2
Apparecchio adatto al montaggio su superfici normalmente infiammabili. Luminaires suitable for mounting on normally flammable surfaces. Appareil indiqué pour le montage sur des surfaces normalement inflammables. Gerät geeignet zur Montage auf normal entflammbaren Flächen zulässig. Aparato apto por el montaje sobre superficies normalmente inflamables. Apparaat geschikt voor de montage op normaal brandbare oppervlakken. Aparelho apto para a montagem em superfícies normalmente inflamáveis. CLASSE CLASS CLASS KLASSE CLASE KLASSE CLASE I II II II II I I I I I I I I ARTICOLO ITEM ARTICLE ARTIKEL ARTICULO ARTIKEL ARTIGO 1404 1403 1402 1405 1406 1409 1407 1410 1408 1411 1416 1417 1418 TIPO E POTENZA DI LAMPADA TYPE AND POWER OF BULB TYPE ET PUISSANCE DEL’AMPOULE TYP UND LAMPENSTÄRKE TIPO E POTENCIA DE LA LAMPARA LAMPTYPE EN VERMOGEN TIPO E POTÊNCIA DE LÂMPADA FSQ G24d-3 2x26 W FSQ GX24q-6 70 W FSQ GX24q-5 57 W 2GX13 55 W 2GX13 22+40 W FSQ G24d-3 26 W E 27 max 75 W GR10q 38 W FSQ G24q-3 2x26 W FSQ GX24q-4 42 W FSQ GX24q-3 26 W LED 18 W LED 26 W LED 18 W TENSIONE VOLTAGE TENSION SPANNUNG TENSION SPANNING TENSÃO 230 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V 230 V 230 V 220-240 V 220-240 V 220-240 V 230-240 V 220-240 V 220-240 V 99-06273-31 – LT 448 - 29/06/2015 IP 66 Art. 1406 Art. 1405 Art. 1407 Art. 1410 Art. 1404 Art. 1416 - 1417 - 1418 Art. 1403 - 1402 - 1408 - 1411 IP 44 OK NO OK NO OK OK NO NO NO OK NO NO OK NO OK NO LN Gruppo di Rischio 1 secondo norma EN 62471: 2008 Risk Group 1 in accordance with EN 62471: 2008 Groupe de Risque 1 selon la Norme EN 62471:2008 Gefahrgruppe 1 nach der Norm EN 62471:2008 Grupo de riesgo 1 segùn la Norma EN 62471:2008 Risicogroep 1 in conformiteit richtlijn EN 62471: 2008 Grupo de risco 1 de acordo com norma EN 62471: 2008

I L N 1417€¦ · F,n demS surch a Loch A führen (Bild 2). Führen Sie das st romv egnd Kabl durch en Gummischlauch, dann befest igen Sie es an der rundplate. Befestigen Sie die

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: I L N 1417€¦ · F,n demS surch a Loch A führen (Bild 2). Führen Sie das st romv egnd Kabl durch en Gummischlauch, dann befest igen Sie es an der rundplate. Befestigen Sie die

Apparecchio adatto al montaggio su superfici normalmente infiammabili.Luminaires suitable for mounting on normally flammable surfaces.Appareil indiqué pour le montage sur des surfaces normalement inflammables.Gerät geeignet zur Montage auf normal entflammbaren Flächen zulässig.Aparato apto por el montaje sobre superficies normalmente inflamables.Apparaat geschikt voor de montage op normaal brandbare oppervlakken.Aparelho apto para a montagem em superfícies normalmente inflamáveis.

CLASSE CLASSCLASS

KLASSE CLASE

KLASSE CLASEIIIIIIIII

I

IIIIIII

ARTICOLO ITEM

ARTICLEARTIKEL

ARTICULOARTIKELARTIGO

1404140314021405140614091407141014081411141614171418

TIPO E POTENZA DI LAMPADATYPE AND POWER OF BULB

TYPE ET PUISSANCE DEL’AMPOULETYP UND LAMPENSTÄRKE

TIPO E POTENCIA DE LA LAMPARALAMPTYPE EN VERMOGEN

TIPO E POTÊNCIA DE LÂMPADAFSQ G24d-3 2x26 WFSQ GX24q-6 70 WFSQ GX24q-5 57 W

2GX13 55 W2GX13 22+40 W

FSQ G24d-3 26 WE 27 max 75 WGR10q 38 W

FSQ G24q-3 2x26 WFSQ GX24q-4 42 WFSQ GX24q-3 26 W

LED 18 WLED 26 WLED 18 W

TENSIONEVOLTAGETENSION

SPANNUNGTENSION

SPANNINGTENSÃO230 V

220-240 V220-240 V220-240 V220-240 V

230 V

230 V220-240 V220-240 V220-240 V230-240 V220-240 V220-240 V

99-06273-31 – LT 448 - 29/06/2015

IP 66

Art. 1406

Art. 1405

Art. 1407

Art. 1410

Art. 1404

Art. 1416 - 1417 - 1418

Art. 1403 - 1402 - 1408 - 1411

IP 44

OK NO

OK NO

OK

OK

NO

NO

NO

OK NO NO

OK NO

OK NO

L N �

Gruppo di Rischio 1 secondo norma EN 62471: 2008Risk Group 1 in accordance with EN 62471: 2008Groupe de Risque 1 selon la Norme EN 62471:2008Gefahrgruppe 1 nach der Norm EN 62471:2008Grupo de riesgo 1 segùn la Norma EN 62471:2008Risicogroep 1 in conformiteit richtlijn EN 62471: 2008Grupo de risco 1 de acordo com norma EN 62471: 2008

Page 2: I L N 1417€¦ · F,n demS surch a Loch A führen (Bild 2). Führen Sie das st romv egnd Kabl durch en Gummischlauch, dann befest igen Sie es an der rundplate. Befestigen Sie die

I MONTAGGIO PARETE/PLAFONEApplicazione a parete:vedere fig. 1.Smontare lo schermosvitando le viti sullacornice.Per collegare l’apparecchioutilizzare un cavo ingomma H05RN-F,facendolo passareattraverso il foro A (fig. 2).Far passare il cavod’alimentazione attraversoil pressacavo di gomma efissarlo sulla base.Fissare la base a muroforando i due riferimenti (B)di figura 2-3.Attenzione a collegare ilcavo giallo-verde almorsetto contrassegnatocon il simbolo di terra �(Art. 1407 - 1410 - 1409 -1404 - 1416 - 1417).MANUTENZIONEInterventi sull’impiantoelettrico sono consentitisolo a personale qualificatolegalmente riconosciuto.Togliere tensione prima disostituire la lampada.Conservare questo fogliod’istruzioni.Installare/utilizzare ilprodotto in modo diversoda quanto prescrittocomporta la perdita dellecaratteristichetecniche/meccaniche, diconseguenza ildecadimento dellagaranzia.

UKINSTALLATION WALL/CEILINGMounting on the wall: seepic. 1.Unscrew the screws on theframe to remove thescreen.To connect the fitting use arubber cable H05RN-F andlet it pass through the holeA (pic. 2).Let the supply cable passthrough the rubbergrummet, then fix it to thebasPierce the two foreseenholes (B), as in pic. 2-3, tofix the base to the wall.Pay attention to connectthe yellow-green cable tothe terminal block markedwith the earth symbol �(Art. 1407 - 1410 - 1409 -1404 - 1416 - 1417). MAINTENANCEAll fittings must beconnected by a qualifiedelectrician.Switch off before changingthe bulbs.Keep this instruction sheet.Install/use the productother than as prescribedinvolves the loss oftechnical/mechanicalcharacteristics,consequently invalidate thewarranty.

FINSTALLATION MUR/PLAFONDApplication au mur: voir fig.1.Démonter l’écran, endévissant les vis sur lebord.Pour le branchement del’appreil employer un câbleen caoutchouc H05RN-F,et le passer à travers letrou A (fig. 2).Passer le câbled’alimentation par lepresse-étoupe encaoutchuc, et après le fixersur la basPour fixer la base au murpercer les deux trousprévus (B), comme en fig.2-3.Faisant attention àbrancher le câble jaune etvert au bornier marquéepar le symbole de lamasse � (Art. 1407 - 1410- 1409 - 1404 - 1416 -1417). ENTRETIENToute intervention surl’installation èlectricque estconsentie seulement à desélectriciens qualifiés.Couper le courant avant dechanger l’ampoule.Conserver ce feuilletd’instructions.Installer/utiliser le produitautre que celle prescritimplique la perte decaractéristiquestechniques/mécaniques,par conséquent, annuler lagarantie.

DMONTAGE INNENWANDE UND DECKEMontage an der Wand:siehen Sie Bild 1.Montieren Sie den Schirmab, indem Sie dieSchrauben auf demRahmen aufschrauben.Um das Apparat zuverbinden, verwenden Siedas Gummikabel H05RN-F, indem Sie es durch dasLoch A führen (Bild 2).Führen Sie dasstromversorgende Kabeldurch denGummischlauch, dannbefestigen Sie es an derGrundplatte.Befestigen Sie dieGrundplatte an der Wand,indem Sie die zweivorgebohrenen Löcher (B)wie aus Bild 2-3durchbohren.Indem Sie achtgeben, daßdas gelbe-grüne Kabel zurKlemme verbunden wird,die mit dem Symbol derErdung � kenngezeichnetist (Art. 1407 - 1410 - 1409- 1404 - 1416 - 1417).WARTUNGEingriffe in dieElektroanlage ist nurrechtlich qualifiziertemFachpersonal erlaubt.Vor GlühlampenwechselNetzspannungausschalten.Anleitung aufheben.Installieren/Benutzen Siedas Produkt anders alsverschrieben Beinhaltetden Verlust vontechnischen/mechanischenEigenschaften, damit dieGarantie erlischt.

EMONTAJE PARED/TECHOAplicaciòn a pared (véasefig. 1)Desmontar la pantalladesenroscando los tornillosobre el marco.Para conectar el aparato,utilizar un cable da cauchoH05RN-F, haciéndolopasar a través del orificio A(fig. 2).Hacer pasar el cable dealimentaciòn a través delpresancable de caucho yfijarlo sobre la base.Fijar la base en la pared,taladrando las dosreferencias (B) de la fig. 2-3.Poniendo atenciòn enconectar el cable amarillo-verde al borne marcadocon el simbolo de tierra �(Art. 1407 - 1410 - 1409 -1404 - 1416 - 1417).MANTENIMIENTOEstá permitido intervenirsobre la instalacióneléctrica solamente apersonal competentelegalmente reconocido.Antes de substituir lalàmpara, cortar la corriente.Guardar esta hoja deinstrucciones.Instalar/usar el productoque no sea como seprescrito implica la pérdidade las característicastécnicas/mecánicas, portanto invalidar la garantía.

NLMONTAGE WAND / PLAFONDOp de wand aanbrengen:zie fig. 1.Het scherm demonterendoor de schreeven op delijst los te schroeven.Om het apparaat aan tesluiten con rubber snoerH05RN-F gebruiken en ditdoor gat A laten lopen (fig.2).Het eletrische snoer doorde rubber kabelpere latenlopen en aan de basisvastzetten.De basis aan de muurbevestigen door de tweereferentiepunten (B) vanfiguur 2-3 de doorboren .En erop letten het geel-groene snoer aan de methet aardingssymbool �gekenmerkte klem tebevestigen (Art. 1407 -1410 - 1409 - 1404 - 1416 -1417).ONDERHOUDHet is alleen aan wettelijkerkend, gekwalificeerdpersoneel toegestaan aande electrische installatie tewerken.De stroom uitschakelenalvorens de lamp tevervangen.Dit instructieblad bewaren.Installeer/gebruik hetproduct op andere wijzedan voorgeschrevenBetrekt het verlies vantechnische/mechanischeeigenschappen, dus vervaltde garantie.

PINSTALACIONPAREDE/PLAFONEMontaje a pared: ver fig. 1.Desmontar la protecciòndestornillando los tornillossobre el borde.Para conectar el aparato,utilizar un cable de gomaH05RN-F, pasandolo atraves del agujero A (fig.2).Pasar el cable dealimentaciòn a traves delmanguito de goma y fijarloa la base.Fijar la base a la pared,agujerando los dosagujeros previstos (B),como en la fig. 2-3.Ponendo atenciòn aconectar el cable amarillo yverde a la regleta deconexiòn contraseñadacon el sìmbolo de tierra �(Art. 1407 - 1410 - 1409 -1404 - 1416 - 1417).MANUTENÇÃOTodas as ligaçõeseléctricas devem serefectuadas apenas porpessoas qualificadas elegalmente reconhecidas.Desligar a correnteeléctrica antes de substituira lâmpada.Conservar esta folha deinstruções.Instalar/utilizar o produtode forma diferente, comoprescrito envolve a perdade característicastécnicas/mecânica,conseqüentementeinvalidam a garantia.

BB

BB

A A

B B

BB

Art. 1409

Art. 1405Art. 1406

N L 1

L 2�

N L 1

L 2Accensione separataSeparate ignitionAllumage séparé

Getrennte ZündungEncendimiento separado

Accensione completaComplete ignitionAllumage complet

Gleichzeitige ZündungEncendimiento completo