10
IKAROS nummer 4, 2013 Redaktör och ansvarig utgivare. Gunnar Lidén CHRISTMAS BAZAAR SCANDINAVIAN CHURCH OPENING HOURS FRIDAY 12 - 8 PM SATURDAY 12 - 6 PM SUNDAY 12 - 4 PM NOVEMBER 22-24

Ikaros 4, 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Information från Skandinaviska kyrkan i Athen, Grekland

Citation preview

Page 1: Ikaros 4,  2013

IKAROS nummer 4, 2013 Redaktör och ansvarig utgivare. Gunnar Lidén

CHRISTMASBAZAAR

SCANDINAVIANCHURCH

OPENING HOURSFRIDAY 12 - 8 PMSATURDAY 12 - 6 PMSUNDAY 12 - 4 PM

NOVEMBER 22-24

Page 2: Ikaros 4,  2013

IKAROS nummer 3, 2013

2

Redaktörens raderDet sägs att december ska bli ovanligt kall i år. Kanske beror ryktena av oron för att eldningsoljan är dyr och hyresvärdarna inte vill värma upp hyre-slägenheterna. Uppfinningsrikedomen är stor och den som har kamin kommer att elda med allt som brinner. Förra vintern låg det en stickande rök över Athen och nu har myndigheterna bett om aktsamhet med eldningen. Luften blir farlig att andas när röken blir för tät. En kall vinter innebär att man tar alla tillfällen att värma sig. Prästens Glögg kommer som vanligt att ha en strykande åtgång under julbasaren och fram till jul. Etiketten pryds i år av en ångbåt, vilket har anspelningar på sjömanskyrkans verksamhet.Många skandinaviska företag i Athen vill vara med och stötta julbasaren med gåvor och donationer. Vi tar tacksamt emot detta och uppskattar att företag och privatpersoner ger support till basaren när tider-na är kärva. Första söndagen i advent är i år den första decem-ber. Vi firar svensk-norsk gudstjänst i St Paul´s Church, kören sjunger och vi sjunger Hosianna! Eft-eråt har vi kyrkstämma med val till församlingens styrelse, kyrkorådet. Kom med och påverka kyrkans framtid!Vi firar julafton på Paulusgården med början kl 16. Det blir julpyssel och sång, julmat och andakt kring krubban. Tomten kommer och den som önskar, tar med en julklapp för högst 20 €. Man får sitt eget pa-ket. Det är bara tomten som vet hur det går till. Välkomna till Paulusgården för att både se, höra och smaka på julen. Gunnar Lidén

Skandinaviska kyrkan Adress: Daidalou 18, Plaka. 105 58 Athen Tel. (+30) 210 451 6564 www.svenskakyrkan.se/grekland

Kyrkoherde Gunnar Lidén, mobil 6946 072 428Assistent/kantor Kicki Lidén, mobil 6951 941 150Husmor Birgitta Schönberg, tel. 210 451 6564Finsk socialkurator Mari Hilonen, mob 6977 715 228Kassör Eva Lancing, tel. 210 451 6564Vaktmästare Kirsi Rokosa, tel. 210 451 6564 Norsk präst, Jermod Hausberg, (+357) 99 85 80 21Finsk präst, Pertti Hell,(+30) 2241029304Dansk präst, Klaus Frisman, mail: [email protected] expedition och café, tel. (+30) 210 451 6564Mail: [email protected]

OPENING HOURS:Monday 1 am-7 pm Tuesday 1 am-7 pmWednesday 1 am-7 pm Thursday 1 pm - 7 pmFriday closed Saturday 08.30 am - 2 pmSunday 6 pm - 9 pm

www.facebook.com/skandinaviskakyrkaniathen

VolontärerDet behövs många volontärer under basaren. Hus-mor har en lista där du kan anteckna dig för olika uppgifter. Före och efter basaren behövs det många händer och fötter som bygger och ser till att allt fungerar.

Medlemsavgift 2013 Skandinaviska Kyrkan AthenAvgift för enskild: 25 € familj 50 €

Insättes på Alpha bank. IBAN: GR66 0140 2560 2560 0200 2002 503. BIC: CRBAGRAAXXX. Scandinavian Church. OBS! Notera ditt namn när du betalar medlemsavgiften. Det går också att betala medle-msavgiften på kyrkan

Page 3: Ikaros 4,  2013

3

IKAROS nummer 4, 2013

Musik med barn och ungdomar Kicki Lidén

Musiken har under hösten 2013 växt sig starkare och mer hörbar här på Paulusgården. I början av oktober var ju Malin Gustafsson från Norrköping härnere och vi gjorde de sista inspelningarna med kören för en CD med text och musik av Gunnar Lidén och Malin Gustafsson. Alla sånger berättar om Athen och Grek-land och vi räknar med att sälja skivan på Vårbasaren 2014. Kören har utvecklats mycket och haft väldigt roligt tillsammans under denna inspelningsperiod, som startade under våren 2013 och sedan har fortsatt under ett halvt års tid.I samarrangemang med den internationella kvin-noföreningen SWEA har vi startat en babyrytmik-grupp på onsdagar mitt på dagen. Ett tiotal mammor och barn och ibland någon farmor eller mormor, kommer för att sjunga och göra ramsor, prata och dricka kaffe. Det är fina och inspirerande stunder där vårt kafé fylls av barnröster och mammorna får en stund att samtala med andra kvinnor i samma situ-ation. För mig är det en stor glädje att få arbeta med så unga personer som dessa i åldrarna från 9 veckor upp till ett par år. Vi vet idag så mycket om hur vik-tigt det är för den personliga utvecklingen och gräns-sättningen, att sjunga och använda sig av rytmik. Ju tidigare du börjar desto mer främjar du t ex språkut-vecklingen och stärker din jag-bild, vilket kan vara av extra stort värde när du är tvåspråkig från början.Denna tid på året är det också dags för mig och hus-mor Birgitta Schönberg att planera och schemalägga våra Luciatåg. Dessa genomför vi tack vare alla en-gagerade barn, ungdomar och föräldrar som verkli-gen ställer upp på alla vis! Stort tack för det!I år blir det intensivt från den 12 december då vi lus-sar på Ericsson ute vid flygplatsen på eftermiddagen för att sen fortsätta på Swedish Club nere i Microli-mano, Pireaeus på kvällen. Årets största Luciatåg i

Evangeliska Kyrkan på Amalias, kommer att vara på rätt datum i år, alltså fredagen den 13 decem-ber på kvällen. Det tåget brukar samla ett trettiotal deltagare och många fler i publiken. IRIS-kören kommer att delta liksom föregående år. Vi blandar Lucia- och Julsånger den kvällen.På söndagen den 15 december kommer vi att genomföra två tåg på Athens två IKEA-varhus. Då ställer många föräldrar upp och kör och IKEA bjuder alla inblandade på lunch. Vi brukar få en fin donation till vår Julbasars lotteri som tack.Genom att vara med i tågen, bidrar alla till att vi kan bibehålla vår Paulusgård som en positiv mötes-plats, genom att Ericsson, Swedish Club och IKEA skänker donationer i olika former som tack för att vi kommer och sjunger. I tuffa tider som ju många upplever här nu, är det av extra vikt att vi sprider det goda och ljusa som Lucia och hennes följe i allra högsta grad kommer med. Jag hälsar er alla välkomna till Evangeliska Kyrkan den 13 december kl 19, då ni får ta del av de tradi-tionella sångerna, Prästens Glögg och pepparkakor. Kicki Lidén, musiker

Under hela sommaren har vi suttit, husmor Birgitta och jag, och beställt tomtar och annat smått och gott till vår basar. Kändes lite konstigt att mitt i sommar-hettan tänka på vad ni skulle tänkas vilja köpa någon

Välkommen till basaren gång närmare jul. Det blev tomtar, adventsljus, ljusstakar, adventsstjärnor och allt det där andra fina som vi brukar ha på våra bord. Sedan är det ju allt det där goda, maten och godiset, det söta och det salta, som vi ibland längtar så efter! Så, kom och köp!Även i år kommer vi att stödja lokala välgörenhet-sprojekt, så som vårt kyrkoråd beslutat att göra. I år kommer en del av intäkterna att gå till SOS barnbyar som fått många fler barn pga krisen, men samtidigt sänkt ekonomist stöd. De behöver vår hjälp!Så genom att komma och handla, äta, dricka och ta lotter på vår basar, hjälper du både vår egen kyrkas verksamhet och andra behövande i vårt närområde. Vi hoppas på en fin basar, glada dagar och ett gott resultat.Välkommen!! Anette Nordgren

Page 4: Ikaros 4,  2013

4

IKAROS nummer 4, 2013

Nattkirken i Ayia Napa, konfirmander och julstemning Jermod Hausberg Den Skandinaviske kirken på Kypros er den best besøkte utenlandskirken sommerstid. Men besøket skjer utendørs og nattestid. I seks uker i juli/august har skandinaviske partyungdommer besøkt kirke-benkene 18 000 ganger. Mange kommer både to og tre ganger samme kveld og får kaldt kildevann fra Troodosfjellene. «Dere er engler. Dere har reddet livet vårt». Fire frivillige nattevandrere fra Sverige og Norge stod hver kveld i 14 netter (23 -03) og delte ut vann. «Drick varannan vatten.» «Drikk vann in-nimellom.» Ungdommene er glade og takknemlige. Noen slo av en prat: «Hvorfor gjør dere dette?» «Vi står her fordi dere er uendelig verdifulle. Vi står her fordi dere trenger å drikke vann innimellom, vi står her der-som dere trenger noen å snakke med, noen som kan lytte, noen som kan sette et plaster på sårene dere får, når dere tråkker på knuste flasker. Vi står her fordi Gud vil det.»Kirkebenken ble et møtested. De unge møtte kirken, og de møtte hverandre. Mange kom igjen kveld etter kveld. Nattevandrerne ble fortrolige venner, det gav trygghet å samles rundt kirkeben-kene, mange spørsmål ble stilt, fine samtaler om tro og tvil, og mange fortellinger om hva de unge opplevde i partynettene.

En natt fikk vi besøk av ambassadør Sjur Larsen, han tok på nattevandrerskjorta og delte ut vann hele natta!

Livsglade «trekkfugler».Nå fylles kirken på Kypros opp med glade «trekk-fugler» fra kalde nord. Her er det fortsatt sommer og sol, og blomstringen begynner så vidt for nettene er kjøligere og med mye fuktighet i seg. Vinteren på Kypros er mer grønn enn hvit.På kirkesenteret er alle aktivitetene i gang, det er både gjensynsglede og livsglede. Gudstjenestene samler fullt hus, og så er det så flott å se at gudstjen-esten fortsetter i hverdagen. Det er meningsfullt å være «longstayers» på Kypros. Det er alltid noen som trenger et smil, en hjelpende hånd, et vennlig ord. Kirken vil også være et sted for stillhet, et sted der vi får være nær Gud, være nær hverandre. Gud-

stro er ikke alltid å gjøre så mye. Kristen tro er når Jesus erklærer oss hellige, og vi vandrer Jesusveien. Konfirmanttur til London

Internetkonfirmander på Londonbesök

Et annet høydepunkt i året som gikk var konfir-manttur til London med nettkonfirmantene fra Athen og Kypros. Sammen med konfirmantene fra Spania fikk vi en flott opplevelse, og vi vil samles under basardagene og friske opp minner fra Lon-donturen.Julestemning uten hvit jul?Julestemning har mer med opplevelse av hellig nærvær. Julefeiringen og julegleden er dypest sett å oppleve at Jesus som engang ble født på vår jord, han følger oss hvor i verden vi går. «Ordet ble men-neske og tok bolig i blant oss.» Den varme sommer-natta hadde på en forunderlig måte en julestemning i seg. Samtalene var under en åpen himmel der stjernene blinket til oss. Gud er midt i våre hver-dager. De unge i Ayia Napa uttrykte glede over at kirken var midt i deres bråkete og varme, svette natt. «Nå får jeg håp for kirken!» Vi som var der i partyfeiringen bar med oss et hellig nærvær. Julens under er som et lite beger kaldt vann, blir det tatt i mot, gir det liv, fornyer livet. Julestemning kom-mer når våre liv opplever himmelsk berøring.Nå gleder jeg meg til to førjulsturer til Athen! Først blir vi sammen under festlige basardager. Senere skal vi samles til julegudstjeneste lørdag 14.desem-ber kl 18.00Jeg ønsker dere en velsignet advent og julehøytid. Jesus åpnet porten til himlen for oss. «Velsign oss, vær med oss, gi lys på vår vei, så alle kan samles i himlen hos deg!»

Jermod Hausberg

Page 5: Ikaros 4,  2013

5

Det var en gång ett träd. Det växte så fint tillsam-mans med andra träd vid flodkanten. En dag pratade alla träden om vad de ville bli när det var dags för dem att huggas ned. Alla träden hade olika önskningar, men vårt träd ville bli en vagga. En vagga för ett litet barn. Det var det finaste trädet kunde tänka sig! Tänk att få vagga och vys-sja ett litet nyfött barn, vad kunde väl vara finare. Detta var trädet s allra högsta önskan.En dag kom skogshuggarna och högg ner trädet. De stod och diskuterade vad de skulle göra med virket och bestämde att de skulle använda det för att bygga en krubba för djuren i ett näraliggande stall. Den gamla krubban var gammal och rutten och de behövde en ny. Trädet blev förtvivlat och ropade och skrek: -Jag vill bli en vagga! Inte någon gammal ho! Men ingen lyssnade på honom, och så blev det så att han hamnade i stallet och djuren där fick äta ur krubban gjord av hans virke.Men så en dag kom det ett ungt par. De var trötta och hungriga och behövde någonstans att sova. De hade inte hittat någon plats på något pensionat i närheten. Den unga kvinnan väntade barn och den första natten i stallet födde hon en liten son som hon lindade och lade i en krubba som fanns i stallet. Så krubban blev en vagga! Och vårt träd fick äntligen precis det han ville, han blev en vagga, men inte vilken vagga som helst, utan en vagga till Vår Herre!Vi längtar alla efter något alldeles speciellt, precis som vårt träd. Vi tror att om vi inte får precis det vi önskar, kommer vi aldrig att bli lyckliga. Vi blir ofta arga och irriterade. Varför blir det aldrig så som jag har tänkt mig? säger vi ofta till oss själva och andra. Men... kanske är det så att allt blir precis så som det ska bli, att vi får precis det som vi verkligen behöver, även om vi kanske inte ser det precis då, och kanske är vårt liv egentligen precis så som det ska vara.

I jultid önskar vi ofta mycket. Barnen önskar sig julklappar. Vi äldre önskar oss julfrid. Ofta är våra önskningar inte realistiska och julen kan då bli en tid av stress istället för en tid av lugn och frid. När vi då kanske känner att allt inte blev som det borde ha blivit, kan vi försöka tänka på vårt träd, som så länge levde med sin starka önskan att bli en vagga, och sedan blev så otroligt förtvivlat när han blev något annat. Men till slut blev han ju, till sin egen stora förvåning, något ännu finare- en krubba för Jesusbarnet.Så låt oss önska och drömma, men lämna uppfyl-landet och förverkligandet i någon annans händer, någon som vet vad vi verkligen behöver, som en älskande förälder vet vad som är bäst för sitt barn, och leva i den förtröstan och tilliten, hela julen ut!Vad önskar jag? En god basarhelg, en härlig Lucia-tid, en fridfull jul och ett gott nytt år till er alla!

En krubba för Jesus-barnet Anette Nordgren

Körbesök När Holmedal-Karlandas kör kom till Athen och sjöng tillsammans med vår kör, så blev det en härlig blandning av nordiskt och grekiskt. Och dessa fina spelmän från Värmland kom och gjorde musiken till en rik upplevelse med rytmer och klanger som gjorde det svårt att sitta still och sjunga. Man vill gärna dansa. Körmusiken I VÄL-SIGNAN OCH FRÖJD följer en nordisk musiktradition. St Paul´s Church var fullsatt denna oktoberkväll och pub-liken uppskattade musiken och ap-plåderna var varma och långa.

IKAROS nummer 4, 2013

Page 6: Ikaros 4,  2013

6

Til den Danske menighed Klaus Frisman I Grundtvigs julesalme ”Velkommen igen Guds engle små” følger vi børnene, der ved morgengry vågner op til deres første julefest. For mange af os danske er det julesalmen frem for alle andre. Grundtvig skrev den julenat i 1825. Han havde, som han altid havde for vane, siddet oppe hele nat-ten for at forberede sin prædiken til juledag. Men det var en dybt anfægtet og fortvivlet Grundtvig, der den nat sad og skrev prædiken. Han sørgede over, at samtidens præster efter hans mening præ-dikede kirkerne tomme.

Grundtvig havde indladt sig i strid med hele den etablerede kirke – han havde endnu engang offentlig-gjort en prædiken, der angreb statskirken og stillede spørgsmålet: Hvorfor er Herrens ord forsvundet ud af hans hus? Han var som sagt dybt anfægtet, som han sad og forberedte den prædiken, som han skulle holde på Christianshavn den næste morgen for de talrige kirkegængere, der strømmede til kirken dér for netop at opleve ham, der i tiden var den mest kendte prædikant i hovedstaden. Men da natten var gået, og Grundtvig klædte sig om for at gå i kirke, så var denne julesalme skrevet, den salme, der altså for mange af os er ”julesalmen”. I værelset ved siden af Grundtvigs arbejdsværelse lå hans små drenge og sov, og det er vel dem, som han har haft i tankerne, da han skrev: Med venlige øjne himmelblå, i vug-ger og i senge, vi puslinger har i hver en krog. Og når englene svæver hen over barnesenge og synger for de små børn, så drømmer de naturligvis her ved juletid sødt om Betlehem. Længe før jul er børnene begyndt at tælle dagene frem til jul, fuldstændig som tilfældet er i dag – og til sidst tæller de kun timerne. Men nu, da de vågner i Grundtvigs julesalme, så er julen endelig kommet. ”Da vågne de mildt i morgen-gry og tælle mer ej timer”. Og det er denne vandring tilbage i barndommens land, der gør, at Grundtvig kan synge ”Da klinge det sødt i højen sky, når jule-klokken kimer”. Denne forventning op til jul kan vi måske nikke genkendende til. For overalt hvor vi færdes nok mest i hvert fald i Danmark, tælles der timer. De små børn vel ud fra oplevelsen af, at der er for længe til jul, og de voksne måske snarere ud fra den betragtning, at tiden er for kort og ikke rigtig slår til, når det gælder alt det praktiske, der skal nås,

IKAROS nummer 4, 2013

inden julefreden kan sænke sig. Så i de små hjem – og også i medieverdenen tælles der timer op til jul. I Danmark har medier og TV skabt mange forskel-lige former for julekalendere. I kirken tæller vi også – for her tæller vi adventssøndage i forvisningen om, at julen kommer. Og det er i adventstidens evangelietekster, at også Johannes Døberskikkelsen dukker op. Denne stærke og karismatiske ørken-prædikant havner i et fængsel, og dér bag fængs-lets lukkede mure og med udsigt til en dødsdom bryder troen sammen. Han anfægtes og må spørge ligeud: Er Kristus den, som kommer, eller skal vi vente en anden? Når mennesker anfægtes og livet går os på , når vi rammes af sygdom, eller når vi mister en af vores kære, så kan det undertiden være svært at se, at det overhovedet kan blive jul med det glædelige budskab, at os er en frelser født i Davids by, og at han er Kristus, Herren. Vi ved naturligvis i bagklogskabens lys, at det blev jul. Men som Grundtvig og en Johannes Døber, som mennesker af kød og blod, så kan vi anfægtes, når det gælder julens glade budskab. Selvfølgelig ved vi, at julen vil blive fejret, den vil vi som danskere aldrig give slip på, og vi når vel også alle de prak-tiske ting, som er forbundet med julehøjtiden. Vi

får nok materielt set en god jul langt de fleste af os. Men spørgsmålet vil altid være, om det også bliver til et evangelium? Bliver det til et glædesbudskab forkyndt for os fattige? Får vi også, når vi anfæg-tes, lov til som Grundtvig hin julemorgen i 1825 at opleve, hvordan det lysner, og morgenen bryder frem, fordi Gud selv lader det lysne i vore hjerter? Er det os, der nu skal til at høre julesang på ny, som sig med hjertet rimer? Kort sagt bliver julen for os til denne glædens fest? Det spørgsmål må den kommende julefest besvare. Indtil da kan vi kun bede og lytte til evangeliet.Med ønsket om en glædelig jul og et godt nytår de bedste hilsnerKlaus Frisman, Besøgspræst i Grækenland for Dan-ske Sømands- og Udlandsmenigheder

Page 7: Ikaros 4,  2013

Helene Bankefors PalaghiasAllmän praktik

Giorgos PalaghiasSpecialist i protetik

Vas. Konstantinou 33, Athen(i närheten av Sv. Ambassaden)

Tel. 210-722 25 33Mobil: 6973 790 267

Obstretiker / gynekolog

Utbildad och specialiserad i Sverige.Svensk mottagningssjuksköterska

Mottagning: Vas. Sofias 131115 21 Athen

Tel. 210 643 4243Mobil: 6983 193 173

Annonser

Georgios N. Charonis

ÖVERSÄTTNINGARJuridik, medicin, ekonomi, betyg, intyg, examen. Kost-

nadsfri hämtning och leverans. E. Tsertsidis

Öppet mån-fre 09-17.Tel. 210 7560926Fax. 210-7562151

Vryaxidos 21, 11634 Pagrati, Athen

E-mail: [email protected]

AUKTORISERADE

7

IKAROS nummer 4, 2013

Lägenheter, studios och rum precis vid havet, med havsutsikt och luftkonditionering, pool och restaurang. Gångavstånd till by och stränder. För information och bokning kontakta Pia Kvarnströ[email protected]. Tel+30 22840 61084 (-5) +30 210 2014 218

KOUROS VILLAGE, ANTIPAROS

www.kouros-village.gr

Page 8: Ikaros 4,  2013

8

NOVEMBER16 Sat 10-2 pm. Creative Workshop. Rainbow Colours: blue17 Sun 6 pm. Sunday evening at Pau-lusgården. 18 Mon. Preparations for the Christ-mas Bazaar. Paulusgården closed

22-24 Fri-Sun. Christmas Bazaar. Opening hours: Friday 12-8 pm, Sat-urday 12-6 pm, Sunday 12-4 pm25 Mon 7 pm Iris Choir26 Tue 4 pm. Knitting Café27 Wed 7 pm. Bazaar dinner for vol-unteers during the bazaar 30 Sat 10-2 pm. Lucia rehearsal

DECEMBER

Next IKAROS will be published, February 25, 2014

7 Sat, 6 pm. Finnish hymn evening8 Sun 11 am. Finnish Service at Pau-lusgården, Pertti Hell.9 Mon 7 pm. Last choir rehearsal befor Christmas10 Tue 12 am. Nobel Price Ceremony on big screen at Paulusgården. Smörgåstårta. Notice to warden Bir-gitta latest Dec 312 Thur 7 pm. Finnish glögg evening13 Fri 7 pm. Lucia Ceremony at the Greek-evangelical church. Advance booking at the Christmas Bazaar, including entrance, glögg and ginger cookies, saffron bun. Price 5 €.

CALENDAR November-FebruaryIKAROS nummer 4, 2013

1 Sun, 6 pm. Norwegian-swedish service on first of advent in St Paul´s Church. Hausberg, Lidén, Iris Choir1 Sun 7 pm. Church Meeting with election to the Church Board2 Mon 7 pm. Iris Choir3 Tue 4 pm. Knitting Café3 Tue 5.30 pm. Finnish evening3 Tue 7 pm. Movie Night; Rallybru-dar, smörgåstårta and beverage6 Fri 6 pm. Lucia at Rhodos, Lidén7 Sat 10-2 pm. Creative Workshop.

14 Sat 6 pm. Norwegian service. Jer-mod Hausberg.24 Tue 4 pm. Christmas Eve at Pau-lusgården. Crafts, Gospel, food and Santa Claus. 25 Wed. Paulusgården closed over New Years Day. Open again on Sun-day January 4

JANUARY 20145 Sun, 6 pm. Sunday evening in Pau-lusgården. Lidén

8 Wed, 7 pm. Free dance gr I

9 Thur 7 pm. Free dance gr II

11 Sat, 10-12 am. Creativ Workshop

12 Sun, 6 pm. Sunday evening in Pau-lusgården. Lidén

13 Mon. 7 pm. Iris Choir rehearsal.

14 Tue 3 pm. Planning meating for swedish organisations in Athens

14 Tue 4 pm Knitting Café

14 Tue 7 pm. Movie Night. Smörgåstårta and beverage

18 Sat. 10-2 pm. Creative Workshop

18 Sat. 2-5 pm. Photo Workshop, Marie Mauzy

19 Sun. 6 pm. Sunday service at Pau-lusgården, Lidén

20 Mon, 7 pm. Iris Choir

21 Tue 4 pm. Knitting Café

21 Tue 5.30 pm. Finnish evening

25 Sat 10-2 pm. Creative Workshop

26 Sun 6 pm. Sunday service, Paulus-gården. Volunteers.

27 Mon 7 pm. Iris Choir

28 Tue 4 pm. Knitting Café

31 Fri 6 pm. Friday Evening Lection, Mari Hilonen

Lucia fredag 13 december kl 19

FEBRUARY1 Sat 10-2 pm. Creative Workshop2 Sun. Sunday service in St Paul´s Church. Choir. Lidén3-6 Mon-Thur. Nordic Film Festival. every evening at 7 pm.7 Fri 5.30 pm. Finnish book club8 Sat 10-2 pm. Creative Workshop9 Sun 6 pm. Finnish service St Paul´s10 Mon 7 pm Iris Choir15 Sat 10-2 pm. Creative Workshop16 Sun 18.00. Sunday service at Pau-lusgården. 17 Mon. Finnish confirmation group all week. Feb 17-22.17 Mon 7 pm. Iris Choir18 Tue 5.30 pm. Finnish evening22 Sat 6 pm. Finnish service in St Paul´s Church

Page 9: Ikaros 4,  2013

IKAROS nummer 4, 2013

Olimme kuuden viikon lomalla Suomessa koko heinäkuun ja elokuun alusta kaksi viikkoa. Kuusi viikkoa kotimaassa meni todella nopeasti. Mökin ympäristössä oli tänä vuonna erittäin runsaasti mustikoita. Ehdimme syödä monet mustikkapi-irakat ja mustikoita sellaisenaan tai kermavaahdon kera. Kalat eivät kovin paljon verkkoihin menneet, tosin muutaman kerran saimme nauttia voilla paistetuista ahvenista sekä lähivesistä saaduista muikuista. Ehdimme olla mökillä Mikkelissä vain kolme ja puoli viikkoa, elokuun alussa oli kolme päivää kestävä Ulkosuomalaistyön semi-naari, sitten olikin jo aika alkaa pakata tavaroita ja suunnata matka kohti Rodosta. Ehdin tosin elokuussa käymään vielä Viipurissa. Meno ja tulo olivat Saimaan kanavaa pitkin. Viipurin linnassa ja pyöreässä tornissa tuli jälleen käytyä, edellisestä matkasta Viipuriin oli kulunut jo yli parikym-mentä vuotta.

Tulo Rodokselle tällä kertaa sujui nopeasti. Tu-limme Helsingistä suoralla, 12. elokuuta läht-eneellä lennolla. Olimme yöllä, seuraavan päivän puolella, kahden aikaan aamulla jälleen Rodoksen kodissamme.Oli mukava tulla alkamaan toista vuotta Rodok-sella. Paikat ja tapahtumat olivat tulleet jo erit-täin tutuiksi edellisen kauden aikana. Meillähän työkausi alkaa aina elokuun puolessa välissä jatkuen joulukuun puoleen väliin ja kevätkausi maaliskuun alusta kesäkuun loppuun. Asumme siis enimmän osan vuotta, kahdeksan kuukautta

ulkomailla eli täällä Rodoksella. Heti työkauden alkuun tuli surullinen tapahtuma, erään suomalaisen kuolemantapaus. Olin sure-van omaisen tukena koko päivän ja myös osan seuraavaa päivää. Viikoittaiset tapahtumamme; sunnuntaiset messut eli ehtoollisjumalanpalvelukset sekä keskiviikkoiset suomalaiset lauluillat alkoivat heti tuloamme seuraavana sunnuntaina ja keskiviik-kona. Messuissa ja lauluilloissa on käynyt väkeä ilahduttavan paljon, parhaimmillaan yli neljäkym-mentä henkeä molemmissa tilaisuuksissa.Kolmas tärkeä tehtäväni on Suomesta tulleiden pari-en vihkiminen. Vihkimisiä oli tänä syksynä yhteensä kymmenen. Vuosi sitten vihkimisiä syyskaudella oli yhdeksäntoista. Ensimmäinen vihkiminen oli Kosilla. Rodokselta on helppo ja nopea yhteys kata-mariinilla Kosille. Tosin vuosi sitten yrityksemme mennä Kosille joulukuussa tyrehtyi syysmyrskyyn, jolloin eivät kulkeneet katamariinit eikä myöskään lentokoneet! Elokuun vihkimiseen pääsimme hyvin katamariinilla. Vihkiminen vaati yöpymisen Kosilla, sillä pariskunta halusi vihkimisen auringonlaskun aikaan! Sehän tietysti onnistui! Seuraavat neljä vihkimistä oli Rodoksella, joko Monte Smithillä sijaitsevalla St. Nikolauksen luolakappelin edustalla tai hotellien tiloissa. Sitä seuraavat kolme vihkim-istä vaativatkin taas matkustamista. Ensin Kreetalle Plataniakseen, sitten Santorinille Imerovigliin ja taas uudelleen Kreetalle Agia Marinaan. Viimeiset pari vihkimistä oli Rodoksella Falirakissa ja Lindoksella olevissa hotellien tiloissa. Ensi keväälle on tilattu jo

TERVEISIÄ SUOMESTA JA RODOKSELTA Pertti Hell

9

Page 10: Ikaros 4,  2013

Syksy on saapunut, joulu lähestyy ja sen mukana tietenkin vuoden tärkein tapahtuma kirkolla eli joulubasaari. Marraskuun lopulla noiden kolmen päivän aikana kokoontuu koko Ateenan pohjoisma-alainen koloni samassa paikassa. Mutta sitä ennen syksyn aikana on tapahtunut mel-koisesti. Heti kesän jälkeen syyskuun alussa Ateen-assa vieraili Merimieskirkon hallituksen puheen-johtaja ja varapheenjohtaja yhdessä pääsihteerin ja henkilöstöjohtajan kanssa. He pitivät kaksipäiväisen workshop-kokouksen Skandinaavisella kirkolla ja yhtenä aiheena oli mm. Kreikan tämän hetken tilanne ja miten se vaikuttaa kirkon toimintaan. Kovasti olivat vakuuttuneita, että Merimieskirkolle on tarvetta Ateenassa ja suomalaiseen työhön tulee panostaa enemmän jatkossa.Lokakuun alussa tarkastuskäynnillä Ateenassa kävi Suomen kirkon Ulkosuomalaistyön uusi koordi-naattori Bror Träskbacka. Samaan aikaan Ateenan Merimieskirkolla vieraili myös Vantaalta Korson seurakunnan Merimieskirkko –ryhmä. Ja kuten ryh-män johtaja Risto Auvinen sanoi, harvoin on koolla saman katon alla kirkkohallitus, Kylväjä –lähetys-seura, Merimieskirkko ja Korson seurakunta. Mutta

tämäkin on mahdollista Ateenan Merimieskirkolla. fotos (1 + 2)On ollut ilo nähdä, että uudet toimintapiirit, mm. keskustelukerho ja kirjakerho, on otettu mielenki-innolla vastaan. Nämä kerran kuukaudessa ko-koontuvat kerhot jatkavat myös keväällä. Samoin tulemme jatkamaan ja kehittämään myös hyvän olon aamupäiviä kevään aikana. foto(3)Mutta nyt katseemme kääntyy basaariin, valmist-elut on tehty, tavarat tilattu ja nyt vaan toivotaan, etta kuorma tulee perille oikeaan aikaan. Va-paaehtoisia on ilmoittaunut todella mahtavasti, joten homma tulee hoitumaan myös sen osalta hienosti. Varmasti basaari tulee olemaan jälleen ikimuistoinen kokemus meille kaikille.

IKAROS nummer 4, 2013 kymmenen vihkimistä ja jo muutama vihkiminen syksyllekin.Monte Smithin kukkulalla sijaitsevan luolakappelin edustalla olevat penkit kunnostettiin ja maalattiin uudelleen. Juttelin kunnostajana olevan rakennus-miehen kanssa. Hän sanoi, että hän vapaaehtois-esti kunnostaa paikkaa, koska hän on nimeltään Nikolaus, ja että jo nimi vaatii häntä kunnostamaan tätä paikkaa! Nyt luolakappelin edusta on paljon edustavampi kuin ennen. Monet vihkiparit kehuvat sitä paikkaa erittäin kauniiksi ja oikein hyvin vih-kipaikaksi sopivaksi. Viimeiset pääsääntöisesti turisteille kohdistetut messut ja lauluillat on nyt juuri pidetty täällä Rodoksella, 30.10 oli tämän syksyn viimeinen suomalainen lauluilta ja messu edellisenä sunnun-taina. Tosin messuja ja tilaisuuksia meillä on täällä Rodoksella vielä marraskuussa ja joulukuussa. Marraskuun alussa on Pyhäinpäivän iltakirkko, joulukuun alussa on Kauneimmat joululaulut sekä joulukuun puolessa välissä joulukirkko.Pidimme myös lokakuun alkupuolella messun

Ateenassa St. Paul kirkossa. Messuun osallistuivat myös Suomesta Merimieskirkolla käyneet vieraat. Merimieskirkko järjesti retken Korinttiin samana päivänä. Oli oikein kiintoisa retki, iso kiitos retken vetäjälle, Mari Hiloselle.Meillä on myös perinteiset joulukirkot Kosilla, Kreetalla ja Thessalonikissa. Kaikissa näissä pai-koissa lauletaan jumalanpalveluksissa ja niiden jäl-keen Kauneimpia joululauluja. Ateenassa puolesta-an on itsenäisyyspäivän messu.Tänä syksynä, lokakuun alkupuolella teki uusi turistityön koordinaattori Bror Träskbacka tar-kastus- ja vierailukäynnin Rodoksella. Rodos on hänelle tuttu jo entuudestaan, hän on käynyt täällä jo kahdeksankymmentäluvulla!Syksyn tapahtumia oli myös Aurinkomatkojen 50-vuotisjuhla Ellin yökerhossa 29. päivä elokuuta. Aurinkomatkat on tehnyt siis matkoja Rodokselle viidenkymmenen vuoden ajan.Oikein hyvää syksyn jatkoa kaikille Ikaroksen luki-joille. Pertti Hell, turistipappi, Rodos

Mari Hilonen

Basaarin jälkeen hiljennymme joulun odotukseen. Keskustelukerhossa puhumme joulusta, itsenäi-syyttämme juhlistamme sunnuntaina 08.12. messun ja suurlähettilään tarjoaman kahvitilaisuuden kera. Kauneimmat joululaulut lauletaan 12.12. glögiä maistellen. Lucia-juhla on perjantiana 13.12. Evan-gelisella kirkolla ja suomi-koulu viettää joulujuh-laansa lauantaina 14.12. Kiitos jo etukäteen kaikille basaariin osallituneille.Hyvää joulua toivottaen!

10