Indijska Misao Pretocena u Poeziju

Embed Size (px)

DESCRIPTION

članak o Tagoreu

Citation preview

Indijska misao pretoena u poeziju Rabindranath Tagore

Indijska misao pretoena u poeziju Rabindranath Tagore

Pie: Muhamed

Objavljeno: 09.03.2013 - 08:34

eznem da ti kaem najdublje rijei koje ti imam rei;ali se ne usuujem strahujui da bi mi se mogla nasmijati.Zato se smijem sam sebi i otkrivam tajnu svoju u ali.Olako uzimam svoju bol, strahujui da bi to mogla ti uiniti.

eznem da ti kaem najvjernije rijei koje ti imam rei;ali se ne usuujem, strahujui da bi mogla posumnjati u njih.

eznem da upotrijebim najdragocjenije rijei to ih imam za tebe;ali se ne usuujem strahujui da mi se nee vratiti istom mjerom.Zato ti dajem runa imena i hvalim se svojom surovou.

Iz zbirke pjesama Vrtlar

Poezija je arobna umjetnost. To je kreacija jezinih arolija koje su stvorene kako bi nam otvorile oi, kako bi nam otvorile vrata i zaeljele nam dobrodolicu u jedan novi svijet, vei svijet, svijet u kojem emo se osloboditi sigurnih strategija naeg opreznog uma.

Poezija moe biti opasna, ali je ujedno i potrebna, jer moda vie nikad neemo biti isti nakon to proitamo pjesmu koja izravno dotie dubine naeg ivota. Takvo iskustvo nas ispuni, otvori nam oi, povede nas u dubine naega bia. Takva poezija, poezija koja dotie nae suptilne razine, svakako je potrebna kako bi ispunila ljudski ivot.

Poezija je svjedok ljudskog duha i ivota. Svaka vrijedna pjesma otvara nam jedan pejza kroz koji upoznajemo elemente ivotne stvarnosti. Poeziju nastojimo doivjeti te na taj nain obogatiti duu novim spoznajama.

U drevnoj Indiji poezija je zauzimala jako vano mjesto. Mnoge pjesme, himne, kao i opirni epovi uili su se napamet, pjevali su se i prenosili s generacije na generaciju. Budui da se do perioda klasine sanskrtske knjievnosti autorstvo pripisivalo boanskoj inspiraciji, a ne vlastitoj pjesnikoj nadarenosti, mnogi autori ostali su nepoznati. Oni su se smatrali samo prenositeljima boanske poruke.

Indijska poezija ne moe se pohvaliti samo svojom lijepom formom, ve nutarnjim bogatstvom i ljepotom. Njihova istinska ljepota svakako je vie od osjetilnog doivljaja, svianja i nesvianja. Za drevne ljude, umjetnost je predstavljala nain otvaranja svijesti prema Istini, Bogu, Stvarnosti. Bila je neto ozbiljno i vano, i izraavala je onu vjenu istinu u ovjeku.

Pjesnika je rije u drevnoj Indiji bila vezana uz glazbu, pjevanje, ples i pantomimu. Na dvorima vladara, javnim svetkovinama, vjerskim ceremonijama pjevali su se gotovo svi tekstovi, i zato je svaki pjesnik bio i pjeva i skladatelj. U Indiji se i danas pjesme ne recitiraju, ve pjevaju. Tradicija pamenja i pjevanja stihova uinila ih je dostupnima svima, i pismenima i nepismenima, a pjesme velikih indijskih pjesnika poput Kabira, Nanaka, ankare, Tagorea i drugih, pjevale su se kako u selima tako i u palaama, a zahvaljujui tome su i preivjeli sva spaljivanja rukopisa.

RABINDRANATH TAGOREU Calcutti (Kolkata), u pokrajini Bengal u dolini rijeke Ganges, u drevnoj i bogatoj obitelji Thakur, anglizirano Tagore, dana 7. svibnja 1861. godine roeno je dijete koje e postati veliki pjesnik, pisac, glazbenik, i vizionar. Smatran je mudracem Istoka, te upravo otuda i naziv Gurudev, to u prijevodu znai boanski Uitelj. Rabindranath spada meu one koji svoju kulturnu ostavtinu namjenjuju cjelokupnom ovjeanstvu. To je ovjek s kojim se po prvi put stvara prava, istinska sinteza izmeu Istoka i Zapada, i koji je cijenjen na obje strane upravo zbog svojih univerzalnih vrijednosti. Bio je ovjek bez granica koji je ivio ivot sa svom svojom puninom, ovjek ije su se vizije pretvarale u djelovanje, ovjek kojem je Ljubav bila vrhunska mudrost te pokreta i razlog stvaranja. Borba za ovjeka i osjeanje duhovnog bratstva sa svim ljudima za njega je predstavljalo prirodni nain postojanja.

Rabindranathov otac, Debendranath, bio je veliki humanist i mecena, utjelovljenje naprednih ideja moderne Indije. Predstavljao je jednog od demokratskih duhova koji su se borili za konstruktivnu nadopunjavanje sveg vrijednoga u kulturama Istoka i Zapada.

Jorasanko Thakur Bari, nekad dom R.Tagorea, danas sveuilite Rabindra Bharati, Zapadni Bengal, Indija

Obitelj Tagore, koja je obitavala u prostranoj i lijepoj palai kolonijalnog stila Jorasanko, rasla je paralelno s gradom Calcuttom, koji se od ribarskog sela pretvorio u veliku luku i trgovako sredite. U toj mnogobrojnoj obitelji poticale su se uenost i umjetnost, a takvo je okruenje bilo izuzetno plodno za duhovni razvoj mladog Rabindranatha te mu je otvorilo vrata za razvoj njegovih sposobnosti. Odgojen u obitelji u kojoj su svi utjecaji bili dozvoljeni i koja je odravala veze s ljudima raznih vjeroispovijesti i pozadina, esto su bili neshvaeni i osuivani od strane ortodoksnih hindusa. Iako neshvaen u vlastitoj zemlji, ipak je bio njezin izraz i najaktivniji lan njene kulturne renesanse. Sakupio je sve ono vrijedno i dobro to pruaju sufizam, upaniade, zapadni mislioci i moderna znanost.

Ve je u mladosti poeo pisati pjesme, a njegova prva zbirka poezije Sandhja sangit iz 1881. godine (Pjesme sutona), kao i sljedee dvije, otkrivaju velikog pjesnika. Stvarao je u Indiji, ali i svuda naokolo gdje je putovao. Stvarao je novu, otvoreniju, demokratskiju i internacionalniju kulturnu atmosferu. Bio je knjievnik, mislilac, reformator, glazbenik, slikar, pedagog, i vrlo ugledan javni ovjek u meunarodnim razmjerima.

Od majke, koja je umrla kad je Rabindranath bio jo mlad djeak, naslijedio je veliku ljubav za sve to ivi, naslijedio je shvaanje postojanja kao velianstvenu igru boga ive. Od svog je oca, s druge strane, nauio traiti mudrost u svemu to postoji, od obinih, malih, ali velianstvenih pojava poput tiine drvea ili kapljice rose do drevnih tekstovima, poput Veda i Upaniada. Otac ga je najvie uio kroz primjere, vrlo malo kroz razgovor, to se pokazalo vrlo uspjenom metodom.

Rabindranathova je svestrana linost bila nezadovoljna jednostranou u svim aspektima ivota, pa tako i u umjetnikom stvaralatvu te se ubrzo razvija i na drugim poljima. Pisao je glazbu za svoje pjesme, u kojoj se, osim prevladavajuih domaih melodija, moe osjetiti i utjecaj zapada. Glazba je za njega bila najistija forma umjetnosti, najneposredniji izraz ljepote. U zvuku, izraz pronalazi najmanji otpor te uiva slobodu osloboenu teretom misli i injenica. Smatra je da je rijei potrebno slikati ili pjevati kako bi u nama probudile intenzivan osjeaj stvarnosti. U kasnijim godinama svoga ivota Rabindranath se okuao i u slikarstvu, i to vrlo uspjeno. Njegovo slikarstvo bilo je vie nalik na skice, meutim skrivalo je u sebi onu vrijednost i bogatstvo koje moe biti izraeno kroz svega jedan potez kistom, jednostavno i humano, vie sugerirano nego doreeno. Njegovi autoportreti odaju ovjeka plemenitih crta lica s mnogo idealizma u oima.

Kao knjievnik je bio iznimno plodan. Pisao je pjesme, eseje, drame, romane, novele, i naune studije, i to uglavnom na bengalskom jeziku, iako je esto svoje radove sam prevodio na engleski. Meutim, vrijednost njegovih radova pisanih na bengalskom je znatno vea, jer pogaa u sr.

Vjerovao je da ivot u prirodi, pod vedrim nebom pozitivno djeluje i na tijelo i na duh ovjeka, a naroito djeteta koje odrasta te se zalagao za odravanje nastave u prirodi.

Godine 1901. Rabindranath je popravio ruevnu zgradu u Santiniketanu (Boravite mira) i otvorio kolu aramskog tipa. kola je krenula sa svega pet uenika, od kojih su dvojica bili njegovi sinovi. Danas je Santiniketan jedno od velikih sveuilita Indije. Na proelju ovog svjetskog sveuilita tzv. Visva Bharatija Rabindranath je isklesao stih iz Veda: Yatra visvam bhavati ekanidam, to u prijevodu znai Tamo gdje svijet biva jedinstvenim gnijezdom. Tijekom njegova ivota u Santiniketanu su gostovali brojni znameniti indolozi, orijentalisti i drugi strunjaci iz mnogih zemalja svijeta, jer je sveuilite osnovano s ciljem povezivanja mudrosti i stvaralatva svih kultura svijeta.

Santiniketan, koji i danas ivi, predstavlja veliku uspomenu na ovog pjesnika koji se cijeli ivot borio za povezivanje Istoka i Zapada.

DJELA

Kao knjievnik, Rabindranath je bio iznimno plodan. Pisao je pjesme, eseje, drame, romane, novele, i naune studije, i to uglavnom na bengalskom jeziku, iako je esto svoje radove sam prevodio na engleski. Meutim, vrijednost njegovih radova pisanih na bengalskom je znatno vea, jer pogaa u sr. Engleski prijevodi su znali zvuati suvie sladunjavo, slatkorijeivo i plitko, i najee ne daju ni blijedu sliku bengalskih izvornika.

Jo kao vrlo mlad djeak osjetio je neobjanjivu vezu s prirodom, a ta njegova beskrajna ljubav prema prirodi bila je jedna od glavnih izvora inspiracije u njegovu radu:

Mnogo prije nego no to e vrane zagraktati naputao bih svoj leaj i silazio u vrt da ne propustim blagoslov to ga je izlazee sunce prosipalo na treperave listove kokosova oraha.(e saptak, 1935.)

U palai Jorasanko mnogobrojna je Rabindranathova obitelj isijavala kreativnou, a naroito djeca zajedno s mladim Rabindranatom. Izvodili su drame, pisali, slikali, skladali i svirali, izdavali vlastite knjievne asopise u kojim je Rabindranath i zapoeo svoju slavnu karijeru knjievnika.

1877. godine spjevao je Bhanusimher padabali (Bhanusimhini stihovi#), u kojem je izveo nevjerojatno vjetu imitaciju izvornog stila srednjevjekovne vinuitske religiozne lirike.

U sedamnaestoj godini Rabindranath prvi put naputa Indiju i upisuje Pravo u Londonu 1878. godine, iako je veinu vremena provodio prouavajui englesku knjievnost i glazbu. Po oevoj elji upisao pravo, po oevoj se elji nedovrena posla vratio u Indiju dvije godine poslije.

Po povratku iz Engleske objavio je zbirke pjesama Sandhya samgit (Veernje pjesme), Prabhat samgit (Jutarnje pjesme) i Chabi o gan (Slike i pjesme)#. Prema njegovim rijeima, ovo je bilo razdoblje kad je savladao tehniku pisanja. Meutim, u isto je vrijeme izgubio vezu s prirodom, kojoj se, ipak, vrlo brzo uspio vratiti.

Zrelost izraza dosee zbirkom Kari o komal (Grubo i njeno) iz 1887. godine. Pjesme iz zbirke Kari o komal odraavaju Tagoreov doivljaj svijeta, njegovu vjeru u napredak kao bit ljudske povijesti, njegovu vjeru u Ljubav.

Rabindranathova velika strast bilo je kazalite, a napisao je oko etrdeset drama. Njegovi su kazalini komadi slabo dramatini, srodni njegovoj lirici. U njima nije bilo toliko akcije da bi se potpuno uspjeno postavile na scenu. To nisu bile drame u zapadnjakom stilu, vie glazbeni komadi, recitali, gdje radnja nije zauzimala previe vano mjesto. Najbolja je moda Dak-ghar (Potanski ured) iz 1912., koja govori o bolesnom djeaku koji oekuje odgovor na svoje pismo kralju i posmatra dogaaje oko sebe iz svog prisilnog zatvora, u bunilu mate i stvarnosti koje se prenosi na cijelu priu.

Rabindranath svoje drame zove giti-natya#, a uz indijske napjeve ponekad je koristio i europske. Tako je u drami Valmiki Pratibha (1881) ukljuio neke irske napjeve#.

lanak iz 1891. godine Nutan o puratan (Novo i staro) otra je kritika hinduistikog tradicionalizma i konzervativizma koji uklanja svaku mogunost moderniziranja drutva i ivota uope. Mnogi Rabindranathovi radovi proeti su upravo takvim razmiljanjima te je zbog toga esto i nailazio na otre kritike konzervativnih krugova.

Pisao je i romane, a meu njima su najpoznatiji Gora, 1907 1910, i Ghare-bahire iz 1915. godine (Dom i svijet), koji opisuju ivot vieg srednjeg drutvenog sloja Bengala, kolovanih ljudi koji su na neki nain doli u sukob s tradicijom. Ocrtao je vjersku situaciju Indije, konflikte izmeu ortodoksnog hinduizma i pristaa Brahmo samaja#. Obje je struje otro osudio te ukazao na okretanje humanistikoj religije osloboenoj sektakih ogranienja. To su vrlo znaajni dokumenti, misaone analize suvremene situacije indijskog ovjeka i indijskih drutveno politikih kretanja. Roman Gora je od 1907. godine izlazio u nastavcima u asopisu, a kao knjiga je objavljen 1910. godine. Meutim, esto im je nedostajala dinamika pravog romana i razvijena radnja i uvjerljiva psiholoka motivacija postupaka junaka.

Osim toga, romani Cokher bali (Trn u oku) iz 1901. godine i Naukadubi (Brodolom) iz 1903. godine otvorili su nove vidike bengalskom romanu svojom socijalnom tematikom i psiholokom motivacijom.

Rabindranath Tagore, 1921

Ipak, Rabindranath je prvenstveno pjesnik Bengala, i njegova ljubav prema zemlji, ljepoti prirode, zvukove potekla je u stihovima koji su nastali za njegova boravka u pokrajini. Priroda je njegova vjera, njegovo pravo Ja. U svojim stihovima esto koristi motvi godinjih doba koja se izmjenjuju, kao simbol kozmosa, univerzuma koji pulsira u naizmjeninom pojavljivanju i nestajanju.Ubrzo nakon smrti njegove supruge Mrnalini Debi 1902. godine, umire mu i ki 1903., zatim otac Debendranath 1905. godine, i najmlae mu dijete, sin Somindranath 1907. godine. Smrt oca, ene i djece pomogla mu je produbiti doivljaj neraskidivosti i skrovitosti postojanja. Njegove se pjesme ostvaruju kroz obraanje Bogu, ali esto i voljenoj eni, gdje je potrebno istaknuti da se te dvije ljubavi ne doivljavaju kao oprene niti bitno razliite.

Pjesnikova tuga za izgubljenom suprugom iskazana je u zbirci pjesama Smaran (Sjeanje) iz 1914. godine.

Rabindranath je jednu zbirku pjesama posvetio i svojoj djeci zbirku iu (Dijete) iz 1903. godine, u kojoj govori o djetinjim eljama, njihovim sitnim djejim mukama i, naravno, velikim matanjima.

Nakon to je toliko voljenih osoba otilo iz njegova ivota i napustilo ovaj svijet, ipak nije dozvolio da ga preplavi tuga. Nastavio je sa svojim politikim aktivnostima, i radio na unapreenju bengalskog sela.

Zbirka duhovne lirike Gitanjali (Pjesme darovnice) iz 1913. godine nastale su poslije enine smrti kao odgovor srca koje nije izgubilo vjeru u smisao patnje. Ovom zbirkom Rabindranath nailazi na snaan odjek na Zapadu, a 1913. godine za Gitanjali dobiva i Nobelovu nagradu te postie svjetsku slavu. Svijet je objeruke prigrlio ovog pjesnika koji je kroz svoje stihove ljudima pruio nadu i vjeru u ljudsku dobrotu i ljubav, a to je upravo ono to je svijetu i bilo potrebno u tim trenucima pred sam poetak prvog svjetskog rata, kad su se strah i predstojea katastrofa mogli namirisati u zraku.U to je vrijeme Rabindranath bio u potrazi za vjerskim ispunjenjem, a njegova je vjera bila njegova prva ljubav priroda. Prirodu je smatrao oitovanjem boanskog. Ukazivao je na nemogunost traenja spasa u praznovjerju i pustinjatvu.

Romantina slika ivota i svijeta koju je Rabindranath razvio jo u djetinjstvu, postepeno se razvijala u ideju bratstva cijelog svijeta, u ideju ljubavi prema cjelokupnog ovjeanstvu, bez isticanja individue i nacionalne pripadnosti.

Otro se borio protiv nacionalizma, a roman Ghare Baire iz 1916. godine (Dom i svijet) kritika je fanatinom patriotizmu koji je bio prisutan u Bengalu tog vremena. Pitanju nacionalizma Rabindranath je posvetio svoja predavanja u Americi i Japanu, 1916. i 1917. godine, koja su objavljena kao knjiga pod nazivom Nationality. Na tim predavanjima, odnosno u toj knjizi Rabindranath osuuje imperijalizam na Zapadu i u Japanu, a osim toga naglaava drutvene korijene brojnih problema suvremene Indije.

U zbirci pjesama Balaka iz 1916. godine (Labud) istie svoj optimizam u odnosu na razvoj drutva i svijeta.

Prirodi se vratio nekoliko godina kasnije sa zbirkama Purabi iz 1925. godine (Istoni), Mahuya iz 1929. godine i Banabani iz 1931. godine (Poruka ume).

U svojim zbirkama Parises (Svretak) i Punasca (Jo jednom), pjesnik pie o svojoj vjenoj potrazi za novim saznanjima, svojoj potrebi za konstantnim istraivanjima.

U pjesmama e saptak (Posljednjih sedam) i Bithika (Prolaz) iz 1935. godine, Rabindranath pie o svojoj vrstoj odluci da se bori do zadnjeg atoma snage i do zadnjeg daha za sve humane vrijednosti koje postoje na svijetu.

Godine 1937. pjesnik obolijeva, ali i u zadnjim godinama svoga ivota ostaje aktivan i nastavlja stvarati. U posljednjim radovima, poput primjerice zbirki Prantik (Na rubu) i Semjuti (Veernja svjetiljka) iz 1938. godine podie svoj glas protiv faizma i imperijalizma. U zbirci pjesama Argoya (Oporavak) koju je napisao u posljednjoj godini svoga ivota, 1941., oprata se od svojih uspomena. Tune su to pjesme, ali one ujedno odraavaju i pjesnikov optimizam, njegovu nadu u bolju budunost Indije, ali i cijelog svijeta.

Neka se u mojoj posljednjoj pjesmiizmjeaju svi zvuci radosti radosti koja svesvoje bez rijei baca u prainu.

Pjesnie,posljednji put umij se obrednou vodi tekuici noi koja pada.

Sluila te ova trudna zemljai njegovala,ali ti ne prioni za nju.

Jer ona ne bi asilada ti uzme to ti je jednom dala

Dok koraa naprijed,ne osvri se i ne pruaj ruke preda se.

to si u ivotu dao istinski,ne trai tome cijenu i ne vrijeaj dara

Ono to ekas nadom u srcu,to nije slava;

To je tihi zov svitanja u novi ivot;to je kruna jutarnje svjetlosti,na elu nanovo probuenog.

INDIJSKA MISAO

Kroz indijsku poeziju, a naroito poeziju Tagorea, jasno se moe primjetiti drugaiji pogled na svijet, dobro i zlo, vrlinu i grijeh, svjetovno i sakralno. Postoji samo ivot, ne postoji gruba podijela na svjetovno i sakralno, jer ivot je jedinstven.

Indijska misao proeta je uenjem o ciklinosti dogaanja, ciklinosti ivota, a takvo uenje uinilo je mentalitet ovjeka da smatra normalnim i prirodnim promjene koje postoje i koje se dogaaju, nastajanje i nestajanje, dolazak i odlazak. Nita prolazno ne ostaje, ne moe se sakriti i zadrati, nema varanja, prirodno je roditi se i umrijeti. Sve se u Prirodi raa i umire, dan, mjesec, godinja doba, godina, cvijet i stablo, pa tako i ovjek.

Indijska misao temelji se na uvjerenju da je sva traginost prolaznosti zamijenjena shvaanjem da ivot nikada ne nestaje, ve nakon fizikog nestajanja iskra ivota i dalje tinja i sprema se za novo postojanje, novo pojavljivanje. U svemu postoji dah ivota.

Bog iva, koji je strani razaratelj, a njegov ples simbolizira kozmiki ritam, zastrauju je, ali opet i plemenit. Zato? Jer moguava da se nestajanjem, umiranjem neeg starog, rodi neto novo. Na mjestu uvenula cvijeta, iznuknut e novi cvijet. Svake se zime Zemlja povlai u sebe, spava, isti se i priprema za novo buenje u proljee, za novi ciklus ivota. Zar je mogue da su ovi prirodni zakoni primjenjivi na sve u prirodi, samo ne na ovjeka?

Indijska misao pretoena u poeziju prenosi nam bogat i mnogostran doivljaj svijeta, svjetovan i sakralan, duhovan i materijalan, meutim ne dijeli te dvije komponente, ve prepoznaje u njima sveobuhvatnu stvarnost. Ona govori o ivotu, smrti, prirodi, ljubavi, boanskom

Postoje mnoga djela indijskih pjesnika, umjetnika i stvaraoca koja jo nisu prouena, prevedena, interpretiranapostoji nebrojeno mnogo pjesama anonimnih pjesnika za koje ne znamo, a vjerojatno i neemo znati. Indijska je poezija velikim dijelom neistraena, i dok ekamo prijevode pjesama, romana, drama, pripovijetki i drugih ostvarenja, dok ekamo njihovo tumaenje, moda bismo se mogli potruditi razumijeti Tagoreov ivot i djelo, njegovu borbu za ovjeka, za bratstvo meu svim ljudima svijeta, borbu za zajednike ideale, umjesto zajednikih interesa koji nas danas povezuju. Moda bismo poneku od tih vrijednosti mogli pokuati i integrirati u nae ivote.

izvor(i):BIBLIOGRAFIJA:|Klara Gnc Moaanin: Sahrdaya knjievno putovanje sa srcem u Indiju, Hrvatsko filoloko drutvo, Biblioteka Knjievna smotra, Zagreb, 1996.|Tagore svijet Hrvatska (1861 1926 2011), prijevod: S.Dumani, P.Ivanc, T.Macek, L.Toma, LOTOS, Zagreb, 2011|Rabindranath Tagore: Sadhana Ostvarivanje ivota, Paralele, Split, 2005.|asopis: Nova Akropola: Rabindranath Tagore, asopis br.1, Nova Akropola, Zagreb, 1996.