12
Kiadja I. évfolyam 4. szám 2006. december •1956 • Karácsonyi népszokások• Egyházak Rákosmentén - kiállítás az Erdős Renée Házban• A régi karácsonyokon fényképek ritkán készültek, mára már a szoká- sok is többnyire feledésbe mentek. Egy őségi szokásról azért maradt emlék, a Schleckmann családnál si- került képet is találni róla! Ez afféle népi jóslás volt, amit így meséltek el: “Karácsony éjjelén hármat ütnek a zsupptetőre. Ha a nemes mag bőven hullott a köténybe az azt jelentette, hogy gazdag lesz a leány férje. Ha csak néhány szem potyogott ki a rozsszalmából készült tetőből, akkor szegény lesz a jövendőbeli. Ha üres maradt a kötény , jövő karácsonyig biztosan nem megy férjhez a kötény viselője és akkor majd megismétel- heti a próbát.”

I. évfolyam 4. szám · 2013. 12. 4. · Kiadja I. évfolyam 4. szám 2006. december •1956 • Karácsonyi népszokások• Egyházak Rákosmentén - kiállítás az Erdős Renée

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Kiadja

    I. évfolyam 4. szám2006. december

    •1956 • Karácsonyi népszokások• Egyházak Rákosmentén - kiállítás az Erdős Renée Házban•

    A régi karácsonyokon fényképek

    ritkán készültek, mára már a szoká-

    sok is többnyire feledésbe mentek.

    Egy őségi szokásról azért maradt

    emlék, a Schleckmann családnál si-

    került képet is találni róla! Ez afféle

    népi jóslás volt, amit így meséltek el:

    “Karácsony éjjelén hármat ütnek a

    zsupptetőre. Ha a nemes mag bőven

    hullott a köténybe az azt jelentette,

    hogy gazdag lesz a leány férje. Ha

    csak néhány szem potyogott ki a

    rozsszalmából készült tetőből, akkor

    szegény lesz a jövendőbeli. Ha üres

    maradt a kötény, jövő karácsonyig

    biztosan nem megy férjhez a kötény

    viselője és akkor majd megismétel-

    heti a próbát.”

  • Rakosmenti Muzeumi Estek

    2

    Az Egyházak Rákosmentén című kiál-lítás megnyitóján mutatta be Fabó Beátalevéltáros, a Budapesti Városvédő Egye-sület Templomtörténeti Csoportjánakvezetője a csoport által összeállítottBudapest templomai, Rákosmente címűkiadványt, amely a Templomtörténetisorozat 5. kötete. A szerzők ismertetik azösszes jelenleg is álló kerületi templom,történetét, építészeti leírását, továbbáművészi értékű belső berendezéseiket,kitérve az alkotók személyére. A ké-pekkel, térképekkel gazdagon illusz-trált, rendkívül tetszetős formában meg-jelent füzet létehozásához az ErdősRenée Ház arcív fotóinak rendelkezésrebocsátásával járult hozzá. Az angol ésnémet nyelvű rezümével megjelentete-tett kötet 1000 Forintos áron kapható azErdős Renée Házban is. ..

    Kétszáz éves fennállását ünnepeltenovember 8. és 12. között a Rákoske-resztúri Evangélikus Egyházközség.Erre az alkalomra jelentették megparóchus lelkészük, dr. Kósa Pál (1934-1974) A Rákoskeresztúri EvangélikusEgyházközség története című munkáját.A korábban csak kéziratban, illetőleg azinterneten olvasható mű 1984-re készültel. A könyv a németek betelepülésétőlkezdődően mutatja be a rákoskeresztúriev. gyülekezet történetét, de részletesenkitér a fiókegyházak történetére is. Is-merteti a templomépítéseket, az ittszolgált lelkészek életrajzát is. A kiad-ványban, dr. Kósa Pál munkáján túl ben-ne foglaltatnak dr. Bartók Albert Rákos-keresztúrra vonatkozó helytörténetitanulmányai és Kósa László lelkésznekaz utolsó időszakra vonatkozó írásai is.

    Az Egyházak Rákosmentén című helytörténeti kiállítás részlete

    H Í R E K

    2006. november 25-én Egyházak Rákosmentén címmel időszaki helytörténeti kiállítás nyílt az Erdős Renée Házban. A tárlaton arómai katolikus, az evangélikus, a református, a görög katolikus, a baptista egyházak, gyülekezetek és az izraelita hitközségtörténetére vonatkozó írásos, képi dokumentáció és sokszínű tárgyi anyag segítségével illusztrálják a rendezők a kerületi egyház-történetet, községenkénti bontásban. Bemutatják az egyes felekezetek templomainak építéstörténetét, több esetben az eredetitervanyagot is felhasználva, egészen a legutóbbi időkben felépült épületekig. A kiállításhoz külön kis harangtörténeti rész iskapcsolódik. A tárlatot Riz Levente polgármester nyitotta meg, a megnyitót a görög katolikus egyházközség énekesei színesítettéka világ különböző tájainak egyházi énekeivel. Az előkészítésben egyesületünk tagsága is aktívan részt vett, amelyet a rendező,Ádám Ferenc külön kiemelt a megnyitón. A kiállítás 2007. január 14-ig, hétfő kivételével naponta 14-től 18 óráig tekinthetőmeg az Erdős Renée Házban.

  • 4. rész

    November 4-én a priccsemen aludtam aparancsnoki szobában, rádióm halkanszólt. Kora hajnali félálmomban figyel-mes lettem a műsorváltozásra. Himnusz- szózat - kétségbeesett könyörgéssegítségért - himnusz - szózat. Minthaegy vödör hideg vizet öntöttek volnarám, úgy riadtam fel. Rövidesen tele letta főhadiszállásunk izgatott emberekkel.Telefonáltam a rákosligeti kapitányságraeligazításért, de ők is tanácstalanokvoltak, mondták, hogy majd visszahív-nak. Pár újonnan érkezett, szolgálatonkívüli nemzetőr rémülten hozta a hírt: azÜllő felől érkező orosz tankok tömegeVecsésnél jobbra fordulva Ecser feletart, hogy majd balfordulóval Rákos-kerten keresztül Pestet vegyék irányba.Hirtelen betoppant egy régi ismerős, akithetedikes elemista koromból ismertem,mint Ilonka tanítónéni vőlegényét. Aztállította, hogy a rákosligeti kapitányság-ba tart, ahol mint nemzetőr tisztet tar-tották számon. Utasított, hogy a vész-helyzetre való tekintettel, azonnali ha-tállyal átveszi tőlem az őrsünk irányítá-sát. Kijelentette, stratégiai szempontbólmi vagyunk a legkedvezőbb helyzetben,hogy a ruszki inváziót Pest határábanmegállítsuk. Az emberek felhördültek ésPali kimondta, amitől a többiek is tartot-tak: "Isten őrizz Ernő, hogy amikor atankok százai ide érnek egy lövést isleadjatok rájuk, mert eltörlik Rákoskert-et a föld színéről". Az újonnan jött (mostmár utólag tudjuk, provokátor) gyává-nak nevezte társaságunkat, ami feltüzel-te a magyaros virtusunkat és vagy féltucatnyian felkaptuk géppisztolyainkathogy vezetése alatt, mindenre elszántanmeginduljunk a szovjet hadsereg ellen.Lóhalálában futottunk le az országúthoz.Percekkel a tankok odaérkezése előtt,lövésre készen, az árok bokrai közthúzódtunk meg. Még koromsötét volt.Dermesztő látványban volt részünk: vég

    nélküli lámpasort láttuk Vecsés felőlEcser irányába és onnét Rákoskert feléhaladni. Nagyon lassan, dübörgő motor-zúgással és lánctalpcsörgéssel az oszlopelején nyomuló 2-3 tank már előttünkelhaladt, amikor hirtelen leálltak. Azújdonsült parancsnok halkan kiadta azutolsó utasítását: "Túlerőben vannak!Egyesével visszakozz!" Szerencsénkrenem miattunk állhattak le, pár percelteltével indultak tovább Már pirka-dóban volt, de még a sötétség leple alatt,egyenként sikerült kikerülnünk egyhelyzetből, ami könnyen halálunkat je-lenthette volna. A jövevényt akkor láttukutoljára, soha többé nem hallottamfelőle.A reggel beálltával mindannyian ösz-szegyűltünk. Tallián Palival felváltvapróbáltunk telefonálni Rákosligetre, denem sikerült kapcsolatot teremteni akapitánysággalÉn megfogalmaztam és több példánybanlemásoltam egy körlevelet, melyben atőlem telhető legmagasztosabb hang-nemben felkértem Rákoskert polgáraitszent hazánk védelmére az ismét be-özönlő szovjet hordák ellen. Meg-hirdettem a raktárszobában felhalmozottfegyverek és lőszerek kiosztását. Akörleveleket a stratégiailag legmegfele-lőbb helyeken tűzték ki a járőreink.Délután egymás kezébe adták a kilincsetaz emberek. A karabélyokat, géppisz-tolyokat lőszerrel együtt megkapták ajelentkező hazafiak, nevüket, címüket afegyver számával együtt feljegyeztük.Imre bácsi feladata volt a kiosztás és ajegyzőkönyv vezetése is, mivel ő min-denkit ismert. Ő vigyázott arra, hogy nekerüljön semmi rossz kézbe.Másnap, november 5-én, délelőtt kaptukmeg a hírt, hogy az oroszok megszün-tették a rákosligeti és a többi XVII. kerü-leti nemzetőr parancsnokság működésétés Rákoscsabán harcokra is sor került.Tudtuk, hogy csak idő kérdése és ránk issor kerül.

    Déltájban telt volt a ház, amikorKlimcsák néni lélekszakadva rohant felaz iskoladombon. Az épületbe lépve,rémületében alig tudta elmondani, hogyaz oroszok a Szövetkezetnél a miirányunkba fordultak le az országútról."Mindenki tűnjön el!" adtam ki aparancsot. Pillanatok alatt magamramaradtam Mazán Imre bácsival. "Magamiért nem megy?" - kérdeztem. "Édesfiam én már leéltem az életemet, itthagyom veled a fogamat, ha az úgy vanmegírva, száz év múlva talán még utcátis elneveznek rólunk Rákoskerten." Ek-kor nyílt az ajtó. Bökfi Feri jött vissza."Ha te maradsz Ernő, akkor én semmegyek el."Kapkodva, amilyen gyorsan csakerőnkből tellett, összeszedtük az iratokatés begyömöszöltük az égő kályhábavalamennyit.Nem kellett sokáig várni, amikor is egytank becsörtetett az iskolaudvarba,mögötte egy páncélautóval, amit kétponyvával fedett, legénységgel tömöttteherautó követett. A másik tank leállt aMargit körúton ágyúcsövét épületünkoldalára irányítva. A bejárati ajtón és azablakok leengedett redőnyeinek a réseinkeresztül leselkedtünk, nem tudva, hogyhonnét fogjuk az első lövést kapni. Túlhosszúnak tűnő percek múlva egyszercsak nagy tömeg katona ugrált le ajárművekről, lövésre kész fegyvereiketirányunkba szegezve futottak felénk aziskolaudvaron keresztül. Imre bácsinakmondtam, hogy kissé nyissa meg azajtót, nehogy betörjék. Bökfi Feri azajtóval szemben az ágyra ült és mikor abanda becsörtetett, kezeit égnek emelte.Én az irodámba mentem. Már előzőlegkivettem tokjából pisztolyomat és azíróasztal elejére helyeztem el. Gép-pisztolyomat jobbra mögöttem támasz-tottam a székem melletti sarokba. Éppenhogy csak leültem, amikor ellepték azaránylag kisméretű irodahelyiséget akatonák, élükön egy barna bőrkabátos,birgeri-csizmás, magyarul tökéletesenbeszélő, 40 év körüli, magából kikelveüvöltő egyénnel, akiből ömlött a szit-kozódás. Mialatt az állandóan rám tar-tott pisztolyával hadonászott az orromelőtt, az én kikészített pisztolyomatzsebre vágta. Mögötte - aranysujtásosparolijáról ítélve - egy magas rangúnakkinéző orosz tiszt állt szótlanul. A bőr-kabátos utasítására az egyik háttérbenálló közkatona mögém jött felvenni agéppisztolyomat."Hol vannak a fegyverek?" - kérdezte.Mondtam, hogy a mellettünk levőszobában az állványon. (Kiosztás utánmaradt pár karabély és jó néhány

    Rakosmenti Muzeumi Estek

    3

    Szelepcsényi Ernő (1936)rákoskerti nemzetőr parancsnokvisszaemlékezése az 1956-os eseményekre

    Az 1956-os Forradalom és Szabadságharc alig két hete alatt az igazi

    szabadság szele átsuhant az országon, addig ismeretlen, mámorító érzést

    ébresztve sok-sok emberben. De a tragédia lehetősége mindvégig

    fenyegetően árnyékolta be az eseményeket. A nagy Szovjetunió és az általa

    képviselt eszme megmutatta igazi arcát: a hadserege hatalmas erővel

    csapott le a védtelen magyarságra.

  • Rakosmenti Muzeumi Estek

    4

    "dióverő".) A közlegények, mint ahasábfát cipelték ki mindet a karjukon.Hirtelen ismét kitört a paláver, azthittem, hogy elérkezett a végórám.Kiderült, hogy valamelyikük felnézett apadlásra és megtalálta az oda feldobottaknavetőcső tisztító kefét. Valaki odahajította, hogy ne legyen útban. Valla-tóm úgy vélte, hogy ha ott a pucoló,akkor biztos ott van az is, amit azzaltisztítani kell. Felforgattak mindent, depersze semmit nem találtak.Egy pillanatra magamra maradtam ésegy sötétes bőrű, mongolféle kiskatonaoroszul kért tőlem véresre kicsere-pesedett ajkára valami krémet. Íróasz-talom fiókjában tartottam fegyverzsírt,amit odaadtam neki. Hálásan megkö-szönte. Amikor a bőrkabátos meg-hallotta a rövid orosz nyelvű társalgást,megint begerjedt. "Miért titkoltad elhogy tudsz oroszul?! Ki akartál minkethallgatni?! Tudod te mi jár kémkedé-sért?!" Dokumentumokat kutattak, ke-restek mindenfelé. Izgatottan reméltem,hogy az összes kályhába vetett papírelhamvadt, mert köztük volt a kiosztottfegyverek listája is. Szerencsére mindenelégett.Elképzelhető meglepetésem, amikor felvoltam készülve a legrosszabbra, abőrkabátos hozzám fordult és aztmondta, hogy mivel Rákoskerten rendvolt, más karhatalom hiányában tartsuktovább a beütemezett járőrprogramot azelkövetkező pár napon keresztül, hiva-talos leváltásunkig, fegyverzet nélkül.Ezzel otthagytak. Hamarosan mindenkivisszaszivárgott, akikkel tudattam atörténteket. Másnap meg is érkezettvalahonnét egy rendőr, aki véglegesenátvette Palitól és tőlem a közbiztonságbiztosításával járó felelőséget.

    Mi szabadságharcosok képtelenek vol-tunk elfogadni azt, hogy a forradal-munkat vérbe fojtották. A XVII. kerü-letből néhányadmagammal összejöttünka statárium tombolása alatt, amikor arádió csak zenét sugárzott és rövididőnként, rendkívüli bejelentésként azoknevét olvasták fel, akiket fegyvervi-selésért, vagy államellenes tevékenysé-gért tárgyalás nélkül halálra ítéltek ésakiken az ítéletet végre is hajtották. Alegnagyobb titokban találkoztunk vala-kivel, valahol, (akiről úgy tudtuk, hogy asvéd követségen dolgozott). Az illető azutolsó titkos találkozásunkkor azt taná-csolta, ha bármilyen kézifegyver is vanbirtokunkban, adjunk túl rajta, mert ha atervbe vett segítség nyugatról megérke-zik, akkor olyasmire úgy sem leszszükség.

    Rövidesen megindult a munka az orosztankok árnyékában. Bejártam a Damja-nich utcai munkahelyemre, de az estiiskolai tanítást bizonytalan időre fel-függesztették. Nem tudtam milyen sorsvár rám, mikor visznek el, kik, hova,milyen váddal. Anyu kabátujjamba varrtegy vasvágó fűrészlapot, hátha szükséglesz rá. Megbeszéltük, hogy ha későeste, amikor hazatértem a kinti lámpaégett akkor bemehettem, ha nem akkoraz figyelmeztetett volna a bajra. A szénalól előkerült a Bródy Sándor utcábanszerzett pisztolyom, tele tárral anagykabátom belső zsebébe tettem ésegy csomó golyó lapult mindkét oldal-zsebemben. Nem akartam könnyenmegadni magamat, ha arra került volna asor.

    Idegesített hallani a nyugatról jövőüzeneteket. Én még mindig fenntartásnélkül bíztam hazám felszabadulásában,de nem akartam, hogy nevem egyik napa kivégzettek listájára kerüljön.Egy szürke decemberi napon aDivatcsarnok Rákóczi úti üzletének

    romjaival szemben a Keleti pályaudvarfelé mentem, amikor hátam mögött aKőrút felől lövöldözés hallatszott.Hamarosan utolért pár orosz páncélautóés katonákat szállító teherautó. Tömvevoltak ruszkikkal és magyar rendőr-egyenruhás, meg barna bőrkabátos,fegyverrel hadonászó alakkal. "Oszo-lni!! Takarodjanak haza!!" Mindenkiszaladt, fedezéket keresve. Én lementem

    a járda szélére az Illatszerbolt előtt ésesztelen daccal bámultam bele egybőrkabátos pisztolycsövébe. Szeren-csémre nem húzta meg a ravaszt, lassanhaladt a járgánya a Keleti felé. Olyan félóra múlva benn voltam a váróteremben,amikor láttam, hogy emberek szaladnaka Baross téri főbejárat felé. Már is lenntaláltam magam a Thököly úton, közel aNefelejcs utca torkolatánál. Egy hosszúteherautó ment előre hátra, amíg út-torlaszként ott nem hagyták. "Ruszkikhaza! Ruszkik haza!" harsogta a hirtelenösszeverődött tömeg, csak úgy zengettBaross tér. Hirtelen Zugló felől meg-jelentek a tankok. Nem lőttek, de az elsőnekiment és félrelökte a rögtönzöttbarikádot. Nehogy kárt tegyenek ben-nünk amíg forgolódtak, többen felsza-ladtunk a Keleti lépcsőire. Ekkor ismétmegjelentek a korábban a Rákóczi útonlátott orosz katonai járművek, tömvekék rendőrruhásokkal. Gumibottal akezükben a pályaudvar közelébenleugráltak és a pisztollyal gesztikulálóbőrkabátos főnökük vezetésével agyba-főbe vertek mindenkit, akit értek. Az

    oroszok védelme alatt megbújó haza-áruló, magyarutánzat csőcselék verte ahonfitársait! A kapun belül álltam. Akitörött üveg előtti kacskaringós vertvascirádára tettem a mindig nálam lévőpisztolyom csövét és a lépcső alján üvöl-tő pribéket vettem célba. Abban a pilla-natban mellém sodródott valaki ésnyitott nagykabátjával eltakarva le-nyomta pisztolyt tartó kezemet. Nem

    A Divatcsarnok rommá lőtt épülete a Rákóczi úton

  • Rakosmenti Muzeumi Estek

    5

    egy közeli barát, de jó ismerős volt azillető. "Hülye vagy? Azt akarod, hogymindannyian megdögöljünk?" Kissélehiggasztott, kijózanodva igazat adtamneki és odébbálltunk. A bőrkabátos sohanem tudta meg, hogy milyen közel voltahhoz, hogy Kádár elvtárs mártírjáváváljon.

    December napjai lassan, kegyetlenbizonytalanságban morzsolódtakszámomra.Néhány nappal karácsony előtt, munkaután a Keleti pályaudvar várótermébementem be, mikor egy jóbarátom odajötthozzám. "Jobb lesz, ha eltűnsz. Kétrendőr az előbb keresett egy szőke,széleskarimájú barna kalapot viselőfiatalembert"- mondta. Kilopakodtam avonatomhoz, ami hazavitt. Odahazaédesanyám azzal fogadott, hallotta, hogyTallián Palit elvitték. Bár utólag meg-tudtam, hogy csak rémhír volt, akkor ezvolt az utolsó csepp a pohárba.December 22-én hajnalra megszületett afájdalmas döntést. Édesanyám becsavartkonyharuhába egy tekercs diós és egytekercs mákos kalácsot, fogkefét, fog-krémet is tett az aktatáskámba. Felírtamegy Mosonmagyaróvári rokonunk címétés irány a rákoskerti vasútállomás.Éppen elértem az első Pestre menővonatot. Édesapám a Ruggyantaárugyárban dolgozott, éjszakai műszakban,kérésemre kihívták a portára. Könnye-sen mondtunk búcsút egymásnak, nemtudva, hogy találkozunk e még azéletben.Már kivilágosodott, amikor azAlsóerdősor utcában bekopogtam jóbarátomhoz, Boross Gabihoz. Mondtam,hogy indulok kifele, megkértem rejtse elvalahova revolveremet. Szeretett volnavelem tartani de édesanyját nem voltképes egyedül hagyni.Még hajnalban egy Mosonmagyaróvárramenő szerelvényre szálltam és szeren-csésen el is jutottam odáig. Még a mo-sonmagyaróvári vonat fülkéjében ösz-szemelegedtem a mellettem ülő aranyosidős bácsival. Kérdezte, hova, merrevisz az utam? "Rokonlátogatás Magyar-óváron". Csak mosolygott. "Sajnos azutóbbi időben több ezren mennekrokonlátogatásra nyugat fele. Mennékén is, ha fiatalabb lennék" Sokat utazott,világot látott ember volt, doktorátusavolt valamiből. Beszélgetésünk alattgondolom felmérte karakteremet ésmegtisztelt azzal, hogy nékem adtatestvérének, Zirczy Lajosnak a címét,aki Kanadában, Montreál városában aDurocher úton lakott családjával.Köszönettel, tisztelettel váltam el tőle.

    Egy igazi régi magyar úriembert ismer-tem meg benne. Biztos vagyok benne,találkozásunknak döntő szerepe voltabban, hogy végül is Kanadábantelepedtem le.Rokonoknál szálltam meg egyéjszakára, akik bemutattak valakinek,aki idegenvezetőként működött éséjjelenként útbaigazította az Ausztriábatartó embereket. Egy kisebb csapathozcsatlakozva én is vele mentem. Közel ahatárhoz csoportunknak rámutatott atávolban világító utcai lámpákra. "Arramenjenek. Az ott már Ausztria." Ezzelotthagyott bennünket. Az oroszokakkorra már lezárták a határt. Embereketlőttek le, vagy fogtak el és toloncoltakvissza. Gyakran lőttek fel világítórakétákat, ami annyiból volt előnyünkre,hogy mindig tudtuk, hogy merre nemszabad menni. Órákon át bukdácsoltunk,vízben-sárban, a lámpák irányába. Re-csegett-ropogott az átázott és a dermesz-tő hidegben jéggé fagyott ruha rajtunk.

    Pirkadatkor már a végkimerülés környé-kezte kis csoportunkat. Nem mertünk avilágosban tovább menni. Egy, mégősszel lekaszált föld közepén voltunk,sok-sok, kúpos csomókban sorakozószénakupac között. Ki-ki kiszemeltmagának egyet-egyet, amibe befurakod-tunk elbújni és egyúttal kicsit meleged-ve, megpihenni. Fogalmunk se volt,hogy hol vagyunk. Teljesen világos volt,amikor szundikálásomból traktor motor-jának a zaja ébresztett fel. Kikukucs-káltam a kis kazlamból. A traktor gumi-kerekes lapos utánfutót húzott, amireszalma volt terítve és pár ember ült rajta."Kommen sie hinaus bitte! Sie sind inÖsterreich" kiabált a traktoros. Nagy-hírtelen megmozdultak a kupacok ésszinte mindegyikből férfiak, asszonyok,gyerekek bújtak elő reménytelimegkönnyebbüléssel arcukon. Ausztriá-ban voltunk, véget ért a rettegés éskezdetét vette életünknek egy újkorszaka.

    Szelepcsényi Ernőnek az Ascaniára szóló hajójegye

  • Rakosmenti Muzeumi Estek

    6

    Frauenkirchenbe, egy svájci jótékony-sági csoport által kezelt kultúrházbavittek be, ami aznap - december 24-én -ideiglenes otthonom volt. Forró kakaót,sokfajta szendvicset, sajtot kaptunk.Végtelenül kedvesek voltak. Szentesténmindenki finom csokoládékból össze-állított csomagot talált a karácsonyfaalatt egy telepakolt zipzáras neszesszertasakkal. A padlóra terített szalmánpokrócok voltak, azon aludtam ki azizgalmas út fáradalmait. Leírhatatlannyugalom áradt szét bennem. Végreigazán szabadnak éreztem magamat.Másnap felvették az újonnan érkezettekszemélyi adatait. Leadtam szüleimmelelőzőleg megbeszélt rádióüzenetemszövegét "Szabad Európa" és "AmerikaHangja" számára: "Ernő Püspökirőlszerencsésen megérkezett és soha elnem múló szeretettel csókol Mindenkit"Estefele hosszú útnak indult velünk azautóbusz karaván. Megállás nélkül men-tünk fel északra, közel a csehszlovákhatárhoz, Reid im Innkreist-be. Ahol azelkövetkező két hónapon keresztül él-veztem az osztrákok vendégszeretetétegy hatalmas gyűjtőtáborban 3-3.500sorstársammal együtt. Az egész világszimpatizált ügyünkkel, aminek eredmé-nyeképpen minden ország segélyszer-vezete képviselve volt és segített, hogy alehetőségekhez képest kényelmesenéljünk. A körülményekhez képestvalóban kitűnő ellátásban részesültünk.(Persze, volt pár egyén, aki mindig csakfintorgott, csomókat keresve a kákán, de

    az olyanok az egész életüket elége-detlenkedve élik le.) Egymást túllici-tálva toboroztak a bevándorlási regiszt-rációs irodák, hirdetve az országukbanvaló letelepedés előnyeit. Naplószerű leveleimet Mikes Kelemenirészletességgel írtam és adtam fel szintenaponta családomnak, biztosítva min-denkit, hogy aggódásra semmi ok. Arragondoltam, hogy minden levelem egyfejezete lesz majd egykoron kiadandóéletművemnek, de sajnos arra nemszámítottam, hogy a használt vékonylevélpapíron a golyóstoll festéke szétszi-várog és egy idő után teljesen olvas-hatatlanná teszi a lap mindkét oldalát.Így, a legnagyobb bánatomra, feljegy-zéseim túlnyomó többsége teljesen hasz-nálhatatlanná vált és az utókor számáraelveszett.

    Hamarosan én is felkerültem arra alistára, amelyen a Kanadába indulókszerepelte. Néhány hét múlva elindultGenovából az "ASCANIA" nevű hajó,tömve menekültekkel. 1957. áprilisánakvégén kikötött velünk Kanadában éskezdetét vette életemnek egy küzdelmesde boldog szakasza.

    Csak a hazám és az otthon maradottakhiányoztak nagyon… nagyon…nagyon…

    Ottawa, Kanada2006

    :A fonókban beszélték meg a fiatalok akarácsonyi, újévi kántálásokat, s hogymelyik családnál tartsák az énekpróbát.Esténként összejöttek és gyakoroltak.Gyertyafény mellett könyvből vagykönyv nélkül énekeltek. Az énekpróbákkarácsony utolsó hetéig folytak. Kará-csony estéjén csoportosan keresték fel arokonokat és ismerősöket. Nemcsak alegények, leányok, gyermekek, hanemidősebbek is elmentek egy-egy rokonvagy ismerős ablaka alá énekelni. Afiatal gyermekek be sem várták az estét,egymást megelőzve siettek, hogy minéltöbb pénzt, diót, mandulát kapjanak.Tréfából sok helyütt megkérdeztéktőlük: "Hányan vagytok?" Ha ezt vála-szolták: "Hárman", azt mondták nekik:"Háromfelé szaladjatok!"A felnőtteknél már komolyabban vettékaz ablak alatti kántálást. Szinteszertartásosan ment végbe. 10-11 óra tájtfelöltözött a férj, feleség, testvérek,rokonok, és elmentek a szülők ablakaalá énekelni. Az egyik férfi meg-gyújtotta a kezükben tartott faggyú-gyertyát, az asszonyok kinyitották azénekeskönyvet, egymás mögé álltak azablak alatt, és csendes, elnyújtott hangonkezdtek énekelni: "Krisztus. Jézusszületett, örvendezzünk…" Az énekbefejeztével a háziasszony behívta azéneklőket. Az asszonyok levetettékvállkendőjüket, a férfiak báránybélésesposztókabátjukat és körülülték a nagyasztalt. Mákos-, diós kalács, szakajtóbandió, alma, aszalt szőlő, bögrében főtt-aszaltszilva, egy-egy kupica mézes-pálinka és egy kancsó bor várta a vendé-geket.

    Karácsony a régiRákosmentén

    Egy-egy év zárásakor akarácsony megünneplése mindenkeresztény számára a legfonto-sabb esemény. Ez főbb mozzana-taiban hasonlóan zajlott mindencsaládnál, de attól függően, hogymelyik nemzetiséghez tartozónakérezték magukat, a XVII. kerületelődközségeiben is voltak jellem-ző eltérések. Az alábbiakbólmegtudhatjuk, hogy mikéntünnepeltek Rákoskeresztúrszlovák és német lakosai.

    Az 1920-ban épült 9500 tonnás Ascania gőzhajó, amely ‘56-osmenekültek százait szállította a tengeren túlra

  • Rakosmenti Muzeumi Estek

    7

    A rokonok leültek beszélgetni. A nőkalmát ettek, szőlőt szemeztek. A férfiakinkább ittak és pipáztak. Sokszor fi-gyelmeztették őket, hogy az asztal alattlevő Jézuska jászlát fel ne gyújtsák.Nem volt az igazi jászol, csak egyszakajtó, abbanszalma, egy cső kukorica, egy krumpli,egy .fej hagyma és a karácsonyi vacsoramaradékai. - A karácsonyesti maradéko-kat összegyűjtik, és azzal gőzölik a fájósfogakat.A karácsonyestét mindenki otthon tölti.Már délután megkezdődik a sütés-főzés.Tiszta függönyök az ablakokon, tisztaágyterítő, ágynemű. Vacsora előtt fel-söprik a szobát. A szemetet valamelyikleány viszi ki a ház mögé, vár egykeveset, hallgatózik, hogy nem hall-ekutyaugatást, mert abból az irányból jönmajd a vőlegénye.A karácsony asztalterítés nagy gond.Egy egész kenyeret, kalácsot, bort,ostyát, mézet és ezen kívül tányérokat,kanalakat kell felrakni.A család tisztálkodik, és tiszta ruhát vált.Mindnyájan körülállják az asztalt. Azapa elkezd imádkozni, a gyermekekcsendesen utána mondják. Aztán az anyavesz egy darab ostyát, mézet tesz rá, ésminden családtagnak odanyújtja. Azapának csak ennyit mond: "Nesze, apa,edd meg!" A leányának viszont: "Nesze,leányom, edd meg! Ahogy te szereted amézet, úgy szeressenek téged alegények!" Ostyaosztás után a házi-asszony leül, s egész vacsora alatt felsem kel, mert ha felkelne, nem tojnánaka tyúkjai!A vacsorát a leányok hordják be. Az első

    tál tele van mézes-mákos tésztával, anagy cseréptálból közösen eszik. Amézes-mákos tésztát az evangélikusokzsírozva eszik, a katolikusok azonbanböjtölnek ilyenkor.Az első villa, vagy kanál tésztát kiteszikaz asztalra, hogy egész éven át necsípjenek a bolhák. Vacsora után agyermekek elviszik a haragos ablakába,hogy a bolhák is oda menjenek.A második fogás savanyúkáposzta-leves. Régi szokás már ez, hogy előbbesznek tésztát, utána levest. A levesbenfüstölt kolbász párolog. Kiteszi agazdaasszony a lapos fatányérra, és agazda elé rakja, az osztja szét acsaládtagok között. De a levesbőlmindenki annyit mer, amennyit akar.Leves után csemege: dió, alma, szőlő,mézespálinka, kalács, ostya következik.A karácsonyi ostyát ezelőtt az is-kolákban sütötték a tanítónők vezeté-sével. A szükséges lisztet, tejet, tojást agazdák adták össze. Az ostyákat iskoláslányok hordták ki a családokhoz, skolbászt, babot, húst, pénzt kaptak érte.Az ajándék a tanítónőt illette, a pénz azostyahordót.Az éjféli misére a lucaszékgyártók iselmennek. Luca napjától karácsonyestigkészítik a széket. Egyetlen szegnek semszabed benne lennie. A lucaszék ké-szítője éjfélkor bemegy a templomba, akóruson ráül a székre, s rögtön meglátjaa faluban élő és a templomban táncolóboszorkányokat. De azok is meglátjákőt! Egyik lucaszékgyártó annyiramegijedt a boszorkányoktól, hogy aligtudott hazafutni. Futtában a Templomutcát teleszórta mákkal, hogy míg a

    boszorkányok felszedik, egérutat nyer-jen. Izgalmában összeesett a ház kü-szöbén, a családtagok tették fel az ágyra.Mikor magához tért, kihúzta az alsó-nadrágjából a gatyamadzagot, lekötöttevele a kilincset, s madzaggal bedugták akulcslyukakat is, hogy a boszorkányokbe ne mehessenek. De hiába voltmindez, mégis mindig rémeket látott!Másnap a felesége elment a paphoz,szentelje fel a szobájukat, mert a férjesem éjjel, sem nappal nem nyughat. Apap el is ment, beszentelte a szobát, aférfit összeszidta, minek festi az ördögöta falra. Ez volt az utolsó lucaszékgyártóKeresztúron.Volt ezen kívül más karácsonyi szokásis. A leányok Lucanapkor zsebükbevarrtak egy, almát, s így mentek kará-csonykor az éjféli misére. Ott meglát-hatták azt a legényt, akit szerettek. Decsak akkor lehettek egymáséi, ha azalmát úgy tudták meghámozni, hogy ahéja egyben maradjon, mint a lánc.Luca-napkor minden ház ajtajárafokhagymából három keresztet húztak,felírták a három király kezdőbetűit, scsak háromkirályok napján törölték le.Sokhelyütt még a családtagok homloká-ra is rajzoltak keresztet.Az esztendő utolsó napján, Szilveszter-kor, ugyanúgy elkészítenek mindent avacsorához, mint karácsonykor, de már agazdaasszony szolgál fel. Az első fogásrétes: túrós, mákos, édeskáposztás,savanyúkáposztás, amelyben kolbász isvan.A rétesek után következik a kolbász-leves, benne füstölt oldalas. Hakrumplileves volt, abba húst és kolbásztfőzték bele. Leves után dió, szőlő, szilvakövetkezett. Vacsora után szétszéledt acsalád. A fiúk, leányok elmentek acimboráikhoz, onnan indultak vala-melyik rokon vagy barát ablaka aláénekelni. A leányok kántálás után be-ültek egyik barátnőjük konyhájába ésólmot öntöttek. Az ólom alakjából igye-keztek kitalálni, ki lesz a férjük, milyenlesz a mestersége.Egy Szilveszter estén mi is ólmotöntöttünk. Az én öntvényem patkószegés a patkószegek közt gémeskút-félevolt. Barátnőim nagy kacagássalállapították meg, hogy valami patkoló-kovács vagy kútmester lesz a férjem.Nem lett igazuk, sem egyik, sem amásik, csak hasonló szakmabéli embervett feleségül.Újév reggelén - mint karácsony más-napján is - mindenütt korán kelt a család,mivel köszönteni jártak, és járnak ma ismindenhová. Természetesen a gyerme-kek az elsők, sietnek, hogy minél több

    Az Újlak utcában lévő Gébele vendéglő feldíszített kapuja 1944karácsonya előtt

  • Rakosmenti Muzeumi Estek

    8

    almát, diót, mandulát kapjanak. Utánukjöttek a felnőttek. De csak a férfiak, merta lányoknak nem illő, ha kinőttek agyerekkorból. A gyermekek csak délig,ebédidőig járhatnak, a felnőttek mehet-nek délután is. Délután a férfiak felesé-güket is elviszik magukkal.A köszöntők minden házban bort,pálinkát, rétest, húst kapnak. Estevalamelyik kocsmában vagy fonóház-ban tánczene volt. A szobából az ágyakatkihordták a konyhába, az asztalt, nagy-padot, ládákat, székeket azonban benthagyták a fal mellett. A legények dudástfogadtak, aki éjfélig fújta a talpalávalót.Ha nem volt duda, furulya- vagyciteraszóra táncoltak. A beléptidíj 2krajcár volt fejenként. Mindenki süte-ményt (ha csak krumplispogácsát is)vitt; kettőt a zenészeknek, kettőt a ko-maasszonynak. A legények még fél literbundapálinkát is vettek a zenészeknek.Az egyik dudást nagyon felkapták afaluban, minden helyre, még alakodalmakba is elhívták. Az a hír jártaróla, hogy a dudáját a mestergerendáraakasztotta, és magától szólt tovább, adudás meg a duda alatt ropta a táncot atöbbiekkel...Részlet Sinkovicsné Kalina Julianna:Rákoskeresztúr című könyvéből(Tanulmányok Budapest néprajzából -Biblotheca kiadó, Budapest 1958)

    A köztünk élő szlovákokkarácsonyi szokásai után lássukAltziebler Károlynak a németközösségre vonatkozó, a múltszázad elejére-közepére érvényesvisszaemlékezését:

    Itt a rákoskeresztúri Németfaluban abetlehemezés az utolsó ádventi hétenvolt szokás, ekkor jártak házról házra abetlehemi jászollal a jelmezes gyerekek

    Mint mindenhol, az ünnepek előtt alegnagyobb feladat a háziasszonyokranehezedett, sütés-főzés, készülődés. Eztpersze követte az ünnepek utáni meg-bánás és a fogadkozás, hogy "Soha töb-bé ennyit ne dolgozzunk!" Ez a mondatminden ünnep után elhangzott, deszerencsére nem tartotta be senki.

    Ha egész évben nem is volt, de szentestehalászlevet főztek és a gyerekeknekmákos gubát készítettek. A karácsonyelső és második napján felszolgált ételekközött a legelterjedtebbek voltak a ricsa(káposztaleves), a borleves a töltöttkáposzta és a csirkepörkölt. A családokasztalára többnyire ezek variációjakerült. A sütemények közül a bejgli, azserbó és a szalakálés krémes került azasztalra a tűzhelyek sütőjéből, a lerniből.

    A szenteste meghitt, bensőséges családiünnep volt, aznap még a rokonok semlátogatták egymást. Délután a gyere-keket valahová elvitték, amíg a fenyőfadíszítése tartott a szobában. Ebbe ahelyiségbe ezután senki sem mehetett beestig. Sötétedés után mindenki temp-lomba ment meghallgatni a misét és akarácsonyesti ünnepi szereplőket. Aleginkább várt produkció a keresztúridalárda csodálatos éneke volt, amikorGruber F. X.: “Stille Nacht, heiligeNacht” (Csendes éj, szentséges éj) címűdalát adták elő Altziebler Pál karnagyvezényletével. A templomba kihunytak afények, a karácsonyfán kigyulladtak agyertyák. Mindenki néma meghatott-sággal hallgatta, ahogyan a világhírűdalnak a csendből fokozatosan erősödőhangjai jelezték: “Jézus megszületett”!Ismertebb és gyakran előadott énekekvoltak még az “,O, Tannenbaum” vagyaz “O du fröhliche”, amelyeket abban azidőben németül daloltak. A háború utánmár csak magyarul énekeltek kará-csonykor.A templom után a családok hazaérvebementek az addig zárt szobába és ott akarácsonyfa mellett énekeltek, majd eztkövette az ajándékozás a fa alól. Vacsoraután a fiatalok összeálltak énekkarrá, ésa résztvevők végigjárva a Németfalut, azablakok alatt énekelték a “Csendes éj”-t.Minden háznál süteménnyel és borralkínálták őket. Késő estig járták a falut éséjfélkor a templom tornyába felmenve afagyos éjszakában messzehangzóan mégegyszer elénekelték ezt a csodálatosmelódiát.Karácsony első napján azután mármegindult a rokoni látogatás, ahol afelnőttek megbeszélték az élet dolgait, agyerekek legfőbb témája pedig az volt,hogy kinek mit hozott a Jézuska.

    A régi karácsonyokon fényképek ritkánkészültek, mára már a szokások istöbbnyire feledésbe mentek. Egy őségiszokásról azért maradt emlék, aSchleckmann családnál sikerült képet istalálni róla! Ez afféle népi jóslás volt,amit így meséltek el: "Karácsony éjjelénhármat ütnek a zsupptetőre. Ha a nemesmag bőven hullott a köténybe az aztjelentette, hogy gazdag lesz a leányférje. Ha csak néhány szem potyogott kia rozsszalmából készült tetőből, akkorszegény lesz a jövendőbeli. Ha üresmaradt a kötény, jövő karácsonyigbiztosan nem megy férjhez a kötényviselője és akkor majd megismételheti apróbát."

    Hóeltakarítás a Pesti úton 1940-ben. Háttérben a régievangélikus templom, előtte a régi trafik épülete

  • Rakosmenti Muzeumi Estek

    9

    A 19. század végétől 1944-ig a Rákos-mentén élő zsidó közösségek, hasonlóana különböző keresztény egyházakhíveihez, imaházukban közösen vettekrészt az istentiszteleten, majd ki-ki csa-ládjában, meghitt környezetben folytattaaz ünneplést.Az egyik legnagyobb és legkedveltebbzsidó örömünnep a nyolc napig tartóhanuka. A keresztény karácsonyhoz anaptár szerint ez az ünnep áll legköze-lebb.Hanuka felavatást jelent, amelynek atörténete a következő:Időszámításunk előtt 167-ben AntiochusEpiphanes szír-görög uralkodó elfog-lalta Jeruzsálemet és a Szentélybenfelállíttatta Zeusz szobrát. Néhányhónap elteltével az erőszakosan terjesz-tett görög vallás ellen felkelés robbantki. Júda Makkabi a kiváló zsidó had-vezér fényes győzelmet aratott a görö-gök felett, i.e. 164-ben visszafoglaltaJeruzsálemet és a Templomot. Ezzel azsidó nép visszanyerte függetlenségét. ASzentélyt kitisztították, rendbehozták ésújból fölavatták.Az örökmécses meggyújtásakor csakegy napra elegendő tiszta olajat találtak,de csoda történt, mivel az nyolc napon átégett. Az olaj csodájának ünnepévétették ezt a napot. Erre a csodára és atörténelmi múltra emlékeznek a zsina-gógákban és az otthonokban a családokazzal, hogy esténként színes hanukagyertyákat gyújtanak.A nyolcágú gyertyatartót hanukijánaknevezzük, amelynek van még egykülönálló gyújtólángja. Ezzel aszolgagyertyával (jiddisül - samesz)

    gyújtják meg a többi lángot, első napegyet, második nap kettőt….nyolcadiknapon nyolcat. A gyertyák minden naptövig égnek, másnap újakkal folytatják agyertyagyújtást mindig jobbról bal felé.Gyertyagyújtás előtt elhangzik az áldásés eléneklik a Móajz cur kezdetű hanu-kadalt, amely hat szakaszból áll és a 12.század végén keletkezett német nyelv-területen.Hanuka szombatján kerül fölolvasásraZeharja könyvéből az egyik legszebbtanítást: “Nem seregben, nem hatalom-ban, hanem a szellememben a diadal -így szól az Úr”A gyertyatartó, a hanukija készülhetettezüstből, bronzból, rézből, alpakkából,ónból, sőt kerámiából, vagy porcelánbólisA hanukija eredetileg olajjal működött,majd megjelentek a 19. század végétőlaz olajjal és gyertyával is használatosak.Ma - az ortodox hívőkön kívül, akikcsakis olajjal ünnepelnek - gyertyáthasználnak.A gyertyák fényét nem szabad vilá-gításra használni, hiszen ez egy elvont,ünnepi fény, nem profán használatravaló. A szolgagyertya mellett azonbanbármilyen munka végezhető. Szokás ahanukiját az utcára néző ablakban vagyközelében elhelyezni, jelezve ezzel,hogy büszkék őseikre, hitükre ésmúltjukra.A hanuka ünnepének nyolc napja alattsem gyászolni, sem böjtölni nem szabad.Bőséges lakomákat készítenek és ezekremeghívják a jó barátokat is. A finomsütemények közül főként fánkot ésbejglifélét készítenek. A fánk azértnépszerű ekkor, mert olajban sütik, s azolaj jelképezi a hanuka csodáját.A csodára emlékeztet a legkedveltebb

    hanukai játék, a pörgettyű (jiddisül -trenderli), amellyel hanuka estéin ját-szanak, amíg a gyertyák égnek. A játék-ban diót, mogyorót, mazsolát és egyébcsemegéket lehet nyerni és veszíteni. Apörgettyű négy oldalára egy-egy héberbetűt festenek (Nun, Gimel, Hé, Sin),amelyek a “nész gadol hajá sám” (nagycsoda történt ott) hanukai szóláskezdőbetűi.A kelet-közép-európai zsidók ezeket abetűket jiddisül fejtették meg:N= nix=semmi (következő játékos)G=ganc=egész (megnyert mindent)H=halb=fele (felét nyerte meg)S=stel-ájn=tegyél be (a játékos betesz abankba)A játékot világszerte játsszák. AzIzraelben készült pörgettyűknél a Sinbetű (ott) helyett a Pé betűt festik, ami azitt szó héber megfelelöjének a kezdő-betűje.Trenderlit készítettek ezüstből, ólomból,ónból, fából (szépen megfaragva). Mamár készül üvegből és műanyagból is.Valamikor a hanukát megelőző hetekbena zsidó közösségekben ólomból öntöttéka játékot. A téli ólomöntés szokása akeresztényeknél is megszokott volt.Felbecsülhetetlen veszteség, hogy ma akerületben már jóformán senki semgyakorolja, sőt nem is ismeri ezt azörömteli és érdekes ünnepet (sem).

    Irodalom:Hahn István: Zsidó ünnepek ésnépszokások. Bp. Makkabi, 1999.Raj Tamás-Szelényi Károly: Zsidótárgyak művészete. Bp. Makkabi, 2002.Jólesz Károly: Miért? (magánkiadás)Deutsch Róbert: Halljad Izrael. Bp.Alef, 1987.

    Hódos MáriaHanuka azörömünnep

    A pörgetyű-játék (trenderli) kockái

    Valamikor kerületünkelődtelepüléseiben virágzó zsidóközösségek voltak, de sajnos avészkorszakot követőenolyannyira megfogyatkoztak,hogy már csak az emlékük él.Érdekes összevetni a kereszténykarácsony ünnepi szokásait azsidó örömünnep megtartásánakhagyományaival.

  • Rakosmenti Muzeumi Estek

    10

    Sándy Gyula Eperjesen született 1868.július 25-én. Apja festőművész és evan-gélikus gimnáziumi tanár, apai nagy-bátyja Ferenczy István szobrász volt. Abudai Evangélikus Elemi Iskolában,majd a II. kerületi Főgimnáziumban ta-nult, azután a József Műegyetemen szer-zett építész oklevelet. Pályakezdő épí-tészként professzora, Pecz Samu irodá-jában dolgozott. 1889-99 között műe-gyetemi tanársegéd Pecz KözépítéstaniTanszékén. 1899-1914 között a FelsőÉpítőipariskola tanára, majd 1914-től1939-ig, nyugállományba vonulásáig aMűegyetem II. Épületszerkezettan Tan-székének nyilvános rendes tanára.Sándy az Evangélikus Egyházegyetemfőépítésze, a nagytarcsai evangélikusgyülekezet felügyelője. Sokat publikált,részt vett az első hivatalos építési sza-bályzat létrehozásában. Néhány műem-lékfelújítási feladat után rengeteget ter-vezett: iskolát, kórházat, postát, kultúr-palotát, raktár- és műhelyépületet, bor-pincét, bérházat, köztéri szobrok és sír-emlékek építészeti részleteit. Mégis el-sősorban (evangélikus) templomépí-tőként maradt meg a köztudatban. Min-tegy hatvan evangélikus templom-tervé-ből közel harminc meg is épült. Tanács-adással, tanulmányok megjelentetésé-vel is segítette az evangélikus templom-építészetet. Külön súlyt fektetett az épí-tészeti és belsőépítészeti tervek össze-hangolására, a liturgiának legmegfele-lőbb elrendezésre. (Azt csak az érdekes-ség kedvéért említem meg, hogy elsőtemplomtervét 1891-ben, még egyetemihallgatóként “értékesítette”. Az Ugocsa-megyei Nagykomjátban felépült görögkatolikus templom terveiért kapott 10Ft-ot évfolyamtársaival elitták.2 Utolsótemplomát pedig már jóval halála után,1963-ban fejezték be a csengődi evangé-likusok.)..................................................

    Sándy-templomok Rákosmentén

    Budapest XVII. kerületének (Rákos-mentének) mind a négy elődközségébenSándy Gyula tervezte az evangélikustemplomokat: a rákosligetit (felszentelé-se 1932. november 20-án volt), a rákos-hegyit (1939. május 18.), a rákoscsabait(1939. június 11.) és az 1800-ban épülthelyett az új rákoskeresztúrit (1943.november 14.).Az említett települések közül a legnépe-sebb evangélikus gyülekezet, a XVIII.századi német és szlovák telepítéseknekköszönhetően Rákoskeresztúron volt.Első templomát báró Bojanovszky Sán-dorné Podmaniczky Erzsébet építtette,1800-ban. A gyülekezet 1806 óta anya-egyház, templomuk hamarosan kicsi lettszámukra, 1877-től kétszer is gyűjtöttekúj építésére. Harmadszor, 1939-ben fog-tak bele a gyűj-tésbe, ennek eredmé-nyeként készíthette el az új templom ter-veit Sándy Gyula. Még állt az ótem-plom, amikor 1941. október 12-én,Zászkaliczky Pál esperes szolgálatával,az új alapkőletételét ünnepelték.3 A ma isálló templomot Túróczy Zoltán püspök1943. november 14-én szentelte fel.A templom háromhajós, álbazilika rend-szerű. Homlokzata is hármas tagolódá-sú, a középső, négyzetes alapú, rizalit-szerűen előugró, nyúlánk sisakban vég-ződő harangtorony mellett kétoldalt kis,lépcsőházat rejtő kis, köralapú tornyokcsatlakoznak az épület frontjához. Ahomlokzaton és az egész toronyorom-zaton a felvidéki reneszánsz építészetetidéző, pártázatos díszek futnak végig. Atemplom betonalapozásra készült, ter-méskő lábazattal, téglafalazattal. A kapufölötti rozettás ablak közepén Luther-rózsa látható. A tágas belső, a berende-zés minden része ma is eredeti, ahogyanazt Sándy Gyula megtervezte. Mennye-

    zetét beton tám-pillérek tartják. A kie-melkedő középső hajó áthidaló boltíveinparkettásan rakott, sík famennyezetnyugszik. Az építészre oly jellemző ma-gyaros, pártázatos díszítések megje-lennek a padok és szószék fafaragásainis. A keresztelő-asztal és az oltár is Sán-dy munkája.4

    Rákoshegyen 1929-ben alakult meg arákoskeresztúri evangélikus egyház fi-ókegyháza. A Templomépítő Bizott-ságot 1935-ben hozták létre. Ekkor kö-rülbelül 250 evangélikus család élt aközségben. Felajánlásaik és a községmás vallású lakosainak adományai tettéklehetővé templomuk felépítését. SándyGyula 28. templomának alapkövét1938-ban tették le és 1939. május 18-ánszentelte fel Raffay Sándor püspök. Azépület nyerstéglából, terméskő lábazat-tal készült. A támpillérek és párkányza-tok anyaga vasbeton. Első sarkaináltámpillérekkel is megtámasztott, sokab-lakos tornya a kapu fölött, középenemelkedik, toronysisakja négy sarkát aszékely templomokra jellemző fiator-nyokkal díszítette az építész. A téglalap-alaprajzhoz kétoldalt, a homlokzati ré-szen külön fedélszékű, kiugró, félköra-lapú terek csatlakoznak. Oldalfalait tám-pillérek erősítik.

    1880-ig a 63 rákoscsabai evangélikuslakos Keresztúrra járt templomba. Ekkoralapították meg saját gyülekezetüket, arákoskeresztúri egyházközség fiókegy-házává váltak. A rákoskeresztúri lelkészkésőbb, esetenként a rákoscsabai refor-mátus templomban tarthatott számukraistentiszteletet. 1929-től elválnak Rá-koskeresztúrtól és a Pécelen ekkor létre-hozott gyülekezethez csatlakoztak. Már1910-ben gyűjtés indult templom épí-tésére, de a pénzt elvitte a háború. Az1935-ben megalakult Templomépítő Bi-zottság és a Nőegylet segítségével kezd-tek újból gyűjteni. Sándy Gyula általtervezett templomukat 1939. június 11-én szentelte fel Raffay Sándor püspök.Az épület Rákosmente legkisebb evan-gélikus temploma. A téglalap alakú ha-jóhoz baloldalt simul hozzá az egyszerű,négyzetes alapú torony. Díszítésként agúla alakú toronysisak négy sarkában,arányaikban egészen kicsi, magyaroshatású fiatornyos megoldást alkalmazottaz építész. További dekorációt mind-össze a kapubéllet ívei és a homlokzatonvégigvonuló egyszerű mértani alakzatokjelentenek. A sima falakat négy, állótéglalap formájú ablak tagolja. Hátsóoldalához gyülekezeti terem csatlakozik.

    Ádám FerencSándy Gyula rákosmenti evangélikustemplomai

    Sándy Gyulát a magyar építészet konzervatívabb mesterei közé szokássorolni. Kétségtelen, hogy az általa tervezett templomok külső megje-lenései a hagyományos formát tükrözik. Az életművét bemutató kiállításegyik szervezője, Zászkaliczky Zsuzsanna1 írta: ”Nem tudta levetkőzniaz egyetemi évei alatt még markánsan ható historizmus formanyelvét.”ugyanakkor “.....épületeinek szerkezete, födémrendszere, szerelvényezé-se a legkorszerűbbek közé tartozott.”

  • Rákosmentének az időben legkorábbanelkészült, de nem csak e miatt, hanemépítészeti értékeit tekintve is a legidőt-állóbb evangélikus temploma a rákosli-geti.A rákosligeti, (akkor még Munkásotthontelepi) evangélikusok első istentisztele-tüket 1900. szentestéjén tartották a helyiiskola tantermében, 1906-ban pedigszerződést kötöttek a rákoskeresztúrievangélikus egyházzal és megalakult ahelyi fiókegyház. A pénzügyi alapokrészleges megteremtése után az 1931.december 5-én tartott presbiteri ülésenmegbízták Sándy Gyulát a templom épí-tésével.5 Az ekkor bemutatott tervekmég csak vázlatok voltak. Anyagi ne-hézségek miatt később ezeket az elkép-zeléseket is egyszerűsíteni kellett. Ígylett például az eredeti vöröstéglás falakhelyett tari kő (terméskő) falazat. Sándynem csak a tervezést, hanem a műveze-tést is vállalta. Vállalta, hogy hetente kétnapot tölt kint az építkezésen. A tem-

    plom végleges terveinek keltezése:1932. május 5. Az alapkövet 1932. júni-us 5-én tették le, s már az év november20-án fel is szentelhette. Raffay Sándorpüspök.A magyarországi templomok külön-leges, egyedi építészeti megoldásokatfelvonultató - s talán hozzátehetjük: má-ig kellően nem értékelt - építménye arákosligeti evangélikusoké. Sándy buda-pesti templomai között is egyedülálló,hiszen a többire a reneszánszos stílus-jegyek, az erdélyi és felvidéki temp-lomok hangulatát idéző látvány a jellem-ző.6 A ligeti esetében más a forma, másaz anyaghasználat. Terméskőből épült,tornya kissé kiugrik a homlokzat sík-jából, a kapucsarnok pedig még annál iselőbbre jön. Oromzata, tetőzete íves ki-képzésű. A torony első és hátsó orom-zata lépcsőzetesen zárul, e lépcsők kö-zött nyeregtető fedi. Izgalmas a fémtetőkereszt felhelyezésének módja is atorony homlokzati síkjára. Az oldal-

    falakat öt-öt, lefelé szélesedő támpillértámasztja. A téglalap alaprajzú templomészaki feléhez kosáríves apszis csatla-kozik, ebben kapott helyet, az oltár mö-gött a sekrestye. Ennek és a toronynakaz ablakai félkörívesek, az oldalablakokegyenes záródásúak. Boltozata ún. ojkosdeszkafedélszék.7 A toronnyal átellenesoldalon téglalap alaprajzú oltártérrelzáródik. Hajójának hossza 16, széles-sége 7,8 méter. Belső berendezését isSándy Gyula tervezte. Fafaragású oltár-át, padjait, énektábláját és mennyezetétnépies virágmotívumokkal díszítették.Oltárképe a vakot meggyógyító Jézustábrázolja. A bejárat felett konzolos kő-karzat emelkedik, amely szegmensívesívsorral csatlakozik a tetőboltozathoz.Keresztelő medencéje, szószéke egy-mással harmonizáló, letisztult for-mákból áll.

    “Építkezéseim legnagyobb részénél olyfeladatok elé lettem állítva, melyek meg-valósításakor csak nagyon szerény éskorlátolt anyagi eszközök állottak ren-delkezésemre, de ezek a feladatok ösz-tönöztek arra, hogy a szolidaritás és azépítészeti tisztesség szem előtt tartásamellett tanulmány tárgyává tegyek min-den újabb építési anyagot és szerkezetet,és magam is törekedjek új, különlegesépítési szerkezeti megoldásokra… Épü-leteimnél a tégla és kőarchitektúrát al-kalmaztam előszeretettel, a magyaror-szági műemlékeken tanulmányozott mo-tívumok felhasználásával és továbbfej-lesztésével.” - fogalmazza meg építésziars poetica-ját Sándy.A rákosligeti templom vitába száll Zász-kaliczky Zsuzsanna bevezetőben emlí-tett kitételével, mely szerint: “Miközbenmindent tudott az anyagok és erőktörvényszerűségeiről, nem vállaltaezeknek önmagukban rejlő esztétikai le-hetőségeit.”8 Hogy az építész zsenia-litása, kísérletező kedve, a “szerény éskorlátolt anyagi eszközök” vagy ezekösszeadódásai voltak a fő meghatározóelvek a tervezésnél, azt ma már nehézeldönteni. Sándy ligeti temploma már akésőbbi modern építészet formai jellem-zőit is magán viseli, ugyanakkor anyag-választásának “melegsége”, a hagyo-mányos díszítőelemek korlátozott alkal-mazása oldja annak ridegségét.“A rákosligeti templom finom művészimunka, mert tervezője művésze azépítőmesterségnek és mestere az építő-művészetnek. Csak az ilyen alapos szak-tudású és művészlelkű ember tudja aszerkezeteket úgy megválogatni, az

    Rakosmenti Muzeumi Estek

    11

    A rákoshegyi evangélikus temlom látványterve képeslapon

  • anyagokat olyan művészi összhangbanfelhasználni, mint az e kicsiny templom-on látható. Nincsen a legcsekélyebbrészlet sem rajta, amely ne alapos meg-fontolás után került volna oda: az oltár,a gyertyatartók, a padok díszítése, ahálós deszka-ív közeinek ornamentikájamind a tervező építész gondos munkájátdí-cséri egységes összhatást keltve aszem-lélőben.” - értékeli 1934-ben aSándy életmű e kivételes alkotását aMagyar Építő Művészet.

    1 Zászkalicky Zsuzsanna: Az evangélikustemplomépítészet és Sándy Gyula. Új Em-ber LXII. évf. 3. (2006. 01.15.) A Sándy Gyula emlékkiállítás, 2004. ápri-lis 2-25. Örökség Galéria, Budapest Kurá-tor: Zászkalicky Zsuzsanna, Hadik András2 Sándy Gyula: Hogyan lettem és hogyanvoltam én templom-építő, -tervező és mű-vezető építész? Lapis angularis VI. Ma-gyar Építészeti Múzeum, Budapest 2005.17-18. o.3 Dr. Kósa Pál: A Rákoskeresztúri Evan-gélikus Egyházközség története, Rákos-

    keresztúri Evangélikus Egyházközség,Budapest 2006., 87-89. o. 4 Egyedül az üvegablakokat nem ő tervez-te. Ezek Palka József aranykoszorús üveg-festő mester munkái 1943-ból. 5 A presbiteri jegyzőkönyvek tanúságaszerint Sándy neve az október 18-i gyű-lésen merült fel, december 5-én már azelőzetes tervrajzok birtokában döntöttekmellette.6 Hozzá hasonló kivétel csak az 1932-37között felépült pestújhelyi ev. templom.7 ojkos (oikosz) deszkafedélszék: A fedélhéjazatának tartására szolgáló, gerendákhelyett egymást keresztező, rombusz alakúrácsozatot kiadó, élükre állított deszkákbólálló szerkezet. Látványos, anyagtakarékosmegoldás. kissé a későgótikus hálóbol-tozatra emlékeztet. 8 Zászkaliczky Zsuzsanna megállapításatermészetesen jogos: Az építész életmű-vében kivétel a rákosligeti templom.

    A fenti írás egy hosszabb dolgozat rövidítettváltozata.Az épületek leírásánál részbenfelhasználtam a Városvédő Egyesület Tem-plomtörténeti Csoportjának kiadványát. (ld.a kiadvány 2. oldalán)

    Kiadja a RÁKOSMENTIMÚZEUMBARÁT EGYESÜLET

    Szerkesztőbizottság: Ádám Ferenc, Gyöngyössy Márton,Szelepcsényi Sándor, Tóth Péter

    Szerkeszti: Szelepcsényi Sándor

    Szerkesztőség: 1174 Budapest, Báthory u. 31.Tel.: 36-1-258 4693e-mail: [email protected]

    Lapterv: Novák Fanni

    Ingyenes terjesztésű lapunk megtalálhatóaz Erdős Renée Házban illetőlegBudapest XVII. kerületének kulturálisintézményeiben.

    E szám kiadását támogatta Budapest Főváros XVII. KerületÖnkormányzatának Művelődési és Tájékoztatási Bizottsága.

    I. évfolyamunk 4. számának címlapján arákoskeresztúri németek “zsuppverő”szokásáról készült korabeli fénykép,a keresztúri evangélikus ótemplomot isábrázoló képeslap és a Pesti út (1940)látható.

    A rákosligeti evangélikus templom perspektivikus képe a terven