Upload
others
View
7
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
İZİNDE’İN
18. Pelerinli Kahraman
iIeArkadaşlar
Yapı Kredi Yayınları - 4874Garfield ile Arkadaşları - 18Garfield ile Arkadaşları - Pelerinli Kahraman / Jim DavisÖzgün adı: Garfield & Cie - Le Vengeur à La CapeÇeviren: Elif Gökteke
Kitap editörü: Hazel BilgenDüzelti: Filiz ÖzkanGrafik uygulama: Süreyya Erdoğan
Baskı: Promat Basım Yayım San. ve Tic. A.Ş.Orhangazi Mahallesi, 1673. Sokak, No: 34 Esenyurt / İstanbulSertifika No: 12039
1. baskı: İstanbul, Mayıs 2017ISBN 978-975-08-3997-9
© Yap› Kredi Kültür Sanat Yay›nc›l›k Ticaret ve Sanayi A.Ş., 2016Sertifika No: 12334
“THE GARFIELD SHOW” SERIES ©2017 – DARGAUD-MEDIA.© PAWS. “GARFIELD” & GARFIELD CHARACTERS TM & © PAWS INC.– ALL RIGHTS RESERVED.
The Garfield ShowA DARGAUD MEDIA productionIn association with france3 with the participation of Centre National de la Cinématographie, and the support of Region Ile-de-France. A series developed by Philippe Vidal, Robert Rea & Steve BalissatBased upon the characters created by Jim Davis.Original stories by Mark Evanier (The Caped Avenger rides again!) and Emmanuelle Aubert (The mole express), adapted by Cédric Michielswww.thegarfieldshow.comGarfield & Cie 18 - Originally published by DARGAUD - www.dargaud.com
Bütün yayın hakları saklıdır.Kaynak gösterilerek tanıtım için yapılacak kısa alıntılar dışındayayıncının yazılı izni olmaksızın hiçbir yolla çoğaltılamaz.Bu kitabın telif hakları Akan Ajans aracılığıyla alınmıştır.
Yapı Kredi Kültür Sanat Yayıncılık Ticaret ve Sanayi A.Ş.Kemeraltı Caddesi Karaköy Palas No: 4 Kat: 2-3 Karaköy 34425 İstanbul Telefon: (0 212) 252 47 00 (pbx) Faks: (0 212) 293 07 23http://www.ykykultur.com.tre-posta: [email protected]İnternet satış adresi: http://alisveris.yapikredi.com.tr
Yapı Kredi Kültür Sanat YayıncılıkPEN International Publishers Circle üyesidir.
PELERİNLİ KAHRAMAN
ArkadaşlariIe
İnanabiliyor musunuz?
Bir çizgi roman kitabevi bana imza günü
düzenliyor! Müthiş bir şey!
Dükkân şu sokağın tam aşağısında.
Ey coşkulu kalabalık, geliyorum
bekle!
??
? Şey, kimsecikler yok gibi.
3
Ne olduğunu anlayamıyorum Bay Arbuckle, bu etkinlik için haftalardır reklam yapıyorum.
Bütün hayranlarınızın geleceğini sanmıştım.
Ama gelmediler.
Dünyanın en nadir çizgi romanını görmek için bile gelmediler:
Maskeli Süper İntikamcı’nın birinci
sayısını.
Bu nüsha bir milyon değerinde!
Çizgi romanı bana emanet eden kişi, ona göz kulak
olması için bir bekçi tutmamı ısrarla istedi.
Ama görünüşe bakılırsa kalabalıkları
çekmiyor.
4
Vay canına!
Ben bu süper kahramana bayılıyorum!
Müşteri çekmek için ne yapacağımı
bilemiyorum artık.
Biriktirdiğim bütün parayı bu dükkâna yatırdım, şimdi kirayı
bile ödeyecek param yok.
Böyle giderse kapıya kilit vurmaktan başka
çarem kalmayacak.
Üzülmeyin, eminim ki çok yakında şans yüzünüze gülecek. Ben bu kitapçının neye
ihtiyacı olduğunu biliyorum. Odie, gel benimle!
5
Büyük sansasyon gerek.
Ünlüler gerek.
Fantastik bir şeyler gerek!
Süper kahramanların en güçlüsüne ihtiyacı
var bu dükkânın.
Hazır mısın Odie? İşte...
Hadi bu dükkânı kurtaralım!
Dikkat, Kahraman geliyor!
Vıjj
t
Ayy! Of!
Gelemedim bir türlü!
Hey, gördünüz mü? Bu bir süper kahraman.
Hiç de değil, kılık değiştirmiş bir
kedi bu.
Garfield!
ŞANG
IR
?Galiba
cam kırıldı.
Neydi bilmem ama benimle ilgisi yok.
Vitrin!
Milyonluk çizgi roman çalınmış!
Maskeli Süper İntikamcı'nın ilk sayısının
tek nüshası yok oldu!Vayy,
başııım...
Tekrar ediyorum: Bu olup bitenin
benimle hiç ilgisi yok.
7