Upload
nguyenkhue
View
221
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
POUSADA DE TAVIRACONVENTO DA GRAÇA
&INOUT
Seja bem-vindo a um dos mais históricos e sofisticados edifícios da cidade de Tavira. O antigo Convento da Graça é hoje uma das mais recentes e extraordinárias adições ao conjunto de Pousadas de Portugal. A construção original do Convento, em 1567, ocorreu na colina onde existira anteriormente a muralha primitiva de Tavira. Após variadas intervenções arquitectónicas, o edifício transformou-se numa perfeita combinação entre linhas clássicas com uma atmosfera acolhedora e moderna que atrai e encanta todo o tipo de hóspedes, desde famílias em férias, executivos de negócios e até apaixonados por golfe.
Welcome to one of the most historic and sophisticated buildings in the city of Tavira. The former Convent of Graça is now one of the latest additions to the extraordinary set of Pousadas de Portugal. The original construction of the Convent in 1567 was on the hill where previously existed the primitive wall of Tavira. After various architectural interventions, the building became a perfect combination of classic lines with a modern and welcoming atmosphere that attracts and delights all kind of guests, from family vacations, business executives to the passionate about golf.
IN
Fachada | Façade
O Convento de Santo Agostinho
foi fundado há mais de 500 anos pelo Rei D. Sebastião.
The Convent of Santo Agostinho was founded over 500 years ago
by King Sebastião.
No Convento foram encontrados achados islâmicos do séc. XIII,
hoje preservados no Núcleo Arqueológico, dentro da Pousada.
13th century Islamic parts were found in the Convent,
today preserved at the Archaeological Center,
inside the Pousada.
Claustro | Cloister
Piscina | Swimming Pool
Como alternativa às belas praias, a serenidade
da piscina é um dos principais atractivos da Pousada.
As an alternative to the beaches, the serenity of the pool is one
of the main attractions of the Pousada.
Envolvente HistóricaHistorical Surroundings
INSTALAÇÕESFACILITIES
Quarto | Room
Quarto | Room
POUSADA DE TAVIRACONVENTO DA GRAÇA
Ar CondicionadoAir Conditioning
Claustro Cloister
RestauranteRestaurant
Minibar
Bar
Voltagem 220 VoltsVoltage 220 Volts
Secador de CabeloHairdryer
TV por CaboCable TV
JardinsGardens
Sala de ReuniõesMeeting Room
Cartões de CréditoCredit Cards
Acesso WiFiWiFi Access
Número de SuitesNumber of Suites05
Número de Suites EspeciaisNumber of Special Suites01
Número de QuartosNumber of Rooms30
Rua D. Paio Peres Correia8800-407 Tavira
GPS N: 37.125200W: -7.653067
Piscina de CriançaChild Pool
Piscina de AdultoAdult Pool
Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada
&INOUT
O Restaurante Mouraria traz até si o melhor da gastronomia algarvia. Encontrará especialidades de forte inspiração marítima, em que os bivalves e os peixes da Ria Formosa são preponderantes, numa simbiose perfeita entre produtos da Terra e do Mar.Sempre que as condições climatéricas o permitem, não perca a oportunidade de degustar estes sabores na esplanada situada no Claustro.Com um espaço requintado e um serviço de excelência, será uma experiência gastronómica que quererá repetir.
RESTAURANTE DA POUSADARestaurant of the Pousada
The Mouraria Restaurant brings you the best of the Algarve cuisine. At the enchanting scenery of the Old Cloister of Convent of Graça, enjoy the best regional flavours of the Algarve. You will find a strong maritime inspiration gastronomy, where the bivalves and fish of Ria Formosa are prevailing, in a perfect symbiosis between products of Land and Sea.With a refined space and a service of excellence, will be a gastronomic experience that you will want to repeat.
Petisco | Regional Snack
• Muxama de Atum em azeite extra virgemTraditional smoked Tuna with extra virgin olive oil
Entrada | Starter
• Vieiras coradas em azeite extra virgem, Molho de Mostarda Ancienne e Shot de GaspachoPan seared Scallops in extra virgin olive oil served with an Ancienne Mustard Sauce and a shot of Gaspacho
Principal | Main Course
• Lombo de Bacalhau confitado em azeite extra virgem de coentros sobre Migas de Pão e CouveCodfish confit with extra virgin olive oil and coriander over Bread and Cabbage ‘Migas’
Sobremesa | Dessert
• Prensado de Laranja e Alfarroba com Gelado de Baunilha e Molho de Citrinos do AlgarveLayered Orange and Carob Tart with Vanilla Ice-Cream and a Citrus Sauce from the Algarve
Prémios e Distinções Awards and Prizes
• Participação na 2ª Cataplana Experience (Allgarve 2011) - Prémio PrataParticipation in the 2nd Cataplana Experience (Allgarve 2011) - Silver Award
• Participação na 1ª Cataplana Experience (Allgarve 2010)Participation in the 1st Cataplana Experience(Allgarve 2010)• Participação no Festival de Gastronomia do Mar 2009Participation in Gastronomy Festival of the Sea, 2009• Participação no 6º Concurso de Gastronomia com Vinho do Porto 2009 (Certificado de Bronze)Participation in the 6th Gastronomy Contestwith Port Wine, 2009 (Bronze Certificate)• Participação no Festival de Gastronomia do Mar 2008Participation in Gastronomy Festival of the Sea, 2008• Distinção “Boa Cama Boa Mesa 2008” do Jornal ExpressoDistinction “Boa Cama Boa Mesa 2008” (“Good Bed Good Table 2008”) of Newspaper Expresso• Participação no 5º Concurso de Gastronomia com Vinho do Porto 2007 (Certificado de Prata)Participation in the 5th Gastronomy Contest with Port Wine, 2007 (Silver Certificate)
Nº lugares do restaurante: 65Horário do restaurante: 13H00 — 15H00 / 19H30 — 22H00 Preço médio da refeição: 30€ (sem bebidas)
Number of seats: 65Opening hours: 01:00 pm — 03:00 pm / 07:30 pm — 10:00 pm Average price of meals: 30€ (beverages not included)
ESPECIALIDADESSPECIALITIES
&INOUT
Lombo de Bacalhau | Codfish
RESTAURANTE DA POUSADARestaurant of the Pousada
sabo
reie
TO E
ATde
scub
ra
TO S
EEex
peri
men
te
TO D
O
OUTTavira é o compromisso perfeito entre o Algarve de Natureza — das praias intermináveis, do interior bucólico das aldeias com um encanto rústico e mourisco — e o Algarve da Gastronomia Regional estreitamente ligada ao mar e ao marisco. Característica pelos campos de golfe e ambientes requintados, a experiência algarvia resulta numa fusão de sabores e sensações únicas que vai querer repetir.
Tavira is the perfect compromise between the Algarve Nature — endless beaches, the interior of bucolic villages with rustic charm and buckwheat — and the Algarve Regional Cuisine closely linked to the sea and seafood. Feature by the golf courses and exquisite environments, experiencing Algarve results in a fusion of flavours and unique sensations that you will want to repeat.
Vista da Cidade | City View
Tavira é uma cidade de pontes. Em ambas as margens
da Ria Formosa, há encantos por descobrir.
Tavira is a city of bridges. On both banks of the Ria Formosa,
there are undiscovered charms.
sabo
reie
TO E
ATde
scub
ra
TO S
EEex
peri
men
te
TO D
O
Loulé
Albufeira
Portimão
Vila do Bispo Lagos
Aljezur
SilvesSão Brás
De Alportel
Monchique
Olhão
Faro
TAVIRA
Ria FormosaParque Naturalda Ria Formosa
N120
IC1
A2
A22
0605
04
01
02
02
02
0307
O mar cálido e a largueza dos areais são o ex-líbris da paisagem do Sotavento Algarvio. O passeio começa de barco pelo estuário da Ria Formosa até à magnífica Ilha de Tavira. Uma outra opçãoé descobrir, a pé ou de bicicleta, as duas margens da Ria, passando pelas ruas mouriscas e belíssimas pontes que tornam Tavira tão distinta das restantes vilas do Algarve.
The warm sea and the extension of the sands are the ex-libris of the landscape of the Eastern Algarve. The ride starts by boat from the Ria Formosa estuary to the stunning island of Tavira. Another option is to discover, walking or biking, both banks of the Ria Formosa through the streets and beautiful Moorish bridges that make Tavira so distinct from other villages of the Algarve.
&INOUT experimente
TO DO
sabo
reie
TO E
ATde
scub
ra
TO S
EE
&INOUT experimente
TO DO
ACTIVIDADES | ACTIVITIES
CÂMARA OBSCURA DE TAVIRA DARKROOM CAMERA OF TAVIRAPode ver-se Tavira em movimento através de um sistema especial de espelhosTavira can be seen moving through a special system of mirrors
GOLFEGOLFO Grupo Pestana tem ao seu dispor os campos de golfe Gramacho, Pinta e Silves e o Alto Golfe. The Grupo Pestana offers you its Gramacho, Pinta and Silves golf courses and its Alto Golfe course.
QUINTA DE MARIMMARIM FARMCentro de Educação Ambiental de MarimEnvironmental Education Center Marim OlhãoTel.: +351 289 704 134
02
03
0401
Zoomarine
GolfeGolf
Passeios de BarcoBoat Rides
Passeios de BicicletaBiking
05
06
PERCURSOS | PATHWAYS
PASSEIOS DE BARCO NA RIA FORMOSA BOAT RIDES IN RIA FORMOSA
PASSEIOS DE BICICLETABIKING
DIVERSÃO | FUN
ZOOMARINEEN125 - Km 65Guia - Albufeira Tel.: +351 289 560 300
AQUASHOWSemino E.N 396 - Quarteira Tel.: +351 289 389 396
PRAIAS | BEACHES
PRAIA DO BARRILBARRIL BEACHSanta Lúzia - Tavira
07
sabo
reie
TO E
ATde
scub
ra
TO S
EE
Loulé
Albufeira
Portimão
Vila do Bispo Lagos
Aljezur
SilvesSão Brás
de Alportel
Monchique
Olhão
Faro
TAVIRA
Ria FormosaParque Naturalda Ria Formosa
N120
IC1
A2
A2214
15
02030405
06
07
08
100911
12
1301
&INOUT descubra
TO SEE
Para os amantes da natureza, a Ria Formosa, o Sapal e as Dunas oferecem um autêntico contacto com a fauna e a flora da região. Em termos históricos, para além do Castelo e das diversas igrejasa visitar, existe o imperdível Núcleo Arqueológico. A surpreendente Câmara Escura de Tavira fascina tanto os amantesda Ciência, como qualquer visitante. Tavira é uma boa inspiração para fotógrafos.
For nature lovers, the Ria Formosa, the Marshland and Dunes offer an authentic contact with the flora and fauna of the region. In historical terms, beyond the castle and several churches to visit, there is a unmissable Archaeological Core. The surprising Darkroom of Tavira fascinates both the lovers of science, as any visitor. Tavira is a good inspiration for photographers.
sabo
reie
TO E
AT
Praia do BarrilBarril Beach
&INOUT descubra
TO SEE
NÚCLEO ARQUEOLÓGICO DO BAIRRO ALMOÁDAARCHAEOLOGICAL CORE OF BAIRRO ALMOÁDARua D. Paio Peres Correia - TaviraTel.: +351 281 320 540
IGREJA DE STA. MARIA DO CASTELOSTA. MARIA DO CASTELO CHURCHAlto de Santa Maria - Tavira
IGREJA DO CARMOCARMO’S CHURCHLargo do Carmo - Tavira
IGREJA DE SÃO PAULO SÃO PAULO CHURCHRua dos Fumeiros Detrás - Tavira
IGREJA DE SANTIAGOSANTIAGO CHURCHRua Dom Paio Peres CorreiaTel.: +351 281 326 286
CASTELOCASTLETavira
ZONA RIBEIRINHA DE TAVIRA TAVIRA WATERFRONT
04
03
02
01
06
07
08
09
10
ANTIGO MERCADO MUNICIPALOLD MUNICIPAL MARKETRua Doutor José Pires Padinha - Tavira
ILHA DE TAVIRA TAVIRA ISLAND
SAPAL E DUNASMARSHLAND AND DUNESSanta Lúzia - Tavira
RIA FORMOSA RIA FORMOSA
SALINASSALINESSanta Lúzia - Tavira
MATA NACIONAL DA CONCEIÇÃONATIONAL FOREST OF CONCEIÇÃOConceição - Tavira
CACELA VELHACACELA VELHATavira
CENTRO INTERPRETATIVOINTERPRETATIVE CENTEROlhão
14
15
SalinasSalines
Igreja Sta. MariaSta. Maria Church
DunasDunes
05
12
11
13
sabo
reie
TO E
AT
Loulé
Albufeira
Portimão
Vila do Bispo Lagos
Aljezur
SilvesSão Brás
de Alportel
Monchique
Olhão
Faro
TAVIRA
Ria FormosaParque Naturalda Ria Formosa
N120
IC1
A2
A22
020103
0405
&INOUT
Em Tavira, a cozinha regional sabe a mar e a amêndoas doces. O peixe fresco grelhado a carvão e o excelente marisco são as principais sugestões de qualquer restaurante da região.Para sobremesa, haverá sempre um doce de figos, de alfarroba ou de amêndoas para saborear.
In Tavira, the regional cuisine tastes like sea and sweet almonds. The fresh fish grilled or charcoal and the excelent seafood are the main suggestions of any restaurant in the area. For dessert,there will always be a sweet of figs, carob or almonds to taste.
saboreieTO EAT
&INOUT saboreie
TO EAT
RESTAURANTES | RESTAURANTS
A VER TAVIRACalçada da Galeria 13 - TaviraTel.: +351 281 381 363
MARISQUEIRA 4 ÁGUAS SEAFOOD 4 ÁGUASSitio das 4 águas - TaviraTel.: +351 281 325 329
BRISA DO RIO Rua Doutor Augusto Silva Carvalho, 6/8TaviraTel.: +351 281 321 670
A TASQUINHA DO POLVO Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, 8 Santa LuziaTel.: +351 281 328 527
A CASA DO ABADE Rua Nossa Padroeira, 5 - Santa LuziaTel.: +351 281 381 734
03
02
01
04
05
PRATOS TÍPICOS | TYPICAL DISHESCataplana de Marisco, Arroz de Lingueirão, Estupeta, Arroz de Polvo.Cataplana of Seafood, Razor Clams Rice, Estupeta, Octopus Rice.
DOCES | DESSERTSMorgados (massa de amêndoa recheada com doce de chila, ovos moles ou fio de ovos), Tortas de Alfarroba, Torta de Figo, Torta de Amêndoa.Morgados (almond paste stuffed with sweet squash, soft eggs or egg strands), Carob Pie, Fig Pie, Almond Tart.
BEBIDAS | BEVERAGESVinho Fuzeta, Vinho Quinta do Barranco Longo, Licor de Frutos Secos, Aguardente de Medronho.Fuzeta Wine, Quinta do Barranco Longo Wine, Dried Fruit Liquor, Wild Strawberry Brandy.
Torta de AlfarrobaCarob Pie
Cataplana de MariscoCataplana of Seafood
Vinho Quinta do Barranco LongoQuinta do Barranco Longo Wine
AlgarveFaro, Palácio de EstoiSagres, InfanteTavira, Convento da Graça
CorvoFlores
Faial
Graciosa
Pico São JorgeTerceira
São Miguel
Santa Maria
Horta
Angra doHeroísmo
CascaisQueluz
PalmelaSetúbal
Alcácer do Sal
Alvito
Évora
EstremozArraiolos
Crato
MarvãoÓbidos
OurémFátima
Vila Poucada Beira
BelmonteManteigas
Viseu
MarãoPorto
Viana do Castelo
Valença
Amares/Gerês
BragançaGerês/Caniçada
GuimarãesSta.Marinha
TorreiraMurtosa
Condeixa-A-Nova
VilaViçosa
SagresEstoi Tavira
FaroHuelva
Badajoz
Salamanca
Ourense
Ponte Vedra
Beja
Lisboa
Coimbra
Açores AzoresAngra do Heroísmo, São SebastiãoHorta, Forte de Sta. Cruz
Centro CentreBelmonte, Convento de BelmonteCondeixa-a-Nova, Sta. CristinaManteigas, São LourençoÓbidos, Castelo de ÓbidosOurém - Fátima, Conde de OurémTorreira - Murtosa, Ria de AveiroVila Pouca da Beira, Convento do DesagravoViseu, Viseu
AlentejoAlcácer do Sal, D. Afonso IIAlvito, Castelo de AlvitoArraiolos, Nossa Sra. da AssunçãoBeja, São FranciscoCrato, Flor da RosaEstremoz, Rainha Sta. IsabelÉvora, LóiosMarvão, Sta. MariaVila Viçosa, D. João IV
Lisboa LisbonCascais, Cidadela Historic HotelPalmela, Castelo de PalmelaQueluz - Lisboa, D. Maria ISetúbal, São Filipe
Norte NorthAmares, Sta. Maria do BouroBragança, São BartolomeuGerês - Caniçada, São BentoGuimarães, Sta. MarinhaMarão, São GonçaloPorto, Palácio do FreixoValença do Minho, São TeotónioViana do Castelo, Monte de Sta. Luzia
AçoresAzores
HISTÓRICAHISTORIC
HISTÓRICADESIGN
HISTORICDESIGN
NATUREZANATURE
CHARMECHARM