turističkim središtima ili u

sustavima gradskog prijevoza. Žičare su

uglavnom sustavi žičara, poput uspinjača,

visećih žičara, visećih žičara s kabinama,

sedežnica i vučnica. Kabelska vuča i

funkcija prijevoza osoba bitni su kriteriji za

određivanje žičara obuhvaćenih ovom

Uredbom.

(8) Treba zadržati područje primjene

Direktive 2000/9/EZ. Ova Uredba trebala

bi se primjenjivati na žičare namijenjene

prijevozu osoba koje se obično

upotrebljavaju u turističkim središtima ili u

sustavima gradskog prijevoza. Žičare su

uglavnom sustavi dizala, poput uspinjača,

visećih žičara, visećih žičara s kabinama,

sedežnica, vučnica i drugih žičara koje se

upotrebljavaju u turističke ili sportske

svrhe. Kabelska vuča i funkcija prijevoza

osoba bitni su kriteriji za određivanje

žičara obuhvaćenih ovom Uredbom.

Page 3: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 3

HR

Amandman 4

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 11.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(11) Dizala koja pokreće užad, okomita ili

kosa, kojima se stalno poslužuju određene

razine zgrada i konstrukcija koje nisu

stanice podliježu posebnom zakonodavstvu

Unije i trebaju se isključiti iz područja

primjene ove Uredbe.

(11) Dizala, uključujući dizala koja

pokreće užad, okomita ili kosa, kojima se

stalno poslužuju određene razine zgrada i

konstrukcija, a koja ne služe za prijevoz

među postajama žičare, podliježu

posebnom zakonodavstvu Unije i trebaju se

isključiti iz područja primjene ove Uredbe.

Amandman 5

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 11.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(11a) Žičare povijesne konstrukcije,

prema nacionalnom zakonodavstvu, i

njihovi podsustavi i sigurnosne

komponente, trebaju se izuzeti iz područja

primjene ove Uredbe. Države članice

trebale bi osigurati visoku razinu zaštite

zdravlja i sigurnosti osoba i imovine s

obzirom na te žičare, ako je potrebno

preko svog nacionalnog zakonodavstva.

Amandman 6

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 14.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(14a) Načelo opreznosti, utvrđeno u

članku 191. stavku 2. UFEU-a i opisano,

među ostalim, u Komunikaciji Komisije

od 2. veljače 2000. o načelu opreznosti,

temeljno je načelo za sigurnost proizvoda

i sigurnost potrošača i trebalo bi ga uzeti

u obzir pri utvrđivanju kriterija za

procjenu sigurnosti žičara, njihove

Page 4: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 4

HR

infrastrukture, podsustava i sigurnosnih

komponenata.

Amandman 7

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 15.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost

da države članice odrede zahtjeve koje

smatraju potrebnima u pogledu uporabe

zemljišta i prostornog planiranja kako bi

pri upotrebi žičara osigurale zaštitu okoliša

i zdravlja i sigurnosti osoba, a posebno

radnika.

(15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost

da države članice odrede zahtjeve koje

smatraju potrebnima u pogledu uporabe

zemljišta i prostornog planiranja kako bi

pri upotrebi žičara osigurale zaštitu okoliša

i zdravlja i sigurnosti osoba, a posebno

radnika i tehničara.

Amandman 8

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 19.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(19a) Kako bi se osigurala pravna

sigurnost, potrebno je razjasniti da se

pravila utvrđena Uredbom (EZ) br.

765/2008 o nadzoru nad tržištem Unije i

kontroli proizvoda koji ulaze na tržište

Unije primjenjuju na podsustave i

sigurnosne komponente obuhvaćene

ovom Uredbom. Ova Uredba ne bi trebala

onemogućiti države članice da odaberu

nadležna tijela za obavljanje tih zadaća.

Amandman 9

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 20.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(20) Države članice trebale bi poduzeti sve

potrebne korake kako bi osigurale da se

žičare mogu pustiti u uporabu samo ako su

(20) Države članice trebale bi poduzeti sve

potrebne korake kako bi osigurale da se

žičare mogu pustiti u uporabu samo ako su

Page 5: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 5

HR

u skladu s ovom Uredbom i ako ne mogu

ugroziti zdravlje ili sigurnost osoba ili

sigurnost imovine, ako se pravilno

ugrađuju i održavaju te koriste u skladu s

njihovom namjenom.

u skladu s ovom Uredbom i ako ne mogu

ugroziti zdravlje ili sigurnost osoba ili

sigurnost imovine, ako se pravilno

ugrađuju i održavaju te koriste u skladu s

njihovom namjenom.

Amandman 10

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 25.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(25) Podsustavi i sigurnosne komponente

smiju se ugrađivati u žičare pod uvjetom da

omogućuju izgradnju žičara u skladu s

ovom Uredbom i koje ne mogu ugroziti

zdravlje ili sigurnost osoba ili sigurnost

imovine kada se pravilno ugrađuju i

održavaju te koriste u skladu s njihovom

namjenom.

(25) Podsustavi i sigurnosne komponente

smiju se ugrađivati u žičare pod uvjetom da

omogućuju izgradnju žičara u skladu s

ovom Uredbom i koje ne mogu ugroziti

zdravlje ili sigurnost osoba ili sigurnost

imovine kada se pravilno ugrađuju i

održavaju te koriste u skladu s njihovom

namjenom.

Amandman 11

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 31.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(31) Treba osigurati sukladnost podsustava

i sigurnosnih komponenti koji na tržište

Unije dolaze iz trećih zemalja sa

zahtjevima ove Uredbe, a osobito da su

proizvođači proveli odgovarajuće postupke

ocjenjivanja sukladnosti tih podsustava i

sigurnosnih komponenti. Treba donijeti i

odredbu prema kojoj su uvoznici dužni

osigurati sukladnost podsustava i

sigurnosnih komponenti koje stavljaju na

tržište sa zahtjevima ove Uredbe i da ne

stavljaju na tržište podsustave i sigurnosne

komponente koji nisu u skladu s tim

zahtjevima ili predstavljaju rizik. Također

bi trebalo odrediti da uvoznici osiguraju

provedbu postupaka ocjenjivanja

sukladnosti te da je označavanje

(31) Treba osigurati sukladnost podsustava

i sigurnosnih komponenti koji na tržište

Unije dolaze iz trećih zemalja sa

zahtjevima ove Uredbe, a osobito da su

proizvođači proveli odgovarajuće postupke

ocjenjivanja sukladnosti tih podsustava i

sigurnosnih komponenti. Treba donijeti i

odredbu prema kojoj su uvoznici dužni

osigurati sukladnost podsustava i

sigurnosnih komponenti koje stavljaju na

tržište sa zahtjevima ove Uredbe i da ne

stavljaju na tržište podsustave i sigurnosne

komponente koji nisu u skladu s tim

zahtjevima ili predstavljaju rizik. Također

bi trebalo odrediti da uvoznici osiguraju

provedbu postupaka ocjenjivanja

sukladnosti te da je označavanje

Page 6: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 6

HR

podsustava i sigurnosnih komponenti i

dokumentacija koju su proizvođači

pripremili dostupno za inspekciju

nadležnim nadzornim tijelima.

podsustava i sigurnosnih komponenti i

dokumentacija koju su proizvođači

pripremili dostupno za inspekciju

nadležnim nacionalnim tijelima.

Amandman 12

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 33.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(33) Pri stavljanju podsustava i sigurnosnih

komponenti na tržište svaki bi uvoznik na

podsustavu ili sigurnosnoj komponenti

trebao navesti svoje ime, registrirano

trgovačko ime ili registrirani zaštitni znak i

poštansku adresu na kojoj je dostupan.

Iznimke bi trebale biti predviđene za

slučajeve kada to ne dopušta veličina ili

vrsta sigurnosne komponente. To uključuje

slučajeve kada bi uvoznik trebao otvoriti

ambalažu kako bi stavio svoj naziv i adresu

na sigurnosnu komponentu.

(33) Pri stavljanju podsustava i sigurnosnih

komponenti na tržište svaki bi uvoznik na

podsustavu ili sigurnosnoj komponenti

trebao navesti svoje ime, registrirano

trgovačko ime ili registrirani zaštitni znak i

poštansku adresu na kojoj je dostupan, kao

i mrežne stranice ako postoje. Iznimke bi

trebale biti predviđene za slučajeve kada to

ne dopušta veličina ili vrsta podsustava ili

sigurnosne komponente. To uključuje

slučajeve kada bi uvoznik trebao otvoriti

ambalažu kako bi stavio svoj naziv i adresu

na podsustav ili sigurnosnu komponentu. U

tim bi slučajevima podaci trebali biti

navedeni na ambalaži i u uputama za

upotrebu priloženima uz sigurnosnu

komponentu.

Amandman 13

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 37.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(37) Ova bi se Uredba trebala ograničiti na

izražavanje bitnih zahtjeva. Kako bi se

olakšalo ocjenjivanje sukladnosti s tim

zahtjevima, treba predvidjeti pretpostavku

sukladnosti u vezi sa žičarama koje su u

skladu s usklađenim normama donesenima

u skladu s Uredbom (EU) br. 1025/2012

radi izražavanja detaljnih tehničkih

specifikacija tih zahtjeva, a posebno u vezi

(37) Ova bi se Uredba trebala ograničiti na

izražavanje bitnih zahtjeva. Kako bi se

olakšalo ocjenjivanje sukladnosti s tim

zahtjevima, treba predvidjeti pretpostavku

sukladnosti u vezi sa žičarama,

podsustavima i sigurnosnim

komponenatama koji su u skladu s

usklađenim normama donesenima u skladu

s Uredbom (EU) br. 1025/2012 radi

Page 7: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 7

HR

s projektiranjem, izgradnjom i radom

žičara.

izražavanja detaljnih tehničkih

specifikacija tih zahtjeva, a posebno u vezi

s projektiranjem, izgradnjom i radom

žičara.

Amandman 14

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 41.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(41) Kako bi se osigurao učinkoviti pristup

informacijama za potrebe nadzora tržišta,

sve informacije potrebne za prepoznavanje

svih primjenjivih akata Unije o

podsustavima ili sigurnosnoj komponenti

trebale bi se učiniti dostupnima u

jedinstvenoj EU izjavi o sukladnosti.

(41) Kako bi se osigurao učinkoviti pristup

informacijama za potrebe nadzora tržišta,

sve informacije potrebne za prepoznavanje

svih primjenjivih akata Unije o

podsustavima ili sigurnosnoj komponenti

trebale bi se učiniti dostupnima u

jedinstvenoj EU izjavi o sukladnosti. Kako

bi se smanjilo administrativno opterećenje

gospodarskih subjekata, ta jedinstvena

EU izjava o sukladnosti može biti

dokumentacija koju čine odgovarajuće

pojedinačne izjave o sukladnosti.

Amandman 15

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 43.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(43) Provjera sukladnosti podsustava i

sigurnosnih komponenti s bitnim

zahtjevima predviđenima ovom Uredbom

potrebna je radi pružanja učinkovite zaštite

korisnicima i trećim stranama.

(43) Provjera sukladnosti podsustava i

sigurnosnih komponenti s bitnim

zahtjevima predviđenima ovom Uredbom

potrebna je radi pružanja učinkovite zaštite

tehničarima, korisnicima i trećim

stranama.

Amandman 16

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 46.

Page 8: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 8

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(46) Iskustvo je pokazalo da kriteriji

utvrđeni Direktivom 2000/9/EZ, koje tijela

za ocjenjivanje sukladnosti moraju

ispunjivati da bi bila prijavljena Komisiji,

nisu dovoljni za osiguranje jednako visoke

stope učinkovitosti ovih tijela u cijeloj

Uniji. Stoga je bitno da sva tijela za

ocjenjivanje sukladnosti obavljaju svoje

funkcije na istoj razini i pod uvjetima

poštenog tržišnog natjecanja. To zahtijeva

utvrđivanje obveznih uvjeta za tijela za

ocjenjivanje sukladnosti koja žele biti

prijavljena kako bi pružala usluge

ocjenjivanja sukladnosti.

(46) Iskustvo je pokazalo da kriteriji

utvrđeni Direktivom 2000/9/EZ, koje tijela

za ocjenjivanje sukladnosti moraju

ispunjavati da bi bila prijavljena Komisiji,

nisu dovoljni za osiguranje jednako visoke

stope učinkovitosti prijavljenih tijela u

cijeloj Uniji. Stoga je bitno da sva

prijavljena tijela obavljaju svoje funkcije

na istoj razini i pod uvjetima poštenog

tržišnog natjecanja. To zahtijeva

utvrđivanje obveznih uvjeta za tijela za

ocjenjivanje sukladnosti koja žele biti

prijavljena kako bi pružala usluge

ocjenjivanja sukladnosti.

Amandman 17

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 54.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(54) U interesu tržišnog natjecanja ključno

je da tijela za ocjenjivanje sukladnosti

primjenjuju postupke ocjenjivanja

sukladnosti bez nepotrebnog opterećivanja

gospodarskih subjekata. Iz istog razloga i

radi osiguranja jednakog postupanja prema

gospodarskim subjektima, treba osigurati

dosljednost tehničke primjene postupaka

ocjenjivanja sukladnosti. To se može

postići primjerenom koordinacijom i

suradnjom tijela za ocjenjivanje

sukladnosti.

(54) U interesu tržišnog natjecanja ključno

je da prijavljena tijela primjenjuju

postupke ocjenjivanja sukladnosti bez

nepotrebnog opterećivanja gospodarskih

subjekata. Iz istog razloga i radi osiguranja

jednakog postupanja prema gospodarskim

subjektima, treba osigurati dosljednost

tehničke primjene postupaka ocjenjivanja

sukladnosti. To se najbolje može postići

primjerenom koordinacijom i suradnjom

prijavljenih tijela.

Amandman 18

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 54.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(54a) Direktivom 2000/9/EZ već je

predviđen zaštitni postupak koji je

Page 9: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 9

HR

neophodan kako bi se omogućilo

pobijanje sukladnosti podsustava ili

sigurnosne komponente. Kako bi se

povećala transparentnost i skratilo

vrijeme postupka, neophodno je poboljšati

postojeći zaštitni postupak u svrhu

povećanja učinkovitosti i oslanjajući se se

na stručnost dostupnu u državama

članicama.

Amandman 19

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 54.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(54b) Postojeći sustav trebalo bi dopuniti

postupkom kojim bi se zainteresirane

strane obavještavale o planiranim

mjerama u pogledu podsustava i

sigurnosnih komponenti koji predstavljaju

rizik za zdravlje ili sigurnost osoba.

Tijelima za nadzor nad tržištem trebalo bi

omogućiti da u suradnji s relevantnim

gospodarskim subjektima djeluju u ranijoj

fazi u pogledu takvih podsustava i

sigurnosnih komponenti.

Amandman 20

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 56.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(56a) Kada se razmatraju pitanja

povezana s ovom Uredbom, a nije riječ o

njezinoj provedbi ili kršenju, na primjer u

stručnoj skupini Komisije, Europski

parlament trebao bi u skladu s postojećom

praksom dobiti sve informacije i

dokumentaciju te poziv da prisustvuje tim

sastancima.

Page 10: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 10

HR

Amandman 21

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 57.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(57) Treba predvidjeti prijelazna rješenja

kojima se omogućuje da se podsustavi i

sigurnosne komponente koji su već bili

stavljeni na tržište u skladu s Direktivom

2000/9/EZ stave na raspolaganje na tržištu

ili u uporabu.

(57) Treba predvidjeti prijelazna rješenja

kojima se omogućuje da se podsustavi i

sigurnosne komponente koji su već bili

stavljeni na tržište u skladu s Direktivom

2000/9/EZ stave na raspolaganje na tržištu

ili puste u pogon, a da ne trebaju biti

sukladni s daljnjim zahtjevima koje

proizvod mora ispunjavati.

Amandman 22

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 59.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(59) Države članice trebale bi utvrditi

pravila o kaznama koje se primjenjuju za

kršenje ove Uredbe i osigurati njihovu

provedbu. Te bi kazne trebale biti

učinkovite, u skladu s težinom prekršaja i

odvraćajuće.

(59) Države članice trebale bi utvrditi

pravila o kaznama koje se primjenjuju za

kršenje ove Uredbe i osigurati njihovu

primjenu. Predviđene kazne trebale bi biti

učinkovite, u skladu s težinom prekršaja i

odvraćajuće.

Amandman 23

Prijedlog uredbe

Uvodna izjava 60.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(60) Budući da cilj ove Uredbe, a to je

osigurati da žičare ispunjuju zahtjeve

kojima se predviđa visoka razina zaštite

zdravlja i sigurnosti korisnika pri čemu se

istodobno jamči funkcioniranje unutarnjeg

tržišta, države članice ne mogu postići u

dovoljnoj mjeri te se zbog njegova opsega i

učinka može bolje ostvariti na razini Unije,

Unija može donijeti mjere u skladu s

načelom supsidijarnosti kako je utvrđeno

člankom 5. Ugovora u Europskoj uniji. U

(60) Budući da cilj ove Uredbe, a to je

osigurati da žičare ispunjavaju zahtjeve

kojima se predviđa visoka razina zaštite

zdravlja i sigurnosti osoba pri čemu se

istodobno jamči funkcioniranje unutarnjeg

tržišta za podsustave i sigurnosne

komponente, države članice ne mogu

postići u dovoljnoj mjeri nego ga se, zbog

njegova opsega i učinka, može bolje

ostvariti na razini Unije, Unija može

donijeti mjere u skladu s načelom

Page 11: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 11

HR

skladu s načelom proporcionalnosti iz

navedenoga članka, ova Uredba ne prelazi

ono što je potrebno za ostvarivanje tog

cilja.

supsidijarnosti kako je utvrđeno

člankom 5. Ugovora u Europskoj uniji.

Ugovora u Europskoj uniji. U skladu s

načelom proporcionalnosti iz navedenoga

članka, ova Uredba ne prelazi ono što je

potrebno za ostvarivanje tog cilja.

Amandman 24

Prijedlog uredbe

Članak 1. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Ovom Uredbom utvrđuju se pravila za

projektiranje i izgradnju žičara za prijevoz

osoba te za stavljanje na raspolaganje na

tržištu i slobodno kretanje podsustava i

sigurnosnih komponenti za takva

postrojenja.

Ovom Uredbom utvrđuju se pravila za

stavljanje na raspolaganje na tržištu i

slobodno kretanje podsustava i sigurnosnih

komponenti za žičare. Također sadrži i

pravila za projektiranje, izgradnju i

stavljanje u pogon novih žičara.

Amandman 25

Prijedlog uredbe

Članak 1.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Članak 1.a

Odredbe ove Uredbe temelje se na načelu

opreznosti.

Amandman 26

Prijedlog uredbe

Članak 2. – stavak 2. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(b) tramvaje tradicionalne konstrukcije,

koje pokreće užad;

(b) žičare povijesne konstrukcije,

uključujući tramvaje koje pokreće užad,

uspinjače i planinske uspinjače, prema

nacionalnom zakonodavstvu, uključujući

podsustave i sigurnosne komponente

Page 12: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 12

HR

posebno projektirane za njih;

Amandman 27

Prijedlog uredbe

Članak 2. – stavak 2. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(c) postrojenja za poljoprivredne namjene

te za poslugu planinskih skloništa i kuća

koja nisu namijenjena javnom prijevozu;

(c) postrojenja za poljoprivredne ili

šumarske namjene;

Amandman 28

Prijedlog uredbe

Članak 2. – stavak 2. – točka ca (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(ca) žičare za opskrbu planinskih

skloništa i kuća koje su namijenjene samo

za prijenos dobara i posebno ovlaštenih

osoba;

Amandman 29

Prijedlog uredbe

Članak 2. – stavak 2. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(d) nepokretnu ili prijenosnu opremu koja

se koristi na sajmovima i/ili u zabavnim

parkovima, te je namijenjena za zabavu, a

ne kao sredstvo za prijevoz osoba;

(d) nepokretnu ili prijenosnu opremu koja

je isključivo namijenjena za razonodu i

zabavu, a ne kao sredstvo za prijevoz

osoba;

Amandman 30

Prijedlog uredbe

Članak 3. – točka 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(3) „infrastruktura” znači trasa žičare, (3) „infrastruktura” znači objekti postaje i

Page 13: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 13

HR

sistemski podaci, objekti postaje i uz trasu

koji se posebno projektiraju za svako

postrojenje i postavljaju na mjestu rada i

koji su potrebni za gradnju i rad

postrojenja, uključujući temelje;

objekti uz trasu koji se posebno

projektiraju za svaku žičaru i postavljaju

na mjestu rada, a kojima se uzimaju u

obzir trasa žičare i sistemski podaci te koji

su potrebni za gradnju i rad žičare,

uključujući temelje;

Amandman 31

Prijedlog uredbe

Članak 3. – točka 18.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(18) „tehnička specifikacija” znači

dokument kojim su propisani tehnički

zahtjevi koje mora ispuniti postrojenje,

infrastruktura, podsustav ili sigurnosna

komponenta;

(18) „tehnička specifikacija” znači

dokument kojim su propisani tehnički

zahtjevi koje mora ispuniti žičara,

infrastruktura, podsustav ili sigurnosna

komponenta;

Amandman 32

Prijedlog uredbe

Članak 3. – točka 24.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(24) „opoziv” znači svaka mjera kojoj je

namjena ostvariti vraćanje podsustava ili

sigurnosne komponente koji su već

ugrađeni u žičaru;

(24) „opoziv” znači svaka mjera kojoj je

namjena ostvariti vraćanje podsustava ili

sigurnosne komponente koji su već

dostupni za projektiranje i gradnju žičare;

Amandman 33

Prijedlog uredbe

Članak 4. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(1) Države članice poduzimaju sve

odgovarajuće mjere kako bi osigurale da

se podsustavi i sigurnosne komponente

mogu staviti na raspolaganje na tržištu

samo ako ispunjuju zahtjeve ove Uredbe.

(1) Podsustavi i sigurnosne komponente

stavljaju se na raspolaganje na tržištu samo

ako ispunjuju zahtjeve ove Uredbe.

Page 14: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 14

HR

Amandman 34

Prijedlog uredbe

Članak 4. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(2) Države članice poduzimaju sve

odgovarajuće mjere u skladu s člankom 9.

radi utvrđivanja postupaka kojima se

osigurava da se sigurnosne komponente i

podsustavi ugrađuju u žičare samo uz

uvjet da omogućuju izgradnju žičara u

skladu s ovom Uredbom i koja ne mogu

ugroziti zdravlje ili sigurnost osoba ili

sigurnost imovine kada se pravilno

ugrađuju i održavaju te koriste u skladu s

njihovom namjenom.

Briše se.

Amandman 35

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(1) Države članice poduzimaju sve

odgovarajuće mjere u skladu s člankom 9.

radi utvrđivanja postupaka kojima se

osigurava da se žičare puštaju u uporabu

samo ako su u skladu s ovom Uredbom i

koje ne mogu ugroziti zdravlje ili sigurnost

osoba ili sigurnost imovine kada se

pravilno ugrađuju i održavaju te koriste u

skladu s njihovom namjenom.

(1) Države članice poduzimaju sve

odgovarajuće mjere u skladu s člankom 9.

radi utvrđivanja postupaka kojima se

osigurava da se žičare puštaju u uporabu

samo ako su u skladu s ovom Uredbom i

koje ne mogu ugroziti zdravlje ili sigurnost

osoba ili sigurnost imovine kada se

pravilno ugrađuju i održavaju te koriste u

skladu s njihovom namjenom.

Amandman 36

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 1.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(1a) Države članice poduzimaju sve

odgovarajuće mjere u skladu s člankom 9.

radi utvrđivanja postupaka kojima se

osigurava ugradnja sigurnosnih

komponenti i podsustava u žičare samo

Page 15: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 15

HR

ako je time omogućena izgradnju žičara u

skladu s ovom Uredbom i koji, ako se

pravilno ugrade, održavaju i koriste u

skladu s njihovom namjenom, ne

ugrožavaju zdravlje ili sigurnost osoba ili

sigurnost imovine.

Amandman 37

Prijedlog uredbe

Članak 5. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(2) Za žičare koje su u skladu s usklađenim

normama ili dijelom usklađenih normi na

koje su upućivanja objavljena u Službenom

listu Europske unije pretpostavlja se da su

u skladu s bitnim zahtjevima koji su

obuhvaćeni tim normama ili dijelom normi

iz Priloga II.

(2) Za žičare koje su u skladu s usklađenim

normama ili dijelom usklađenih normi na

koje su upućivanja objavljena u Službenom

listu Europske unije pretpostavlja se da su

u skladu s bitnim zahtjevima navedenim u

Prilogu II. koji su obuhvaćeni tim

normama ili dijelovima tih normi.

Amandman 38

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Sva planirana postrojenja podliježu

sigurnosnoj analizi kako je određena u

Prilogu III., a koja obuhvaća sve

sigurnosne aspekte žičare i njezina

okruženja u kontekstu projektiranja,

izvedbe i puštanja u uporabu te

omogućuje, na temelju prethodnih

iskustava, utvrđivanje rizika koji se mogu

pojaviti tijekom rada.

1. Osoba odgovorna za žičaru, koju

država članica imenuje u skladu s

nacionalnim pravom, provodi sigurnosnu

analizu planirane žičare ili osigurava

njezinu provedbu.

Amandman 39

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 2.

Page 16: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 16

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(2) Sigurnosna analiza uključuje se u

sigurnosno izvješće. U izvješću se

preporučuju mjere predviđene za

rješavanje takvih rizika, a koje uključuje

popis podsustava i sigurnosnih

komponenti koji se ugrađuju u žičaru.

Briše se.

Amandman 40

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 2.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(2a) U sigurnosnoj analizi koju je

potrebno provesti za svaku žičaru uzimaju

se u obzir svi predviđeni načini rada.

Sigurnosna analiza obavlja se u skladu s

priznatom ili utvrđenom metodom i pritom

se uzimaju u obzir najnovija tehnologija i

kompleksnost žičare o kojoj je riječ. Cilj te

sigurnosne analize je osigurati da se pri

projektiranju i konfiguraciji žičare

uzimaju u obzir lokalno okruženje i

najnepovoljnije situacije kako bi se

osigurali zadovoljavajući sigurnosni

uvjeti. Tom se sigurnosnom analizom

obuhvaćaju svi sigurnosni aspekti žičare i

njezini vanjski faktori u kontekstu

projektiranja, izvedbe i puštanja u

uporabu te se omogućuje, na temelju

prethodnih iskustava, utvrđivanje rizika

koji se mogu pojaviti tijekom rada žičare.

Amandman 41

Prijedlog uredbe

Članak 8. – stavak 2.b (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(2b) Sigurnosnom analizom također se

obuhvaćaju i sigurnosni uređaji te njihov

utjecaj na žičaru i povezane podsustave

Page 17: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 17

HR

koje oni pokreću kako bi:

(a) bili u mogućnosti reagirati na

otkrivene početne smetnje ili kvar, te tako

ili ostati u stanju u kojem je zajamčena

sigurnost, ili nastaviti u nižem režimu

rada ili se sigurno zaustaviti

(b) bili zalihosni i pod nadzorom ili

(c) bili takvi da se može ocijeniti

vjerojatnost njihovog kvara te da su

kvalitete koja je jednaka onoj sigurnosnih

uređaja koji ispunjavaju kriterije iz prve i

druge alineje.

Sigurnosna analiza koristi se za

sastavljanje popisa rizika i opasnih

situacija, davanje preporuka u pogledu

predviđenih mjera za rješavanje tih rizika

i utvrđivanje popisa podsustava i

sigurnosnih komponenti koje treba

ugraditi u žičare. Rezultat sigurnosne

analize uvrštava se u sigurnosno izvješće.

Amandman 42

Prijedlog uredbe

Članak 9. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Države članice osiguravaju dostavu

sigurnosne analize, sigurnosnog izvješća,

EU izjave o sukladnosti i ostalih

dokumenata koji se odnose na sukladnost

podsustava i sigurnosnih komponenti kao i

dokumentaciju o značajkama žičara tijelu

nadležnom za odobrenje žičare.

Dokumentacija koja se odnosi na žičaru

obuhvaća i potrebne uvjete, uključujući

ograničenja rada, kao i sve pojedinosti o

nadzoru servisiranja, prilagodbama i

održavanju. Primjerak tih dokumenata čuva

se uz žičaru.

2. Osoba odgovorna za žičaru, koju

država članica imenuje u skladu s

nacionalnim pravom, podnosi sigurnosno

izvješće iz članka 8., EU izjavu o

sukladnosti i ostale dokumente koji se

odnose na sukladnost podsustava i

sigurnosnih komponenti kao i

dokumentaciju o značajkama žičara tijelu

nadležnom za odobrenje žičare.

Dokumentacija koja se odnosi na žičaru

obuhvaća i potrebne uvjete, uključujući

ograničenja rada, kao i sve pojedinosti o

nadzoru servisiranja, prilagodbama i

održavanju. Primjerak tih dokumenata čuva

se uz žičaru.

Page 18: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 18

HR

Amandman 43

Prijedlog uredbe

Članak 9. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(4) Države članice ne koriste se odredbama

iz stavka 1. da bi na temelju aspekata

obuhvaćenih ovom Uredbom zabranile,

ograničavale ili ometale izgradnju i

puštanje u pogon žičara u skladu s ovom

Uredbom koje ne predstavljaju rizik za

sigurnost i zdravlje osoba ili imovine kada

se pravilno ugrađuju i koriste u skladu s

njihovom namjenom.

(4) Države članice ne koriste se odredbama

iz stavka 1. da bi na temelju aspekata

obuhvaćenih ovom Uredbom zabranile,

ograničavale ili ometale izgradnju i

puštanje u pogon žičara u skladu s ovom

Uredbom koje ne predstavljaju rizik za

sigurnost ili zdravlje osoba ili imovine

kada se pravilno ugrađuju i koriste u skladu

s njihovom namjenom.

Amandman 44

Prijedlog uredbe

Članak 10. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(2) Ako utvrdi da bi odobrena žičara koja

se upotrebljava u skladu s njezinom

namjenom moglo ugroziti sigurnost i

zdravlje osoba i, ovisno o slučaju,

sigurnost imovine, država članica

poduzima sve odgovarajuće mjere kako bi

ograničila uvjete rada žičare ili zabranila

njezin rad.

(2) Ako utvrdi da bi odobrena žičara koja

se upotrebljava u skladu s njezinom

namjenom mogla ugroziti sigurnost ili

zdravlje osoba, ili ugroziti sigurnost

imovine, država članica poduzima sve

odgovarajuće mjere kako bi ograničila

uvjete rada žičare ili zabranila njezin rad.

Amandman 45

Prijedlog uredbe

Članak 11. – stavak 5. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Proizvođači osiguravaju da su njihovi

podsustavi ili sigurnosne komponente

popraćene EU izjavom o sukladnosti te da su na njima označeni vrsta, serija, serijski

broj ili bilo koji drugi identifikacijski

element.

Proizvođači osiguravaju da su na

podsustavima ili sigurnosnim

komponentama koje su stavili na tržište

označeni vrsta, serija, serijski broj kojima

se omogućuje njihova identifikacija.

Page 19: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 19

HR

Amandman 46

Prijedlog uredbe

Članak 11. – stavak 5. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Kada to ne dopušta veličina ili vrsta

sigurnosne komponente, proizvođači

osiguravaju da su tražene informacije

navedene na ambalaži ili uputama za

upotrebu priloženima uz sigurnosnu

komponentu.

Kada to ne dopušta veličina ili vrsta

podsustava ili sigurnosne komponente,

proizvođači osiguravaju da su tražene

informacije navedene na ambalaži i u

dokumentima priloženima uz podsustav ili

sigurnosnu komponentu.

Amandman 47

Prijedlog uredbe

Članak 11. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(6) Proizvođači na podsustavu ili

sigurnosnoj komponenti navode svoj naziv,

registrirano trgovačko ime ili registrirani

zaštitni znak i adresu na kojoj su dostupni,

ili, ako to nije moguće, na ambalaži i u

uputama uz sigurnosnu komponentu. U

adresi mora biti navedeno jedinstveno

mjesto na kojem je moguće stupiti u

kontakt s proizvođačem. Pojedinosti o

kontaktu sastavljene su na jeziku koji bez

poteškoća razumiju korisnici i tijela za

nadzor tržišta, a određuje ga predmetna

država članica.

(6) Proizvođači na podsustavu ili

sigurnosnoj komponenti navode svoj naziv,

registrirano trgovačko ime ili registrirani

zaštitni znak i adresu na kojoj su dostupni

te mrežnu stranicu ako postoji ili, ako to

nije moguće, na ambalaži i u dokumentu

uz podsustav ili sigurnosnu komponentu. U

adresi mora biti navedeno jedinstveno

mjesto na kojem je moguće stupiti u

kontakt s proizvođačem. Pojedinosti o

kontaktu sastavljene su na jeziku koji bez

poteškoća razumiju korisnici i tijela za

nadzor tržišta, a određuje ga predmetna

država članica.

Amandman 48

Prijedlog uredbe

Članak 11. – stavak 7.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(7) Proizvođači osiguravaju da su uz

podsustav ili sigurnosnu komponentu

priložene EU izjava o sukladnosti, upute i

sigurnosne obavijesti, na jeziku koji bez

(7) Proizvođači osiguravaju da su uz

podsustav ili sigurnosnu komponentu

priloženi primjerak EU izjave o

sukladnosti, upute i sigurnosne obavijesti

Page 20: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 20

HR

poteškoća razumiju potrošači, a određuje

ga predmetna država članica. Takve su

upute i sigurnosne obavijesti jasne i

razumljive.

kako je utvrđeno u Prilogu II., točki 7.1.1.

na jeziku koji bez poteškoća razumiju

potrošači, a određuje ga predmetna država

članica. Takve su upute i sigurnosne

obavijesti jasne i razumljive.

Amandman 49

Prijedlog uredbe

Članak 11. – stavak 8.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(8) Proizvođači koji smatraju ili imaju

razloga vjerovati da podsustav ili

sigurnosna komponenta koje su stavili na

tržište nisu u skladu s ovom Uredbom, bez

odgode poduzimaju potrebne popravne

mjere kako bi podsustav ili sigurnosnu

komponentu uskladili ili, po potrebi,

povukli s tržišta ili opozvali. Nadalje, ako

podsustav ili sigurnosna komponenta

predstavljaju rizik, proizvođači o tome bez

odgode obavješćuju nadležna nacionalna

tijela država članica u kojima su ih stavili

na raspolaganje na tržištu navodeći

pojedinosti, a osobito o nesukladnosti i o

svim poduzetim popravnim mjerama.

(8) Proizvođači koji smatraju ili imaju

razloga vjerovati da podsustav ili

sigurnosna komponenta koje su stavili na

tržište nisu u skladu s ovom Uredbom, bez

odgode poduzimaju popravne mjere kako

bi podsustav ili sigurnosnu komponentu

uskladili ili, po potrebi, povukli s tržišta ili

opozvali. Nadalje, ako podsustav ili

sigurnosna komponenta predstavljaju rizik,

proizvođači o tome bez odgode

obavješćuju nadležna nacionalna tijela

država članica u kojima su ih stavili na

raspolaganje na tržištu navodeći

pojedinosti, a osobito o nesukladnosti i o

svim poduzetim popravnim mjerama.

Amandman 50

Prijedlog uredbe

Članak 11. – stavak 9.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(9) Na obrazložen zahtjev nadležnog

nacionalnog tijela proizvođači tom tijelu

dostavljaju sve podatke i dokumentaciju

neophodne za dokazivanje sukladnosti

podsustava ili sigurnosne komponente s

ovom Uredbom, na jeziku koje to tijelo bez

poteškoća razumije. Moguće je dostaviti

podatke i dokumentaciju u papirnatom ili

elektroničkom obliku. Na zahtjev

nadležnog nacionalnog tijela surađuju s

njim u svakoj radnji poduzetoj radi

(9) Na obrazložen zahtjev nadležnog

nacionalnog tijela proizvođači tom tijelu u

papirnatom ili elektroničkom obliku dostavljaju sve podatke i dokumentaciju

neophodne za dokazivanje sukladnosti

podsustava ili sigurnosne komponente s

ovom Uredbom, na jeziku koje to tijelo bez

poteškoća razumije. Na zahtjev nadležnog

nacionalnog tijela surađuju s njim u svakoj

radnji poduzetoj radi uklanjanja rizika koje

predstavljaju podsustavi ili sigurnosne

Page 21: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 21

HR

uklanjanja rizika koje predstavljaju

podsustavi ili sigurnosne komponente koje

su stavili na tržište.

komponente koje su stavili na tržište.

Amandman 51

Prijedlog uredbe

Članak 12. – stavak 2. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(a) da EU izjavu o sukladnosti i tehničku

dokumentaciju stavlja na raspolaganje

nacionalnim tijelima za nadzor u razdoblju

od 30 godina nakon što su podsustav ili

sigurnosna komponenta stavljeni na tržište;

(a) da EU izjavu o sukladnosti i tehničku

dokumentaciju stavlja na raspolaganje

nacionalnim tijelima za nadzor nad

tržištem u razdoblju od 30 godina nakon

što su podsustav ili sigurnosna komponenta

stavljeni na tržište;

Amandman 52

Prijedlog uredbe

Članak 13. – stavak 2. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Prije stavljanja podsustava ili sigurnosne

komponente na tržište uvoznici osiguravaju

da je proizvođač proveo odgovarajući

postupak ocjenjivanja sukladnosti u skladu

s člankom 18. Oni osiguravaju da je

proizvođač izradio tehničku

dokumentaciju, da su podsustav ili

sigurnosna komponenta popraćeni EU

izjavom o sukladnosti, označeni oznakom

CE i da su im priložene upute i sigurnosne

obavijesti te da je proizvođač ispunio

zahtjeve utvrđene člankom 11. stavcima 5.

i 6.

Prije stavljanja podsustava ili sigurnosne

komponente na tržište uvoznici osiguravaju

da je proizvođač proveo odgovarajući

postupak ocjenjivanja sukladnosti naveden

u članku 18. Oni osiguravaju da je

proizvođač izradio tehničku

dokumentaciju, da su podsustav ili

sigurnosna komponenta popraćeni

primjerkom EU izjave o sukladnosti,

označeni oznakom CE i da su im priložene

upute i sigurnosne obavijesti te da je

proizvođač ispunio zahtjeve utvrđene

člankom 11. stavcima 5. i 6.

Amandman 53

Prijedlog uredbe

Članak 13. – stavak 3.

Page 22: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 22

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(3) Uvoznici na podsustavu ili sigurnosnoj

komponenti navode svoj naziv, registrirano

trgovačko ime ili registrirani zaštitni znak i

adresu na kojoj su dostupni, ili, ako to nije

moguće, na ambalaži i u uputama uz

sigurnosnu komponentu. Pojedinosti o

kontaktu sastavljene su na jeziku koji bez

poteškoća razumiju korisnici i tijela za

nadzor tržišta, a određuje ga predmetna

država članica.

(3) Uvoznici na podsustavu ili sigurnosnoj

komponenti navode svoj naziv, registrirano

trgovačko ime ili registrirani zaštitni znak i

adresu na kojoj su dostupni te mrežnu

stranicu ako postoji ili, ako to nije

moguće, na ambalaži i u dokumentu

priloženom uz podsustav ili sigurnosnu

komponentu. Pojedinosti o kontaktu

sastavljene su na jeziku koji bez poteškoća

razumiju korisnici i tijela za nadzor tržišta,

a određuje ga predmetna država članica.

Amandman 54

Prijedlog uredbe

Članak 13. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(5) Uvoznici osiguravaju, dok je podsustav

ili sigurnosna komponenta pod njihovom

odgovornošću, da uvjeti skladištenja ili

prijevoza ne ugrožavaju njihovu sukladnost

sa zahtjevima utvrđenima Prilogom II.

(5) Uvoznici osiguravaju, dok je podsustav

ili sigurnosna komponenta pod njihovom

odgovornošću, da uvjeti skladištenja ili

prijevoza ne ugrožavaju njihovu sukladnost

s bitnim zahtjevima utvrđenima

Prilogom II.

Amandman 55

Prijedlog uredbe

Članak 13. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(6) Ako to smatraju prikladnim s obzirom

na rizike koje predstavljaju podsustav ili

sigurnosna komponenta, a kako bi zaštitili

zdravlje i sigurnost korisnika, uvoznici na

opravdan zahtjev nadležnih tijela ispituju

uzorke podsustava ili sigurnosnih

komponenata koji su stavljeni na

raspolaganje na tržištu, istražuju i, ako je to

potrebno, vode knjigu pritužbi i registar

nesukladnih podsustava ili sigurnosnih

(6) Ako to smatraju prikladnim s obzirom

na rizike koje predstavljaju podsustav ili

sigurnosna komponenta, a kako bi zaštitili

zdravlje i sigurnost putnika, tehničkog

osoblja i trećih strana, uvoznici ispituju

uzorke podsustava ili sigurnosnih

komponenata koji su stavljeni na

raspolaganje na tržištu, istražuju i, ako je to

potrebno, vode knjigu pritužbi i registar

nesukladnih podsustava ili sigurnosnih

Page 23: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 23

HR

komponenata i njihova opoziva te o

svakom takvom nadzoru obavješćuju

distributere.

komponenata i njihova opoziva te o

svakom takvom nadzoru obavješćuju

distributere.

Amandman 56

Prijedlog uredbe

Članak 13. – stavak 9.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(9) Na obrazložen zahtjev nadležnog

nacionalnog tijela uvoznici tom tijelu

dostavljaju sve podatke i dokumentaciju

neophodne za dokazivanje sukladnosti

podsustava ili sigurnosne komponente na

jeziku koje to tijelo razumije bez

poteškoća. Moguće je dostaviti podatke i

dokumentaciju u papirnatom ili

elektroničkom obliku. Na zahtjev

nadležnog nacionalnog tijela surađuju s

njim u svakoj radnji poduzetoj kako bi se

uklonili rizici koje predstavljaju podsustavi

ili sigurnosne komponente koje su stavili

na tržište.

(9) Na zahtjev nadležnog nacionalnog tijela

uvoznici dostavljaju tom tijelu u

papirnatom ili elektroničkom obliku sve

podatke i dokumentaciju neophodne za

dokazivanje sukladnosti podsustava ili

sigurnosnih komponenti na jeziku koji to

tijelo razumije bez poteškoća. Na zahtjev

nadležnog nacionalnog tijela surađuju s

njim u svakoj radnji poduzetoj kako bi se

uklonili rizici koje predstavljaju podsustavi

ili sigurnosne komponente koje su stavili

na tržište.

Amandman 57

Prijedlog uredbe

Članak 14. – stavak 2. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Prije nego što omoguće dostupnost

podsustava ili sigurnosne komponente na

tržištu, distributeri provjeravaju da su

podsustav ili sigurnosna komponenta

označeni oznakom CE i popraćeni EU

izjavom o sukladnosti, uputama i

sigurnosnim obavijestima na jeziku koji

bez poteškoća razumiju potrošači, a

određuje ga predmetna država članica te da

su proizvođač i uvoznik ispunili zahtjeve iz

članka 11. stavaka 5. i 6. i članka 13.

stavka 3.

Prije nego što omoguće dostupnost

podsustava ili sigurnosne komponente na

tržištu, distributeri provjeravaju da su

podsustav ili sigurnosna komponenta

označeni oznakom CE i popraćeni

primjerkom EU izjave o sukladnosti,

uputama i sigurnosnim obavijestima na

jeziku koji bez poteškoća razumiju

potrošači, a određuje ga predmetna država

članica te da su proizvođač i uvoznik

ispunili zahtjeve iz članka 11. stavaka 5. i

6. i članka 13. stavka 3.

Page 24: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 24

HR

Amandman 58

Prijedlog uredbe

Članak 14. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(5) Na obrazložen zahtjev nadležnog

nacionalnog tijela distributer tom tijelu

dostavlja sve podatke i dokumentaciju

neophodne za dokazivanje sukladnosti

podsustava ili sigurnosne komponente.

Moguće je dostaviti podatke i

dokumentaciju u papirnatom ili

elektroničkom obliku. Na zahtjev

nadležnog nacionalnog tijela distributeri s

njim surađuju u svakoj radnji poduzetoj

kako bi se uklonili rizici koje predstavljaju

podsustav ili sigurnosna komponenta koju

su stavili na tržište.

(5) Na obrazložen zahtjev nadležnog

nacionalnog tijela distributeri tom tijelu

dostavljaju u papirnatom ili

elektroničkom obliku sve podatke i

dokumentaciju neophodne za dokazivanje

sukladnosti podsustava ili sigurnosne

komponente. Na zahtjev nadležnog

nacionalnog tijela distributeri s njim

surađuju u svakoj radnji poduzetoj kako bi

se uklonili rizici koje predstavljaju

podsustav ili sigurnosna komponenta koju

su stavili na tržište.

Amandman 59

Prijedlog uredbe

Članak 17.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Za podsustave ili sigurnosne komponente

koje su u skladu s usklađenim normama ili

dijelom usklađenih normi na koje su

upućivanja objavljena u Službenom listu

Europske unije pretpostavlja se da su u

skladu s bitnim zahtjevima koji su

obuhvaćeni tim normama ili dijelom normi

iz Priloga II.

Za podsustave ili sigurnosne komponente

koji su u skladu s usklađenim normama ili

dijelom usklađenih normi na koje su

upućivanja objavljena u Službenom listu

Europske unije pretpostavlja se da su u

skladu s bitnim zahtjevima iz Priloga II.

koji su obuhvaćeni tim normama ili

dijelom normi.

Amandman 60

Prijedlog uredbe

Članak 18. – stavak 2. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(c) sukladnost na temelju potpunog

osiguranja kvalitete (Modul H) iz Priloga

VIII.

(c) sukladnost na temelju potpunog

osiguranja kvalitete s pregledom

projektnog rješenja (Modul H 1) iz Priloga

Page 25: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 25

HR

VIII.

Amandman 61

Prijedlog uredbe

Članak 18. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(5) Zapisi i prepiska koji se odnose na

ocjenjivanje sukladnosti sastavljaju se na

službenom jeziku (ili više njih) države

članice u kojoj prijavljeno tijelo koje

provodi postupke iz stavka 2. ima nastan ili

na jeziku koji to tijelo prihvati.

(5) Zapisi i prepiska koji se odnose na

postupke ocjenjivanja sukladnosti

sastavljaju se na službenom jeziku (ili više

njih) države članice u kojoj prijavljeno

tijelo koje provodi postupke iz stavka 2.

ima nastan ili na jeziku koji to tijelo

prihvati.

Amandman 62

Prijedlog uredbe

Članak 19. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(2) EU izjava o sukladnosti ima strukturu

obrasca utvrđenog Prilogom X. i sadržava

elemente određene u odgovarajućim

postupcima ocjenjivanja sukladnosti utvrđenima Prilozima IV. do VIII. te se

redovito ažurira. Prilaže se podsustavu ili

sigurnosnoj komponenti i prevodi se na

jezik ili jezike koje zahtijeva država

članica na čije su tržište podsustav ili

sigurnosna komponenta stavljeni ili na

čijem su tržištu stavljeni na raspolaganje.

(2) EU izjava o sukladnosti ima strukturu

obrasca utvrđenog Prilogom X. i sadržava

elemente određene u odgovarajućim

modulima utvrđenima Prilozima IV. do

VIII. te se ažurira kada se podsustav ili

sigurnosna komponenta stavi na tržište.

Prilaže se podsustavu ili sigurnosnoj

komponenti i prevodi se na jezik ili jezike

koje zahtijeva država članica u kojoj su

podsustav ili sigurnosna komponenta

stavljeni na tržište ili stavljeni na

raspolaganje.

Amandman 63

Prijedlog uredbe

Članak 21. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(1) Oznaka CE stavlja se na podsustav ili (1) Oznaka CE stavlja se na podsustav ili

Page 26: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 26

HR

sigurnosnu komponentu ili na njihovu

natpisnu pločicu tako da je vidljiva, čitljiva

i neizbrisiva.

sigurnosnu komponentu ili na njihovu

natpisnu pločicu tako da je vidljiva, čitljiva

i neizbrisiva. Ako to nije moguće ili nije

zajamčeno zbog same vrste podsustava ili

sigurnosne komponente, oznaka se stavlja

na pakiranje i u popratne dokumente.

Amandman 64

Prijedlog uredbe

Članak 21. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(3) Uz oznaku CE nalazi se identifikacijski

broj prijavljenog tijela uključenog u fazu

kontrole proizvodnje.

(3) Uz oznaku CE nalazi se identifikacijski

broj prijavljenog tijela uključenog u fazu

kontrole proizvodnje. Identifikacijski broj

prijavljenog tijela stavlja samo tijelo ili,

prema njegovim uputama, proizvođač ili

njegov ovlašteni zastupnik.

Amandman 65

Prijedlog uredbe

Članak 21. – stavak 4.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(4a) Države članice oslanjaju se na

postojeće mehanizme kako bi osigurale

ispravnu primjenu režima kojim se

uređuje stavljanje oznake CE i

poduzimaju potrebne mjere u slučaju

nepravilne uporabe te oznake.

Amandman 66

Prijedlog uredbe

Članak 22. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Države članice prijavljuju Komisiji i

ostalim državama članicama tijela koja su

odgovorna za provođenje zadaća

ocjenjivanja sukladnosti trećih strana u

Države članice prijavljuju Komisiji i

ostalim državama članicama tijela koja su

odgovorna za provođenje zadaća

ocjenjivanja sukladnosti trećih strana u

Page 27: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 27

HR

skladu s člankom 18. skladu s ovom Uredbom.

Amandman 67

Prijedlog uredbe

Članak 23. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(1) Države članice imenuju tijelo koje

provodi prijavljivanje nadležno za

utvrđivanje i provedbu postupaka

potrebnih za ocjenjivanje i prijavljivanje

tijela za ocjenjivanje sukladnosti i nadzor

prijavljenih tijela, uključujući sukladnost s

člankom 26.

(1) Države članice imenuju tijelo koje

provodi prijavljivanje nadležno za

utvrđivanje i provedbu postupaka

potrebnih za ocjenjivanje i prijavljivanje

tijela za ocjenjivanje sukladnosti i nadzor

prijavljenih tijela, uključujući sukladnost s

člankom 28.

Amandman 68

Prijedlog uredbe

Članak 23. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(3) U slučaju kada tijelo koje provodi

prijavljivanje delegira ili na neki drugi

način povjeri ocjenjivanje, prijavljivanje ili

nadzor iz stavka 1. tijelu koje nije tijelo

javne vlasti, to tijelo ima pravnu osobnost i

ispunjuje mutatis mutandis zahtjeve

utvrđene člankom 26. stavcima 1. do 6.

Povrh toga, ono na raspolaganju ima

aranžmane kojima se osigurava od

odgovornosti koje proizlaze iz njegovih

djelatnosti.

(3) U slučaju kada tijelo koje provodi

prijavljivanje delegira ili na neki drugi

način povjeri ocjenjivanje, prijavljivanje ili

nadzor iz stavka 1. tijelu koje nije tijelo

javne vlasti, to tijelo ima pravnu osobnost i

ispunjuje mutatis mutandis zahtjeve

utvrđene člankom 24. Povrh toga, ono na

raspolaganju ima aranžmane kojima se

osigurava od odgovornosti koje proizlaze

iz njegovih djelatnosti.

Amandman 69

Prijedlog uredbe

Članak 25. – naslov

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Obveze obavješćivanja tijela koja provode

prijavljivanje

Obveza obavješćivanja za tijela koja

provode prijavljivanje

Page 28: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 28

HR

Amandman 70

Prijedlog uredbe

Članak 26. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(1) Za potrebe prijavljivanja prijavljeno je

tijelo obvezno udovoljiti zahtjevima

utvrđenima stavcima 2. do 11.

(1) Za potrebe prijavljivanja tijelo za

ocjenjivanje sukladnosti obvezno je udovoljiti zahtjevima utvrđenima

stavcima 2. do 11.

Amandman 71

Prijedlog uredbe

Članak 26. – stavak 10.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(10) Djelatnici tijela za ocjenjivanje

sukladnosti čuvaju poslovnu tajnu koja se

odnosi na sve podatke prikupljene pri

provođenju zadaća u skladu s Prilozima IV.

do VIII. ili bilo kojom odredbom

nacionalnog prava koja se primjenjuje na

ocjenjivanje osim u slučaju kad ih

zahtijeva nadležno tijelo države članice u

kojoj se provode njegove djelatnosti.

Vlasnička su prava zaštićena.

(10) Djelatnici tijela za ocjenjivanje

sukladnosti čuvaju poslovnu tajnu koja se

odnosi na sve podatke prikupljene pri

provođenju zadaća u skladu s Prilozima IV.

do VIII. ili bilo kojom odredbom

nacionalnog prava koja se primjenjuje na

ocjenjivanje osim u slučaju kad ih

zahtijeva nadležno tijelo države članice u

kojoj se provode njegove djelatnosti.

Vlasnička su prava zaštićena.

Amandman 72

Prijedlog uredbe

Članak 27. – naslov

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Pretpostavka sukladnosti Pretpostavka o sukladnosti prijavljenih

tijela

Amandman 73

Prijedlog uredbe

Članak 30. – stavak 6.

Page 29: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 29

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(6) Komisija i ostale države članice

obavješćuju se o svim naknadnim

relevantnim izmjenama u vezi s

prijavljivanjem.

(6) Tijelo koje provodi prijavljivanje

obavješćuje Komisiju i ostale države

članice o svim naknadnim relevantnim

izmjenama u vezi s prijavljivanjem.

Amandman 74

Prijedlog uredbe

Članak 31. – stavak 2. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Komisija objavljuje popis tijela

prijavljenih na temelju ove Uredbe,

uključujući identifikacijske brojeve koji su

im dodijeljeni i djelatnosti za koje su

prijavljena.

Komisija objavljuje popis tijela prijavljenih

na temelju ove Uredbe, uključujući

identifikacijske brojeve koji su im

dodijeljeni i djelatnosti za koje su

prijavljena.

Amandman 75

Prijedlog uredbe

Članak 31. – stavak 2. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Komisija osigurava redovito ažuriranje

navedenog popisa.

Komisija osigurava redovito ažuriranje

popisa.

Amandman 76

Prijedlog uredbe

Članak 32. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(1) Ako tijelo koje provodi prijavljivanje

ustanovi ili je obaviješteno da prijavljeno

tijelo više ne ispunjuje zahtjeve utvrđene

člankom 26. ili da ne ispunjuje svoje

obveze, tijelo koje provodi prijavljivanje

po potrebi ograničuje, ukida ili povlači

prijavu ovisno o težini neudovoljavanja

navedenim zahtjevima ili neispunjivanja

(1) Ako tijelo koje provodi prijavljivanje

ustanovi ili je obaviješteno da prijavljeno

tijelo više ne ispunjuje zahtjeve utvrđene

člankom 26. ili da ne ispunjuje svoje

obveze, tijelo koje provodi prijavljivanje

ograničuje, ukida ili povlači prijavu po

potrebi, ovisno o težini neudovoljavanja

navedenim zahtjevima ili neispunjavanja

Page 30: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 30

HR

navedenih obveza. Ono o tome bez

odgađanja obavješćuje Komisiju i ostale

države članice.

navedenih obveza. Ono o tome bez

odgađanja obavješćuje Komisiju i ostale

države članice.

Amandman 77

Prijedlog uredbe

Članak 33. – stavak 4. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Provedbeni akt iz podstavka 1. donosi se u

skladu sa savjetodavnim postupkom iz

članka 39. stavka 2.

Taj se provedbeni akt donosi u skladu sa

savjetodavnim postupkom iz članka 39.

stavka 2.

Amandman 78

Prijedlog uredbe

Članak 34. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(3) Ako prijavljeno tijelo ustanovi da

proizvođač ne udovoljava bitnim

zahtjevima utvrđenima Prilogom II. ili

odgovarajućim usklađenim normama ili

tehničkim specifikacijama, od navedenog

proizvođača zahtijeva da poduzme

odgovarajuće popravne mjere te ne izdaje

potvrdu o sukladnosti.

(3) Ako prijavljeno tijelo ustanovi da

proizvođač ne udovoljava bitnim

zahtjevima utvrđenima Prilogom II. ili

odgovarajućim usklađenim normama ili

tehničkim specifikacijama, od navedenog

proizvođača zahtijeva da poduzme

odgovarajuće popravne mjere te ne izdaje

potvrdu o sukladnosti.

Amandman 79

Prijedlog uredbe

Članak 35.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Države članice osiguravaju dostupnost

žalbenog postupka na odluke prijavljenih

tijela.

Prijavljena tijela osiguravaju dostupnost

žalbenog postupka na svoje odluke.

Page 31: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 31

HR

Amandman 80

Prijedlog uredbe

Članak 36. – naslov

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Obveze prijavljenih tijela u pogledu

obavješćivanja

Obveza obavješćivanja za prijavljena tijela

Amandman 81

Prijedlog uredbe

Članak 38. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Komisija osigurava odgovarajuću

koordinaciju i suradnju između tijela

prijavljenih u skladu s ovom Uredbom te

pravilno upravljanje u obliku sektorske

skupine, odnosno skupina prijavljenih

tijela.

Komisija osigurava odgovarajuću

koordinaciju i suradnju između tijela

prijavljenih u skladu s ovom Uredbom te

pravilno upravljanje u obliku

koordinacijske skupine prijavljenih tijela

za žičare.

Amandman 82

Prijedlog uredbe

Članak 38. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Države članice osiguravaju da tijela koja

su prijavile, izravno ili preko imenovanih

zastupnika, sudjeluju u radu te skupine ili

tih skupina.

Prijavljena tijela izravno ili preko

imenovanih zastupnika sudjeluju u radu te

skupine.

Amandman 83

Prijedlog uredbe

Poglavlje IV.a (novo)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

POGLAVLJE IV.a

Page 32: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 32

HR

NADZOR NAD TRŽIŠTEM UNIJE,

KONTROLA PODSUSTAVA I

SIGURNOSNIH KOMPONENTI KOJI

ULAZE NA TRŽIŠTE UNIJE TE

ZAŠTITNI POSTUPAK U UNIJI

Amandman 84

Prijedlog uredbe

Članak 38.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Članak 38.a

Nadzor nad tržištem Unije i kontrola

podsustava i sigurnosnih komponenti koji

ulaze na tržište Unije

Članak 15. stavak 3. i članci 16. do 29.

Uredbe (EZ) br. 765/2008 primjenjuju se

na podsustave i sigurnosne komponente

obuhvaćene ovom Uredbom.

Amandman 85

Prijedlog uredbe

Članak 38.b (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Članak 38.b

Postupak rukovanja podsustavima ili

sigurnosnim komponentama koji

predstavljaju rizik na nacionalnoj razini

1. Ako tijela za nadzor tržišta jedne države

članice imaju dovoljno razloga vjerovati

da podsustav ili sigurnosna komponenta

koji su obuhvaćeni ovom Uredbom

predstavljaju rizik za zdravlje ili sigurnost

osoba, provode ocjenjivanje s obzirom na

podsustav ili sigurnosnu komponentu u

pitanju kako bi utvrdili ispunjavaju li sve

relevantne zahtjeve iz ove Uredbe.

Odgovarajući gospodarski subjekti prema

potrebi u tu svrhu surađuju s tijelima za

nadzor nad tržištem.

Page 33: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 33

HR

Ako tijekom ocjenjivanja navedenog u

prvom podstavku tijela za nadzor tržišta

ustanove da podsustav ili sigurnosna

komponenta nisu u skladu sa zahtjevima

ove Uredbe, zahtijevaju da određeni

gospodarski subjekt bez odgode poduzme

sve odgovarajuće popravne mjere kako bi

se podsustav ili sigurnosna komponenta

uskladili s tim zahtjevima, kako bi ih

povukli s tržišta ili opozvali u razumnom

roku, o čemu odlučuju s obzirom na vrstu

rizika.

Tijela za nadzor tržišta u skladu s tim

obavješćuju relevantno prijavljeno tijelo.

Na mjere iz drugog podstavka ovog stavka

primjenjuje se članak 21. Uredbe (EZ)

br. 765/2008.

2. Ako tijela za nadzor tržišta smatraju da

se nesukladnost ne odnosi samo na

njihovo državno područje, o rezultatima

ocjenjivanja i mjerama koje zahtijevaju od

gospodarskog subjekta obavješćuju

Komisiju i druge države članice.

3. Gospodarski subjekt osigurava

provođenje svih odgovarajućih popravnih

mjera u pogledu svih podsustava i

sigurnosnih komponenti koje je stavio na

raspolaganje na tržištu Unije.

Ako relevantni gospodarski subjekt ne

provede odgovarajuće popravne mjere u

razdoblju navedenom u drugom

podstavku prvog stavka, tijela za nadzor

nad tržištem poduzimaju odgovarajuće

privremene mjere kako bi zabranila ili

ograničila dostupnost podsustava ili

sigurnosnih komponenti na svojim

nacionalnim tržištima, povukla podsustav

ili sigurnosnu komponentu s tržišta ili ih

opozvala.

Tijela za nadzor tržišta o tim mjerama bez

odgode obavješćuju Komisiju i druge

države članice.

5. Informacije iz stavka 4. drugog

podstavka uključuju sve dostupne

pojedinosti, posebno podatke nužne za

identifikaciju podsustava ili sigurnosne

Page 34: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 34

HR

komponente koji nisu u skladu sa

zahtjevima, podrijetlo podsustava ili

sigurnosne komponente, vrstu navodne

nesukladnosti i povezanog rizika, vrstu i

trajanje poduzetih nacionalnih mjera te

argumente relevantnog gospodarskog

subjekta. Tijela za nadzor tržišta posebno

naznačuju je li nesukladnost posljedica

jednog od sljedećih uzroka:

(a) činjenice da podsustav ili sigurnosna

komponenta ne ispunjavaju zahtjeve

povezane sa zdravljem ili sigurnošću

osoba ili zaštitom imovine; ili

(b) nedostataka u usklađenim normama iz

članka 17. u vezi s pretpostavkom

sukladnosti.

6. Države članice, osim države članice

koja je pokrenula postupak u skladu s

ovim člankom, bez odlaganja izvješćuju

Komisiju i druge države članice o svim

usvojenim mjerama i o svim dodatnim

informacijama koje su im na

raspolaganju, a koje se odnose na

nesukladnost podsustava ili sigurnosne

komponente u pitanju i o svojim

primjedbama u slučaju neslaganja s

usvojenom nacionalnom mjerom.

7. Ako u roku od tri mjeseca od primitka

informacija iz drugog podstavka stavka 4.

ni država članica niti Komisija ne ulože

prigovor na privremenu mjeru koju je

poduzela država članica, ta se mjera

smatra opravdanom.

8. Države članice osiguravaju da se bez

odlaganja poduzmu odgovarajuće

restriktivne mjere koje se odnose na

dotični podsustav ili sigurnosnu

komponentu, poput povlačenja

podsustava ili sigurnosne komponente s

tržišta.

Amandman 86

Prijedlog uredbe

Članak 38.c (novi)

Page 35: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 35

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Članak 38.c

Zaštitni postupak Unije

1. Ako se nakon završetka postupka iz

članka 38.b stavaka 3. i 4. ulože prigovori

na mjere koje je poduzela država članica

ili ako Komisija smatra da su nacionalne

mjere u suprotnosti sa zakonodavstvom

Unije, Komisija bez odlaganja započinje

savjetovanje s državama članicama i

relevantnim gospodarskim subjektom ili

subjektima te ocjenjuje nacionalne mjere.

Na temelju rezultata te ocjene Komisija

odlučuje o tome je li nacionalna mjera

opravdana.

Komisija svoju odluku upućuje svim

državama članicama i odmah je dostavlja

njima kao i odgovarajućem gospodarskom

subjektu ili subjektima.

2. Ako se nacionalna mjera smatra

opravdanom, sve države članice

poduzimaju mjere potrebne kako bi

osigurale povlačenje nesukladnog

podsustava ili sigurnosne komponente sa

svojeg tržišta te o tome obavješćuju

Komisiju. Ako se nacionalna mjera

smatra neopravdanom, dotična država

članica povlači tu mjeru.

3. Ako se nacionalna mjera smatra

opravdanom i ako se nesukladnost

podsustava ili sigurnosne komponente

pripisuje nedostacima usklađenih normi

iz točke (b) članka 38.b stavka 5. ove

Uredbe, Komisija primjenjuje postupak iz

članka 11. Uredbe (EU) br. 1025/2012.

Amandman 87

Prijedlog uredbe

Članak 38.d (novi)

Page 36: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 36

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Članak 38.d

Sukladni podsustavi ili sigurnosne

komponente koji predstavljaju rizik za

zdravlje ili sigurnost

1. Ako država članica nakon ocjenjivanja

u skladu s člankom 38.a stavkom 1.

ustanovi da podsustav ili sigurnosna

komponenta, iako su sukladni s ovom

Uredbom, predstavljaju rizik za zdravlje ili

sigurnost osoba, država članica od

relevantnog gospodarskog subjekta

zahtijeva da poduzme odgovarajuće mjere

kako bi zajamčio da taj podsustav ili

sigurnosna komponenta nakon stavljanja

na tržište više ne predstavljaju rizik, da se

podsustav ili sigurnosnu komponentu

povuče s tržišta ili opozove u razumnom

roku, o čemu odlučuje s obzirom na vrstu

rizika.

2. Gospodarski subjekt osigurava

provođenje popravnih mjera u pogledu

svih predmetnih podsustava ili

sigurnosnih komponenti koje je stavio na

raspolaganje na tržištu Unije.

3. Država članica odmah obavješćuje

Komisiju i ostale države članice.

Navedene informacije uključuju sve

dostupne detalje, posebno podatke nužne

za identifikaciju predmetnog podsustava

ili sigurnosne komponente, podrijetla i

opskrbnog lanca podsustava ili

sigurnosne komponente, vrstu rizika te

vrstu i trajanje poduzetih nacionalnih

mjera.

4. Komisija bez odgode započinje

savjetovanje s državama članicama i

relevantnim gospodarskim subjektom ili

subjektima te procjenjuje poduzete

nacionalne mjere. Na temelju rezultata te

ocjene Komisija donosi odluku o tome je li

nacionalna mjera opravdana i prema

potrebi predlaže prikladne mjere.

5. Komisija svoju odluku upućuje svim

državama članicama i odmah je dostavlja

Page 37: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 37

HR

njima kao i odgovarajućem gospodarskom

subjektu ili subjektima.

Amandman 88

Prijedlog uredbe

Članak 38.e (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Članak 38.e

Službena nesukladnost

1. Ne dovodeći u pitanje članak 38.b,

država članica od gospodarskog subjekta

zahtijeva da ukloni nesukladnost kada

ustanovi jedno od sljedećeg:

(a) oznaka CE nije stavljena u skladu s

člankom 30. Uredbe (EZ) br. 765/2008 ili

člankom 21. ove Uredbe;

(b) oznaka CE nije stavljena;

(c) identifikacijski broj prijavljenog tijela

uključenog u fazu kontrole proizvodnje

nije stavljen u skladu s člankom 21. ili

nije stavljen;

(d) EU izjava o sukladnosti nije priložena

podsustavu ili sigurnosnoj komponenti;

(e) EU izjava o sukladnosti nije

sastavljena;

(f) EU izjava o sukladnosti nije ispravno

sastavljena;

(g) tehnička dokumentacija je nedostupna

ili nepotpuna.

(h) informacije iz članka 11. stavka 6. ili

članka 13. stavka 3. nedostaju, netočne su

li nepotpune;

(i)nije ispunjen neki drugi administrativni

zahtjev iz članka 11. ili članka 13.

2. Ako se nesukladnost iz stavka 1.

nastavi, dotična država članica poduzima

sve odgovarajuće mjere kako bi ograničila

ili zabranila stavljanje na tržište

podsustava ili sigurnosne komponente ili

Page 38: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 38

HR

kako bi osigurala njihov opoziv ili

povlačenje s tržišta.

Amandman 89

Prijedlog uredbe

Članak 40. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Predviđene kazne moraju biti učinkovite, u

skladu s težinom prekršaja i odvraćajuće.

Predviđene kazne moraju biti učinkovite, u

skladu s težinom prekršaja i odvraćajuće.

Pri određivanju kazne uzima se u obzir

ozbiljnost, trajanje i, po potrebi, namjera

kršenja. Osim toga, pri određivanju kazne

uzima se u obzir to je li dotični

gospodarski subjekt već počinio slično

kršenje.

Amandman 90

Prijedlog uredbe

Članak 41. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Države članice ne sprečavaju puštanje u

pogon žičara obuhvaćenih Direktivom

2000/9/EZ koje su u skladu s tom

Direktivom i koje su izgrađene prije

[datum iz članka 43. stavka 2.].

Države članice ne sprečavaju puštanje u

pogon žičara obuhvaćenih Direktivom

2000/9/EZ koje su u skladu s tom

Direktivom i koje su ugrađene prije

[datum iz članka 43. stavka 2.].

Amandman 91

Prijedlog uredbe

Članak 41. – stavak 2.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Za sigurnosne komponente potvrde i

odobrenja koji su izdani u skladu s

Direktivom 2000/9/EZ vrijede u skladu s

ovom Uredbom.

Page 39: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 39

HR

Amandman 92

Prijedlog uredbe

Članak 42. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Upućivanja na Direktivu stavljenu izvan

snage shvaćaju se kao upućivanja na ovu

Uredbu i tumače se u skladu s

korelacijskom tablicom iz Priloga X.

Upućivanja na Direktivu stavljenu izvan

snage shvaćaju se kao upućivanja na ovu

Uredbu i tumače se u skladu s

korelacijskom tablicom iz Priloga XI.

Amandman 93

Prijedlog uredbe

Članak 43. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Odstupajući od stavka 2., članci 22. i 38.

primjenjuju se od [šest mjeseci nakon

njezina stupanja na snagu].

Odstupajući od stavka 2., članci 22. i 35. te

članak 39. i članak 40. stavak 3. primjenjuju se od [šest mjeseci nakon

njezina stupanja na snagu].

Amandman 94

Prijedlog uredbe

Prilog II. – točka 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

U ovom se Prilogu utvrđuju bitni zahtjevi,

uključujući tehničke zahtjeve za

održavanje i operativno-tehničke zahtjeve

koji se primjenjuju na projektiranje,

izgradnju i puštanje u uporabu žičara.

U ovom se Prilogu utvrđuju bitni zahtjevi,

uključujući tehničke zahtjeve za

održavanje i operativno-tehničke zahtjeve

koji se primjenjuju na projektiranje,

izgradnju i puštanje u uporabu žičara te

koji se primjenjuju na podsustave i

sigurnosne komponente.

Amandman 95

Prijedlog uredbe

Prilog II. – dio 4. – točka 4.2. – podtočka 4.2.3. – podtočka 4.2.3.3.

Page 40: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 40

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4.2.3.3. U svim žičarama postoje dva ili

više sustava kočenja od kojih svaki može

zaustaviti žičaru, a koji su međusobno

usklađeni tako da automatski zamijene

aktivni sustav kada njegova učinkovitost

postane neodgovarajuća. Zadnji sustav

kočenja vučnog užeta djeluje izravno na

pogonski kotač. Ove se odredbe ne

primjenjuju na vučnice.

4.2.3.3. U svim žičarama postoje dva ili

više sustava kočenja od kojih svaki može

zaustaviti žičaru, a koji su međusobno

usklađeni tako da automatski zamijene

aktivni sustav kada njegova učinkovitost

postane neodgovarajuća. Zadnji sustav

kočenja žičare djeluje što bliže vučnom

užetu ili na jedan koloturnik ili nekoliko

koloturnika uključujući pogonski kotač, ili

u vozilu. Ove se odredbe ne primjenjuju na

vučnice.

Amandman 96

Prijedlog uredbe

Prilog III.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

PRILOG III. Briše se.

SIGURNOSNA ANALIZA

U sigurnosnoj analizi koju je potrebno

provesti za svaku žičaru na temelju članka

8. uzimaju se u obzir svi predviđeni načini

rada. Analiza se obavlja u skladu s

priznatom ili utvrđenom metodom i pritom

se u obzir uzimaju najnovija tehnologija i

kompleksnost predmetne žičare. Cilj je

ujedno osigurati da se pri projektiranju i

konfiguraciji žičare uzimaju u obzir

lokalna okolina i najnepovoljnije situacije

kako bi se osigurali zadovoljavajući

sigurnosni uvjeti.

Sigurnosnom analizom se također

obuhvaćaju i sigurnosni uređaji te njihov

utjecaj na žičaru i povezane podsustave

koje oni pokreću kako bi:

– mogli reagirati na otkriveni početni kvar

ili ispad, te tako ili ostati u stanju u kojem

je zajamčena sigurnost ili nastaviti u

nižem režimu rada ili se pouzdano

zaustaviti

– bili zalihosni i pod nadzorom, ili

Page 41: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 41

HR

– bili takvi da se može ocijeniti

vjerojatnost njihovog ispada te takve

kvalitete koja je jednakovrijedna onoj

sigurnosnih uređaja koji ispunjavaju

kriterije iz prve i druge alineje.

Sigurnosna analiza mora se primijeniti

radi sastavljanja popisa rizika i opasnih

situacija u skladu s člankom 8. stavkom 1.

te utvrđivanja popisa sigurnosnih

komponenti iz njezinog članka 8. stavka 2.

Rezultat sigurnosne analize sažeto se

prikazuje u sigurnosnom izvješću.

Amandman 97

Prijedlog uredbe

Prilog IV. – točka 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. EU tipsko ispitivanje dio je postupka

ocjenjivanja sukladnosti u kojem

prijavljeno tijelo ispituje tehničku izvedbu

podsustava ili sigurnosne komponente te

provjerava i potvrđuje da ispunjuje

zahtjeve ove Uredbe.

1. EU tipsko ispitivanje dio je postupka

ocjenjivanja sukladnosti u kojem

prijavljeno tijelo ispituje tehničku izvedbu

podsustava ili sigurnosne komponente te

provjerava i potvrđuje da se tehničkom

izvedbom ispunjavaju zahtjevi ove Uredbe

koji se na nju primjenjuju.

Obrazloženje

Alignment to NLF

Amandman 98

Prijedlog uredbe

Prilog IV. – točka 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. EU tipsko ispitivanje provodi se

ocjenjivanjem prikladnosti tehničke

izvedbe podsustava ili sigurnosne

komponente pregledom tehničke

dokumentacije i popratne dokumentacije

iz točke 3., pregledom uzorka koji je

reprezentativan za predviđenu proizvodnju

cijelog podsustava ili sigurnosne

2. EU tipsko ispitivanje provodi se

ocjenjivanjem prikladnosti tehničke

izvedbe podsustava ili sigurnosne

komponente pregledom tehničke

dokumentacije iz točke 3., pregledom

uzorka koji je reprezentativan za

predviđenu proizvodnju cijelog podsustava

ili sigurnosne komponente (proizvodni tip).

Page 42: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 42

HR

komponente (proizvodni tip).

Amandman 99

Prijedlog uredbe

Prilog IV. – točka 4. – podtočka 4.1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4.1. pregledava tehničku dokumentaciju i

popratnu dokumentaciju kako bi ocijenilo

prikladnost tehničke izvedbe podsustava ili

sigurnosne komponente;

4.1. pregledava tehničku dokumentaciju

kako bi ocijenilo prikladnost tehničke

izvedbe podsustava ili sigurnosne

komponente;

Amandman 100

Prijedlog uredbe

Prilog IV. – točka 4. – podtočka 4.3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4.3. ako je proizvođač primijenio

specifikacije odgovarajućih usklađenih

normi, provodi sve potrebne preglede i

ispitivanja ili osigurava njihovo

provođenje kako bi provjerilo jesu li

pravilno primijenjene;

Briše se.

Amandman 101

Prijedlog uredbe

Prilog IV. – točka 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5. Prijavljeno tijelo sastavlja izvješće o

ocjeni u kojem su navedene aktivnosti

provedene u skladu s točkom 1,4. i njihovi

rezultati. Ne dovodeći u pitanje svoje

obveze prema tijelima koja provode

prijavljivanje, prijavljeno tijelo objavljuje

sadržaj tog izvješća u cijelosti ili

djelomično samo uz suglasnost

proizvođača.

5. Prijavljeno tijelo sastavlja izvješće o

ocjeni u kojem su navedene aktivnosti

provedene u skladu s točkom 4. i njihovi

rezultati. Ne dovodeći u pitanje svoje

obveze prema tijelima koja provode

prijavljivanje, prijavljeno tijelo objavljuje

sadržaj tog izvješća u cijelosti ili

djelomično samo uz suglasnost

proizvođača.

Page 43: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 43

HR

Amandman 102

Prijedlog uredbe

Prilog IV. – točka 6. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Potvrda i njezini prilozi sadržavaju sve

važne informacije kojima se omogućuje

ocjenjivanje sukladnosti proizvedenih

podsustava i sigurnosnih komponenti s

ispitanim tipom te nadzor tijekom

korištenja.

EU potvrda o tipskom ispitivanju i njezini

prilozi sadržavaju sve važne informacije

kojima se omogućuje ocjenjivanje

sukladnosti proizvedenih podsustava i

sigurnosnih komponenti s ispitanim tipom

te nadzor tijekom korištenja. Također

navodi sve uvjete pod kojima se može

izdati, a prilažu joj se opisi i nacrti

potrebni za identifikaciju odobrenog tipa.

Amandman 103

Prijedlog uredbe

Prilog IV. – točka 8. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

8. Sva prijavljena tijela obavješćuju svoja

tijela koja provode prijavljivanje i druga

prijavljena tijela o potvrdama o EU

pregledu tipa i/ili svim njihovim dodacima

koje je izdalo.

8. Svako prijavljeno tijelo obavješćuje

tijelo koje je izvršilo njegovu prijavu o EU

potvrdama o tipskom ispitivanju i/ili svim

dodacima uz te potvrde koje je to tijelo

izdalo ili povuklo te periodično ili na

zahtjev tom tijelu dostavlja popis takvih

odbijenih, suspendiranih ili na drugi

način ograničenih potvrda i/ili dodataka.

Amandman 104

Prijedlog uredbe

Prilog IV. – točka 8. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Prijavljeno tijelo koje odbije izdati ili

povuče, ukine ili na drugi način ograniči

EU potvrdu o tipskom ispitivanju o tome

mora obavijestiti tijela koja su izvršila

njegovu prijavu i ostala prijavljena tijela,

uz navođenje razloga za svoju odluku.

Svako prijavljeno tijelo izvješćuje druga

prijavljena tijela o potvrdama o EU

potvrdama o tipskom ispitivanju i/ili svim

njihovim dodacima koje je odbilo,

povuklo, suspendiralo ili na drugi način

ograničilo i, na zahtjev, o takvim

potvrdama i/ili njihovim dodacima koje je

Page 44: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 44

HR

izdalo.

Amandman 105

Prijedlog uredbe

Prilog IV. – točka 8. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Komisija, države članice i ostala

prijavljena tijela na zahtjev mogu dobiti

primjerak EU potvrda o tipskom ispitivanju

i dodatke uz te potvrde. Komisija i države

članice na zahtjev mogu dobiti primjerak

tehničke dokumentacije i rezultate

ispitivanja koja je provelo prijavljeno

tijelo. Prijavljeno tijelo do isteka valjanosti

potvrde čuva primjerak EU potvrde o

tipskom ispitivanju, njezine priloge i

dodatke te tehničku dokumentaciju s

dokumentacijom koju je dostavio

proizvođač.

Komisija, države članice i ostala

prijavljena tijela na zahtjev mogu dobiti

primjerak EU potvrda o tipskom ispitivanju

i dodatke uz te potvrde. Komisija i države

članice na zahtjev mogu dobiti primjerak

tehničke dokumentacije i rezultate

ispitivanja koja je provelo prijavljeno

tijelo. Prijavljeno tijelo do isteka valjanosti

te potvrde čuva primjerak EU potvrde o

tipskom ispitivanju, njezine priloge i

dodatke te tehničku dokumentaciju s

dokumentacijom koju je dostavio

proizvođač.

Amandman 106

Prijedlog uredbe

Prilog V. – točka 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Sukladnost s tipom na temelju

osiguranja kvalitete proizvodnog postupka

dio je postupka ocjenjivanja sukladnosti u

kojem proizvođač ispunjuje obveze

utvrđene u točkama 2,2. i 2,5., a kojim

jamči i potvrđuje, na vlastitu odgovornost,

da su dotični podsustavi ili sigurnosne

komponente sukladni s tipom opisanim u

EU potvrdi o tipskom ispitivanju te da

ispunjuju zahtjeve ove Uredbe koji se na

njih odnose.

1. Sukladnost s tipom na temelju

osiguranja kvalitete proizvodnog postupka

dio je postupka ocjenjivanja sukladnosti u

kojem proizvođač ispunjuje obveze

utvrđene u točkama 2. i 5., a kojim jamči i

potvrđuje, na vlastitu odgovornost, da su

dotični podsustavi ili sigurnosne

komponente sukladni s tipom opisanim u

EU potvrdi o tipskom ispitivanju te da

ispunjuju zahtjeve ove Uredbe koji se na

njih odnose.

Amandman 107

Prijedlog uredbe

Prilog V. – točka 2. – stavak 1.

Page 45: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 45

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Proizvođač primjenjuje odobreni sustav

kvalitete u proizvodnji, konačnom

ispitivanju proizvoda i testiranju dotičnih

podsustava ili sigurnosnih komponenti

kako je utvrđeno u točki 2,3. te je podložan

nadzoru kako je utvrđeno u točki 2,4.

Proizvođač primjenjuje odobreni sustav

kvalitete u proizvodnji, konačnom

ispitivanju proizvoda i testiranju dotičnih

podsustava ili sigurnosnih komponenti

kako je utvrđeno u točki 3. te je podložan

nadzoru kako je utvrđeno u točki 4.

Amandman 108

Prijedlog uredbe

Prilog V. – točka 3. – podtočka 3.3. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Revizija uključuje obilazak radnih

prostora u kojima se podsustavi ili

sigurnosne komponente proizvode,

provjeravaju i ispituju.

Briše se.

Amandman 109

Prijedlog uredbe

Prilog V. – točka 5. – podtočka 5.1

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5.1. Proizvođač stavlja oznaku CE i, pod

odgovornošću prijavljenog tijela

navedenoga u točki 3.1., identifikacijski

broj tog tijela na svaki zasebni podsustav

ili sigurnosnu komponentu koji su u skladu

s tipom opisanim u EU potvrdi o tipskom

ispitivanju te zadovoljava primjenjive

zahtjeve ove Uredbe. Ako je prijavljeno

tijelo suglasno, na njegovu odgovornost

proizvođač na podsustave ili sigurnosne

komponente za vrijeme postupka

proizvodnje može staviti identifikacijski

broj tog prijavljenog tijela.

5.1. Proizvođač stavlja oznaku CE i, pod

odgovornošću prijavljenog tijela

navedenoga u točki 3.1., identifikacijski

broj tog tijela na svaki zasebni podsustav

ili sigurnosnu komponentu koji su u skladu

s tipom opisanim u EU potvrdi o tipskom

ispitivanju te zadovoljava primjenjive

zahtjeve ove Uredbe.

Page 46: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 46

HR

Amandman 110

Prijedlog uredbe

Prilog V. – točka 5. – podtočka 5.2. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5.2. Proizvođač sastavlja pisanu EU izjavu

o sukladnosti za svaki podsustav ili

sigurnosnu komponentu te je stavlja na

raspolaganje nacionalnim tijelima 30

godina nakon što su podsustav ili

sigurnosna komponenta stavljeni na tržište.

EU izjava o sukladnosti služi za

identifikaciju modela podsustava ili

sigurnosne komponente za koji je

sastavljena.

5.2. Proizvođač sastavlja pisanu EU izjavu

o sukladnosti za svaki model podsustava ili

sigurnosne komponente te je stavlja na

raspolaganje nacionalnim tijelima 30

godina nakon što su podsustav ili

sigurnosna komponenta stavljeni na tržište.

EU izjava o sukladnosti služi za

identifikaciju modela podsustava ili

sigurnosne komponente za koji je

sastavljena.

Amandman 111

Prijedlog uredbe

Prilog V. – točka 7. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

7. Svako prijavljeno tijelo obavješćuje

svoja tijela koja provode prijavljivanje o

izdanim ili povučenim odobrenjima

sustava kvalitete te periodično ili na

zahtjev tim tijelima dostavlja informacije

o ocjenjivanjima sustava kvalitete.

7. Svako prijavljeno tijelo obavješćuje

tijelo koje je izvršilo njegovu prijavu o odobrenjima sustava kvalitete koje je

izdalo ili povuklo, te je također obvezno,

periodično ili na zahtjev, tijelu koje

provodi prijavljivanje staviti na

raspolaganje popis odobrenja sustava

kvalitete koje je odbilo, suspendiralo ili na

drugi način ograničilo.

Amandman 112

Prijedlog uredbe

Prilog V. – točka 7. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Svako prijavljeno tijelo obavješćuje druga

prijavljena tijela o odobrenjima sustava

kvalitete koje je odbilo, ukinulo, povuklo

ili na drugi način ograničilo navodeći

razloge za svoju odluku.

Svako prijavljeno tijelo obavješćuje ostala

tijela koja izvršavaju prijavu o

odobrenjima sustava kvalitete koje je

odbilo, suspendiralo, povuklo ili na neki

drukčiji način ograničilo navodeći razloge

za svoju odluku te, na zahtjev, o

Page 47: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 47

HR

odobrenjima sustava kvalitete koje je

izdalo.

Prijavljeno tijelo Komisiji i državama

članicama na zahtjev dostavlja primjerak

izdane odluke (izdanih odluka) o

odobrenju sustava kvalitete.

Prijavljeno tijelo čuva primjerak svake

odluke o odobrenju koju je izdalo,

njezinih priloga i dodataka.

Amandman 113

Prijedlog uredbe

Prilog VI. – točka 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Sukladnost s tipom na temelju provjere

podsustava ili sigurnosne komponente dio

je postupka ocjenjivanja sukladnosti pri

kojem proizvođač ispunjuje obveze

utvrđene točkama 3.2., 3.5.1. i 3.6., a kojim

jamči i potvrđuje na svoju vlastitu

odgovornost da su dotični podsustavi ili

sigurnosne komponente, koji podliježu

odredbama točke 3.3., u skladu s tipom

opisanim u EU potvrdi o tipskom

ispitivanju te da zadovoljavaju zahtjeve

ove Uredbe.

1. Sukladnost s tipom na temelju provjere

podsustava ili sigurnosne komponente dio

je postupka ocjenjivanja sukladnosti pri

kojem proizvođač ispunjuje obveze

utvrđene točkama 3.2., 3.5.1. i 3.6., a kojim

jamči i potvrđuje na svoju vlastitu

odgovornost da su dotični podsustavi ili

sigurnosne komponente, koji podliježu

odredbama točke 3.3., u skladu s tipom

opisanim u EU potvrdi o tipskom

ispitivanju te da zadovoljavaju zahtjeve

ove Uredbe koji se na njih primjenjuju.

Amandman 114

Prijedlog uredbe

Prilog VI. – točka 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Proizvođač poduzima sve potrebne mjere

kako bi se procesom proizvodnje i

njegovim nadzorom zajamčila sukladnost

proizvedenih podsustava ili sigurnosnih

komponenata s odobrenim tipom opisanim

u EU potvrdi o tipskom ispitivanju kao i sa

zahtjevima ove Uredbe.

Proizvođač poduzima sve potrebne mjere

kako bi se procesom proizvodnje i

njegovim nadzorom zajamčila sukladnost

proizvedenih podsustava ili sigurnosnih

komponenata s odobrenim tipom opisanim

u EU potvrdi o tipskom ispitivanju kao i sa

zahtjevima ove Uredbe koji se na njih

primjenjuju.

Page 48: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 48

HR

Amandman 115

Prijedlog uredbe

Prilog VI. – točka 3. – podtočka 3.1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3.1. Proizvođač prijavljenom tijelu po

svom izboru podnosi zahtjev za provjeru

podsustava ili sigurnosne komponente.

Briše se.

Zahtjev sadrži:

(a) naziv i adresu proizvođača i, ako

zahtjev podnosi ovlašteni zastupnik,

njegov naziv i adresu;

(b) pisanu izjavu da isti zahtjev nije

podnesen niti jednom drugom

prijavljenom tijelu;

(c) sve važne informacije o podsustavima

ili sigurnosnim komponentama

odobrenima u skladu s modulom B;

(d) tehničku dokumentaciju odobrenog

tipa i primjerak (primjerke) EU potvrde

(potvrda) o tipskom ispitivanju;

(e) podatke o radnom prostoru na kojem

se podsustav ili sigurnosna komponenta

(proizvodi) može pregledati;

Amandman 116

Prijedlog uredbe

Prilog VI. – točka 3. – podtočka 3.2. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Prijavljeno tijelo provodi prikladne

preglede i ispitivanja ili osigurava njihovu

provedbu kako bi provjerilo sukladnost

podsustava i sigurnosnih komponenata s

odobrenim tipom opisanim u EU potvrdi o

tipskom ispitivanju te s prikladnim

zahtjevima ove Uredbe.

3.2. Prijavljeno tijelo koje je odabrao

proizvođač provodi prikladne preglede i

ispitivanja kako bi provjerilo sukladnost

podsustava i sigurnosnih komponenata s

odobrenim tipom opisanim u EU potvrdi o

tipskom ispitivanju te s prikladnim

zahtjevima ove Uredbe.

Page 49: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 49

HR

Amandman 117

Prijedlog uredbe

Prilog VI. – točka 5. – podtočka 5.2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5.2. Iz svake se serije nasumično odabire

uzorak u skladu sa zahtjevima ove Uredbe.

Svi podsustavi ili sigurnosne komponente u

uzorku zasebno se pregledavaju dok se

odgovarajuća ispitivanja utvrđena u

relevantnim usklađenim normama i/ili

tehničkim specifikacijama, ili njima

ekvivalentna ispitivanja, provode kako bi

se osigurala njihova sukladnost s

odobrenim tipom opisanim u EU potvrdi o

tipskom ispitivanju te s primjenjivim

zahtjevima ove Uredbe. Ako takva

usklađena norma ne postoji, prijavljeno

tijelo odlučuje o odgovarajućim

ispitivanjima koje je potrebno provesti.

5.2. Iz svake se serije nasumično odabire

uzorak u skladu sa zahtjevima ove Uredbe.

Svi podsustavi ili sigurnosne komponente u

uzorku zasebno se pregledavaju dok se

odgovarajuća ispitivanja utvrđena u

relevantnim usklađenim normama i/ili

tehničkim specifikacijama, ili njima

ekvivalentna ispitivanja, provode kako bi

se osigurala njihova sukladnost s

odobrenim tipom opisanim u EU potvrdi o

tipskom ispitivanju te s primjenjivim

zahtjevima ove Uredbe i kako bi se

utvrdilo hoće li uzorak biti prihvaćen ili

odbijen. Ako takva usklađena norma ne

postoji, prijavljeno tijelo odlučuje o

odgovarajućim ispitivanjima koje je

potrebno provesti.

Amandman 118

Prijedlog uredbe

Prilog VI. – točka 6. – podtočka 6.1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

6.1. Proizvođač stavlja oznaku CE i, pod

odgovornošću prijavljenog tijela

navedenog u točki 3., identifikacijski broj

tog tijela na svaki podsustav ili sigurnosnu

komponentu koji su u skladu s odobrenim

tipom opisanim u EU potvrdi o tipskom

ispitivanju te koji zadovoljavaju

primjenjive zahtjeve ove Uredbe.

6.1. Proizvođač stavlja oznaku CE i, pod

odgovornošću prijavljenoga tijela

navedenoga u točki 3., identifikacijski broj

tog tijela na svaki zasebni model

podsustava ili sigurnosne komponente koji su u skladu s odobrenim tipom

opisanim u EU potvrdi o tipskom

ispitivanju te zadovoljava primjenjive

zahtjeve ove Uredbe.

Amandman 119

Prijedlog uredbe

Prilog VI. – točka 6. – podtočka 6.2. – stavak 1.

Page 50: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 50

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

6.2. Proizvođač sastavlja pisanu EU izjavu

o sukladnosti za svaki podsustav ili

sigurnosnu komponentu te je stavlja na

raspolaganje nacionalnim tijelima 30

godina nakon što su podsustav ili

sigurnosna komponenta stavljeni na tržište.

EU potvrda o sukladnosti služi za

identifikaciju podsustava ili sigurnosne

komponente za koji je sastavljena.

6.2. Proizvođač sastavlja pisanu EU izjavu

o sukladnosti za svaki podsustav ili

sigurnosnu komponentu te je stavlja na

raspolaganje nacionalnim tijelima 30

godina nakon što su podsustav ili

sigurnosna komponenta stavljeni na tržište.

EU izjava o sukladnosti služi za

identifikaciju modela podsustava ili

sigurnosne komponente za koji je

sastavljena.

Amandman 120

Prijedlog uredbe

Prilog VI. – točka 6. – podtočka 6.2. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Primjerak EU potvrde o sukladnosti mora

biti dostupan na zahtjev. Ako je

prijavljeno tijelo navedeno u točki 3.

suglasno, na njegovu odgovornost

proizvođač na podsustave i sigurnosne

komponente može staviti identifikacijski

broj prijavljenog tijela.

Ako je prijavljeno tijelo navedeno u točki

3. suglasno, na njegovu odgovornost

proizvođač na podsustave i sigurnosne

komponente može staviti identifikacijski

broj prijavljenog tijela.

Amandman 121

Prijedlog uredbe

Prilog VI. – točka 8. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Ovlašteni zastupnik može ispuniti obveze

proizvođača utvrđene u točkama 2. i 5.1., u

svoje ime te pod svojom odgovornošću,

pod uvjetom da su one označene u

punomoći.

Ovlašteni zastupnik može ispuniti obveze

proizvođača utvrđene u točkama 2. i 5.1., u

svoje ime te pod svojom odgovornošću,

pod uvjetom da su one označene u

punomoći. Ovlašteni predstavnik ne smije

ispuniti obveze proizvođača utvrđene u

točkama 2. i 5.1.

Page 51: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 51

HR

Amandman 122

Prijedlog uredbe

Prilog VII. – točka 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Sukladnost na temelju zasebne provjere

jest postupak ocjenjivanja sukladnosti u

kojem proizvođač ispunjuje obveze

utvrđene točkama 4.2., 4.3. i 4.5., te kojim

jamči i potvrđuje na svoju vlastitu

odgovornost da je podsustav ili sigurnosna

komponenta koji podliježu odredbama

točke 4.4. u skladu sa zahtjevima ove

Uredbe.

1. Sukladnost na temelju zasebne provjere

jest postupak ocjenjivanja sukladnosti u

kojem proizvođač ispunjuje obveze

utvrđene točkama 4.2., 4.3. i 4.5., te kojim

jamči i potvrđuje na svoju vlastitu

odgovornost da je podsustav ili sigurnosna

komponenta koji podliježu odredbama

točke 4.4. u skladu sa zahtjevima ove

Uredbe koji se na njih primjenjuju.

Amandman 123

Prijedlog uredbe

Prilog VII. – točka 3. – podtočka 3.1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3.1. Proizvođač prijavljenom tijelu po

svom izboru podnosi zahtjev za zasebnu

provjeru podsustava ili sigurnosne

komponente.

Briše se.

Zahtjev sadrži:

(a) naziv i adresu proizvođača i, ako

zahtjev podnosi ovlašteni zastupnik,

njegov naziv i adresu;

(b) pisanu izjavu da isti zahtjev nije

podnesen niti jednom drugom

prijavljenom tijelu;

(c) tehničku dokumentaciju za podsustav

ili sigurnosnu komponentu u skladu s

Prilogom IX.;

(d) podatke o radnom prostoru na kojem

se podsustav ili sigurnosna komponenta

(proizvodi) može pregledati;

Page 52: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 52

HR

Amandman 124

Prijedlog uredbe

Prilog VII. – točka 3. – podtočka 3.2. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3.2. Prijavljeno tijelo pregledava tehničku

dokumentaciju podsustava ili sigurnosnih

komponenata i provodi odgovarajuće

preglede i ispitivanja, utvrđene u

relevantnim usklađenim normama i/ili

tehničkim specifikacijama, odnosno

jednakovrijednim ispitivanjima, kako bi

provjerilo sukladnost proizvoda s

primjenjivim zahtjevima ove Uredbe ili

osigurava njihovo provođenje. Ako takve

usklađene norme i/ili tehničke specifikacije

ne postoje, prijavljeno tijelo odlučuje o

odgovarajućim ispitivanjima koja je

potrebno provesti.

3.2. Prijavljeno tijelo pregledava tehničku

dokumentaciju podsustava ili sigurnosnih

komponenata i provodi odgovarajuće

preglede i ispitivanja, utvrđene u

relevantnim usklađenim normama i/ili

tehničkim specifikacijama, odnosno

jednakovrijednim ispitivanjima, kako bi

provjerilo sukladnost proizvoda s

primjenjivim zahtjevima ove Uredbe ili

osigurava njihovo provođenje. Ako takve

usklađene norme i/ili tehničke specifikacije

ne postoje, prijavljeno tijelo odlučuje o

odgovarajućim ispitivanjima koja je

potrebno provesti.

Amandman 125

Prijedlog uredbe

Prilog VII. – točka 3. – podtočka 3.2. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Ako prijavljeno tijelo odbije izdati

potvrdu o sukladnosti, ono je dužno to

odbijanje podrobno obrazložiti i navesti

popravne mjere koje je potrebno poduzeti.

Briše se.

Amandman 126

Prijedlog uredbe

Prilog VII. – točka 3. – podtočka 3.2. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Ako proizvođač ponovno podnese zahtjev

za zasebnu provjeru dotičnog podsustava

ili sigurnosne komponente, taj zahtjev

podnosi istom prijavljenom tijelu.

Briše se.

Page 53: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 53

HR

Amandman 127

Prijedlog uredbe

Prilog VII. – točka 3. – podtočka 3.2. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Prijavljeno tijelo Komisiji i državama

članicama na zahtjev dostavlja primjerak

potvrde o sukladnosti.

Briše se.

Amandman 128

Prijedlog uredbe

Prilog VII. – točka 3. – podtočka 3.2. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Proizvođač čuva tehničku dokumentaciju i

primjerak potvrde o sukladnosti dostupne

za inspekciju nacionalnim tijelima trideset

godina nakon što su podsustav ili

sigurnosna komponenta stavljeni na tržište.

Proizvođač čuva tehničku dokumentaciju i

potvrdu o sukladnosti dostupne za

inspekciju nacionalnim tijelima trideset

godina nakon što su podsustav ili

sigurnosna komponenta stavljeni na tržište.

Amandman 129

Prijedlog uredbe

Prilog VIII. – zaglavlje

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

POSTUPCI OCJENJIVANJA

SUKLADNOSTI ZA PODSUSTAVE I

SIGURNOSNE KOMPONENTE:

MODUL H: SUKLADNOST NA

TEMELJU POTPUNOG OSIGURANJA

KVALITETE

POSTUPCI OCJENJIVANJA

SUKLADNOSTI ZA PODSUSTAVE I

SIGURNOSNE KOMPONENTE:

MODUL H1: SUKLADNOST NA

TEMELJU POTPUNOG OSIGURANJA

KVALITETE I PREGLEDA

PROJEKTNOG RJEŠENJA

Amandman 130

Prijedlog uredbe

Prilog VIII. – točka 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Sukladnost na temelju potpunog 1. Sukladnost na temelju potpunog

Page 54: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 54

HR

osiguranja kvalitete dio je postupka

ocjenjivanja sukladnosti prilikom kojeg

proizvođač ispunjuje obveze utvrđene

točkama 2. i 5., a kojim jamči i potvrđuje

na svoju vlastitu odgovornost da dotični

podsustavi i sigurnosne komponente

ispunjuju zahtjeve ove Uredbe.

osiguranja kvalitete s pregledom

projektnog rješenja dio je postupka

ocjenjivanja sukladnosti prilikom kojeg

proizvođač ispunjuje obveze utvrđene

točkama 2. i 5., a kojim jamči i potvrđuje

na svoju vlastitu odgovornost da dotični

podsustavi i sigurnosne komponente

ispunjuju zahtjeve ove Uredbe koji se

primjenjuju na njih.

Amandman 131

Prijedlog uredbe

Prilog VIII. – točka 3. – podtočka 3.1. – stavak 2. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(b) sve potrebne informacije o

podsustavima ili sigurnosnim

komponentama koji će se proizvesti;

Briše se.

Amandman 132

Prijedlog uredbe

Prilog VIII. – točka 3. – podtočka 3.1. – stavak 2. – točka e

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(e) podatke o radnom prostoru u kojem se

podsustavi ili sigurnosne komponente

projektiraju, proizvode, pregledavaju i

ispituju;

Briše se.

Amandman 133

Prijedlog uredbe

Prilog VIII. – točka 3. – podtočka 3.3. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Revizija uključuje obilazak radnih

prostora u kojima se podsustavi ili

sigurnosne komponente projektiraju,

proizvode, provjeravaju i ispituju.

Briše se.

Page 55: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 55

HR

Amandman 134

Prijedlog uredbe

Prilog VIII. – točka 3. – podtočka 3.3. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Osim iskustva sa sustavima upravljanja

kvalitetom, revizorski tim mora imati

barem jednog člana koji ima iskustvo u

ocjenjivanju u području žičara i tehnologija

dotičnih podsustava ili sigurnosnih

komponenata te poznavanje primjenjivih

zahtjeva ove Uredbe. Revizorski tim

pregledava tehničku dokumentaciju

navedenu u točki 3.1. s ciljem provjere

sposobnosti proizvođača da odredi

primjenjive zahtjeve ove Uredbe te da

provede potrebne preglede u smislu

osiguranja sukladnosti podsustava ili

sigurnosnih komponenti s tim zahtjevima.

Osim iskustva sa sustavima upravljanja

kvalitetom, revizorski tim mora imati

barem jednog člana koji ima iskustvo u

ocjenjivanju u području žičara i tehnologija

dotičnih podsustava ili sigurnosnih

komponenata te poznavanje primjenjivih

zahtjeva ove Uredbe. Revizija uključuje

obilazak radnih prostora u kojima se

podsustavi ili sigurnosne komponente

projektiraju, proizvode, provjeravaju i

ispituju. Revizorski tim pregledava

tehničku dokumentaciju navedenu u točki

3.1. s ciljem provjere sposobnosti

proizvođača da odredi primjenjive zahtjeve

ove Uredbe te da provede potrebne

preglede u smislu osiguranja sukladnosti

podsustava i sigurnosnih komponenti s tim

zahtjevima.

Amandman 135

Prijedlog uredbe

Prilog VIII. – točka 3. – podtočka 3.3. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Prijavljeno tijelo o svojoj odluci

obavješćuje proizvođača ili njegova

ovlaštenog zastupnika. Obavijest sadržava

zaključke o reviziji i obrazloženu odluku o

ocjeni.

O odluci se obavješćuju proizvođač ili

njegov ovlašteni zastupnik. Obavijest

sadržava zaključke o reviziji i obrazloženu

odluku o ocjeni.

Amandman 136

Prijedlog uredbe

Prilog VIII. – točka 3. – podtočka 3.5. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Ono obavješćuje proizvođača o

rezultatima ocjenjivanja. U slučaju

Ono obavješćuje proizvođača o svojoj

odluci. Obavijest sadržava zaključke o

Page 56: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 56

HR

ponovnog ocjenjivanja, prijavljeno tijelo

obavješćuje proizvođača o svojoj odluci.

Obavijest sadržava zaključke o ocjeni i

obrazloženu odluku o ocjeni.

ocjeni i obrazloženu odluku o ocjeni.

Amandman 137

Prijedlog uredbe

Prilog VIII. – točka 3. – podtočka 3.5.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3.5a. Pregled projektnog rješenja

3.5a.1. Proizvođač podnosi zahtjev za

ispitivanje projektnog rješenja

prijavljenom tijelu iz točke 3.1.

3.5a.2. Zahtjevom se omogućuje

razumijevanje projektiranja, proizvodnje i

načina rada podsustava ili sigurnosne

komponente te ocjenjivanje sukladnosti sa

zahtjevima ove Uredbe koji se na nju

odnose.

On obuhvaća:

(a) naziv i adresu proizvođača;

(b) pisanu izjavu da isti zahtjev nije

podnesen niti jednom drugom

prijavljenom tijelu;

(c) tehničku dokumentaciju kako je

opisano u prilogu IX.

3.5a.3. Prijavljeno tijelo pregledava

zahtjev i, ako je projektno rješenje

sukladno zahtjevima ove Uredbe koji se

primjenjuju na podsustav ili sigurnosnu

komponentu, ono izdaje proizvođaču EU

potvrdu o pregledu projektnog rješenja.

Ta potvrda sadrži ime i adresu

proizvođača, zaključke ispitivanja, uvjete

(ako ih ima) valjanosti potvrde i potrebne

podatke za identifikaciju odobrenja

projektnog rješenja. Ta potvrda može

imati jedan prilog ili više njih.

Potvrda i njezini prilozi sadrže sve

odgovarajuće informacije za ocjenjivanje

sukladnosti proizvedenih podsustava ili

sigurnosnih komponenti s pregledanim

Page 57: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 57

HR

projektiranjem koje treba procijeniti te po

potrebi za nadzor tijekom korištenja.

Ako projektno rješenje ne ispunjava

primjenjive zahtjeve ove Direktive,

prijavljeno tijelo ne izdaje EU potvrdu o

pregledu projektnog rješenja te o tome

obavješćuje podnositelja zahtjeva i

detaljno navodi razloge odbijanja.

3.5a.4. Prijavljeno tijelo upoznato je sa

svim promjenama općepoznatih

postignuća koje ukazuju na to da

odobreno projektno rješenje možda više

ne ispunjava zahtjeve iz ove Uredbe te

odlučuje iziskuju li takve promjene

daljnju istragu. Prijavljeno tijelo u tom

slučaju o tome obavješćuje proizvođača.

Proizvođač obavješćuje prijavljeno tijelo

koje je izdalo EU potvrdu o pregledu

projektnog rješenja o svim izmjenama

odobrenog rješenja koje mogu utjecati na

sukladnost s ključnim zahtjevima ove

Uredbe ili na uvjete za valjanost potvrde.

Za takve izmjene potrebno je dodatno

odobrenje u obliku dodatka izvornoj EU

potvrdi o pregledu projektnog rješenja

koje izdaje prijavljeno tijelo koje je izdalo

navedenu potvrdu.

3.5a.5. Svako prijavljeno tijelo

obavješćuje svoje tijelo koje provodi

prijavljivanje o EU potvrdama o pregledu

projektnog rješenja i/ili svim njihovim

dodacima koje je izdalo ili povuklo te

periodično ili na zahtjev tom tijelu

dostavlja popis odbijenih, suspendiranih

ili na neki drugi način ograničenih

potvrda i/ili dodataka.

Svako prijavljeno tijelo obavješćuje druga

prijavljena tijela o EU potvrdi o pregledu

projektnog rješenja i/ili svim njezinim

dodacima koje je ono odbilo, povuklo,

suspendiralo ili na neki drugi način

ograničilo te ih na zahtjev obavješćuje o

izdanim potvrdama i/ili njihovim

dodacima.

Komisija, države članice i druga

prijavljena tijela mogu na zahtjev dobiti

primjerak EU potvrda o pregledu

Page 58: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 58

HR

projektnog rješenja i/ili njihovih

dodataka. Komisija i države članice mogu

na zahtjev dobiti primjerak tehničke

dokumentacije i rezultate pregleda koje je

obavilo prijavljeno tijelo.

Prijavljeno tijelo zadržava primjerak EU

potvrde o pregledu projektnog rješenja,

njezinih priloga i dodataka kao i

tehničkog dosjea s dokumentacijom koju

je dostavio proizvođač, do isteka valjanosti

potvrde.

3.5a.6. Proizvođač primjerak EU potvrde

o pregledu projektnog rješenja, njezinih

priloga i dodataka zajedno s tehničkom

dokumentacijom drži na raspolaganju

državnim tijelima tijekom 30 godina

nakon što su podsustav ili sigurnosna

komponenta stavljeni na tržište.

Amandman 138

Prijedlog uredbe

Prilog VIII. – točka 5. – podtočka 5.1. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5.1. Proizvođač stavlja oznaku CE i, pod

odgovornošću prijavljenog tijela

navedenoga u točki 3.1., identifikacijski

broj tog tijela na svaki zasebni podsustav

ili sigurnosnu komponentu koji su u

skladu s tipom opisanim u EU potvrdi o

tipskom ispitivanju te zadovoljava primjenjive zahtjeve ove Uredbe.

5.1. Proizvođač stavlja oznaku CE i, pod

odgovornošću prijavljenog tijela

navedenoga u točki 3.1., identifikacijski

broj tog tijela na svaki zasebni podsustav

ili sigurnosnu komponentu koji

zadovoljavaju primjenjive zahtjeve ove

Uredbe.

Amandman 139

Prijedlog uredbe

Prilog VIII. – točka 5. – podtočka 5.1. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Ako je prijavljeno tijelo suglasno, na

njegovu odgovornost proizvođač na

podsustave ili sigurnosne komponente za

vrijeme postupka proizvodnje može staviti

Briše se.

Page 59: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 59

HR

identifikacijski broj tog prijavljenog tijela.

Amandman 140

Prijedlog uredbe

Prilog VIII. – točka 5. – podtočka 5.2. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5.2. Proizvođač sastavlja pisanu EU izjavu

o sukladnosti za svaki podsustav ili

sigurnosnu komponentu te je stavlja na

raspolaganje nacionalnim tijelima 30

godina nakon što su podsustav ili

sigurnosna komponenta stavljeni na tržište.

EU izjava o sukladnosti služi za

identifikaciju podsustava ili sigurnosne

komponente za koje je sastavljena.

5.2. Proizvođač sastavlja pisanu EU izjavu

o sukladnosti za svaki model podsustava ili

sigurnosne komponente te je stavlja na

raspolaganje nacionalnim tijelima 30

godina nakon što su podsustav ili

sigurnosna komponenta stavljeni na tržište.

EU izjava o sukladnosti služi za

identifikaciju modela podsustava ili

sigurnosne komponente za koji je

sastavljena.

Amandman 141

Prijedlog uredbe

Prilog VIII. – točka 6. – podtočka c

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(c) dokumentaciju o izmjeni navedenu u

točki 3.5., kako je odobrena;

(c) podatke o izmjeni navedenoj u točki

3.5., kako je odobrena,

Amandman 142

Prijedlog uredbe

Prilog X. – točka 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(1) EU izjava o sukladnosti prilaže se

podsustavu ili sigurnosnoj komponenata.

Sastavlja se na istom jeziku ili jezicima

kao i priručnik iz točke 7.1.1. Priloga II.

Briše se.

Page 60: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 60

HR

Amandman 143

Prijedlog uredbe

Prilog X. – točka 2. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(2) EU izjava o sukladnosti sadržava

sljedeće elemente:

Briše se.

Amandman 144

Prijedlog uredbe

Prilog X. – točka 2. – podtočka a

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(a) model podsustava/sigurnosne

komponente (proizvod, serija, tip ili

serijski broj);

(a) podsustav/sigurnosnu komponentu ili

model podsustava/sigurnosne komponente

(proizvod, tip, serija ili serijski broj);

Amandman 145

Prijedlog uredbe

Prilog X. – točka 2. – podtočka e

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(e) Predmet navedene izjave u skladu je s

mjerodavnim zakonodavstvom Unije o

usklađivanju: (upotrijebljena upućivanja

na druge akte Unije):

(e) Predmet navedene izjave u skladu je s

mjerodavnim zakonodavstvom Unije o

usklađivanju

Amandman 146

Prijedlog uredbe

Prilog X. – točka 2. – podtočka f

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(f) Upućivanja na mjerodavne primijenjene

usklađene norme ili upućivanja na

specifikacije u odnosu na koje se izjavljuje

sukladnost:

(f) Upućivanja na mjerodavne primijenjene

usklađene norme ili upućivanja na druge

tehničke specifikacije u odnosu na koje se

izjavljuje sukladnost:

Page 61: HR - European Parliament · radnika. (15) Ova Uredba ne utječe na mogućnost da države članice odrede zahtjeve koje smatraju potrebnima u pogledu uporabe zemljišta i prostornog

PE575.906/ 61

HR

Amandman 147

Prijedlog uredbe

Prilog X. – točka 2. – podtočka h

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(h) identitet osobe ovlaštene za

potpisivanje u ime proizvođača ili njegova

ovlaštenog zastupnika;

Briše se.