54
IAN 285766 ATORNILLADORA PARA TRABAJOS EN SECO AVVITATORE PER CARTONGESSO PTBS 520 A1 ATORNILLADORA PARA TRABAJOS EN SECO Traducción del manual de instrucciones original DRYWALL SCREWDRIVER Translation of the original instructions APARAFUSADORA PARA CONSTRUÇÃO A SECO Tradução do manual de instruções original AVVITATORE PER CARTONGESSO Traduzione delle istruzioni d’uso originali TROCKENBAUSCHRAUBER Originalbetriebsanleitung

IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

  • Upload
    others

  • View
    15

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

IAN 285766

ATORNILLADORA PARA TRABAJOS EN SECOAVVITATORE PER CARTONGESSO PTBS 520 A1

ATORNILLADORA PARA TRABAJOS EN SECOTraducción del manual de instrucciones original

DRYWALL SCREWDRIVERTranslation of the original instructions

APARAFUSADORA PARA CONSTRUÇÃO A SECOTradução do manual de instruções original

AVVITATORE PER CARTONGESSOTraduzione delle istruzioni d’uso originali

TROCKENBAUSCHRAUBEROriginalbetriebsanleitung

Page 2: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 11PT Tradução do manual de instruções original Página 21GB / MT Translation of the original instructions Page 31DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 41

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

Page 3: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com
Page 4: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1 ES │ 1 ■

ÍndiceIntroducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas . . . . . 31. Seguridad en el lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43. Seguridad de las personas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44. Uso y manejo de la herramienta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45. Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Indicaciones de seguridad específicas para los accesorios cargadores/atornilladores . . . . . . 5

Antes de la puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Montaje del accesorio cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Inserción de la cinta de tornillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Montaje del tope de profundidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Ajuste del sentido de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Ajuste de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Uso del accesorio cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Uso del tope de profundidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Uso de la pinza de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Traducción de la Declaración de conformidad original . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Page 5: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1■ 2 │ ES

ATORNILLADORA PARA TRABAJOS EN SECO PTBS 520 A1IntroducciónFelicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.

Uso previstoEste aparato está previsto para el atornillado y desatornillado eficaz, sencillo y rápido de tornillos perforadores, tornillos para tableros de virutas y tornillos para construcciones de madera. Utilice el producto exclusivamente de la manera descrita y para los ámbitos de aplicación indica-dos. El aparato no está indicado para su uso in-dustrial. La utilización del aparato para otros fines o su modificación se consideran contrarias al uso previsto y aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contra-ria al uso previsto.

Equipamiento Pinza de sujeción Botón de bloqueo Interruptor de encendido/apagado Preselección de la velocidad Conmutador del sentido de giro Portaherramientas Tornillo (para ajustar la longitud de tornillo) Tornillo (para ajustar el tornillo) Accesorio cargador Punta de atornillado de 150 mm (PH2) Punta de atornillado de 25 mm (PH2) Adaptador para puntas de atornillado Tope de profundidad Anillo de ajuste Guía inferior para la cinta de tornillos Cinta de tornillos

Guía superior para la cinta de tornillos Tope para tornillos

Volumen de suministro1 atornilladora para trabajos en seco PTBS 520 A11 accesorio cargador1 tope de profundidad2 cintas de tornillos (con 50 tornillos de

3,5 x 25 mm cada una)2 puntas de atornillado (25 mm/150 mm)1 adaptador para puntas de atornillado1 instrucciones de uso

Características técnicasAtornilladora para trabajos en seco: PTBS 520 A1

Tensión nominal: 230 V ~, 50 Hz (corriente alterna)

Consumo nominal de potencia: 520 W

Velocidad de ralentí nominal: n0 0-4500 r. p. m.

Par de giro máx.: 8 Nm

Portaherramientas: hexágono interno de 1/4” (6,35 mm)

Clase de protección: II/ (aislamiento doble)

Accesorio cargador:

Dimensiones de los tornillos: – Longitud de los

tornillos: 25/30/35/40/41 mm

– Ø máx. del vástago: 6 mm

– Ø máx. de la cabeza del tornillo: 9,5 mm

Profundidad de atornillado: 3 profundidades

(ajuste progresivo)

Tope de profundidad:

– Ø máx. de la cabeza del tornillo: 9,5 mm

Page 6: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1 ES │ 3 ■

Valor de emisión sonora:

Medición de ruidos según la norma EN 60745. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica:

Nivel de presión sonora: LPA = 87 dB (A)

Incertidumbre K: KPA = 3 dB

Nivel de potencia acústica: LWA = 98 dB (A)

Incertidumbre K: KWA = 3 dB

Valor de emisión de vibraciones:

Valores totales de vibración (suma vectorial de tres líneas) calculados según la norma EN 60745:

Atornillado: 3,75 m/s2 Incertidumbre K = 1,5 m/s2

¡Utilice protección auditiva!

INDICACIÓN

► El nivel de vibraciones especificado en estas instrucciones de uso se ha calculado según un proceso de medición estandarizado y puede utilizarse para la comparación de aparatos. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse para realizar una valoración preliminar de la ex-posición.

Símbolos utilizados en el aparato:

■ ¡Utilice protección auditiva!

■ ¡Utilice protección antipolvo!

¡ADVERTENCIA! ► El nivel de vibraciones varía en función del

uso de la herramienta eléctrica y, en algunos casos, puede superar los valores especifica-dos en estas instrucciones. Por este motivo, la carga de las vibraciones puede estar infra-valorada si se utiliza la herramienta eléctrica regularmente de esta manera. Intente que la carga de las vibraciones sea lo más reducida posible. Algunas medidas para reducir el nivel de vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está des-conectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga).

Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA! ► Lea detenidamente todas las indicaciones de

seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y de las instruc-ciones especificadas puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herra-mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).

1. Seguridad en el lugar de trabajoa) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de

trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.

b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.

Page 7: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1■ 4 │ ES

c) Mantenga a los niños y a otras personas ale-jados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control del aparato.

2. Seguridad eléctricaa) El enchufe de la herramienta eléctrica debe

encajar correctamente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conec-tados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto físico con cualquier superficie que esté conectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica.

c) Mantenga las herramientas eléctricas aleja-das de la lluvia o de humedades. La penetra-ción de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

d) No utilice el cable para otros usos, p. ej., para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para tirar del enchufe y desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles del aparato. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice exclusivamente los alargadores de cable homologados para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3. Seguridad de las personasa) Esté siempre atento, preste atención a lo

que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo los efectos de las drogas, el alcohol o los me-dicamentos. Un solo momento de distracción

mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.

b) Utilice siempre un equipo de protección personal y gafas de protección. El uso de un equipo de protección personal como, por ejem-plo, mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cues-tión, reduce el riesgo de lesiones.

c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar-cha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herra-mienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta el aparato ya encendido a la red eléctrica, puede provocar accidentes.

d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria del aparato pueden producir lesiones.

e) Evite mantener una postura corporal forzada. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá contro-lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas.

f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles.

g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, ase-gúrese de que estén conectados y cerciórese de que se utilicen correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo.

4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica

a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra-mienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado.

Page 8: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1 ES │ 5 ■

b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el interruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.

c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o retire la batería antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar el aparato. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental.

d) Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas.

e) Mantenga las herramientas eléctricas en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas eléctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de las herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede dar lugar a situa-ciones peligrosas.

5. Asistencia técnicaa) Encargue exclusivamente la reparación de su

herramienta eléctrica al personal cualificado especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada.

Indicaciones de seguridad específicas para los accesorios cargadores/ator-nilladores

■ Sujete el aparato por los mangos aislados si pretende utilizarlo para trabajos en los que el tornillo pueda entrar en contacto con conexio-nes eléctricas ocultas o con el propio cable de red. El contacto del tornillo con cables conduc-tores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tensión eléctri-ca y provocar una descarga eléctrica.

■ Desconecte el enchufe de la red eléctrica o retire la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste en el apa-rato o cambiar los accesorios. La activación accidental de las herramientas eléctricas es causa de accidentes.

■ Sujete bien la herramienta eléctrica. Al atorni-llar o desatornillar los tornillos, pueden produ-cirse pares de reacción altos de poca duración.

■ Fije la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo sujeta con dispositivos de fijación o tornillos de banco estará mejor fijada que si la sujeta con la mano.

■ Espere a que la herramienta eléctrica se detenga totalmente antes de posarla. La herramienta podría engancharse y provocar una pérdida de control del aparato.

■ Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles.

■ No dirija la herramienta eléctrica hacia sí mismo ni hacia otras personas cercanas.

■ Durante el trabajo, no toque el accesorio cargador ni la superficie que desee atornillar. Existe peligro de lesiones por aplastamiento o por el filo de los tornillos.

■ Utilice exclusivamente las cintas de tornillos adecuadas según lo dispuesto en las caracte-rísticas técnicas. Si se utilizan otros tornillos, es posible que se dañe el accesorio cargador.

Page 9: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1■ 6 │ ES

Antes de la puesta en funcionamiento

¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!

► Antes de empezar cualquier tarea en el apara-to, desconecte el enchufe de la red eléctrica.

Montaje del accesorio cargador ♦ Inserte la punta de atornillado (150 mm) en

el portaherramientas .

♦ Desplace el accesorio cargador sobre la pun-ta de atornillado hasta el tope en el aparato.

INDICACIÓN

► Para facilitar el trabajo, puede montarse el accesorio cargador en distintas posicio-nes en intervalos de 45°.

Inserción de la cinta de tornillos ♦ En primer lugar, tire de la cinta de tornillos

de forma que atraviese la guía inferior para la cinta de tornillos .

♦ Tras esto, inserte la cinta de tornillos en la guía superior para la cinta de tornillos hasta que la cinta de tornillos encastre de manera audible en la primera posición de encastre. Asegúrese de que el último espacio vacío antes del primer tornillo quede directamente frente a la punta de atornillado .

■ Al ejercer presión, la cinta de tornillos avan-za, por lo que el primer tornillo queda posicio-nado frente a la punta de atornillado.

Montaje del tope de profundidad ♦ Inserte la punta de atornillado (25 mm) en

el adaptador para puntas de atornillado y, a continuación, en el portaherramientas .

♦ Desplace el tope de profundidad sobre la punta de atornillado y el adaptador para puntas de atornillado hasta el tope en el aparato.

Puesta en funcionamiento ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!

► Antes de empezar cualquier tarea en el aparato, desconecte el enchufe de la red eléctrica.

Encendido/apagadoPuede seleccionarse entre el modo de funciona-miento temporal y el modo de funcionamiento continuo. Para realizar el ajuste deseado, proceda de la siguiente manera:

Activación del modo de funcionamiento temporal:

♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado .

Desactivación del modo de funcionamiento temporal:

♦ Suelte el interruptor de encendido/apagado .

Activación del modo de funcionamiento continuo:

♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado , manténgalo pulsado y presione el botón de bloqueo .

Desactivación del modo de funcionamiento continuo:

♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado y vuelva a soltarlo.

Ajuste del sentido de giro ♦ Para cambiar el sentido de giro, desplace el

conmutador del sentido de giro hacia la derecha o hacia la izquierda.

¡ADVERTENCIA! ► Solo puede cambiarse el sentido de giro con

el aparato detenido.

Ajuste de la velocidadPuede preseleccionarse la velocidad en distintas posiciones con la rueda de ajuste de la preselec-ción de velocidad : (— = menor velocidad, + = mayor velocidad). Le recomendamos la realización de pruebas prácti-cas para calcular la velocidad más adecuada.

Page 10: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1 ES │ 7 ■

La velocidad también puede modificarse durante el funcionamiento.

Uso del accesorio cargadorAjuste de la longitud del tornillo:

♦ Afloje el tornillo .

♦ Ajuste la longitud necesaria con el tornillo . Coloque la pestaña de encastre en la posición de encastre prevista para la longitud del torni-llo.

♦ Vuelva a apretar el tornillo .

40/4135

3025

Ajuste de la profundidad de atornillado:

♦ Ajuste la profundidad de atornillado deseada con el tornillo .

■ Para determinar la profundidad de atornillado necesaria, lo mejor es realizar una prueba.

SurfaceLevel

INDICACIÓN

► Antes de comenzar el trabajo, compruebe el sentido de giro del aparato. El accesorio cargador solo puede utilizarse con el "sentido horario" (consulte el capítulo "Ajuste del sentido de giro").

Atornillado:

♦ Coloque el accesorio cargador siempre en ángulo recto en relación con la pieza de tra-bajo. Para ello, el tope para tornillos debe estar sobre la superficie que deba atornillarse.

♦ Encienda el dispositivo para cambiar .

♦ Ejerza una presión uniforme sobre la pieza de trabajo hasta que el tornillo quede atornillado.

♦ Eleve brevemente el tope para tornillos para que vuelva a su posición original. El siguiente tornillo se transporta a operado de nuevo en la posición de trabajo. En cuanto se alcanza la profundidad de ator-nillado, el accionamiento se desacopla y la punta de atornillado deja de girar.

INDICACIÓN

► Los tornillos ya atornillados no pueden volver a desatornillarse o apretarse con el accesorio cargador . Para ello, utilice el aparato sin el accesorio cargador y use el tope de profundidad .

Uso del tope de profundidadCon el tope de profundidad , podrá determinar la profundidad de atornillado de los tornillos.

Ajuste de la profundidad de atornillado:

♦ Gire el anillo de ajuste en sentido horario (desde la perspectiva de la dirección de tra-bajo) para ajustar una menor profundidad de atornillado.

♦ Gire el anillo de ajuste en sentido antiho-rario (desde la perspectiva de la dirección de trabajo) para ajustar una mayor profundidad de atornillado.

■ Para determinar el ajuste necesario, lo mejor es hacer una prueba.

Atornillado:

♦ Coloque la punta de atornillado y el adap-tador para puntas de atornillado sobre el tornillo.

♦ Presione el tornillo contra la pieza de trabajo.

♦ Encienda el aparato.

♦ Atornille el tornillo sobre la pieza de trabajo hasta alcanzar la profundidad de atornillado preajustada. En cuanto se alcanza la profundidad de ator-nillado, el accionamiento se desacopla y la punta de atornillado deja de girar.

♦ Compruebe la profundidad de atornillado.

Page 11: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1■ 8 │ ES

Desatornillado:

♦ Cambie el sentido de giro (consulte el capítulo "Ajuste del sentido de giro") hacia la izquierda.

♦ Coloque la punta de atornillado y el adap-tador para puntas de atornillado sobre el tornillo que desee desatornillar.

♦ Retire el tope de profundidad del aparato o adapte la profundidad de atornillado con el anillo de ajuste para desatornillar el tornillo.

Uso de la pinza de sujeción ♦ Cuelgue la pinza de sujeción del cinturón

para tener las dos manos libres.

Mantenimiento y limpieza ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LE-

SIONES! Antes de realizar cualquier tarea en el aparato, apáguelo.

Este aparato no requiere mantenimiento.

■ El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin restos de aceite ni grasas lubricantes.

■ Evite que pueda penetrar cualquier líquido en el interior del aparato.

■ Utilice un paño seco para la limpieza de la carcasa. No utilice nunca bencina, disolventes ni productos de limpieza que puedan dañar el plástico.

¡ADVERTENCIA! ► Si el cable de conexión de la herramienta

eléctrica está dañado, debe sustituirse por un cable de conexión especial disponible a través del servicio de asistencia técnica.

INDICACIÓN

► Los recambios no especificados (p. ej., es-cobillas de carbón o interruptores) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica.

Garantía de Kompernass Handels GmbHEstimado cliente:

Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.

Condiciones de la garantía

El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.

Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato de-fectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya produci-do dicho defecto, dentro del plazo de tres años.

Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra-remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.

Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios

La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.

Page 12: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1 ES │ 9 ■

Alcance de la garantía

El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente someti-das al desgaste y que, en consecuencia, puedan consi-derarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.

Proceso de reclamación conforme a la garantía

Para garantizar una tramitación rápida de su re-clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:

■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.

■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.

■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.

■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del de-

fecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.

En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.

Asistencia técnica

¡ADVERTENCIA! ► Encomiende exclusivamente la repara-

ción del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.

► Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.

Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected]

IAN 285766

ImportadorTenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

DE - 44867 BOCHUM

ALEMANIA

www.kompernass.com

Page 13: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1■ 10 │ ES

Desecho El embalaje consta de materiales ecoló-

gicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.

No deseche las herramientas eléctri-cas con la basura doméstica.

Según la Directiva 2012/19/EU, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico.

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de aparatos usados en la administración municipal o en su ayuntamiento.

Traducción de la Declaración de conformidad originalEn virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC)

Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU)

Directiva sobre las restricciones a la utiliza-ción de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)*

*La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito en la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Con-sejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligro-sas en aparatos eléctricos y electrónicos.

Normas armonizadas aplicadas:

EN 60745-1:2009/A11:2010

EN 60745-2-2:2010

EN 55014-1:2016/A2:2011

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

Tipo/denominación del aparato:

Atornilladora para trabajos en seco PTBS 520 A1

Año de fabricación: 03-2017

Número de serie: IAN 285766

Bochum, 16/03/2017

Semi Uguzlu- Responsable de calidad -

Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.

Page 14: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1 IT│MT │ 11 ■

IndiceIntroduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Indicazioni generali di sicurezza per elettro utensili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131. Sicurezza sul posto di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132. Sicurezza elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143. Sicurezza delle persone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144. Uso e trattamento dell'elettroutensile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145. Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Indicazioni di sicurezza specifiche per inserti a magazzino/avvitatore . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Prima della messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Montaggio dell'inserto a magazzino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Inserimento del nastro viti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Montaggio della boccola di profondità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Accensione/spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Impostazione del senso di rotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Regolazione del numero di giri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Uso dell'inserto a magazzino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Uso della boccola di profondità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Uso della clip di supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Garanzia della Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Traduzione della dichiarazione di conformità originale . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Page 15: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1■ 12 │ IT│MT

AVVITATORE PER CARTONGESSOPTBS 520 A1IntroduzioneCongratulazioni per l'acquisto del nuovo appa-recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del pre-sente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di uti-lizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione.

Uso conformeL'apparecchio è concepito per il serraggio e l'allen-tamento razionale, semplice e rapido di viti autofi-lettanti, viti per compensato e per legno. Utilizzare l'apparecchio solo nei modi descritti e per i campi di utilizzo indicati. L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale. Qualunque altro impiego e qualunque modifica dell'apparecchio sono da considerarsi non conformi alla destinazio-ne e comportano il rischio di infortuni. Il produttore declina ogni responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme.

Dotazione Clip di supporto Tasto di fissaggio Interruttore ON/OFF Preselezione del numero di giri Commutatore del senso di rotazione Portapunte Vite (per regolare la lunghezza della vite) Vite (per regolare la vite) Inserto a magazzino Bit per cacciavite 150 mm (PH2) Bit per cacciavite 25 mm (PH2) Adattatore bit Boccola di profondità Anello di regolazione Guida inferiore nastro Nastro viti Guida superiore nastro Battuta vite

Volume della fornitura1 avvitatore per cartongesso PTBS 520 A11 inserto a magazzino1 boccola di profondità2 nastri viti (ognuno con 50 viti 3,5 x 25 mm)2 bit per cacciavite (25 mm/150 mm)1 adattatore bit1 manuale di istruzioni per l'uso

Dati tecniciAvvitatore per cartongesso: PTBS 520 A1

Tensione nominale: 230 V ~, 50 Hz (corrente alternata)

Potenza assorbita nominale: 520 W

Numero di giri nominale in folle: n0 0 - 4500 min-1

Momento torcente max.: 8 Nm

Portapunte: 1/4” esagono interno (6,35 mm)

Classe di protezione: II / (isolamento doppio)

Inserto a magazzino:

Dimensioni viti: – Lunghezza viti: 25/30/35/40/41 mm

– Ø max. gambo: 6 mm

– Ø max. testa della vite: 9,5 mm

Profondità di avvitamento: 3 profondità di viti

(selezionabile in continuo)

Boccola di profondità:

– Ø max. testa della vite: 9,5 mm

Page 16: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1 IT│MT │ 13 ■

Valore di emissione acustica:

Valore misurato relativo al rumore rilevato ai sensi della norma EN 60745. Valori tipici del livello di rumore dell'elettroutensile classificato A:

Livello di pressione acustica: LPA = 87 dB (A)

Fattore di incertezza K: KPA = 3 dB

Livello di potenza acustica: LWA = 98 dB (A)

Fattore di incertezza K: KWA = 3 dB

Valore di emissione delle vibrazioni:

Valori totali di vibrazione (somma dei vettori di tre direzioni) rilevati ai sensi della norma EN 60745:

Viti: 3,75 m/s2 Fattore di incertezza K = 1,5 m/s2

Indossare una protezione acustica!

NOTA

► Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato secondo un proce-dimento di misurazione normalizzato e può essere usato per un confronto tra vari appa-recchi. Il coefficiente di emissione delle vibra-zioni può anche essere usato per una stima introduttiva dell'esposizione.

Simboli utilizzati sull'apparecchio:

■ Indossare una protezione acustica!

■ Indossare una mascherina antipolvere!

AVVERTENZA! ► Il livello di vibrazioni cambia in base all'uso

dell'elettroutensile e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. La sollecitazione da vibrazioni potrebbe risultare sottostimata se l'elettrouten-sile viene utilizzato regolarmente in tal modo. Cercare di ridurre il più possibile la sollecita-zione da vibrazioni. Provvedimenti adeguati per la riduzione della sollecitazione da vibrazioni prevedono l'uso di guanti durante l'impiego dell'elettroutensile e la limitazione dei tempi di lavoro. Tenere in considerazione tutte le componenti del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei quali l'elettroutensile è spento e i tempi in cui è acceso ma funziona senza carico).

Indicazioni generali di sicurezza per elettro utensili

AVVERTENZA! ► Leggere tutte le indicazioni relative alla

sicurezza e le istruzioni. L'errata applicazione delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e / o gravi lesioni.

Conservare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per uso futuro.Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni di sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) e a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).

1. Sicurezza sul posto di lavoroa) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illu-

minata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni.

b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti a rischio di esplosione, in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.

Page 17: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1■ 14 │ IT│MT

c) Tenere lontani i bambini e altre persone durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio.

2. Sicurezza elettricaa) La spina dell'elettroutensile deve essere ido-

nea all'inserimento nella presa. La spina non deve essere assolutamente modificata. Non utilizzare connettori adattatori con elettroutensili collegati a terra. Le spine non modificate e le prese idonee riducono il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare il contatto corporeo con superfici col-legate a terra, come tubi, termosifoni, stufe e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto con la terra sussiste un maggiore pericolo di scosse elettriche.

c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla piog-gia o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.

d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non conformi, come ad es. per trasportare l'elettro-utensile, per appenderlo o per scollegare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano dal calore, dall'olio, da bordi affilati o da parti dell'apparecchio in movimento. I cavi dan-neggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.

e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile, utilizzare solo una prolunga omologata an-che per uso esterno. L'utilizzo di una prolunga idonea all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.

f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenzia-le evita il rischio di scosse elettriche.

3. Sicurezza delle personea) Agire sempre con attenzione, osservare le

proprie azioni e procedere in modo ragione-vole nel lavoro con un elettroutensile. Non utilizzare l'elettroutensile se non si è concen-trati o riposati a sufficienza o se si è sotto l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Un solo momento di disattenzione nell'uso dell'elettrou-tensile può dare luogo a gravi lesioni.

b) Indossare dispositivi di protezione individuali e sempre occhiali di protezione. L'uso di un dispositivo di protezione individuale come ma-scherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco protettivo o paraorecchi acustici, a seconda dell'uso e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.

c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi che l'elettroutensile sia spento prima di collegar-lo all'alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se si tiene il dito sull'interruttore mentre si sposta l'elettroutensile o si collega l'appa-recchio alla rete elettrica con l'interruttore su ON, si possono verificare infortuni.

d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi inglesi prima di accendere l'elettro-utensile. Un utensile o una chiave lasciati in una parte rotante dell'apparecchio possono provocare lesioni.

e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una posizione sicura e mantenere sempre l'equi-librio. In tal modo si può controllare meglio l'elettroutensile in situazioni impreviste.

f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere lon-tani i capelli, gli abiti e i guanti dalle parti in movimento. Gli abiti ampi e pendenti, i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.

g) Se è possibile montare aspirapolvere e dispo-sitivi di raccolta, accertarsi che siano collega-ti e che vengano utilizzati correttamente. s L'uso di un aspirapolvere può ridurre i pericoli associati alla polvere.

4. Uso e trattamento dell'elettroutensilea) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare

l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nel campo di applicazione indicato.

Page 18: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1 IT│MT │ 15 ■

b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore guasto. Un elettroutensile che non si riesce più a spegnere o ad accendere è pericoloso e deve essere riparato.

c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere la batteria prima di eseguire impo-stazioni dell'apparecchio, sostituire gli acces-sori o riporre l'apparecchio. Questa misura precauzionale impedisce l'avvio involontario dell'elettroutensile.

d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuori della portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'apparecchio a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.

e) Trattare gli elettroutensili con cura. Control-lare che le parti mobili dell'apparecchio funzionino perfettamente e non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto da compromettere la funzione dell'e-lettroutensile. Fare riparare le parti danneg-giate prima di utilizzare l'apparecchio. Molti infortuni derivano da una cattiva manutenzione degli elettroutensili.

f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e con bordi di taglio affilati si inceppano meno spesso e sono più facili da controllare.

g) Utilizzare elettroutensili, accessori, utensili, ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere con-to delle condizioni di lavoro e dell'attività da eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazio-ni diverse da quelle previste può dare luogo a situazioni di pericolo.

5. Assistenzaa) Fare riparare l'elettroutensile solo da per-

sonale qualificato specializzato e solo con l'utilizzo di ricambi originali. In tal modo si garantisce la sicurezza dell'elettroutensile.

Indicazioni di sicurezza specifiche per inserti a magazzino/avvitatore

■ Afferrare sempre l'apparecchio dalle impu-gnature isolate quando si eseguono lavori nei quali la vite potrebbe toccare cavi elettrici nascosti o il proprio cavo di alimentazione. Il contatto della vite con una linea sotto tensio-ne può mettere sotto tensione anche le parti dell'apparecchio di metallo e causare così una scossa elettrica.

■ Disconnettere la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere la batteria dall'elettroutensile prima di eseguire impostazioni dell'appa-recchio o sostituire gli accessori. L'avvio invo-lontario di elettroutensili è causa di infortuni.

■ Tenere l'elettroutensile ben fermo. Nel serrare o nello svitare viti potrebbero verificarsi breve-mente momenti di reazione elevati.

■ Fissare il pezzo di lavoro. Un utensile tenuto fermo con dispositivi di bloccaggio o con una morsa è più stabile rispetto a un utensile tenuto in mano.

■ Attendere il fermo dell'elettroutensile prima di riporlo. L'elettroutensile potrebbe incastrarsi con conseguente perdita del controllo.

■ Indossare un abbigliamento idoneo. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere lon-tani i capelli, gli abiti e i guanti dalle parti in movimento. Gli abiti ampi e pendenti, i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.

■ Non puntare l'apparecchio verso sé stessi o altre persone nelle vicinanze.

■ Durante i lavori, non toccare l'inserto a magaz-zino o i punti da avvitare. Sussiste il pericolo di lesioni da schiacciamento o a causa di viti affilate.

■ Utilizzare esclusivamente un nastro viti ido-neo in conformità ai dati tecnici. L'inserto a magazzino potrebbe danneggiarsi in caso di uso di altre viti.

Page 19: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1■ 16 │ IT│MT

Prima della messa in funzione

AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ► Prima di eseguire qualsiasi tipo di lavoro,

staccare sempre la spina dalla presa.

Montaggio dell'inserto a magazzino ♦ Inserire il bit per cacciavite (150 mm) nel

portapunte .

♦ Spingere l'inserto a magazzino attraverso il bit per cacciavite fino alla battuta sull'appa-recchio.

NOTA

► Per alleggerire il lavoro, è possibile montare l'inserto a magazzino spostato a passi di 45°.

Inserimento del nastro viti ♦ Tirare il nastro viti prima attraverso la guida

inferiore del nastro .

♦ Infilare poi il nastro viti nella guida superiore del nastro , fino a quando il nastro viti non raggiunge il primo livello udibile di inserimento. Assicurarsi che l'ultimo punto libero prima della prima vite venga posizionato direttamente da-vanti al bit per cacciavite .

■ Con la pressione, il nastro viti continua a spostarsi, quindi viene posizionata la prima vite davanti al bit per cacciavite.

Montaggio della boccola di profondità ♦ Inserire il bit per cacciavite (25 mm) nell'a-

dattatore bit e quindi nel portapunte .

♦ Spingere la boccola di profondità sul bit per cacciavite e l'adattatore bit fino alla battuta sull'apparecchio.

Messa in funzione AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!

► Prima di eseguire qualsiasi tipo di lavoro, staccare sempre la spina dalla presa.

Accensione/spegnimentoL'utente può scegliere tra modalità a impulsi e fun-zionamento in continuo. L'impostazione selezionata funziona come segue:

Attivazione della modalità a impulsi:

♦ Premere l'interruttore ON/OFF .

Disattivazione della modalità a impulsi:

♦ Rilasciare l'interruttore ON/OFF .

Attivazione del funzionamento in continuo:

♦ Premere l'interruttore ON/OFF , tenerlo premuto e premere il tasto di fissaggio .

Disattivazione del funzionamento in continuo:

♦ Premere l'interruttore ON/OFF e rilasciarlo.

Impostazione del senso di rotazione ♦ Cambiare il senso di rotazione spostando il

commutatore di direzione a destra o a sinistra.

AVVERTENZA! ► La modifica del senso di rotazione deve

avvenire solo ad apparecchio fermo.

Regolazione del numero di giriCon la ruota di regolazione per la preselezione del numero di giri è possibile preselezionare il numero di giri a gradi: (— = numero di giri minore, + = numero di giri maggiore). Consigliamo di eseguire test pratici per rilevare il numero di giri idoneo.

Il numero di giri può essere modificato anche durante il funzionamento.

Page 20: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1 IT│MT │ 17 ■

Uso dell'inserto a magazzinoImpostazione della lunghezza delle viti:

♦ Allentare la vite .

♦ Con la vite impostare la lunghezza di vite desiderata. Posizionare il nasello di arresto nell'intaglio previsto per la relativa lunghezza.

♦ Serrare nuovamente la vite .

40/4135

3025

Impostazione della profondità di avvitamento:

♦ Con la vite impostare la profondità di avvita-mento desiderata.

■ La necessaria lunghezza della vite viene deter-minata al meglio eseguendo un avvitamento di prova.

SurfaceLevel

NOTA

► Prima di cominciare il lavoro, controllare il senso di rotazione dell'apparecchio. L'inserto a magazzino deve essere utiliz-zato solo con il "senso di rotazione orario" (vedere il capitolo "Impostazione del senso di rotazione").

Avvitamento delle viti:

♦ Collocare l'inserto a magazzino sempre per-pendicolarmente sul pezzo di lavoro. La battuta vite in tal caso deve trovarsi al di sopra del punto da avvitare.

♦ Accendere il dispositivo per passare .

♦ Premere contro il pezzo di lavoro con pressione uniforme fino a ottenere l'avvitamento della vite.

♦ Sollevare brevemente la battuta vite per consentirne il ritorno alla posizione di partenza. La vite successiva viene trasportato ad nuova-mente azionato in posizione di lavoro. Non appena si raggiunge la profondità di avvitamento, l’azionamento si disconnette e il bit per cacciavite non gira più.

NOTA

► Le viti già avvitate con l'inserto a magazzi-no non possono essere più allentate o riserrate. Utilizzare a tal fine l'apparecchio senza l'inserto a magazzino e la boccola di profondità .

Uso della boccola di profonditàCon la boccola di profondità si può determinare autonomamente la profondità di avvitamento delle viti.

Impostazione della profondità di avvitamento:

♦ Ruotare l'anello di regolazione in senso orario (con lo sguardo rivolto verso la direzione di lavoro) per ottenere una profondità di avvita-mento minore.

♦ Ruotare l'anello di regolazione in senso antiorario (con lo sguardo rivolto verso la dire-zione di lavoro) per ottenere una profondità di avvitamento maggiore.

■ La necessaria profondità della vite viene deter-minata al meglio eseguendo un avvitamento di prova.

Avvitamento delle viti:

♦ Collocare il bit per cacciavite con l’adattatore bit sulla vite.

♦ Premere la vite contro il pezzo da lavorare.

♦ Accendere l'apparecchio.

♦ Avvitare la vite nel pezzo da lavorare fino a raggiungere la profondità di avvitamento preim-postata. Non appena si raggiunge la profondità di avvitamento, l'azionamento si disconnette e il bit per cacciavite non gira più.

♦ Controllare la profondità di avvitamento.

Page 21: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1■ 18 │ IT│MT

Allentare le viti:

♦ Modificare il senso di rotazione (vedere il capi-tolo "Impostazione del senso di rotazione") a sinistra.

♦ Collocare il bit per cacciavite con l’adattato-re bit sulla vite da svitare.

♦ Estrarre la boccola di profondità dall'appa-recchio o adeguare la profondità di avvitamento sull'anello di regolazione per svitare la vite.

Uso della clip di supporto ♦ Agganciare la clip di supporto ad una cintu-

ra per poter lavorare con le mani libere.

Manutenzione e pulizia ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!

Spegnere l'apparecchio prima di effettuare qualsiasi lavoro su di esso.

L'apparecchio non necessita di manutenzione.

■ L'apparecchio deve essere sempre pulito, asciut-to e privo di olio o grassi lubrificanti.

■ Impedire la penetrazione di liquidi all'interno degli apparecchi.

■ Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzare un panno asciutto. Non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti in grado di aggredire la plastica.

AVVERTENZA! ► Se il cavo di allacciamento dell'elettrouten-

sile è danneggiato, occorre sostituirlo con un cavo di allacciamento appositamente predisposto disponibile tramite il servizio di assistenza clienti.

NOTA

► I pezzi di ricambio non indicati (come ad es. spazzole di carbone, interruttori) possono essere ordinati tramite la nostra hotline di assistenza.

Garanzia della Kompernass Handels GmbHEgregio Cliente,

Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.

Condizioni di garanzia

Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’ac-quisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto.

Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvedere-mo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato.

Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro-dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.

Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi

Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.

Page 22: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1 IT│MT │ 19 ■

Ambito della garanzia

L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.

La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti realizzate in vetro.

Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono asso-lutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.

Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso do-mestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o mano-missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.

Trattamento dei casi di garanzia

Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:

■ Tenga a portata di msano per qualsiasi richie-sta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto.

■ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione, sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.

■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefo-nicamente o via e-mail.

■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.

Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software.

Assistenza

AVVERTENZA! ► Fare riparare gli apparecchi dal centro di

assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In tal modo si garantisce la sicurezza dell'appar-ecchio.

► Fare eseguire sempre la sostituzione della spina o del cavo dal produttore dell'appa-recchio o dal relativo centro di assistenza. In tal modo si garantisce la sicurezza del-l'appa recchio.

Assistenza Italia Tel.: 02 36003201

E-Mail: [email protected]

Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected]

IAN 285766

ImportatoreBadi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

DE - 44867 BOCHUM

GERMANIA

www.kompernass.com

Page 23: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1■ 20 │ IT│MT

Smaltimento L'imballaggio è composto da materiali

ecocompatibili che possono essere smalti-ti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.

Non smaltire gli elettrodomestici assieme ai normali rifiuti domestici!

In base alla Direttiva europea 2012/19/EU, gli elettrodomestici usati devono essere raccolti sepa-ratamente e conferiti a un centro per il riciclaggio ecologico.

Per lo smaltimento dell'apparecchio usato, informarsi presso l'amministrazione comunale o municipale.

Traduzione della dichiarazione di conformità originaleLa Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE:Direttiva macchine (2006 / 42 / EC)

Compatibilità elettromagnetica (2014 / 30 / EU)

Direttiva RoHS (2011 / 65 / EU)*

*Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto della dichiarazione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parla-mento Europeo e del Consiglio Europeo dell'8 giu-gno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettri-che ed elettroniche.

Norme armonizzate utilizzate:

EN 60745-1:2009/A11:2010

EN 60745-2-2:2010

EN 55014-1:2016/A2:2011

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

Tipo / denominazione dell'apparecchio:

Avvitatore per cartongesso PTBS 520 A1

Anno di produzione: 03 - 2017

Numero di serie: IAN 285766

Bochum, 16.03.2017

Semi Uguzlu- Direttore qualità -

Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.

Page 24: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1 PT │ 21 ■

ÍndiceIntrodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas . . . . . . . . . . . . . 231. Segurança no local de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232. Segurança elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243. Segurança de pessoas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244. Utilização e conservação da ferramenta elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255. Assistência Técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Indicações de segurança específicas do aparelho para adaptadores de carregador de parafusos/aparafusadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Antes da colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Montar o adaptador de carregador de parafusos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Colocar a fita de parafusos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Montar o casquilho limitador de profundidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Ligar/desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Ajustar o sentido de rotação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Ajustar a velocidade de rotação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Utilizar o adaptador de carregador de parafusos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Utilizar o casquilho limitador de profundidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Utilizar o gancho de fixação para cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Manutenção e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Garantia da Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Tradução da Declaração de Conformidade original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Page 25: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1■ 22 │ PT

APARAFUSADORA PARA CONSTRUÇÃO A SECO PTBS 520 A1IntroduçãoParabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as ins-truções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.

Utilização corretaEste aparelho destina-se ao aparafusamento e de-saparafusamento rápido e simples de parafusos de perfuração, parafusos para painéis de partículas e parafusos para madeira. Utilize o aparelho apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. O aparelho não se destina ao uso comercial. Qual-quer outra utilização ou alteração do aparelho é considerada incorreta e acarreta perigo de aciden-tes graves. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados pela utilização incorreta.

Equipamento Gancho de fixação para cinto Botão de fixação Interruptor LIGAR/DESLIGAR Pré-seleção da rotação Comutador do sentido de rotação Encabadouro Parafuso (para ajustar o comprimento de parafuso)

Parafuso (para ajustar o parafuso) Adaptador de carregador de parafusos Bit de aparafusamento 150 mm (PH2) Bit de aparafusamento 25 mm (PH2) Adaptador de bits Casquilho limitador de profundidade Anel de ajuste Guia de fita inferior Fita de parafusos

Guia de fita superior Encosto de parafuso

Conteúdo da embalagem1 Aparafusadora para construção a seco

PTBS 520 A11 Adaptador de carregador de parafusos1 Casquilho limitador de profundidade2 Fitas de parafusos

(cada uma com 50 parafusos de 3,5 x 25 mm)2 Bits de aparafusamento (25 mm/150 mm)1 Adaptador de bits1 Manual de instruções

Dados técnicosAparafusadora para construção a seco: PTBS 520 A1

Tensão nominal: 230 V ~, 50 Hz (corrente alternada)

Consumo nominal: 520 W

Velocidade de rotação nominal: n0 0 - 4500 rpm

Binário máx.: 8 Nm

Encabadouro: sextavado 1/4'' (6,35 mm)

Classe de proteção: II / (isolamento duplo)

Adaptador de carregador de parafusos:

Tamanho dos parafusos: – Comprimento dos

parafusos: 25/30/35/40/41 mm

– Diâm. máx. da haste: 6 mm

– Diâm. máx. da cabeça do parafuso: 9,5 mm

Profundidade de aparafusamento: 3 profundidades de

aparafusamento (selecionável progressivamente)

Casquilho limitador de profundidade:

– Diâm. máx. da cabeça do parafuso: 9,5 mm

Page 26: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1 PT │ 23 ■

Valor de emissões sonoras:

Valor de medição de ruído, determinado de acordo com a Norma EN 60745. O nível sonoro ponderado A da ferramenta elétrica é, em geral:

Nível de pressão acústica: LPA = 87 dB (A)

Incerteza K: KPA = 3 dB

Nível de potência acústica: LWA = 98 dB (A)

Incerteza K: KWA = 3 dB

Valor da emissão de vibração:

Valor total da vibração (soma vetorial de três direções) determinado de acordo com a norma EN 60745:

Parafusos: 3,75 m/s2

Incerteza K = 1,5 m/s2

Usar protetores auriculares!

NOTA

► O nível de vibração indicado nestas instru-ções foi medido de acordo com um processo de medição normalizado e pode ser utiliza-do para a comparação de aparelhos. O valor da emissão de vibração indicado também pode ser utilizado para uma avalia-ção preliminar da intermitência.

Símbolos utilizados no aparelho:

■ Usar protetores auriculares!

■ Usar máscara de proteção antipoeiras!

AVISO! ► O nível de vibração altera-se de acordo com

a utilização da ferramenta elétrica e pode, em alguns casos, exceder o valor indicado nestas instruções. O grau de vibração pode ser subestimado, caso a ferramenta elétrica seja utilizada regularmente desta forma. Ten-te manter a pressão exercida por vibrações tão baixa quanto possível. Podem ser toma-das medidas para reduzir a pressão exercida pela vibração, como, por exemplo, o uso de luvas ao utilizar a ferramenta e a limitação do tempo de trabalho. Ao mesmo tempo, todas as partes do ciclo de funcionamento têm de ser tidas em conta (por exemplo, os períodos em que a ferramenta elétrica está desligada e aqueles em que está ligada, mas funciona sem pressão).

Instruções gerais de segurança para ferra-mentas elétricas

AVISO! ► Leia todas as instruções de segurança e indi-

cações. O não cumprimento das instruções de segurança e indicações pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.

Guarde todas as instruções de segurança e indicações para futuras consultas.O conceito "ferramenta elétrica", utilizado nas instruções de segurança, refere-se a ferramentas elétricas operadas por rede elétrica (com cabo de alimentação) e a ferramentas elétricas operadas por acumulador (sem cabo de alimentação).

1. Segurança no local de trabalhoa) Mantenha o seu local de trabalho limpo e

bem iluminado. Desarrumação e áreas de trabalho pouco iluminadas podem causar acidentes.

Page 27: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1■ 24 │ PT

b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em atmosferas potencialmente explosivas, onde se encontram líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas originam faíscas que podem inflamar poeiras e vapores.

c) Durante a utilização da ferramenta elétrica, mantenha crianças e outras pessoas afas-tadas. Em caso de distração pode perder o controlo do aparelho.

2. Segurança elétricaa) A ficha de ligação da ferramenta elétrica

tem de ser adequada à tomada. A ficha não pode, de forma alguma, ser alterada. Não utilize quaisquer fichas de adaptadores em conjunto com ferramentas elétricas com proteção de ligação à terra. Fichas inaltera-das e tomadas adequadas reduzem o risco de choque elétrico.

b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque elétrico, se o seu corpo estiver ligado à terra.

c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas de chuva ou humidade. A infiltração de água num aparelho elétrico aumenta o risco de cho-que elétrico.

d) Não utilize o cabo para um fim diferente do previsto, p. ex. para transportar, pendurar a ferramenta elétrica ou puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. Cabos danificados ou enrolados aumentam o risco de choque elétrico.

e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize apenas extensões que também sejam adequadas para o exterior. A utilização de uma extensão adequada para o exterior diminui o risco de choque elétrico.

f) Se não for possível evitar a utilização da ferramenta elétrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor diferencial residual. A utilização de um disjuntor diferencial residual reduz o risco de choque elétrico.

3. Segurança de pessoasa) Esteja sempre atento, observe o que está a

fazer e utilize a ferramenta elétrica de forma sensata. Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado, com sono ou sob a influ-ência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distração durante a utilização da ferramenta elétrica pode causar ferimentos graves.

b) Use o equipamento de proteção individual e sempre óculos de proteção. O uso do equipa-mento de proteção individual, como máscara de proteção antipoeiras, calçado de segurança antiderrapante, capacete de proteção ou pro-tetores auriculares, de acordo com o tipo e a aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos.

c) Evite uma colocação em funcionamento invo-luntária. Certifique-se de que a ferramenta elétrica se encontra desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou ao acu-mulador, elevar ou transportar. Se, durante o transporte da ferramenta elétrica, tiver o dedo no interruptor ou ligar o aparelho a uma fonte de alimentação quando este já se encontra ligado, podem ocorrer acidentes.

d) Retire as ferramentas de ajuste ou chaves de parafusos antes de ligar a ferramenta elétri-ca. Uma ferramenta ou uma chave numa parte rotativa do aparelho pode causar ferimentos.

e) Evite uma postura corporal incorreta. Assegure uma posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, consegue controlar melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas.

f) Use vestuário adequado. Não use roupas largas ou joias. Mantenha o cabelo, o vestu-ário e as luvas afastados das peças móveis. Vestuário solto, joias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis.

g) Se existir a possibilidade de montar aparelhos de aspiração ou recolha de pó, certifique-se de que são ligados e utilizados corretamente. A utilização de um aparelho de aspiração de pó pode reduzir eventuais perigos devido a pó.

Page 28: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1 PT │ 25 ■

4. Utilização e conservação da ferramenta elétrica

a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta elétrica apropriada para o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica adequa-da, trabalhará melhor e de forma mais segura na respetiva área de trabalho.

b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica, cujo interruptor esteja avariado. Uma ferra-menta elétrica que não se consegue ligar nem desligar constitui perigo e tem de ser reparada.

c) Retire a ficha da tomada e/ou o acumulador antes de realizar ajustes no aparelho, subs-tituir acessórios ou se não estiver a utilizar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétrica.

d) Guarde as ferramentas elétricas que não estão a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não autorize a utilização do apare-lho por pessoas que não estejam familiariza-das com o mesmo ou que não tenham lido estas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas, caso sejam utilizadas por pessoas inexperientes.

e) Faça uma manutenção cuidadosa das fer-ramentas elétricas. Verifique se as peças móveis funcionam corretamente e não estão encravadas, e se existem peças partidas ou danificadas a ponto de interferir no bom funcionamento da ferramenta elétrica. Antes de utilizar o aparelho, as peças danificadas devem ser reparadas. Muitos acidentes ocor-rem devido à má manutenção das ferramentas elétricas.

f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte bem conservadas e afiadas encravam muito menos e são mais fáceis de conduzir.

g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios, as ferramentas de aplicação, etc., de acordo com estas instruções. Tenha em consideração as condições de trabalho e a atividade a exercer. A utilização de ferramentas elétricas para utilizações diferentes das previstas pode originar situações perigosas.

5. Assistência Técnicaa) A sua ferramenta elétrica só pode ser repara-

da por técnicos especializados e com peças sobresselentes de origem. Desta forma, é garantida a segurança da ferramenta elétrica.

Indicações de segurança específicas do aparelho para adaptadores de carregador de parafusos/aparafusa-doras

■ Segure no aparelho apenas pelas superfícies isoladas das pegas quando realizar traba-lhos em que o parafuso possa atingir cabos elétricos escondidos ou o próprio cabo de alimentação. O contacto do parafuso com um cabo condutor de tensão também pode colocar peças metálicas do aparelho sob tensão, cau-sando assim um choque elétrico.

■ Retire a ficha da tomada e/ou o acumulador da ferramenta elétrica antes de realizar ajus-tes no aparelho ou substituir acessórios. A ativação acidental de ferramentas elétricas está na origem de alguns acidentes.

■ Agarre bem a ferramenta elétrica. Ao apertar e desapertar parafusos podem ocorrer repenti-namente binários de reação elevados.

■ Fixe a peça a trabalhar. Uma peça a traba-lhar presa com dispositivos de fixação ou num torno de bancada está mais segura do que com a sua mão.

■ Espere até que a ferramenta elétrica tenha parado antes de a pousar. A ferramenta apli-cada pode encravar e provocar a perda de controlo do aparelho.

■ Use vestuário adequado. Não use roupas largas ou joias. Mantenha o cabelo, o vestu-ário e as luvas afastados das peças móveis. Vestuário solto, joias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis.

■ Nunca oriente a ferramenta elétrica na sua direção ou na direção de outras pessoas na proximidade.

■ Durante o trabalho, não agarre o adaptador de carregador de parafusos e mantenha as mãos afastadas do ponto a aparafusar. Perigo de ferimentos devido a contusões ou parafusos com arestas cortantes.

Page 29: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1■ 26 │ PT

■ Utilize apenas fitas de parafusos adequadas, de acordo com os dados técnicos. A utilização de outros parafusos poderá ter como consequência a danificação do adapta-dor de carregador de parafusos.

Antes da colocação em funcionamento

AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► Antes de realizar quaisquer trabalhos com

o aparelho, retire a ficha da tomada.

Montar o adaptador de carregador de parafusos

♦ Introduza o bit de aparafusamento (150 mm) no encabadouro .

♦ Desloque o adaptador de carregador de para-fusos sobre o bit de aparafusamento , até ao encosto, no aparelho.

NOTA

► Para facilitar o trabalho, poderá montar o adaptador de carregador de parafusos deslocado em passos de 45°.

Colocar a fita de parafusos ♦ Puxe a fita de parafusos primeiro através da

guia de fita inferior .

♦ Em seguida, enfie a fita de parafusos na guia de fita superior , até a fita de parafusos atingir a primeira posição de retenção audível. Certifique-se de que o último espaço vazio antes do primeiro parafuso fica posicionado imediata-mente antes do bit de aparafusamento .

■ Ao exercer pressão, a fita de parafusos desloca-se e o primeiro parafuso fica então po-sicionado em frente ao bit de aparafusamento.

Montar o casquilho limitador de profundidade

♦ Introduza o bit de aparafusamento (25 mm) no adaptador de bits e depois no encaba-douro .

♦ Desloque o casquilho limitador de profundi-dade sobre o bit de aparafusamento e o adaptador de bits , até ao encosto, no aparelho.

Colocação em funcionamento AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!

► Antes de realizar quaisquer trabalhos com o aparelho, retire a ficha da tomada.

Ligar/desligarDurante o funcionamento pode escolher entre funcionamento momentâneo e funcionamento contínuo. A operação da sua regulação desejada funciona do seguinte modo:

Ativar o funcionamento momentâneo:

♦ Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR .

Desativar o funcionamento momentâneo:

♦ Solte o interruptor LIGAR/DESLIGAR .

Ligar o funcionamento contínuo:

♦ Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR , mante-nha-o premido e prima o botão de fixação .

Desligar o funcionamento contínuo:

♦ Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR e solte-o.

Ajustar o sentido de rotação ♦ Mude o sentido de rotação, deslocando o

comutador do sentido de rotação para a direita ou para a esquerda.

AVISO! ► A alteração do sentido de rotação só poderá

ser efetuada com o aparelho imobilizado.

Ajustar a velocidade de rotaçãoCom a roda de ajuste para pré-seleção da rotação

poderá selecionar previamente a rotação em níveis de retenção: (— = rotação mais lenta, + = rotação mais rápida). Recomendamos que determine a velocidade de rotação adequada através de testes práticos.

A velocidade de rotação também pode ser altera-da durante o funcionamento.

Page 30: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1 PT │ 27 ■

Utilizar o adaptador de carregador de parafusosAjustar o comprimento do parafuso:

♦ Desaperte o parafuso .

♦ Ajuste o comprimento de parafuso necessário com o parafuso . Posicione a saliência de encaixe no entalhe previsto para o comprimento do parafuso.

♦ Volte a apertar o parafuso .

40/4135

3025

Ajustar a profundidade de aparafusamento:

♦ Ajuste a profundidade de aparafusamento desejada com o parafuso .

■ A melhor forma de determinar a profundidade de aparafusamento necessária é efetuando um aparafusamento experimental.

SurfaceLevel

NOTA

► Antes do início do trabalho, verifique o senti-do de rotação do aparelho. O adaptador de carregador de parafusos só pode ser utilizado com o "sentido de ro-tação dos ponteiros do relógio" (ver capítulo "Ajustar o sentido de rotação").

Enroscar os parafusos:

♦ Coloque o adaptador de carregador de para-fusos sempre perpendicularmente sobre a peça a trabalhar. O encosto de parafuso tem de ficar sobre o ponto a aparafusar.

♦ Ligue o dispositivo para alternar .

♦ Exerça uma pressão uniforme contra a peça a trabalhar, até o parafuso ficar enroscado.

♦ Levante momentaneamente o encosto do para-fuso para que este regresse à posição inicial. O parafuso seguinte é transportado a operado de novo na posição de trabalho. Assim que for atingida a profundidade de aparafusamento, o acionamento desliga-se e o bit de aparafusamen-to deixa de rodar.

NOTA

► Os parafusos já aparafusados não podem voltar a ser desapertados ou reapertados com o adaptador de carregador de parafusos . Para este efeito, utilize o aparelho sem adaptador de carregador de parafusos e use o casquilho limitador de profundidade .

Utilizar o casquilho limitador de profundidadeCom o casquilho limitador de profundidade poderá determinar por si mesmo a profundidade de aparafusamento dos parafusos.

Ajustar a profundidade de aparafusamento:

♦ Rode o anel de ajuste no sentido dos pon-teiros do relógio (visto na direção do trabalho) para obter uma profundidade de aparafusa-mento menor.

♦ Rode o anel de ajuste no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (visto na direção do trabalho) para obter uma profundidade de aparafusamento maior.

■ A melhor forma de determinar o ajuste neces-sário é realizando um aparafusamento experi-mental.

Enroscar os parafusos:

♦ Coloque o bit de aparafusamento com adaptador de bits sobre o parafuso.

♦ Pressione o parafuso contra a peça a trabalhar.

♦ Ligue o aparelho.

♦ Enrosque o parafuso na peça a trabalhar, até ser atingida a profundidade de aparafusamento pre-definida. Assim que for atingida a profundidade de aparafusamento, o acionamento desliga-se e o bit de aparafusamento deixa de rodar.

♦ Controle a profundidade de aparafusamento.

Page 31: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1■ 28 │ PT

Desapertar parafusos:

♦ Mude o sentido de rotação (ver capítulo "Ajus-tar o sentido de rotação") para rotação à esquerda.

♦ Coloque o bit de aparafusamento com adaptador de bits sobre o parafuso a de-sapertar.

♦ Retire o casquilho limitador de profundidade do aparelho ou ajuste a profundidade de apa-rafusamento através do anel de ajuste , para desapertar o parafuso.

Utilizar o gancho de fixação para cinto

♦ Prenda o gancho de fixação para cinto num cinto, a fim de manter as duas mãos livres durante o trabalho.

Manutenção e limpeza AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!

Desligue o aparelho antes de realizar quaisquer trabalhos no mesmo.

O aparelho não necessita de manutenção.

■ O aparelho deve estar sempre limpo, seco e livre de óleos ou lubrificantes.

■ Não podem entrar quaisquer líquidos no inte-rior dos aparelhos.

■ Utilize um pano seco para limpar o corpo do aparelho. Nunca utilize benzina, solventes ou detergentes agressivos para o plástico.

AVISO! ► Se o cabo de ligação da ferramenta elétrica

estiver danificado, tem de ser substituído por um cabo de ligação específico, que pode ser adquirido através do serviço de apoio ao cliente.

NOTA

► Peças sobresselentes não especificadas (como p. ex. escovas de carvão, interrupto-res) podem ser encomendadas através da nossa linha direta de Assistência Técnica.

Garantia da Kompernass Handels GmbHEstimada Cliente, Estimado Cliente,

Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.

Condições de garantia

O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como com-provativo da compra.

Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gra-tuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu.

Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.

Prazo de garantia e direitos legais

O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.

Page 32: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1 PT │ 29 ■

Âmbito da garantia

O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.

A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.

Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.

O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.

Procedimento em caso de acionamento da garantia

Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:

■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.

■ O número do artigo consta na placa de carac-terísticas, numa impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior.

■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail.

■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.

Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.

Assistência Técnica

AVISO! ► Solicite a reparação dos seus aparelhos ao

Serviço de Assistência Técnica ou a um ele-tricista devidamente qualificado e apenas com peças sobresselentes originais. Desta forma, é garantida a segurança do aparelho.

► A substituição da ficha ou do cabo de alimentação deve ser sempre efetuada pelo fabricante do aparelho ou pelo seu serviço de apoio ao cliente. Desta forma, é garantida a segurança do aparelho.

Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected]

IAN 285766

ImportadorPor favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

DE - 44867 BOCHUM

ALEMANHA

www.kompernass.com

Page 33: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1■ 30 │ PT

Eliminação A embalagem é composta por materiais

recicláveis que pode depositar nos eco-pontos locais.

Não coloque ferramentas elétricas no lixo doméstico!

Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU, as ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e submetidas a reciclagem adequada.

Relativamente às possibilidades de eliminação do aparelho em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência.

Tradução da Declaração de Conformidade originalNós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, res-ponsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes documentos normativos, normas e diretivas comu-nitárias:Diretiva Máquinas (2006 / 42 / EC)

Compatibilidade Eletromagnética (2014 / 30 / EU)

Diretiva RSP (Restrição de Substâncias Perigosas) (2011 / 65 / EU)*

*O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de conformidade. O objeto da declaração acima descrito cumpre os regula-mentos da Diretiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à limitação da utilização de determi-nadas substâncias perigosas em aparelhos elétri-cos e eletrónicos.

Normas harmonizadas aplicadas:

EN 60745-1:2009/A11:2010

EN 60745-2-2:2010

EN 55014-1:2016/A2:2011

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

Tipo/designação do aparelho:

Aparafusadora para construção a seco PTBS 520 A1

Ano de fabrico: 03 - 2017

Número de série: IAN 285766

Bochum, 16.03.2017

Semi Uguzlu- Gestor de qualidade -

Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.

Page 34: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1 GB│MT 31 ■

ContentsIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

General Power Tool Safety Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331. Work area safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343. Personal safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344. Power tool use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Device-specific safety instructions for magazine attachments/screwdrivers . . . . . . . . . . . . . . . 35

Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Fitting the magazine attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Inserting the screw belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Fitting the depth stop sleeve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Setting the rotation direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Adjusting the rotational speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Using the magazine attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Using the depth stop sleeve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Using the belt clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Maintenance and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Page 35: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1■ 32 │ GB│MT

DRYWALL SCREWDRIVER PTBS 520 A1IntroductionCongratulations on the purchase of your new appli-ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.

Intended useThe appliance is intended for rational, simple and fast screwing in and unscrewing of drilling, drywall and wood screws. Use this product only as described and for the areas of applications specified. The appliance is not intended for commercial use. Any other usage or modification of the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse.

Features Belt clip Locking button ON/OFF switch Speed preselection Rotation direction switch Tool holder Screw (for adjusting the screw length) Screw (for adjusting the screw depth) Magazine attachment Screw bit 150 mm (PH2) Screw bit 25 mm (PH2) Bit adapter Depth stop sleeve Adjusting ring Lower belt guide Screw belt Upper belt guide Screw stop

Package contents1 drywall screwdriver PTBS 520 A11 magazine attachment1 depth stop sleeve2 screw belts (each with 50 screws 3.5 x 25 mm)2 screw bits (25 mm/150 mm)1 bit adapter1 set of operating instructions

Technical dataDrywall screwdriver: PTBS 520 A1

Rated voltage: 230 V ~, 50 Hz (AC)

Rated power consumption: 520 W

Rated no-load speed: n0 0–4500 rpm

Max. torque: 8 Nm

Tool holder: 1/4” hexagon socket (6.35 mm)

Protection class: II / (double insulation)

Magazine attachment:

Screw size: – Screw length: 25/30/35/40/41 mm

– Max. shaft ø: 6 mm

– Max. screw head Ø: 9.5 mm

Screw-in depth: 3 screw depths (continuously variable)

Depth stop sleeve:

– Max. screw head Ø: 9.5 mm

Page 36: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1 GB│MT 33 ■

Noise emission value:

Noise measurement value determined in accord-ance with EN 60745. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows:

Sound pressure level: LPA = 87 dB (A)

Uncertainty K: KPA = 3 dB

Sound power level: LWA = 98 dB (A)

Uncertainty K: KWA = 3 dB

Vibration emission value:

Total vibration value (vector total of three direc-tions) determined in accordance with EN 60745:

Screws: 3.75 m/s2

Uncertainty K = 1.5 m/s2

Wear hearing protection!

NOTE

► The vibration level specified in these instruc-tions has been measured in accordance with a standardised measuring procedure and can be used for equipment comparisons. The specified vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate.

Symbols used on the appliance:

■ Wear hearing protection!

■ Wear dust protection!

WARNING! ► The vibration level varies in accordance with

the use of the power tool and may be higher than the value specified in these instructions in some cases. Regular use of the power tool in this way may cause the user to underesti-mate the vibration. Try to keep the vibration loads as low as possible. Measures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load).

General Power Tool Safety Warnings

WARNING! ► Read all safety warnings and all instructions.

Failure to follow the warnings and instruc-tions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool.

1. Work area safetya) Keep work area clean and well lit. Cluttered

or dark areas invite accidents.

b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flam-mable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Page 37: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1■ 34 │ GB│MT

2. Electrical safetya) Power tool plugs must match the outlet.

Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of elec-tric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3. Personal safetya) Stay alert, watch what you are doing and

use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewel-lery or long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related haz-ards.

4. Power tool use and carea) Do not force the power tool. Use the correct

power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

Page 38: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1 GB│MT 35 ■

b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that can-not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dan-gerous in the hands of untrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many acci-dents are caused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

5. Servicea) Have your power tool serviced by a qualified

repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Device-specific safety instructions for magazine attachments/screwdrivers

■ Hold the appliance by the insulated handles when you are carrying out work during which the screws may come into contact with con-cealed power cables or the tool’s own power cable. If a screw comes into contact with a live wire, this may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock.

■ Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments or changing accessories. Unintentional starting of power tools is the cause of many accidents.

■ Hold the power tool firmly. High reaction moments can occur for brief periods while tightening and loosening screws.

■ Secure the workpiece! A workpiece securely held by a clamping device or vice is much safer than one held in your hand.

■ Wait until the power tool has come to a stand-still before putting it down. The tool can jam, this leading to loss of control of the power tool.

■ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewel-lery or long hair can be caught in moving parts.

■ Never point the power tool at yourself or other people in the vicinity.

■ Never reach into the magazine attachment or the screwing location during work. There is a risk of personal injury from sharp-edged screws or due to crushing.

■ Only use suitable screw belts as described in the technical data. Using other screws can damage the magazine attachment.

Page 39: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1■ 36 │ GB│MT

Before use

WARNING! RISK OF INJURY! ► Always remove the plug from the power

socket before working on the appliance.

Fitting the magazine attachment ♦ Insert the screw bit (150 mm) into the tool

holder .

♦ Push the magazine attachment over the screw bit as far as the stop on the appliance.

NOTE

► To make your work easier, you can also fit the magazine attachment offset by steps of 45°.

Inserting the screw belt ♦ First pull the screw belt through the lower

belt guide .

♦ Then guide the screw belt into the upper belt guide until the screw belt reaches the first audible snap-in point. Ensure that the last empty slot before the first screw is positioned directly in front of the screw bit .

■ When pressure is applied, the screw belt is moved on and then the first screw is positioned in front of the screw bit.

Fitting the depth stop sleeve ♦ Insert the screw bit (25 mm) into the bit

adapter and then into the tool holder .

♦ Push the depth stop sleeve over the screw bit and the bit adapter as far as the stop on the appliance.

Use WARNING! RISK OF INJURY!

► Always remove the plug from the power socket before working on the appliance.

Switching on and offDuring operation, you can choose between in-stantaneous and continuous operation. Select the required operation mode as follows:

Switching to instantaneous operation:

♦ Press the ON/OFF switch .

Switching off instantaneous operation:

♦ Release the ON/OFF switch .

Switching to continuous operation:

♦ Press the ON/OFF switch , keep it pressed in and then press the lock button .

Switching off continuous operation:

♦ Press the ON/OFF switch and then release it.

Setting the rotation direction ♦ Change the direction of rotation by pressing

the rotation direction switch towards the left or right.

WARNING! ► The direction of rotation may only be

changed when the device is at a standstill.

Adjusting the rotational speedYou can use the rotation speed preselector adjusting wheel to preselect the rotational speed in preset steps: (− = slower speed, + = faster speed). We recommend you carry out practice tests to determine the correct speed.

The speed can also be changed during operation.

Page 40: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1 GB│MT 37 ■

Using the magazine attachmentSetting the screw length:

♦ Undo the screw .

♦ Set the required screw length using the screw . Position the locking tab in the provided slot for the required screw length.

♦ Retighten the screw .

40/4135

3025

Setting the screw-in depth:

♦ Set the required screw-in depth using the screw .

■ You can work out the required screw-in depth by trial and error.

SurfaceLevel

NOTE

► Check the direction of rotation before starting work. The magazine attachment may only be used when the direction is set to "clockwise" (see section "Setting the rotation direc-tion").

Screwing in screws:

♦ Always apply the magazine attachment to the workpiece at right angles. The screw stop must be over the screwing location.

♦ Switch on the device on switch .

♦ Apply even pressure to the workpiece until the screw is screwed in.

♦ Raise the screw stop briefly so that it jumps back to its starting position. The next screw is transported into the working position when it is actuated again. As soon as the screw-in depth is reached, the drive disengages and the screw bit stops turning.

NOTE

► Screws which have already been screwed in cannot be unscrewed or tightened with the magazine attachment fitted. To do this, remove the magazine attachment and use the depth stop sleeve .

Using the depth stop sleeveThe depth stop sleeve allows you to determine the screw-in depth of screws.

Setting the screw-in depth:

♦ Turn the adjusting ring clockwise (seen from your working position) to reduce the screw-in depth.

♦ Turn the adjusting ring anticlockwise (seen from your working position) to increase the screw-in depth.

■ You can work out the required setting by trial and error.

Screwing in screws:

♦ Place the screw bit with the bit adapter on the screw.

♦ Press the screw against the workpiece.

♦ Switch the appliance on.

♦ Screw the screw into the workpiece until the preset screw-in depth is reached. As soon as the screw-in depth is reached, the drive disengages and the screw bit stops turning.

♦ Check the screw-in depth.

Page 41: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1■ 38 │ GB│MT

Unscrewing screws:

♦ Change the direction of rotation (see section "Setting the rotation direction") to anticlock-wise.

♦ Place the screw bit with the bit adapter on the screw that you want to remove.

♦ Remove the depth stop sleeve from the ap-pliance or adjust the screw-in depth using the adjusting ring to undo the screw.

Using the belt clip ♦ Attach the belt clip to your belt to have both

hands free while working.

Maintenance and cleaning WARNING! RISK OF INJURY!

Always switch the appliance off be-fore carrying out any work on it.

The appliance is maintenance-free.

■ The appliance must always be kept clean, dry and free from oil or grease.

■ Never allow liquids to get into the appliance.

■ Use a soft, dry cloth to clean the housing. Nev-er use petrol, solvents or cleansers which can damage plastic.

WARNING! ► If the power tool cord is damaged, it must

be replaced with a specially designed cord which can be purchased through our Customer Service.

NOTE

► Replacement parts not listed (such as carbon brushes, switch) can be ordered via our service hotline.

Kompernass Handels GmbH warrantyDear Customer,

This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.

Warranty conditions

The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.

If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.

If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.

Warranty period and statutory claims for defects

The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.

Page 42: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1 GB│MT 39 ■

Scope of the warranty

This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticu-lously prior to delivery.

The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.

The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.

This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.

Warranty claim procedure

To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:

■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.

■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.

■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.

■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.

You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.

Service

WARNING! ► Have the power tool repaired by the service

centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts. This will ensure that the safety of the appliance is maintained.

► Always ensure that the power plug or the mains cable is replaced only by the manufacturer of the appliance or by an approved customer service provider. This will ensure that the safety of the appliance is maintained.

Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected]

Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected]

IAN 285766

ImporterPlease note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

DE - 44867 BOCHUM

GERMANY

www.kompernass.com

Page 43: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1■ 40 │ GB│MT

Disposal The packaging is made from environmen-

tally friendly material and can be dis-posed of at your local recycling plant.

Do not dispose of power tools in your normal domestic waste!

European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.

Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out appliance.

Translation of the original Conformity DeclarationWe, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives:Machinery Directive (2006/42/EC)

EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU)

RoHS Directive (2011/65/EU)*

*The manufacturer is solely responsible for the is-suance of this conformity declaration. The object of the declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.

Applied harmonised standards:

EN 60745-1:2009/A11:2010

EN 60745-2-2:2010

EN 55014-1:2016/A2:2011

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

Type/appliance designation:

Drywall screwdriver PTBS 520 A1

Year of manufacture: 03 - 2017

Serial number: IAN 285766

Bochum, 16/03/2017

Semi Uguzlu- Quality Manager -

We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.

Page 44: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1 DE│AT│CH │ 41 ■

InhaltsverzeichnisEinleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431. Arbeitsplatz-Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432. Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443. Sicherheit von Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Magazinaufsätze/Schrauber . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Magazinaufsatz montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Schraubengurt einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Tiefenanschlaghülse montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Ein- / ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Drehrichtung einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Drehzahl einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Magazinaufsatz verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Tiefenanschlaghülse verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Gurthalteclip verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Page 45: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1■ 42 │ DE│AT│CH

TROCKENBAUSCHRAUBER PTBS 520 A1EinleitungWir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäßer GebrauchDieses Gerät ist bestimmt zum rationellen, einfachen und schnellen Eindrehen und Lösen von Bohr-, Spanplatten- und Holzbauschrauben. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim-mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.

Ausstattung Gurthalteclip Feststelltaste EIN- / AUS-Schalter Drehzahlvorwahl Drehrichtungsumschalter Werkzeugaufnahme Schraube (zum Einstellen der Schraubenlänge) Schraube (zum Einstellen der Einschraubtiefe) Magazinaufsatz Schraubbit 150 mm (PH2) Schraubbit 25 mm (PH2) Bitadapter Tiefenanschlaghülse Einstellring Untere Gurtführung Schraubengurt Obere Gurtführung Schraubenanschlag

Lieferumfang1 Trockenbauschrauber PTBS 520 A11 Magazinaufsatz1 Tiefenanschlaghülse2 Schraubengurte

(mit jeweils 50 Schrauben 3,5 x 25 mm)2 Schraubbits (25 mm/150 mm)1 Bitadapter1 Bedienungsanleitung

Technische DatenTrockenbauschrauber: PTBS 520 A1

Bemessungsspannung: 230 V ~, 50 Hz (Wechselstrom)

Bemessungsaufnahme: 520 WBemessungs- Leerlaufdrehzahl: n0 0 - 4500 min-1

Max. Drehmoment: 8 Nm

Werkzeugaufnahme: 1/4“ Innensechskant (6,35 mm)

Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)

Magazinaufsatz:

Schraubengröße: – Schraubenlänge: 25/30/35/40/41 mm

– max. Schaft Ø: 6 mm

– max. Schraubenkopf Ø: 9,5 mm

Einschraubtiefe: 3 Schraubtiefen (Stufenlos wählbar)

Tiefenanschlaghülse:

– max. Schraubenkopf Ø: 9,5 mm

Page 46: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1 DE│AT│CH │ 43 ■

Geräuschemissionswert:

Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:

Schalldruckpegel: LPA = 87 dB (A)

Unsicherheit K: KPA = 3 dB

Schallleistungspegel: LWA = 98 dB (A)

Unsicherheit K: KWA = 3 dB

Schwingungsemissionswert:

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:

Schrauben: 3,75 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2

Gehörschutz tragen!

HINWEIS

► Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemis-sionswert kann auch zu einer einleitenden Ein-schätzung der Aussetzung verwendet werden.

Verwendete Symbole auf dem Gerät:

■ Gehörschutz tragen!

■ Staubschutz tragen!

WARNUNG!

► Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk-zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werk-zeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNUNG!

► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

1. Arbeitsplatz-Sicherheita) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und

gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

Page 47: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1■ 44 │ DE│AT│CH

c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2. Elektrische Sicherheita) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges

muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-rungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3. Sicherheit von Personena) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,

was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der

Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

Page 48: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1 DE│AT│CH │ 45 ■

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand-frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

5. Servicea) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-

fiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.

Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Magazinaufsätze/Schrauber

■ Halten Sie das Gerät an den isolierten Griff-flächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei de-nen die Schraube verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsfüh-renden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektri-schen Schlag führen.

■ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Geräteeinstellun-gen vornehmen oder Zubehörteile wechseln. Unbeabsichtigter Start von Elektrowerkzeugen ist die Ursache einiger Unfälle.

■ Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.

■ Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor-richtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.

■ Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able-gen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektro-werkzeug führen.

■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

■ Richten Sie das Elektrowerkzeug nicht auf sich selbst oder andere Personen in der Nähe.

■ Greifen Sie während des Arbeitens nicht in den Magazinaufsatz oder an die zu verschraubende Stelle. Es besteht Verletzungs-gefahr durch Quetschungen oder scharfkantige Schrauben.

■ Verwenden Sie nur geeignete Schrauben-gurte gemäß den Technischen Daten. Bei der Verwendung anderer Schrauben kann der Magazinaufsatz beschädigt werden.

Page 49: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1■ 46 │ DE│AT│CH

Vor der Inbetriebnahme WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!

► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose.

Magazinaufsatz montieren ♦ Setzen Sie den Schraubbit (150 mm) in die

Werkzeugaufnahme ein.

♦ Schieben Sie den Magazinaufsatz über den Schraubbit bis zum Anschlag auf das Gerät, bis dieser einrastet.

HINWEIS

► Zur Arbeitserleichterung können Sie den Magazinaufsatz in 45°Schritten versetzt montieren.

Schraubengurt einsetzen ♦ Ziehen Sie den Schraubengurt zuerst durch

die untere Gurtführung .

♦ Fädeln Sie den Schraubengurt danach in die obere Gurtführung ein, bis der Schraubengurt die erste hörbare Raststufe erreicht hat. Achten Sie darauf, dass die letzte leere Stelle vor der ersten Schraube direkt vor dem Schraubbit positioniert wird.

■ Beim Anpressen wird der Schraubengurt weitertransportiert und dann wird erst die ers-te Schraube vor dem Schraubbit positioniert.

Tiefenanschlaghülse montieren ♦ Setzen Sie den Schraubbit (25 mm) in den

Bitadapter und dann in die Werkzeugauf-nahme ein.

♦ Schieben Sie die Tiefenanschlaghülse über den Schraubbit und den Bitadapter bis zum Anschlag auf das Gerät.

Inbetriebnahme WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!

► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose.

Ein- / ausschaltenSie können beim Betrieb zwischen Moment- und Dauerbetrieb auswählen. Die Bedienung Ihrer gewünschten Einstellung funktioniert wie folgt:

Momentbetrieb einschalten:

♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter .

Momentbetrieb ausschalten:

♦ Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter los.

Dauerbetrieb einschalten:

♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter , halten ihn gedrückt und drücken Sie die Feststelltaste .

Dauerbetrieb ausschalten:

♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter und lassen ihn los.

Drehrichtung einstellen ♦ Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den

Drehrichtungsumschalter nach rechts bzw. links schieben.

WARNUNG!

► Die Änderung der Drehrichtung darf nur bei Stillstand des Gerätes erfolgen.

Drehzahl einstellenMit dem Stellrad für die Drehzahlvorwahl können Sie die Drehzahl in Raststufen vorwählen: (— = geringere Drehzahl, + = größere Drehzahl). Wir empfehlen Ihnen, sie durch praktische Tests zu ermitteln.

Die Drehzahl kann auch während des Betriebs verändert werden.

Page 50: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1 DE│AT│CH │ 47 ■

Magazinaufsatz verwenden

Schraubenlänge einstellen:

♦ Lösen Sie die Schraube .

♦ Stellen Sie mit der Schraube die benötigte Schraubenlänge ein. Positionieren Sie die Rastnase in der für die Schraubenlänge vorgesehenen Raste.

♦ Ziehen Sie die Schraube wieder fest.

40/4135

3025

Einschraubtiefe einstellen:

♦ Stellen Sie mit der Schraube die gewünschte Einschraubtiefe ein.

■ Die erforderliche Einschraubtiefe ermitteln Sie am besten durch eine Probeverschraubung.

SurfaceLevel

HINWEIS

► Prüfen Sie vor Beginn der Arbeit die Drehrichtung des Gerätes. Der Magazinaufsatz darf nur mit der „Drehrichtung im Uhrzeigersinn“ verwendet werden (siehe Kapitel „Drehrichtung einstellen“).

Schrauben eindrehen:

♦ Setzen Sie den Magazinaufsatz immer rechtwinklig auf das Werkstück. Dabei muss sich der Schraubenanschlag an der zu verschrau-benden Stelle befinden.

♦ Schalten Sie das Gerät an Schalter ein.

♦ Drücken Sie mit gleichmäßigem Druck gegen das Werkstück, bis die Schraube eingedreht ist.

♦ Heben Sie den Schraubenanschlag kurz an, damit dieser wieder in die Ausgangsposition zurück springt. Die nächste Schraube wird bei erneuter Betätigung in die Arbeitsposition transportiert. Sobald die Einschraubtiefe erreicht ist, kuppelt der Antrieb aus und der Schraubbit dreht nicht mehr.

HINWEIS

► Bereits verschraubte Schrauben können mit dem Magazinaufsatz nicht wieder gelöst oder nachgezogen werden. Benutzen Sie hierzu das Gerät ohne Magazinaufsatz und verwenden Sie die Tiefenanschlaghülse .

Tiefenanschlaghülse verwendenMit der Tiefenanschlaghülse können Sie die Einschraubtiefe von Schrauben selbst bestimmen.

Einschraubtiefe einstellen:

♦ Drehen Sie den Einstellring im Uhrzeigersinn (mit Blick in Arbeitsrichtung) um eine kleinere Einschraubtiefe zu erhalten.

♦ Drehen Sie den Einstellring gegen den Uhr-zeigersinn (mit Blick in Arbeitsrichtung) um eine größere Einschraubtiefe zu erhalten.

■ Die erforderliche Einstellung ermitteln Sie am besten durch eine Probeverschraubung.

Schrauben eindrehen:

♦ Setzen Sie den Schraubbit mit dem Bitadapter auf die Schraube auf.

♦ Drücken Sie die Schraube gegen das Werkstück.

♦ Schalten Sie das Gerät ein.

♦ Drehen Sie die Schraube in das Werkstück ein, bis die voreingestellte Einschraubtiefe erreicht ist. Sobald die Einschraubtiefe erreicht ist, kuppelt der Antrieb aus und der Schraubbit dreht nicht mehr.

♦ Kontrollieren Sie die Einschraubtiefe.

Page 51: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1■ 48 │ DE│AT│CH

Schrauben lösen:

♦ Wechseln Sie die Drehrichtung (siehe Kapitel „Drehrichtung einstellen“) auf Linkslauf.

♦ Setzen Sie den Schraubbit mit dem Bitadapter auf die zu lösende Schraube auf.

♦ Ziehen Sie die Tiefenanschlaghülse vom Gerät ab oder passen Sie die Einschraubtiefe über den Einstellring an, um die Schraube zu lösen.

Gurthalteclip verwenden ♦ Hängen Sie den Gurthalteclip in einem

Gürtel ein, um beim Arbeiten beide Hände frei zu haben.

Wartung und Reinigung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!

Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus.

Das Gerät ist wartungsfrei.

■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein.

■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der Geräte gelangen.

■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lö-sungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.

WARNUNG!

► Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerk-zeugs beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden, die über die Kundendienstorganisation erhältlich ist.

HINWEIS

► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Kohlebürsten, Schalter) können Sie über unsere Service - Hotline bestellen.

Garantie der Kompernaß Handels GmbHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

Garantiebedingungen

Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.

Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh-ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.

Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan-dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Page 52: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1 DE│AT│CH │ 49 ■

Garantieumfang

Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-haft geprüft.

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.

Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei-sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan-leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.

Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch-licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan-wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

Abwicklung im Garantiefall

Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:

■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.

■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.

■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol-gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.

■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.

Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.

Service WARNUNG!

► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

► Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected]

Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected]

Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 285766

ImporteurBitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

DE - 44867 BOCHUM

DEUTSCHLAND

www.kompernass.com

Page 53: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

PTBS 520 A1■ 50 │ DE│AT│CH

Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund-

lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-wertung zugeführt werden.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Original-KonformitätserklärungWir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumen-tenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCH-LAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG)

Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU)

RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)*

*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.

Angewandte harmonisierte Normen:

EN 60745-1:2009/A11:2010

EN 60745-2-2:2010

EN 55014-1:2016/A2:2011

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

Typ / Gerätebezeichnung:

Trockenbauschrauber PTBS 520 A1

Herstellungsjahr: 03 - 2017

Seriennummer: IAN 285766

Bochum, 16.03.2017

Semi Uguzlu- Qualitätsmanager -

Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-wicklung sind vorbehalten.

Page 54: IB 285766 PTBS520A1 LB5 - service.kompernass.com

5IAN 285766

KOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUMGERMANYwww.kompernass.com

Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2017 · Ident.-No.: PTBS520A1-032017-1