14
For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office. United States: Philips Medical Systems Cardiac and Monitoring Systems Headquarters 3000 Minuteman Road Andover, MA 01810, USA (800) 934-7372 Canada: Philips Medical Systems Canada 281 Hillmount Road Markham, ON L6C 2S3 (800) 291-6743 Latin America Headquarters: Philips Medical Systems 1550 Sawgrass Corporate Parkway #300 Sunrise, FL 33323 Tel: (954) 835-2600 Fax: (954) 835-2626 Europe, Middle East and Africa: Philips Medizin Systeme Böblingen GmbH Cardiac and Monitoring Systems Hewlett-Packard Str. 2 71034 Böblingen Germany Fax: (+49) 7031 463 1552 Asia Pacific Headquarters: Philips Medical Systems 30/F Hopewell Centre 17 Kennedy Road Wanchai Hong Kong Tel: (852) 2821 5888 Fax: (852) 2527 6727 http://shop.medical.philips.com Address of the Manufacturer Philips Medizin Systeme Böblingen GmbH Hewlett-Packard-Strasse 2 71034 Böblingen Germany © Copyright 2005 Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved. Subject to modification Printed in Germany 07/2005 M1902-9001B 4512 610 10881 *M1902-9001B* This sensor is sold under the following U.S. Patents and foreign equivalents for single patient use only: 4,621,643; 4,700,708; and 4,830,014. Any other use of this sensor is not authorized. OXIMAX is a registered trademark of Nellcor Puri- tan Bennett Inc. Manufactured by Nellcor Puritan Bennett Inc., Pleasanton, CA 94588 USA English Instructions for Use The M1902B Philips infant SpO 2 sensor is for single-patient use when continuous noninvasive arterial oxygen saturation and pulse rate monitoring are required for infants weighing between 3 and 20 kg. For sensor compatibility, accuracy specifications, and further instructions, warnings, and cautions, please consult the monitor Instructions for Use. Do not use on patients who exhibit allergic reactions to the adhesive tape. The sensor does not contain latex. 1. Select a site for sensor placement, preferably on an extremity without an arte- rial catheter, blood pressure cuff, or intravascular infusion line. The big toe is best, although a finger or toe of similar size can be used instead. 2. Remove the plastic backing from the M1902B and locate the optical components on the adhesive side, marked (a) in the figure on the front of this document. 3. Place the sensor under the patient’s toe so that the sensor cable is underneath the big toe and extends towards the heel. Wrap the adhesive flaps snugly around the patient’s toe from below. Wrap any excess tape loosely around the toe. 4. Use the additional tape provided to secure the cable across the bottom of the foot. Do not restrict circulation. 5. Plug the M1902B into the oximeter and verify correct operation as described in the oximeter instructions for use. Reuse The M1902B can be reused on the same patient as long as the adhesive tape attaches without slippage. To prepare the sensor for reuse, place one of the adhesive dots provided over each optical component, then remove the protective paper that covers the dot. Warnings 1. Failure to apply the M1902B properly may cause incorrect measurements. 2. High oxygen levels may predispose a premature infant to develop retinopathy. Therefore, the upper alarm limit for oxygen saturation must be carefully selected in accordance with accepted clinical standards and considering the accuracy range of the oximeter being used. 3. While the M1902B is designed to reduce the effects of ambient light, excessive light may cause inaccurate measurements. In such cases, cover the sensor with opaque material. 4. Circulation distal to the sensor site should be checked routinely. The site must be inspected every 8 hours to ensure adhesion, skin integrity, and correct optical alignment. If skin integrity changes, move the sensor to another site. 5. Intravascular dyes or externally applied coloring such as nail polish, dye, or pigmented cream may lead to inaccurate measurements. 6. Excessive motion may compromise performance. In such cases, try to keep the patient still, or change the sensor site to one with less motion. 7. Do not immerse in water or cleaning solutions. Do not resterilize. 8. If the sensor is wrapped too tightly or supplemental tape is applied, venous pulsations may lead to inaccurate saturation measurements. 9. Do not use the M1902B or other oximetry sensors during MRI scanning. Conducted current may cause burns. Also, the M1902B may affect the MRI image, and the MRI unit may affect the accuracy of oximetry measurements. 10. Do not alter or modify the M1902B. Alterations or modifications may affect performance or accuracy. 11. In the event of damage to the sterile packaging, do NOT resterilize. Follow local governing ordinances and recycling instructions regarding disposal or recycling of sensors. Infant SpO 2 Sensor M1902B OxiMax TM a Contains no Latex This product complies with the requirements of the Council Directive 93/42/EEC of 14 June 1993 (Medical Device Directive) Rx ONLY Sterile in unopened, undamaged package, sterilized in the U.S.A.

Infant SpO2 Sensor TM - My Supplies - Philips SpO2 Sensor M1902… · The M1902B Philips infant SpO 2 sensor is for single-patient use when continuous ... To prepare the sensor for

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Infant SpO2 Sensor TM - My Supplies - Philips SpO2 Sensor M1902… · The M1902B Philips infant SpO 2 sensor is for single-patient use when continuous ... To prepare the sensor for

For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of your nearest sales office.

United States:Philips Medical SystemsCardiac and Monitoring Systems Headquarters 3000 Minuteman Road Andover, MA 01810, USA (800) 934-7372

Canada: Philips Medical Systems Canada281 Hillmount RoadMarkham, ONL6C 2S3(800) 291-6743

Latin America Headquarters: Philips Medical Systems1550 Sawgrass Corporate Parkway #300Sunrise, FL 33323Tel: (954) 835-2600Fax: (954) 835-2626

Europe, Middle East and Africa:Philips Medizin Systeme Böblingen GmbHCardiac and Monitoring SystemsHewlett-Packard Str. 271034 BöblingenGermanyFax: (+49) 7031 463 1552

Asia Pacific Headquarters: Philips Medical Systems30/F Hopewell Centre17 Kennedy RoadWanchaiHong Kong Tel: (852) 2821 5888Fax: (852) 2527 6727

http://shop.medical.philips.com

Address of the ManufacturerPhilips Medizin SystemeBöblingen GmbHHewlett-Packard-Strasse 271034 BöblingenGermany

© Copyright 2005 Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved. Subject to modificationPrinted in Germany 07/2005M1902-9001B4512 610 10881

*M1902-9001B*

This sensor is sold under the following U.S. Patents and foreign equivalents for single patient use only: 4,621,643; 4,700,708; and 4,830,014.Any other use of this sensor is not authorized. OXIMAX is a registered trademark of Nellcor Puri-tan Bennett Inc.Manufactured by Nellcor Puritan Bennett Inc., Pleasanton, CA 94588 USA

English

Instructions for UseThe M1902B Philips infant SpO2 sensor is for single-patient use when continuous noninvasive arterial oxygen saturation and pulse rate monitoring are required for infants weighing between 3 and 20 kg.For sensor compatibility, accuracy specifications, and further instructions, warnings, and cautions, please consult the monitor Instructions for Use. Do not use on patients who exhibit allergic reactions to the adhesive tape.The sensor does not contain latex.

1. Select a site for sensor placement, preferably on an extremity without an arte-rial catheter, blood pressure cuff, or intravascular infusion line. The big toe is best, although a finger or toe of similar size can be used instead.

2. Remove the plastic backing from the M1902B and locate the optical components on the adhesive side, marked (a) in the figure on the front of this document.

3. Place the sensor under the patient’s toe so that the sensor cable is underneath the big toe and extends towards the heel. Wrap the adhesive flaps snugly around the patient’s toe from below. Wrap any excess tape loosely around the toe.

4. Use the additional tape provided to secure the cable across the bottom of the foot. Do not restrict circulation.

5. Plug the M1902B into the oximeter and verify correct operation as described in the oximeter instructions for use.

ReuseThe M1902B can be reused on the same patient as long as the adhesive tape attaches without slippage. To prepare the sensor for reuse, place one of the adhesive dots provided over each optical component, then remove the protective paper that covers the dot.

Warnings1. Failure to apply the M1902B properly may cause incorrect measurements.2. High oxygen levels may predispose a premature infant to develop retinopathy.

Therefore, the upper alarm limit for oxygen saturation must be carefully selected in accordance with accepted clinical standards and considering the accuracy range of the oximeter being used.

3. While the M1902B is designed to reduce the effects of ambient light, excessive light may cause inaccurate measurements. In such cases, cover the sensor with opaque material.

4. Circulation distal to the sensor site should be checked routinely. The site must be inspected every 8 hours to ensure adhesion, skin integrity, and correct optical alignment. If skin integrity changes, move the sensor to another site.

5. Intravascular dyes or externally applied coloring such as nail polish, dye, or pigmented cream may lead to inaccurate measurements.

6. Excessive motion may compromise performance. In such cases, try to keep the patient still, or change the sensor site to one with less motion.

7. Do not immerse in water or cleaning solutions. Do not resterilize.8. If the sensor is wrapped too tightly or supplemental tape is applied, venous

pulsations may lead to inaccurate saturation measurements.9. Do not use the M1902B or other oximetry sensors during MRI scanning.

Conducted current may cause burns. Also, the M1902B may affect the MRI image, and the MRI unit may affect the accuracy of oximetry measurements.

10. Do not alter or modify the M1902B. Alterations or modifications may affect performance or accuracy.

11. In the event of damage to the sterile packaging, do NOT resterilize. Follow local governing ordinances and recycling instructions regarding disposal or recycling of sensors.

Infant SpO2 Sensor

M1902B OxiMaxTM

a

Contains no Latex

This product complies with the requirements of the Council Directive 93/42/EEC of 14 June 1993 (Medical Device Directive)

Rx ONLY

Sterile in unopened, undamaged package, sterilized in the U.S.A.

Page 2: Infant SpO2 Sensor TM - My Supplies - Philips SpO2 Sensor M1902… · The M1902B Philips infant SpO 2 sensor is for single-patient use when continuous ... To prepare the sensor for

Français

Manuel d’utilisationLe capteur de SpO2 pour nourrisson M1902B de Philips est un capteur à usage unique destiné à la surveillance non invasive et en continu de la saturation artérielle en oxygène et de la fréquence de pouls chez les nourrissons pesant entre 2 et 30 kg.Pour connaître la compatibilité du capteur, les caractéristiques de précision et autres instructions, avertissements et mises en garde, veuillez consulter le manuel d’utilisation du moniteur.N’utilisez pas le capteur sur des patients présentant des réactions allergiques aux adhésifs.Ce capteur ne contient pas de latex.

1. Sélectionnez un site de pose du capteur. Choisissez, de préférence, un membre sur lequel aucun cathéter artériel, brassard de pression ou perfusion intravasculaire n’a été posé. Il est préférable de le positionner sur le gros orteil ou, au besoin, sur un doigt ou un orteil de taille similaire.

2. Retirez le film protecteur du M1902B et identifiez les composants optiques du côté adhésif, signalés par (a) sur l’illustration figurant au début de ce document.

3. Placez le capteur sous l’orteil du patient, de façon à ce que le câble, positionné sous le gros orteil, soit dirigé vers le talon. Rabattez les extrémités adhésives sur l’orteil du patient. Enroulez le surplus éventuel de ruban adhésif autour de l’orteil, sans serrer.

4. Utilisez le reste du ruban adhésif fourni pour fixer le câble sous la plante du pied, sans serrer pour éviter de bloquer la circulation du sang.

5. Branchez le M1902B à l’oxymètre et vérifiez-en le bon fonctionnement en suivant les indications données dans le manuel d’utilisation de l’oxymètre.

RéutilisationLe M1902B peut être réutilisé sur le même patient aussi longtemps que le ruban adhésif continue à bien adhérer sans glisser. Pour réutiliser le capteur, placez une pastille adhésive sur chacun des composants optiques, puis décollez le papier de protection dont chaque pastille est recouverte.

Avertissements1. Une mauvaise application du M1902B peut entraîner des mesures incorrectes.2. Une forte concentration en oxygène peut prédisposer un prématuré à

développer une rétinopathie. Par conséquent, la limite supérieure de l’alarme de saturation en oxygène doit être sélectionnée avec soin, conformément aux normes cliniques en vigueur et en tenant compte de la gamme de précision de l’oxymètre utilisé.

3. Bien que le M1902B ait été conçu pour réduire les effets de la lumière ambiante, la présence de lumière excessive peut entraîner des mesures incorrectes. Dans ce cas, recouvrez le capteur avec un tissu opaque.

4. La circulation en aval du site d’application du capteur doit être vérifiée systématiquement. Le site doit être examiné toutes les 8 heures afin de vérifier l’adhésion, l’intégrité de la peau et le bon alignement optique. En cas d’altération de la peau, déplacez le capteur sur un autre site.

5. L’utilisation de colorants intravasculaires ou externes, tels que vernis à ongles, teinture ou crème pigmentée peut fausser les mesures.

6. Des mouvements excessifs peuvent compromettre les performances. Dans ce cas, essayez de maintenir le patient dans une position immobile ou déplacez le capteur au profit d’un site moins affecté par les mouvements.

7. N’immergez pas le capteur dans de l’eau ou dans des solutions de nettoyage. Ne le stérilisez pas.

8. Si le capteur est attaché de façon trop serrée ou si du ruban adhésif supplémentaire est utilisé, les pulsations veineuses peuvent fausser les mesures de saturation.

9. N’utilisez pas le M1902B ou d’autres capteurs d’oxymétrie pendant les examens IRM. Le courant induit peut provoquer des brûlures. En outre, le M1902B peut altérer l’image IRM et l’unité d’IRM risque d’affecter la précision des mesures d’oxymétrie.

10. Ne transformez pas et ne modifiez pas le M1902B, de telles transformations ou modifications pouvant en affecter la performance ou l’exactitude.

11. En cas d’altération de l’emballage stérile, NE restérilisez PAS. Respectez les réglementations locales et les instructions de recyclage en vigeur relatives à la mise au rebut ou au recyclage des capteurs.

Deutsch

GebrauchsanweisungDer Philips SpO2-Aufnehmer M1902B für Kleinkinder ist ein Ein-Patienten-Produkt zur kontinuierlichen nichtinvasiven Überwachung der arteriellen Sauer-stoffsättigung und der Pulsfrequenz bei Kleinkindern mit einem Körpergewicht von 3 bis 20 kg. Die Gebrauchsanweisung des Monitors enthält Angaben zur Kompatibilität und zur Genauigkeit sowie weitere Anleitungen, Warnungen und Achtungshinweise. Nicht bei Patienten mit bekannter Allergie gegen das Haftmittel verwenden.Der Aufnehmer ist latexfrei.

1. Den Aufnehmer möglichst nicht an einer Extremität anbringen, an der schon ein Arterienkatheter, eine Blutdruckmanschette oder eine Infusionsleitung liegt. Am besten eignet sich der große Zeh; alternativ kann ein ähnlich großer Finger oder Zeh verwendet werden.

2. Die Schutzfolie des M1902B abziehen und die auf der Haftseite befindlichen optischen Elemente (Lichtsender und -empfänger) identfizieren (in der Abbil-dung auf der Vorderseite mit (a) bezeichnet).

3. Den Aufnehmer so unter dem Zeh platzieren, dass sich das Aufnehmerkabel unter dem Zeh befindet und zur Ferse hin verläuft. Die Klebelaschen (nicht zu locker und nicht zu fest) von unten um den Zeh wickeln. Überstehendes Band lose um den Zeh wickeln.

4. Mit dem zusätzlichen Band das Kabel an der Fußsohle sichern. Darauf achten, dass die Durchblutung nicht behindert wird.

5. Den M1902B an das Pulsoxymeter anschließen und anhand der Puls-oxymeter-Gebrauchsanweisung die ordnungsgemäße Funktion überprüfen.

WiederverwendbarkeitDer M1902B kann beim selben Patienten so lange verwendet werden, wie das Klebeband hält, ohne zu verrutschen. Zur Wiederverwendung jeweils einen der beilie-genden Klebepunkte auf Lichtsender und -emp-fänger kleben und das Schutzpapier abziehen.

Warnungen1. Unsachgemäße Anbringung des M1902B

kann zu ungenauen Messungen führen.2. Hohe Sauerstoffkonzentrationen können bei Frühgeborenen zu Retinopathie

führen. Die Einstellung der oberen Alarmgrenze für die Sauerstoffsättigung ist deshalb sorgfältig abzuwägen; dabei sind anerkannte klinische Standards und die Genauigkeit des verwendeten Pulsoxymeters zu berücksichtigen.

3. Die Konstruktion des M1902B reduziert Auswirkungen des Umgebungslichts; dennoch kann grelles Licht ungenaue Messungen verursachen. In diesem Fall ist der Aufnehmer mit lichtundurchlässigem Material abzudecken.

4. Die Durchblutung distal des Messorts muss regelmäßig überprüft werden. Haftung, Hautzustand und korrekter Sitz des Aufnehmers am Messort sind alle 8 Stunden zu überprüfen. Bei Veränderungen des Hautzustands den Mess-ort wechseln.

5. Intravasale oder äußerliche Farbstoffe wie Nagellack, Farben oder gefärbte Cremes können zu ungenauen Messungen führen.

6. Heftige Bewegungen können die Leistung beeinträchtigen. In diesem Fall den Patienten beruhigen oder den Messort wechseln.

7. Nicht in Wasser oder Reinigungslösungen eintauchen. Nicht resterilisieren.8. Wenn der Aufnehmer zu fest oder mit zusätzlichem Band angebracht wird,

können Venenpulsationen zu ungenauen Messwerten führen.9. Den M1902B oder andere Oxymetrie-Aufnehmer nicht während einer MR-

Tomographie einsetzen, da Stromflüsse zu Verbrennungen führen können. Außerdem kann einerseits der M1902B das MR-Tomogramm beeinflussen und andererseits der MR-Tomograph die Genauigkeit der Pulsoxymetrie beeinträchtigen.

10. Den M1902B nicht verändern. Änderungen können die Leistung bzw. Genauigkeit beeinträchtigen.

11. Bei Beschädigung der sterilen Verpackung NICHT resterilisieren. Bei der Entsorgung des Aufnehmers sind die geltenden Gesetze und Richtlinien zu beachten

Page 3: Infant SpO2 Sensor TM - My Supplies - Philips SpO2 Sensor M1902… · The M1902B Philips infant SpO 2 sensor is for single-patient use when continuous ... To prepare the sensor for

Nederlands

GebruiksaanwijzingDe M1902B Philips SpO2 kinder sensor is voor gebruik bij één en dezelfde patiënt wanneer continue non-invasieve arteriële zuurstofsaturatie en polsbewaking vereist is bij kinderen met een gewicht van 3 tot 20 kg.Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de monitor voor verdere instructies, waarschuwingen, voorzorgen, specificaties aangaande nauwkeurigheid en compatibiliteit van de sensor. Niet gebruiken bij patiëntjes die allergisch zijn voor hechtpleister.De sensor bevat geen latex.

1. Kies bij voorkeur een plek voor de sensor op een extremiteit zonder arteriekatheter, bloeddrukmanchet, of intraveneuze infuuslijn. De grote teen is het meest geschikt, hoewel een teen of vinger van vergelijkbare grootte ook gebruikt kan worden.

2. Verwijder de plastic bescherming van de M1902B en bepaal de plek van de optische componenten aan de kleefkant, aangeduid met (a) in het plaatje op de voorkant van dit document.

3. Plaats de sensor onder de teen zo, dat de sensorkabel onder de grote teen doorloopt naar de hiel. Wikkel de kleefkanten nauwsluitend van onderaf rond de teen. Wikkel overtollig tape losjes ronde de teen.

4. Gebruik het extra geleverde hechtpleister om de kabel onder de voetzool vast te zetten. Beperk de circulatie niet.

5. Sluit de M1902B aan op de oximeter en controleer of dit goed werkt overeenkomstig de beschrijving in de gebruiksaanwijzing van de oximeter.

HergebruikDe M1902B kan telkens op dezelfde patiënt gebruikt worden zolang de pleister houdt zonder los te raken. Plak één van de meegeleverde plakringen op elk optisch element en verwijder het bescherm-papier om de sensor voor hergebruik gereed te maken.

Waarschuwingen1. Verkeerd aanbrengen van de M1902B kan onjuiste meetresultaten

veroorzaken.2. Hoge zuurstofniveaus kunnen bij premature baby’s leiden tot retinopathie.

Daarom dient de bovengrens voor zuurstofsaturatie zorgvuldig gekozen te worden in overeenstemming met acceptabele klinische standaarden en met inachtneming van de nauwkeurigheid van de gebruikte oximeter.

3. Hoewel de M1902B ontwikkeld is met het oog op reductie van de invloed van omgevingslicht, kan teveel licht onnauwkeurige metingen opleveren. Bedek de sensor in zulke gevallen met ondoorzichtig materiaal.

4. Circulatie voorbij de sensorplek dient regelmatig gecontroleerd te worden. De plek dient elke 8 uur gecontroleerd te worden op hechting, integriteit van de huid en correcte uitlijning van de optische elementen. Als de integriteit van de huid verandert, verplaats de sensor dan naar een andere plek.

5. Intravasculaire kleurstoffen, of extern aangebrachte kleurstoffen zoals nagellak, of kleurcrème, kan tot onnauwkeurige metingen leiden.

6. Veel beweging kan de functionaliteit verstoren. Probeer in zulke gevallen de patiënt rustig te krijgen, of verplaats de sensor naar een plek met minder beweging.

7. Niet in water of reinigingsmiddelen onderdompelen. Niet opnieuw steriliseren.

8. Als de sensor te strak gewikkeld is, of extra pleister gebruikt wordt, kunnen veneuze pulsaties leiden tot onnauwkeurige saturatiemetingen.

9. Gebruik de M1902B of andere oximetriesensors niet bij MRI onderzoek. Opgewekte stromen kunnen brandwonden veroorzaken. De M1902B kan ook de MRI-afbeelding verstoren en de MRI-unit kan de nauwkeurigheid van oximetriemetingen negatief beïnvloeden.

10. De M1902B niet wijzigen of modificeren. Zulke veranderingen kunnen nauwkeurigheid en functionaliteit schaden.

11. Bij beschadiging van de steriele verpakking NIET opnieuw steriliseren. Volg de locale richtlijnen op voor de afvalverwerking van gebruikte sensors.

Español

Instrucciones de usoEl sensor de SpO2 para lactante Philips M1902B, debe utilizarse en un solo paciente cuando es necesaria la monitorización continua no invasiva de la saturación arterial de oxígeno y la frecuencia del pulso en lactantes cuyo peso esté comprendido entre 3 y 20 kg.Consulte las Instrucciones de uso del monitor para obtener información acerca de la compatibilidad con este sensor, las especificaciones de precisión, así como otras instrucciones, advertencias y precauciones. Está contraindicado para pacientes que sean alérgicos a la cinta adhesiva.El sensor no contiene látex.

1. Elija la zona de aplicación del sensor, preferiblemente en una extremidad libre de catéteres arteriales, manguitos de presión sanguínea o vías intravasculares. La zona más apropiada es el dedo gordo del pie, aunque, como alternativa, también se puede utilizar un dedo de la mano o del pie de tamaño similar.

2. Despegue el recubrimiento plástico del M1902B y localice los componentes ópticos en la parte adhesiva, marcados con (a) en la figura que aparece en la portada de este documento.

3. Coloque el sensor bajo el dedo del pie del paciente de manera que el cable quede por debajo del dedo gordo extendiéndose hasta el talón. Envuelva las solapas adhesivas del sensor alrededor del dedo del pie desde la parte inferior. Envuelva el exceso de cinta en torno al dedo pero sin apretar.

4. Utilice la cinta adhesiva suministrada para asegurar el cable a la planta del pie, sin obstaculizar la circulación.

5. Conecte el M1902B al oxímetro y compruebe que funciona correctamente, como se describe en las instrucciones de uso del oxímetro.

ReutilizaciónEl M1902B puede volver a utilizarse en el mismo paciente siempre y cuando la cinta adhesiva se adhiera correctamente. Para reutilizar el sensor, debe colocar uno de los puntos adhesivos suministrados sobre cada componente óptico y, después, despegue el papel protector que cubre cada punto.

Advertencias1. La aplicación incorrecta del M1902B puede provocar mediciones inexactas.2. Los niveles elevados de oxígeno pueden predisponer a un bebé prematuro a

desarrollar retinopatía. Por tanto, es necesario seleccionar cuidadosamente el límite superior de la alarma de saturación de oxígeno, según el protocolo clínico aceptado y teniendo en cuenta el rango de precisión del oxímetro que se esté utilizando.

3. Aunque el M1902B está diseñado para reducir los efectos de la luz ambiental, un exceso de luz puede provocar mediciones imprecisas. En tales casos, cubra el sensor con un material opaco.

4. Debe examinar regularmente la circulación distal a la ubicación del sensor. Inspeccione la zona de aplicación cada 8 horas a fin de garantizar la adherencia, la integridad de la piel y la correcta alineación óptica. Si la integridad de la piel cambia, aplique el sensor en otra zona.

5. Los colorantes intravasculares o los aplicados externamente como los esmaltes de uñas, los tintes o las cremas con pigmentos pueden causar mediciones inexactas.

6. El movimiento excesivo puede afectar al funcionamiento. En esos casos, intente mantener quieto al paciente o cambiar el sensor a otra zona con menos movimiento.

7. No lo sumerja en agua ni en soluciones limpiadoras y no lo esterilice.8. Si el sensor se aprieta demasiado o si se aplica más cinta de la necesaria, las

pulsaciones venosas podrían dar lugar a mediciones imprecisas de la saturación.

9. No utilice el M1902B ni otros sensores de oximetría durante la exploración de R.M., ya que la corriente conductora puede provocar quemaduras. Además, el M1902B puede afectar a la imagen adquirida, y el equipo de resonancia magnética puede afectar a la exactitud de las mediciones de oximetría.

10. No modifique el M1902B. Cualquier modificación puede afectar al rendimiento o la precisión.

11. En el caso de que el envase estéril presente daños, NO vuelva a esterilizar. Siga las leyes locales vigentes y las instrucciones de reciclado para desechar o reciclar los sensores.

Page 4: Infant SpO2 Sensor TM - My Supplies - Philips SpO2 Sensor M1902… · The M1902B Philips infant SpO 2 sensor is for single-patient use when continuous ... To prepare the sensor for

Português

Instruções de UsoO sensor de SpO2 M1902B Philips para lactentes deve ser utilizado em um único paciente quando houver necessidade de monitorização contínua não-invasiva do oxigênio arterial e da freqüência de pulso para crianças com peso entre 3 e 20 kg.Consulte as Instruções de Uso para obter informações sobre compatibilidade do sensor, especificações de precisões, instruções detalhadas, avisos e mensagens de Cuidado. Não utilize o sensor em paciente que apresentem reações alérgicas a fitas adesivas.O sensor não contém látex.

1. Selecione um lugar para posicionamento do sensor, de preferência em extremidades sem cateter arterial, manguito/braçadeira de pressão sanguínea ou linha de infusão intravascular. O polegar é o lugar preferencial de posicionamento, mas também pode-se utilizar outro dedo ou um dedo do pé de tamanho similar.

2. Retire a proteção de plástico do M1902B e localize os componentes ópticos no lado adesivo marcado (a) na figura na parte da frente deste documento.

3. Coloque o sensor debaixo do dedo do pé do paciente, de forma que o cabo do paciente fique debaixo do dedo grande e cheque até o calcanhar. Passe as dobras adesivas delicadamente por baixo, ao redor do dedo grande. Dobre o excesso de fita adesiva de forma solta ao redor do dedo.

4. Fixe o cabo na parte de baixo do pé com a fita adesiva adicional fornecida. Não prenda a circulação.

5. Conecte o M1902B no oxímetro e verifique se está funcionando corretamente, como descrito nas instruções de uso do oxímetro.

ReutilizaçãoO M1902B pode ser reutilizado no mesmo paciente, desde que a fita adesiva mantenha sua capacidade de aderência sem soltar. Para preparar o sensor para ser reutilizado, coloque um dos pontos adesivos fornecidos em cima de cada um dos componentes ópticos e depois retire o papel de proteção dos pontos.

Avisos1. Se o M1902B for posicionado incorretamente, poderá provocar medidas

imprecisas.2. Os altos níveis de oxigênio podem predispor um recém-nascido prematuro a

desenvolver retinopatia, por isso o limite máximo de saturação de oxigênio deve ser selecionado com o máximo cuidado, de acordo com as normas clínicas aceitas e levando em consideração o nível de precisão do oxímetro que estiver sendo utilizado.

3. O M1902B foi projetado para reduzir os efeitos da luz ambiente, e o excesso de luz pode provocar medidas imprecisas. Nesses casos, cubra o sensor com material opaco.

4. É necessário examinar periodicamente a circulação distal em relação ao lugar de aplicação do sensor. Examine o lugar a cada 8 horas para garantir uma correta adesão, bom estado da pele e alinhamento óptico correto. Se o estado da pele se alterar, transfira o sensor para outro lugar.

5. Os tingimentos intravasculares ou colorações externas, como esmalte de unha, pintura ou creme de pigmentação podem gerar medidas imprecisas.

6. O excesso de movimento pode comprometer o desempenho. Nesses casos, tente manter o paciente quieto ou troque o local de aplicação por outro sujeito a menor movimento.

7. Não deixe de molho em água ou produtos de limpeza. Não re-esterilize.8. As pulsações venosas originadas por sensor muito apertado ou excesso de fita

adesiva podem provocar medidas imprecisas da saturação.9. Não utilize o M1902B ou outros sensores de oximetria durante exames de

ressonância magnética. A corrente induzida pode provocar queimaduras. Além disso, o M1902B poderia afetar a imagem de MRI e a unidade de ressonância magnética poderia afetar a precisão das medidas do de oximetria.

10. Não mude nem modifique o M1902B. As alterações ou modificações podem afetar o desempenho e a precisão.

11. Se a embalagem estéril for danificada, NÃO esterilize novamente. Siga as diretrizes governamentais locais e as instruções de reciclagem referentes ao descarte ou reciclagem de sensores.

Italiano

Istruzioni per l'usoIl sensore di SpO2 per uso infantile M1902B Philips deve essere utilizzato su singolo paziente quando è richiesto il monitoraggio continuo non invasivo della saturazione arteriosa di ossigeno e della frequenza del polso in pazienti di età infantile di peso compreso tra 3 e 20 kg.Per informazioni sulla compatibilità e per le specifiche relative alla precisione del sensore, nonché per ulteriori istruzioni, avvertenze e precauzioni, consultare il manuale Istruzioni d'uso del monitor. Non utilizzare su pazienti che presentano reazioni allergiche al cerotto.Il sensore non contiene lattice.

1. Individuare una sede per l'applicazione del sensore, scegliendo preferibilmente un arto su cui non sia già stato applicato un catetere arterioso, un bracciale per la misurazione della pressione sanguigna o una linea di infusione intravascolare. L'alluce è la sede di applicazione ideale, sebbene sia possibile utilizzare in alternativa un altro dito della mano o del piede di dimensioni simili.

2. Rimuovere il rivestimento di plastica dal sensore M1902B e individuare i componenti ottici sul lato adesivo, contrassegnati dalla lettera (a) nella figura riportata nella parte anteriore di questo documento.

3. Posizionare il sensore sotto l'alluce del paziente in modo che il cavo sia posizionato sotto l'alluce e si estenda in direzione del calcagno. Fissare i lembi adesivi intorno all'alluce del paziente senza stringere eccessivamente. Avvolgere la parte eccedente del nastro adesivo intorno all'alluce senza eccessiva tensione.

4. Utilizzare la porzione aggiuntiva di adesivo acclusa per fissare il cavo sotto la pianta del piede, senza stringere, in modo da non ostacolare la circolazione.

5. Collegare il sensore M1902B all'ossimetro e verificarne il corretto funzionamento come descritto nelle istruzioni d'uso dell'ossimetro.

RiapplicazioneIl sensore M1902B può essere riutilizzato sullo stesso paziente finché l'adesivo rimane efficace. Per riutilizzare il sensore, applicare uno degli adesivi rotondi forniti su ciascun componente ottico, quindi rimuovere la pellicola di protezione che ricopre l'adesivo.

Avvertenze1. L'errata applicazione del sensore M1902B

può determinare errori di misurazione.2. Livelli elevati di ossigeno possono favorire l'insorgenza di retinopatia nei

neonati prematuri. Per tale motivo è necessario selezionare con accuratezza il limite di allarme superiore della saturazione di ossigeno in base agli standard ospedalieri approvati e valutando l'accuratezza dell'ossimetro in uso.

3. Sebbene il sensore M1902B sia stato concepito per resistere all'effetto della luce ambientale, un'eccessiva luminosità può interferire con la misurazione. In questo caso, coprire il sensore con materiale opaco.

4. Controllare periodicamente la circolazione nella parte del dito distale rispetto al sensore. Verificare l'aderenza, l'integrità della cute e il corretto allineamento degli elementi ottici ogni otto ore. In caso di comparsa di lesioni cutanee, spostare il sensore in altra sede.

5. L'iniezione intravascolare di sostanze coloranti o l'applicazione esterna di sostanze coloranti come smalto per unghie, tinture o creme pigmentate, può determinare errori di misurazione.

6. L'eccessivo movimento può compromettere le prestazioni del sensore. In questo caso, si consiglia di tenere fermo il paziente o di applicare il sensore in una sede meno soggetta al movimento.

7. Non immergere il sensore in acqua o in soluzioni detergenti. Non risterilizzare.8. Se il sensore viene stretto eccessivamente o se viene applicato un cerotto

supplementare, le pulsazioni venose possono determinare errori nella misurazione della saturazione.

9. Non utilizzare il sensore M1902B o altri sensori per ossimetria durante scansioni di risonanza magnetica nucleare (RMN). La corrente indotta può causare ustioni. Inoltre, il sensore M1902B può interferire con la scansione e la RMN può ridurre la precisione delle misurazioni ossimetriche.

10. Non alterare o modificare il sensore M1902B. Eventuali alterazioni o modifiche possono influire sulle prestazioni o sulla precisione del sensore.

11. In caso di danni alla confezione sterile, NON risterilizzare. Attenersi alle istruzioni e alle norme in vigore relative allo smaltimento o al riciclaggio dei sensori.

Page 5: Infant SpO2 Sensor TM - My Supplies - Philips SpO2 Sensor M1902… · The M1902B Philips infant SpO 2 sensor is for single-patient use when continuous ... To prepare the sensor for

Norsk

BruksanvisningPhilips M1902B SpO2-probe for spedbarn er en engangsprobe beregnet for kontinuerlig, ikke-invasiv overvåking av arteriell oksygenmetning og pulsfrekvens. Proben er laget for pasienter mellom 3 og 20 kg.Du finner opplysinger om probekompatibilitet, spesifikasjoner for nøyaktighet, instruksjoner, advarsler og forsiktighetsregler i monitorens brukerhåndbok. Proben skal ikke brukes på pasienter som reagerer allergisk på selvklebende tape.Proben inneholder ikke lateks.

1. Proben skal helst festes på en ekstremitet uten arteriekateter, blodtrykks-mansjett eller intravenøs infusjon. Stortåen er det beste festepunktet, selv om en finger eller tå med tilsvarende størrelse kan brukes i stedet.

2. Fjern plastbelegget fra M1902B og finn de optiske komponentene på klebe-siden. Disse er er merket med (a) i figuren øverst.

3. Plasser proben under pasientens tå, slik at kablen går under stortåen og fort-setter mot hælen. Fest tapen godt rundt pasientens tå fra undersiden. Vikle overflødig tape løst rundt tåen.

4. Bruk den medfølgende tapen til å feste kabelen under foten. Pass på at blod-sirkulasjonen ikke hindres.

5. Kople M1902B til pulsoksymeteret og kontroller at det fungerer som besk-revet i håndboken.

GjenbrukM1902B-proben kan brukes på den samme pasienten flere ganger helt til den selvklebende tapen ikke lenger fungerer. Når du skal bruke proben på nytt, kleber du en av de medfølgende lappene over hver av de optiske komponentene, og fjerner deretter beskyttelsespapiret som dekker lappene.

Advarsler1. Hvis M1902B ikke brukes på riktig måte, kan det føre til unøyaktige målinger.2. Høye oksygenverdier kan gjøre et prematurt barn disponert for å utvikle

retinopati. Derfor må den øvre alarmgrensen for oksygenmetning stilles inn i samsvar med godkjente kliniske standarder og i samsvar med pulsoksymeterets spesifikasjoner for nøyaktighet.

3. Selv om M1902B ikke er spesielt lysfølsom, kan skarpt lys føre til unøyaktige målinger. Under slike forhold må proben dekkes med et lystett materiale.

4. Sirkulasjonen distalt for probestedet bør kontrolleres rutinemessig. Probe-stedet må undersøkes hver 8. time for å kontrollere plassering, hudkvalitet og at de optiske komponentene er rett overfor hverandre. Flytt proben dersom det oppstår hudirritasjoner eller -skader.

5. Intravaskulære fargestoffer eller eksternt påførte fargestoffer som neglelakk, blekemidler eller brunkrem kan føre til unøyaktige målinger.

6. Kraftige bevegelser kan redusere målenøyaktigheten. I slike situasjoner bør du prøve å få pasienten til å ligge rolig eller flytte proben til et sted med mindre bevegelse.

7. Må ikke legges i vann eller rengjøringsvæsker. Må ikke steriliseres på nytt.8. Hvis proben er festet for stramt eller hvis du bruker ekstra tape, kan venøs

pulsasjon føre til unøyaktige målinger.9. Bruk ikke M1902B-prober eller andre pulsoksymetriprober under MR-

skanning. Dette kan føre til brannsår. M1902B kan også påvirke MR-bildet, og MR-apparatet kan påvirke oksymetrimålingene.

10. Du må aldri endre M1902B-proben. Endringer kan påvirke probens yteevne og nøyaktighet.

11. Du må IKKE sterilisere proben på nytt dersom den sterile emballasjen er skadet. Kast eller resirkuler proben ifølge lokale retningslinjer for avfalls-håndtering.

Svenska

BruksanvisningM1902B Philips SpO2-givare för spädbarn är avsedd för enpatientsbruk när det finns behov av kontinuerlig, noninvasiv mätning av arteriell syrgasmättnad och pulsfrekvens hos barn som väger mellan 3 och 20 kg.Se monitorns bruksanvisning angående kompatibilitet, specifikationer för noggrannhet samt ytterligare anvisningar, varningar och säkerhetsåtgärder. Använd inte givaren på patienter som uppvisar allergiska reaktioner mot häftan.Givaren är latexfri.

1. Välj en placering för givaren, helst på en extremitet där det inte sitter någon artärkateter, blodtrycksmanschett eller intravaskulär infusionsslang. Stortån är den bästa placeringen, men det går också bra med ett finger eller en tå av liknande storlek.

2. Ta av plastskyddet på M1902B och identifiera de optiska komponenterna på den självhäftande sidan, markerade (a) i bilden på detta dokuments förstasida.

3. Placera givaren under patientens tå så att givarkabeln löper under stortån och bakåt mot hälen. Vira häftflikarna underifrån så att häftan sluter tätt runt patientens tå. Vira överbliven häfta löst runt tån.

4. Använd den medföljande extra häftan till att fästa kabeln utefter fotsulan. Se till att cirkulationen är god.

5. Anslut M1902B till oximetern och verifiera att denna fungerar korrekt enligt oximeterns bruksanvisning.

ÅteranvändningM1902B kan återanvändas på samma patient så länge som häftan kan fästas säkert utan att lossna. Förbered givaren för återanvändning genom att placera en av de självhäftande prickarna över varje optisk komponent och ta sedan bort det skyddspapper som täcker pricken.

Varning1. Om M1902B inte appliceras korrekt kan mätningarna bli felaktiga.2. Höga syrgasnivåer kan göra för tidigt födda barn predisponerade för

retinopati. Den övre larmgränsen för syrgasmättnad måste därför väljas noggrant i enlighet med vedertagna kliniska normer och med tanke på noggrannhetsintervallet hos den oximeter som används.

3. Trots att M1902B är konstruerad så att effekten av omgivande ljus blir begränsad, kan starkt ljus ge upphov till felaktiga mätningar. Täck över givaren med ogenomskinligt material i sådana fall.

4. Cirkulationen distalt om givarens placering bör kontrolleras regelbundet. Platsen måste kontrolleras var 8:e timme, då man kontrollerar att häftan sitter kvar, att hudytan inte är skadad och att den optiska inpassningen är korrekt. Flytta givaren till en annan plats om hudytan förändras.

5. Intravaskulära färgämnen och externt applicerad färg såsom nagellack, färgämnen eller pigmenterad kräm kan ge felaktiga mätningar.

6. För mycket rörelse kan försämra prestandan. Försök i sådana fall att hålla patienten stilla eller flytta givaren till en plats med mindre rörelse.

7. Sänk inte ned givaren i vatten eller rengöringslösning. Omsterilisera inte givaren.

8. Om givaren sitter för hårt eller om extra häfta används, kan venösa pulsationer uppstå och ge felaktiga mätningar av syrgasmättnaden.

9. Använd inte M1902B eller andra oximetrigivare under MRI-undersökning. Inducerad ström kan orsaka brännskador. M1902B kan också påverka MRI-bilden och MRI-enheten kan påverka noggrannheten hos syrgasmätningarna.

10. Du får inte göra ändringar i eller modifiera M1902B. Ändringar och modifieringar kan påverka prestandan och noggrannheten.

11. Omsterilisera INTE givaren om den sterila förpackningen har skadats. Kassera givaren enligt lokala bestämmelser för kassering och återvinning av givare.

Page 6: Infant SpO2 Sensor TM - My Supplies - Philips SpO2 Sensor M1902… · The M1902B Philips infant SpO 2 sensor is for single-patient use when continuous ... To prepare the sensor for

Suomi

KäyttöohjePhilipsin potilaskohtainen SpO2-anturi M1902B on tarkoitettu 3–20 kg:n painoisten pienten lasten valtimoveren happikyllästeisyyden ja sykkeen jatkuvaan noninvasiiviseen valvontaan.Tietoja anturien yhteensopivuudesta ja tarkkuudesta sekä lisäohjeita, varoituksia ja huomautuksia on monitorin käyttöoppaassa. Kertakäyttöantureita ei saa käyttää potilailla, jotka ovat allergisia teippien liima-aineille.Anturi ei sisällä lateksia.

1. Kun valitset anturin kiinnityspaikkaa, etusijalla on raaja, johon ei ole kiinnitetty valtimokatetria, verenpainemansettia eikä suonensisäistä infuusioletkua. Paras kiinnityspaikka on isovarvas, mutta anturin voi kiinnittää myös sormeen tai toiseen samankokoiseen varpaaseen.

2. Irrota M1902B-anturin taustamuovi ja etsi liimapuolelta optiset osat, jotka on merkitty a-kirjaimella tämän käyttöohjeen alussa olevaan kuvaan.

3. Aseta anturi potilaan varpaan alle niin, että anturin kaapeli on isovarpaan alla kantapäätä kohti. Kiedo anturin alapuolen liimautuvat liuskat tiiviisti potilaan varpaan ympärille. Kääri ylimääräinen teippi löyhästi varpaan ympärille.

4. Kiinnitä kaapeli jalkapohjaan pakkauksessa olevalla ylimääräisellä teipillä. Varmista, että verenkierto ei esty.

5. Kiinnitä M1902B-anturi oksimetriin ja varmista toiminta oksimetrin käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti.

UudelleenkäyttöM1902B-anturia voidaan käyttää uudelleen samalla potilaalla niin kauan kuin teippi kiinnittyy kunnolla. Kun anturi kiinnitetään uudelleen, aseta pakkaukseen kuuluva pieni tarra kunkin optisen osan päälle ja irrota sitten tarran suojapaperi.

Varoitukset1. Jos M1902B-anturia ei kiinnitetä oikein,

mittaustulokset saattavat olla virheellisiä.2. Korkeat happiarvot voivat aiheuttaa keskosille verkkokalvosairauden.

Happikyllästeisyyden ylärajahälytys on siksi valittava hyväksyttyjen kliinisten standardien mukaisesti ja ottamalla huomioon käytetyn oksimetrin tarkkuusalue.

3. Vaikka M1902B on suunniteltu vähentämään ympäröivän valon vaikutuksia, liiallinen valo saattaa aiheuttaa virheellisiä mittaustuloksia. Peitä anturi tällöin valoa läpäisemättömällä materiaalilla.

4. Tarkista anturin kiinnityskohtaan nähden distaalinen verenkierto säännöllisesti. Tarkista kiinnityspaikka kahdeksan tunnin välein anturin kiinnityksen, ihon kunnon ja oikean optisen kohdistuksen varmistamiseksi. Jos ihossa ilmenee muutoksia, siirrä anturi toiseen kohtaan.

5. Verisuoniin ruiskutettavat väriaineet ja ulkoiset väriaineet, kuten kynsilakka tai värivoide, voivat aiheuttaa virheellisiä mittaustuloksia.

6. Liiallinen liikkuminen saattaa aiheuttaa epätarkkoja mittaustuloksia. Yritä tällöin pitää potilas paikallaan tai siirrä anturi toiseen kohtaan, joka liikkuu vähemmän.

7. Älä upota anturia veteen tai puhdistusnesteisiin. Anturia ei saa steriloida uudelleen.

8. Jos anturi on liian tiukka tai käytetään lisäteippiä, laskimopulsaatio saattaa aiheuttaa virheellisiä happikyllästeisyyden mittaustuloksia.

9. Älä käytä M1902B-anturia tai muita antureita magneettikuvauksen aikana. Sähkövirta voi aiheuttaa palovammoja. M1902B-anturi voi myös vaikuttaa magneettikuvaan, ja magneettikuvauslaite voi vaikuttaa oksimetrin mittaustarkkuuteen.

10. Älä muuta tai muokkaa M1902B-anturia. Muutokset ja muokkaukset voivat vaikuttaa anturin toimintaan tai tarkkuuteen.

11. Jos steriili pakkaus vaurioituu, ÄLÄ steriloi anturia uudelleen. Hävitä tai kierrätä anturit paikallisten määräysten ja kierrätysohjeiden mukaisesti.

Dansk

BrugerhåndbogM1902B Philips spædbarn SpO2 transduceren er til flere ganges brug på samme patient, når der er brug for løbende noninvasiv måling af arteriel iltmætning og monitorering af pulsfrekvens for spædbørn, der vejer mellem 3 og 20 kg.Vedrørende sensorens kompatibilitet, specifikationer vedrørende nøjagtighed samt yderligere information, advarsler og OBS'er henvises til brugerhåndbogen til monitoren. Undlad at benytte denne transducer på patienter, der udviser allergiske reaktioner over for den selvklæbende tape.Sensoren indeholder ikke latex.

1. Vælg et påsætningssted for sensoren; helst en ekstremitet uden arterielt kateter, blodtryksmanchet eller intravaskulært kateter. Storetåen er bedst, skønt en finger eller tå af tilsvarende størrelse kan anvendes i stedet.

2. Fjern plastafdækningen fra bagsiden af M1902B og lokalisér de optiske komponenter på den klæbende side, der er markeret med (a) i figuren på forsiden af nærværende dokument.

3. Anbring sensoren under patientes tå, således at sensorkablet ligger under storetåen og hen mod hælen. Før de selvklæbende ender af tapen blødt op omkring patientens tå nedefra. Sno eventuel overskydende tape løst omkring tåen.

4. Brug den ekstra medfølgende tape til at fastgøre kablet på undersiden af foden. Sørg for ikke at begrænse blodcirkulationen.

5. Sæt M1902B i oximeteret og kontrollér for korrekt funktion som beskrevet i brugerhåndbogen til oximeteret.

FlergangsbrugM1902B kan bruges flere gange på samme patient, sålænge den kan fastholdes med tapen uden at sidde løst. Man gør sensoren klar til at blive brugt igen ved at placere én af de medleverede selvklæbende dupper over hver optisk komponent og derefter fjerne beskyttelsespapiret fra dupperne.

Advarsel1. Hvis man placerer M1902B forkert, kan dette medføre fejlagtige målinger.2. Høje oxygenniveauer kan prædisponere et for tidligt født barn for udvikling af

retinopati. Derfor skal højalarm grænsen for iltmætning vælges omhyggeligt i overensstemmelse med accepterede kliniske standarder og med hensyntagen til nøjagtighedsområdet for det anvendte oximeter.

3. Skønt M1902B er konstrueret til at reducere virkningerne af lys i omgivelserne, kan kraftigt lys dog medføre unøjagtige målinger. Man skal i så fald tildække sensoren med et ugennemsigtigt materiale.

4. Cirkulationen distalt for sensorens påsætningssted bør kontrolleres med jævne mellemrum. Inspicér påsætningsstedet hver 8. time for at sikre god klæbning, hudkvalitet og korrekt optisk justering. Hvis hudintegriteten ændres, skal transduceren flyttes til et andet sted.

5. Intravaskulære farvestoffer eller eksternt påførte farvestoffer såsom neglelak, farve, pigmenteret creme kan føre til unøjagtige målinger.

6. Voldsom patientbevægelse kan forringe systemets ydelse. Prøv i så tilfælde at holde patienten i ro, eller flyt sensoren til et sted med mindre bevægelse.

7. Må ikke nedsænkes i vand eller rengøringsmiddel. Må ikke resteriliseres.8. Hvis sensoren er snoet for stramt om tåen, eller den supplerende tape er stram,

kan venøs pulsering føre til unøjagtige målinger af iltmætningen.9. Brug ikke M1902B eller andre sensorer for oximetri under MR scanning.

Ledet strøm kan give forbrændinger. Desuden kan M1902B påvirke MRI billedet, og MRI enheden kan påvirke nøjagtigheden af oximeterets målinger.

10. Man må ikke ændre eller modificere M1902B. Ændringer eller modifikationer kan påvirke ydelsen eller nøjagtigheden.

11. Hvis der observeres skade på den sterile emballage, må man IKKE resterilisere enheden. Følg lokale love og regler vedrørende genbrug ved bortskaffelse af sensorer.

Page 7: Infant SpO2 Sensor TM - My Supplies - Philips SpO2 Sensor M1902… · The M1902B Philips infant SpO 2 sensor is for single-patient use when continuous ... To prepare the sensor for

Magyar

Használati utasításAz M1902B Philips csecsemő SpO2 érzékelőt egy betegen való használatra tervezték az arteriális oxigéntelítettség és pulzusszám folyamatos, nem-behatoló mérésére olyan gyermekeknél, akiknek a testsúlya 3 és 20 kg között van.Kérjük, olvassa el a monitor kézikönyvét az érzékelő megfelelősségére, pontosságával vonatkozó információkért, további tudnivalókért, figyelmeztetésekért és óvintézkedésekért. Az M1902B használatát nem javasoljuk olyan betegeken, akiken a ragasztószalag allergiás tüneteket vált ki.Az érzékelő nem tartalmaz latexet.

1. Az érzékelő rögzítési helyének kiválasztásakor elsősorban azokat a végtagokat válassza, amelyeken nincs arteriális katéter, vérnyomásmérő mandzsetta vagy infúzióvezeték. Az érzékelő elhelyezésére a legmegfelelőbb terület a nagy lábujj. Az érzékelő elhelyezhető egy másik, hasonló méretű ujjon is, például a hüvelykujjon.

2. Távolítsa el az M1902B hátsó műanyag fedőrétegét, és keresse meg a tapadós oldalon azokat az ablakokat, amelyeket a jelen dokumentum elején levő ábrán (a)-val jelöltünk.

3. Az érzékelő elhelyezése oly módon történjék a nagylábujj alá, hogy az érzékelő kábele a nagylábujj alá kerüljön és a sarok irányába vezesse. Csavarja a ragasztós hajtókákat szorosan a lábujj köré, alulról indulva. A maradék szalagot lazán tekerje a lábujj köré.

4. A mellékelt szalaggal rögzítse a vezetéket a talp körül. Ügyeljenek, hogy ne akadályozza a vérkeringést.

5. Csatlakoztassa az M1902B-t az oximéterhez, és győzödjön meg arról, hogy az oximéter a használati utasításában leírtaknak megfelelően működik.

Ismételt használatAz M1902B többször használható ugyanazon a betegen, feltéve, hogy a tapadós felület csúszásmentesen rögzíthető. Az érzékelő ismételt felhasználásra való előkészítése végett helyezze az átlátszó korongot minden egyes ablak fölé az ábra alapján, majd vegye le a védőlapot mindegyik korongról.

Figyelmeztetések1. Az M1902B helytelen rögzítése pontatlan eredményeket okozhat.2. Magas oxigénszintek koraszülötteknél retina-megbetegedést idézhetnek

elő. Ezért az oxigéntelítettség felső határát gondosan kell megállapítani az elfogadott klinikai szabványok alapján, és a használt oximéter pontossági skálájának figyelembevételével.

3. Az M1902B tervezésekor a környezeti fény mérésre gyakorolt hatását csökkentették, de az erős környezeti fény pontatlan eredményeket okozhat. Ebben az esetben az érzékelőt egy átlátszatlan anyaggal le kell takarni.

4. Az érzékelő rögzítési helyétől távoli helyeken rendszeresen ellenőrizze a vérkeringést. A rögzítési felületet 8 óránként kell ellenőrizni a tapadás, a bőrfelület épsége és a helyes optikai beállítás biztosítására. Ha a bőr sérült, az érzékelőt helyezze át egy másik felületre.

5. A vérbe juttatott színezők és a külsőleg alkalmazott festékanyagok, például körömlakkok, festékek vagy színezőanyagot tartalmazó krémek pontatlan méréseket eredményezhetnek.

6. A túlzott mozgás károsan befolyásolhatja a kapott eredményeket. Ebben az esetben próbálja nyugalomban tartani a beteget, vagy helyezze át az érzékelőt egy kevésbé mozgatott területre.

7. Ne merítse vízbe vagy tisztítószerbe. Újrasterilizálni tilos.8. Ha az érzékelőt túl szorosan rögzítették, vagy ha több tapadószalagot

alkalmaznak, akkor a vénás lüktetés a telítettség pontatlan mérését eredményezheti.

9. A mágneses rezonancia (MRI) vizsgálat során ne használja az M1902B-t vagy más oximetriás érzékelőt. Az elektromos áram égési sérüléseket okozhat. Az M1902B továbbá befolyásolhatja az MRI képet, és az MRI egység is hatással lehet az oximéter méréseinek pontosságára.

10. Az M1902B nem változtatható vagy módosítható. A változtatások és módosítások befolyásolhatják a teljesítményt és a pontosságot.

11. Ha a steril csomagolás megsérül, TILOS az újrasterilizálás. Az érzékelők hulladékba helyezésekor vagy újrahasznosításakor kövesse a helyi előírásokat és újrahasznosítási szabályokat.

Polski

Instrukcja obsługiNiemowlęcy czujnik SpO2 M1902B Philips jest produktem przeznaczonym do stosowania u jednego pacjenta w sytuacji, gdy u niemowlęcia ważącego pomiędzy 3 i 20 kg konieczne jest prowadzenie nieinwazyjnego monitorowania saturacji i częstości tętna.Informacje dotyczące kompatybilności czujnika, dane techniczne dokładności a także dalsze instrukcje, ostrzeżenia i uwagi - patrz instrukcja obsługi monitora. Nie stosować u pacjentów, którzy cierpią na reakcje alergiczne na taśmy samoprzylepne.Czujnik nie zawiera lateksu.

1. Wybierz właściwe miejsce zamocowania czujnika, najlepiej na kończynie bez cewnika tętniczego, mankietu do pomiaru ciśnienia, bądź dożylnej linii infuzyjnej. Palec stopy jest miejscem najlepszym, chociaż palec dłoni lub stopy o odpowiedniej wielkości mogą być również użyte.

2. Zdejmij z M1902B plastykową warstwę ochronną i odnajdź elementy optyczne, umieszczone po stronie samoprzylepnej, na rysunku znajdującym się w przedniej części dokumentu, oznaczone literą (a).

3. Umieść czujnik pod palcem (stopy) pacjenta w taki sposób, aby kabel czujnika kierował się po powierzchni podeszwowej w stronę pięty. Owiń samoprzylepne skrzydełka wokół palca pacjenta, w kierunku od dołu do góry. Zawiń nadmiar taśmy luźno wokół palca.

4. Wykorzystaj dodatkową ilość taśmy do zabezpieczenia kabla biegnącego po podeszwowej powierzchni stopy. Zwróć uwagę, aby nie utrudniać krążenia.

5. Podłącz czujnik M1902B do oksymetru i upewnij się, że działa prawidłowo, postępując zgodnie z opisem w instrukcji obsługi oksymetru.

Ponowne użycieCzujnik M1920B może być stosowany u jednego pacjenta tak długo, jak taśma klejąca zachowuje swoje właściwości. Aby przygotować czujnik do ponownego użycia, umieść dołączone, samoprzylepne kropki nad każdym elementem optycznym i następnie zdejmij papierową warstwę ochronną, zasłaniającą kropki.

Ostrzeżenia1. Niewłaściwe zamocowanie czujnika M1920B może być przyczyną

błędnych wskazań.2. Wysokie stężenia tlenu mogą predysponować wcześniaki do rozwoju

retinopatii. W związku z tym, górny próg alarmowy saturacji tlenowej musi być ustawiany szczególnie uważnie, zgodnie z przyjętymi standardami postępowania i z uwzględnieniem zakresu dokładności stosowanego oksymetru.

3. Pomimo, że konstrukcja czujnika M1920B zmniejsza wpływ światła otoczenia, zbyt silne oświetlenie może być przyczyną niedokładnych wskazań. W takim przypadku należy przykryć czujnik nieprzejrzystym materiałem.

4. Krążenie w miejscach położonych dystalnie od czujnika należy kontrolować rutynowo. Miejsce zamocowania czujnika należy sprawdzać co 8 godzin, kontrolując przyleganie, stan skóry i właściwe ustawienie elementów optycznych. Jeżeli stan skóry ulega zmianie, należy przenieść czujnik w inne miejsce.

5. Stosowanie barwników śródnaczyniowych lub zewnętrzne stosowanie barwienie paznokci, przykładowo lakierem, barwnikami bądź kremem zawierającym pigment może być przyczyną niedokładnych wskazań.

6. Ujemy wpływ na wyniki może mieć nadmierna ruchliwość pacjenta. W takich przypadkach, postaraj się, aby pacjent leżał nieruchomo, lub przenieś czujnik w miejsce mniej narażone na poruszanie.

7. Nie zanurzaj czujnika w wodzie, ani środkach czyszczących. Nie sterylizuj ponownie.

8. Jeżeli czujnik zostanie owinięty zbyt mocno lub z użyciem dodatkowej ilości taśmy, powstające pulsacje żylne mogą być przyczyną niedokładnych wskazań saturacji.

9. Czujnika M1902B ani innych czujników saturacji nie wolno stosować w trakcie obrazowania MRI. Prądy indukcyjne mogą być przyczyną poparzeń. Ponadto czujnik M1920B może zakłócić obraz MRI, jak również aparat MRI może ujemnie wpłynąć na dokładność wskazań saturacji

10. Czujnika M1920B nie wolno rozmontowywać, ani przerabiać. Modyfikacja konstrukcji czujnika może ujemnie wpłynąć na jego możliwości lub dokładność.

11. W przypadku uszkodzenia sterylnego opakowania, NIE WOLNO sterylizować ponownie. W odniesieniu do usuwania, bądź ponownego przerobu zużytych czujników należy przestrzegać obowiązujących przepisów i dołączonych instrukcji.

Page 8: Infant SpO2 Sensor TM - My Supplies - Philips SpO2 Sensor M1902… · The M1902B Philips infant SpO 2 sensor is for single-patient use when continuous ... To prepare the sensor for

Česky

Návod na použitíSnímač SpO2 Philips pro kojence, model M1902B, je určen pro použití u jednoho pacienta, když se vyžaduje nepřetržité neinvazivní monitorování saturace kyslíkem arteriální krve a tepové frekvence u kojenců o hmotnosti 3 až 20 kg.Kompatibilita snímače, údaje o přesnosti a další pokyny, výstrahy a varování jsou uvedeny v návodu k obsluze monitoru. Nepoužívejte snímač u pacientů, kteří vykazují alergické reakce na lepicí pásku. Snímač neobsahuje latex.

1. Vyberte místo pro aplikaci snímače. Použijte končetinu bez arteriálního katétru, manžety pro měření krevního tlaku nebo nitrožilní infuze. Nejlepším místem aplikace je palec nohy, také lze použít prst na noze nebo ruce stejné velikosti.

2. Sejměte umělohmotnou fólii ze zadní strany M1902B a vyhledejte optické prvky na lepicí straně, označeny písmenem (a) na ilustraci na přední straně tohoto dokumentu.

3. Umístěte snímač pod palec pacienta tak, aby se kabel snímače nacházel pod palcem nohy a směřoval k patě. Obtočte lepicí pásku zdola opatrně kolem pacientova prstu. Přebývající pásku obtočte volně kolem prstu.

4. Kabel uchyt’te k chodidlu dodávanou náplastí. Nesmí dojít k omezení krevního oběhu.

5. Připojte M1902B k oxymetru a dle popisu v návodu k obsluze oxymetru zkontrolujte správnou činnost snímače.

Opakované použitíSnímač M1902B lze používat na stejném pacientovi, dokud lepicí páska drží. Při přípravě snímače k opakovanému použití umístěte na každý optický prvek jeden lepicí kroužek, pak z kroužků sejměte ochrannou fólii.

Výstrahy1. Nebude-li M1902B aplikován správně,

může dojít k naměření nepřesných hodnot.2. Vysoké úrovně kyslíku mohou učinit předčasně narozené dítě náchylným

na retrolentální fibroplazii. Z tohoto důvodu musíte dle přijatých klinických standardů a s ohledem na rozsah přesnosti používaného oxymetru velice obezřetně zvolit horní limit alarmu saturace kyslíkem.

3. I když je M1902B navržen tak, aby potlačoval vliv okolního světla, jasné světlo může zavinit naměření nepřesných hodnot. V takových případech zakryjte snímač neprůsvitným materiálem.

4. Pravidelně kontrolujte oběh distální od místa aplikace snímače. Každých 8 hodin zkontrolujte v místě aplikace, zda je snímač řádně uchycen, celistvost pokožky a správné vyrovnání optických prvků. Pokud se celistvost pokožky změní, přemístěte snímač jinam.

5. Intravaskulární barviva nebo externě aplikované látky jako lak na nehty, barva nebo krém s barvivem mohou zavinit naměření nepřesných hodnot.

6. Při značných pohybech může dojít k narušení funkce měření. V takových případech se pokuste pacienta uklidnit nebo přemístěte snímač na končetinu, která se tolik nepohybuje.

7. Neponořujte do vody nebo čisticích roztoků. Nesterilizujte.8. Bude-li páska snímače otočena kolem prstu příliš těsně nebo použijete-li

přídavnou pásku, venózní pulzace mohou zavinit naměření nepřesných hodnot saturace.

9. Nepoužívejte M1902B nebo jiné oxymetrické snímače při magnetickém rezonančním zobrazování. Odvedený proud může způsobit popáleniny. Také M1902B může ovlivnit obraz MRI a přístroj pro magnetické rezonanční vyšetření (MRI) může ovlivnit přesnost oxymetrických měření.

10. Neprovádějte úpravy snímače M1902B. Úpravy mohou narušit výkon nebo přesnost.

11. Zjistíte-li, že je sterilní balení porušeno, snímač NESTERILIZUJTE. Likvidaci snímačů provádějte dle místních předpisů.

Slovensky

Návod na použitieSnímač SpO2 Philips pre kojencov, model M1902B, je určený pre použitie na jednom pacientovi, keď sa vyžaduje nepretržité neinvazívne monitorovanie saturácie kyslíkom arteriálnej krvi a tepovej frekvencie u kojencov o hmotnosti 3 až 20 kg.Kompatibilita snímača, údaje o presnosti a ďalšie pokyny, výstrahy a varovania sú uvedené v návode pre obsluhu monitora. Nepoužívajte snímač pre pacientov, ktorí vykazujú alergické reakcie na lepiacu pásku. Snímač neobsahuje latex.

1. Vyberte miesto pre aplikáciu snímača. Použite končatinu bez arteriálneho katétra, manžety pre meranie krvného tlaku alebo vnútrožilnej infúzie. Najlepšie miesto pre aplikáciu je palec nohy, tiež je možné použit’ prst na nohe alebo ruke rovnakej veľkosti.

2. Musíte sňat’ umelohmotnú fóliu zo zadnej strany M1902B a vyhľadat’ optické prvky na lepiacej strane, označené písmenom (a) na ilustrácii na prednej strane tohoto dokumentu.

3. Umiestite snímač pod palec pacienta tak, aby sa kábel snímača nachádzal pod palcom nohy a smeroval k päte. Obtočte lepiacu pásku zdola opatrne okolo pacientovho prsta. Zvyšnú pásku obtočte voľne okolo prsta.

4. Kábel uchyt’te k chodidlu dodávanou náplast’ou. Nesmie dôjst’ k obmedzeniu krvného obehu.

5. Pripojte M1902B k oxymetru a podľa popisu v návode pre obsluhu oxymetra skontrolujte správnu činnost’ snímača.

Opakované použitieSnímač M1902B je možné používat’ pre rovnakého pacienta, dokiaľ lepiaca páska drží. Pri príprave snímača pre opakované použitie umiestnite na každý optický prvok jeden lepiaci krúžok, potom z krúžku musíte sňat’ ochrannú fóliu.

Výstrahy1. Ak nebude M1902B aplikovaný správne, môže dôjst’ k nameraniu

nepresných hodnôt.2. Vysoké úrovne kyslíka môžu spôsobit’ predčasne narodené diet’a náchylné

na retrolentálnu fibroplaziu. Z tohoto dôvodu musíte podľa prijatých klinických štandardov a s ohľadom na rozsah presnosti používaného oxymetra veľmi obozretne zvolit’ horný limit alarmu saturácie kyslíkom.

3. I keď je M1902B navrhnutý tak, aby potlačoval vplyv okolitého svetla, jasné svetlo môže zavinit’ nameranie nepresných hodnôt. V takých prípadoch zakryte snímač nepriesvitným materiálom.

4. Pravidelne kontrolujte obeh distálne od miesta aplikácie snímača. Každých 8 hodín skontrolujte v mieste aplikácie, či je snímač riadne uchytený, celistvost’ pokožky a správne vyrovnanie optických prvkov. Pokiaľ sa celistvost’ pokožky zmení, premiestnite snímač na iné miesto.

5. Intravaskulárne farbivá alebo externe aplikované látky ako lak na nechty, farba alebo krém s farbivom môžu zavinit’ nameranie nepresných hodnôt.

6. Pri značných pohyboch môže dôjst’ k narušeniu funkcie merania. V takých prípadoch sa pokúste pacienta upokojit’ alebo premiestnite snímač na končatinu, ktorá sa natoľko nepohybuje.

7. Neponárajte do vody alebo čistiacich roztokov. Nesterilizujte.8. Ak bude páska snímača obtočená okolo prsta príliš tesne alebo ak použijete

prídavnú pásku, venózne pulzácie môžu zavinit’ nameranie nepresných hodnôt saturácie.

9. Nepoužívajte M1902B alebo iné oxymetrické snímače pri magnetickom rezonančnom zobrazovaní. Odvedený prúd môže spôsobit’ popáleniny. Tiež M1902B môže ovplyvnit’ obraz MRI a prístroj pre magnetické rezonančné vyšetrenie (MRI) môže ovplyvnit’ presnost’ oxymetrických meraní.

10. Nevykonávajte úpravy snímača M1902B. Úpravy môžu narušit’ výkon alebo presnost’.

11. Ak zistíte, že je sterilné balenie porušené, snímač NESTERILIZUJTE. Likvidáciu snímačov vykonávajte podľa miestnych predpisov.

Page 9: Infant SpO2 Sensor TM - My Supplies - Philips SpO2 Sensor M1902… · The M1902B Philips infant SpO 2 sensor is for single-patient use when continuous ... To prepare the sensor for

Slovensko

Navodila za uporaboPhilipsov senzor M1902B SpO2 za dojenčke se uporablja pri enem bolniku za stalen neinvaziven nadzor nasičenosti arterijske krvi s kisikom in utripa pri dojenčkih s telesno maso od 3 do 20 kg.Prosimo, da v Navodilih za uporabo monitorja preberete vse o združljivosti s senzorjem, opis natančnosti ter dodatna navodila, opozorila in svarila. Ne uporabljajte pri bolnikih, ki imajo alergijske reakcije na samolepilni trak.Senzor ne vsebuje lateksa.

1. Izberite prostor za namestitev senzorja; po možnosti na okončino, na kateri ni arterijskega katetra, manšete za merjenje krvnega tlaka ali vstavljene intravenske infuzijske cevke. Najboljši za to je nožni palec, čeprav lahko uporabite tudi kakšen drug prst na roki ali nogi, podobne velikosti.

2. Z M1902B odstranite plastično hrbtišče in na samolepilni strani poiščite optični komponenti, ki sta na sliki na prvi strani tega dokumenta označeni z (a).

3. Senzor namestite pod bolnikov nožni prst, tako da je kabel senzorja pod nožnim palcem, v smeri proti peti. Samolepilna konca od spodaj tesno ovijte okoli bolnikovega prsta. Če kaj traku ostane, ga ohlapno ovijte okoli prsta.

4. Dodatni trak uporabite, da utrdite kabel preko podplata. Pri tem ne smete ovirati obtoka.

5. M1902B priključite na oksimeter in preverite, ali deluje skladno z opisom v navodilih za uporabo oksimetra.

Ponovna uporabaM1902B lahko ponovno uporabite na istem bolniku, dokler lahko samolepilni trak prilepite brez zdrsovanja. Senzor pripravite za ponovno uporabo tako, da na vsako optično komponento prilepite samolepilno piko, nato pa odstranite zaščitni papir, ki prekriva piko.

Opozorila1. Če M1902B ni nameščen pravilno, so lahko meritve netočne.2. Visoka raven kisika lahko pri nedonošenčku vpliva na razvoj retinopatije.

Zato mora biti zgornja meja alarma za nasičenost s kisikom izbrana pazljivo, skladno s sprejetimi kliničnimi standardi, upoštevajoč območje natančnosti merjenja uporabljenega oksimetra.

3. M1902B je sicer narejen tako, da zmanjša učinke svetlobe v okolici, vendar pa lahko čezmerna svetloba povzroči netočne meritve. V takih primerih senzor prekrijte z neprozornim materialom.

4. Cirkulacijo distalno od senzorja je treba redno preverjati. Mesto pritrditve morate pregledati vsakih 8 ur, da preverite, ali lepilo drži, ali je s kožo vse v redu in ali je optična nastavitev pravilna. Če ugotovite spremembe na koži, senzor premestite.

5. Barvila v žili ali barve, nanesene zunaj, npr. lak za nohte, barva ali pigmentirana krema, lahko povzročijo netočne meritve.

6. Prekomerno gibanje lahko privede do neustreznega delovanja. V takih primerih poskušajte bolnika umiriti ali pa prestavite senzor na mesto, kjer je gibanja manj.

7. Ne potapljajte v vodo ali čistilne raztopine. Ne sterilizirajte ponovno.8. Če je senzor pretesno ovit ali pa ste prilepili še en trak, lahko utripanje vene

povzroči netočne meritve nasičenosti (saturacije).9. Med magnetno resonančnim slikanjem ne uporabljajte M1902B ali drugih

oksimetričnih senzorjev. Prevajanje toka lahko povzroči opekline. M1902B lahko tudi vpliva na magnetno resonančno sliko; enota za magnetno resonančno slikanje pa lahko vpliva na točnost oksimetričnih meritev.

10. M1902B ne smete spreminjati ali popravljati. Spremembe in popravila lahko vplivajo na delovanje ali na točnost.

11. Če je sterilna embalaža poškodovana, je NE sterilizirajte ponovno. Senzor zavrzite oziroma ga reciklirajte skladno z lokalnimi predpisi in navodili za recikliranje.

Română

Instrucţiuni de utilizareSenzorul SpO2 pentru copii M1902B Philips este destinat utilizării la un singur pacient, atunci când este necesară monitorizarea continuă neinvazivă a saturaţiei cu oxigen arterial şi a frecvenţei pulsului la copii cu greutatea între 3 şi 20 de kg. Consultaţi instrucţiunile de utilizare ale monitorului pentru informaţii despre compatibilitatea senzorului, specificaţiile de acurateţe, precum şi instrucţiuni, avertismente şi precauţii suplimentare. Nu folosiţi produsul la pacienţi care prezintă reacţii alergice la banda adezivă. Senzorul nu conţine latex.

1. Alegeţi un loc pentru amplasarea senzorului, de preferinţă o extremitate fără cateter arterial, manşon de presiune arterială sau perfuzie intravasculară. Degetul mare de la picior este cel mai indicat, dar poate fi folosit şi un deget de aceeaşi mărime de la mână sau de la picior.

2. Îndepărtaţi pelicula de protecţie din plastic de pe M1902B şi identificaţi componentele optice de pe partea adezivă, marcate cu (a) în figura de la începutul acestui document.

3. Amplasaţi senzorul sub degetul de la piciorul pacientului, astfel încât cablul senzorului să se afle sub degetul mare de la picior şi să se întindă către călcâi. Înfăşuraţi foliile adezive în jurul degetului de la piciorul pacientului, fără a le strânge prea mult şi pornind de jos în sus. Înfăşuraţi lejer surplusul de bandă în jurul degetului de la picior.

4. Folosiţi restul benzii adezive furnizate pentru a fixa cablul pe partea inferioară a tălpii, având grijă să nu împiedicaţi circulaţia sanguină.

5. Conectaţi M1902B la oximetru şi verificaţi dacă funcţionează corect, urmând instrucţiunile de utilizare a oximetrului.

ReutilizareM1902B poate fi reutilizat la acelaşi pacient atât timp cât banda adezivă se fixează bine, fără să alunece. Pentru a pregăti senzorul pentru reutilizare, amplasaţi fiecare plasture adeziv pe fiecare componentă optică, apoi scoateţi hârtia de protecţie care acoperă plasturele.

Avertismente1. Aplicarea incorectă a M1902B poate avea drept rezultat obţinerea unor

măsurări incorecte. 2. Nivelurile înalte de oxigen pot favoriza apariţia retinopatiei la un copil

prematur. În consecinţă, limita superioară de alarmă pentru saturaţia cu oxigen trebuie să fie selectată cu atenţie, conform standardelor clinice acceptate şi luând în considerare intervalul de acurateţe specific oximetrului utilizat.

3. Cu toate că M1902B este conceput pentru a reduce efectele luminii ambiante, prezenţa luminii prea puternice poate influenţa negativ măsurările. În astfel de cazuri, acoperiţi senzorul cu material opac.

4. Controlaţi periodic circulaţia sanguină distală de locul de amplasare a senzorului. Locul trebuie inspectat la fiecare 8 ore pentru a verifica aderenţa senzorului, integritatea pielii şi alinierea optică exactă. Mutaţi senzorul în alt loc dacă se integritatea pielii este afectată.

5. Utilizarea coloranţilor intravasculari sau a substanţelor de colorare aplicate extern, cum ar fi lacul de unghii, vopseaua sau crema cu pigmenţi, poate duce la măsurări incorecte.

6. Mişcarea excesivă poate compromite gradul de performanţă al senzorului. În astfel de cazuri, încercaţi să ţineţi pacientul nemişcat sau mutaţi senzorul într-un loc mai puţin afectat de mişcare.

7. A nu se introduce în apă sau în soluţii de curăţare. A nu se resteriliza. 8. Dacă senzorul este înfăşurat prea strâns sau se aplică bandă suplimentară,

atunci pulsaţiile venoase pot duce la măsurări inexacte ale saturaţiei. 9. Nu folosiţi M1902B sau alţi senzori de oximetrie în timpul scanării RMN.

Curentul indus poate produce arsuri. De asemenea, M1902B poate influenţa negativ imaginea RMN, iar unitatea RMN poate reduce precizia măsurărilor oximetrice.

10. Nu schimbaţi sau modificaţi senzorul M1902B. Schimbările sau modificările pot influenţa negativ performanţa sau precizia acestuia.

11. În caz de deteriorare a ambalajului steril, NU îl resterilizaţi. Respectaţi instrucţiunile de reciclare şi legislaţia locală referitoare la aruncarea sau reciclarea senzorilor.

Page 10: Infant SpO2 Sensor TM - My Supplies - Philips SpO2 Sensor M1902… · The M1902B Philips infant SpO 2 sensor is for single-patient use when continuous ... To prepare the sensor for

Български

Инструкции за употребаСензорът M1902B Philips SpO2 е предназначен за индивидуална употреба при малки деца, когато се налага продължително неинвазивно следене на артериалната кислородна сатурация и на пулса при малки деца с тегло между 3 и 20 кг.За съвместимост на сензора, спецификации за точност и по-подробни инструкции, предупреждения и указания за предпазване, моля, вижте Инструкциите за употреба на монитора. Да не се използва при пациенти, които проявяват алергични реакции към адхезивната лента. Сензорът не съдържа латекс.1. Изберете място за поставяне на сензора, за предпочитане върху

крайник без артериален катетър, маншета за кръвно налягане или вътресъдова система. Най-доброто място е палецът на крака, въпреки че може също да се използва и всеки друг по-голям пръст на ръката или крака.

2. Отстранете предпазната лента от M1902B и поставете, откъм залепващата се страна, оптичните компоненти, обозначени с (a) на фигурата в предната част на тази брошура.

3. Поставете сензора под палеца на пациента, така че кабелът на сензора да попадне под палеца и да продължи към петата. Увийте адхезивните ленти плътно около долната страна на палеца на пациента. Леко увийте излишната част на лентата около палеца.

4. Използвайте предоставената допълнителна лента, за да закрепите кабела по дължината на ходилото. Не затягайте така, че да се наруши кръвообращението.

5. Свържете M1902B с оксиметъра и проверете дали работи добре, според описанието в инструкциите за употреба на оксиметъра.

Повторна употребаM1902B може да се използва отново при същия пациент, докато адхезивната лента се залепва. За да подготвите сензора за повторна употреба, поставете една от кръглите лепенки, осигурени за всеки оптичен компонент, а след това отстранете защитното хартиено покритие на лепенката.

Предупреждения1. Неправилното приложение на M1902B може да доведе до неточни

измервания.2. Високи концентрации на кислород може да предразположат

недоносените деца към развиване на ретинопатия. Ето защо горната крайна граница за кислородна сатурация трябва внимателно да бъде избрана в съответствие с приетите клинични стандарти и в зависимост от диапазона на точност на използвания оксиметър.

3. Въпреки че M1902B е проектиран така, че да редуцира ефектите на околното осветление, прекомерната светлина може да доведе до неправилни измервания. В такива случаи покрийте сензора с непрозрачна материя.

4. Редовно проверявайте кръвообращението на мястото на приложение на сензора. Мястото трябва да се преглежда на всеки 8 часа, за да се провери прилепването на лентата, целостта на кожата и правилното разположение на оптичните компоненти. Ако има нарушение в целостта на кожата, преместете сензора на друго място.

5. Вътресъдовите контрасти или външните оцветители като лак за нокти, боя или пигментиращ крем може да доведат до неточни измервания.

6. Прекалените движения може да попречат на работата на устройството. В такива случаи опитайте се да задържите пациента неподвижен или поставете сензора на по-малко подвижно място.

7. Да не се потапя във вода или в почистващи разтвори. Да не се стерилизира повторно.

8. Ако сензорът е увит твърде стегнато или е поставен допълнителен прикрепващ пластир, венозните пулсации може да доведат до неточни измервания на сатурацията.

9. Да не се използва M1902B или други оксиметрични сензори по време на магнитно-резонансно сканиране. Провежданият ток може да причини изгаряния. Също така M1902B може да окаже влияние върху магнитно-резонансното изображение, а магнитно-резонансният скенер - върху точността на оксиметричните измервания.

10. Да не се променя или модифицира M1902B. Измененията или модификациите може да окажат влияние върху неговата работа или точност.

11. В случай на повреждане на стерилната опаковка НЕ стерилизирайте повторно. Спазвайте местните регулаторни наредби и инструкции за рециклиране, отнасящи се до изхвърлянето и рециклирането на сензори.

Eesti

KasutusjuhendPhilipsi SpO2 väikelaste andur M1902B on mõeldud kasutamiseks ühel patsiendil, kui 3–20 kg lastel on vaja pidevalt ja mitteinvasiivselt jälgida arteriaalse hapnikuga küllastatust ning pulssi.Anduri ühilduvuse, täpsusnõuete ning täpsemate juhiste, hoiatuste ja ettevaatusabinõudega tutvumiseks vaadake monitori kasutusjuhendit. Mitte kasutada patsientidel, kellel esineb allergiline reaktsioon kleepuva teibi suhtes. Andur ei sisalda lateksit.

1. Valige koht anduri paigaldamiseks, soovitatavalt arteriaalse kateetri, vererõhu manseti või veresoonesisese infusioonisüsteemita jäsemel. Parimaks paigalduskohaks on suur varvas, kuid kasutada võib ka muid sarnase suurusega varbaid ja sõrmi.

2. Eemaldage anduri M1902B plastikümbris ja otsige üles kleepuval küljel olevad optilised komponendid, mis on käesoleva dokumendi esiküljel oleval joonisel märgitud tähisega (a).

3. Paigaldage andur patsiendi varba alla nii, et anduri juhe oleks varba all ja kulgeks kanna poole. Mähkige kleepuvad tiivad ümber patsiendi varba, suunaga alt üles. Mähkige ülejääv kleeplint lõdvalt ümber varba.

4. Kasutage kaasasolevat lisakleeplinti, et juhe jalatallale kinnitada. Mitte pärssida vereringet.

5. Ühendage M1902B oksügenomeetriga ja veenduge, et see toimib õigesti, nagu kirjeldatud oksügenomeetri kasutusjuhendis.

TaaskasutamineAndurit M1902B võib samal patsiendil korduvalt kasutada nii kaua, kuni kleepuv teip kinnitub korralikult ega nihku paigast. Et valmistada andur korduvkasutuseks ette, paigaldage kaasasolevad kleepuvad padjakesed iga optilise komponendi kohale ja seejärel eemaldage padjakesi kattev kaitsepaber.

Hoiatused1. M1902B vale paigaldamine võib põhjustada ebaõigeid mõõtmistulemusi.2. Kõrge hapnikutase võib enneaegsetel lastel soodustada retinopaatia teket.

Seetõttu peab hapnikuga küllastatuse häire ülemine piir olema hoolikalt valitud vastavalt heakskiidetud kliinilistele standarditele ja arvestades kasutatava oksügenomeetri täpsust.

3. Vaatamata sellele, et M1902B vähendab välise valguse efekti, võib liigne valgus põhjustada ebaõigeid mõõtmistulemusi. Sel juhul katke andur läbipaistmatu materjaliga.

4. Andurist distaalsemalt tuleb vereringet korrapäraselt kontrollida. Paigalduskohta tuleb kontrollida iga 8 tunni järel, veendumaks, et kleepühendus püsib, nahk on terve ja optiline paigutus on õige. Kui nahk on kahjustunud, paigaldage andur teise kohta.

5. Intravaskulaarne või väline värv, nagu näiteks küünelakk, värv või pigmentkreem, võib põhjustada ebaõigeid mõõtmistulemusi.

6. Ülemäärane liigutamine võib halvendada anduri tööd. Sel juhul püüdke hoida patsient paigal või valige anduri paigaldamiseks mõni muu koht, kus on vähem liikumist.

7. Ärge kastke andurit vette ega puhastuslahustesse. Mitte resteriliseerida.8. Kui andur on mähitud liiga kõvasti või kasutatakse lisakleeplinti, võivad

veenipulsatsioonid põhjustada ebaõigeid mõõtmistulemusi.9. Ärge kasutage andurit M1902B ega muid hapnikuandureid MRI

skaneerimise ajal. Juhtivuslik vool võib põhjustada põletusi. Lisaks sellele võib andur M1902B mõjutada MRI kujutist ning MRI aparatuur võib mõjutada oksümeetria mõõtmistulemusi.

10. Andurit M1902B ei tohi muuta ega ümber ehitada. Muutmine või ümberehitus võivad mõjutada talitlust või täpsust.

11. Steriilse pakendi kahjustuse korral MITTE resteriliseerida. Andurite kõrvaldamisel või ringlussevõtul järgige kohalikke eeskirju ja ringlussevõtu juhiseid.

Page 11: Infant SpO2 Sensor TM - My Supplies - Philips SpO2 Sensor M1902… · The M1902B Philips infant SpO 2 sensor is for single-patient use when continuous ... To prepare the sensor for

Lietuviškai

Naudojimo instrukcijos„Philips“ M1902B kūdikių SpO2 jutiklis skirtas tik vieno paciento tyrimams, jei būtinas nuolatinis 3–20 kg sveriančių kūdikių neinvazinis arterinis deguonies saturacijos ir pulso dažnio stebėjimas.Monitoriaus naudojimo instrukcijose aprašytas jutiklio suderinamumas, tikslumas ir pateikti kiti nurodymai bei perspėjimai. Nenaudokite pacientams, kurie yra alergiški lipniai juostai.Jutiklyje nėra latekso.

1. Pasirinkite vietą jutikliui pritvirtinti; patartina ant galūnės, kur nėra arterinio kateterio, kraujospūdžio matuoklio manžetės ar injekcinės lašinės. Geriausia vieta – didysis kojos pirštas, taip pat – rankos pirštas arba panašaus dydžio kojos pirštas.

2. Nuo M1902B nuimkite plastmasinę įmautę ir lipnioje pusėje suraskite optinius elementus, pažymėtus (a) (žr. paveikslėlį šio dokumento pradžioje).

3. Jutiklį uždėkite po paciento pirštu taip, kad jutiklio laidas būtų nukreiptas į kulną po didžiuoju kojos pirštu. Iš apačios gerai apvyniokite lipnius galiukus aplink paciento pirštą. Aplink pirštą apvyniokite visą likusią juostelę.

4. Su papildoma komplekte esančia juosta prie paciento pėdos pritvirtinkite laidą. Nesutrikdykite kraujo apytakos.

5. Prijunkite M1902B prie oksimetro ir, vadovaudamiesi jo naudojimo instrukcija, patikrinkite, ar tinkamai veikia.

Pakartotinis naudojimasM1902B galima pakartotinai naudoti tam pačiam pacientui, kol lipni juosta laikysis nenuslysdama. Norėdami paruošti jutiklį pakartotiniam naudojimui, uždėkite po vieną iš komplekte esančių lipnių taškų virš kiekvieno optinio elemento, tada nuplėškite taškus dengiantį apsauginį popierių.

Įspėjimai1. Netinkamai uždėjus M1902B, bus gauti netikslūs matavimo rezultatai.2. Dėl didelio deguonies kiekio naujagimiams gali išsivystyti retinopatija.

Todėl reikia labai atidžiai pasirinkti viršutinę deguonies saturacijos ribą vadovaujantis medicinos praktika ir naudotis oksimetro tikslumo ribų nustatymo funkcija.

3. Kadangi M1902B sumažina aplinkos šviesos poveikį, dėl per didelės šviesos gali būti gauti netikslūs tyrimų rezultatai. Tokiais atvejais uždenkite jutiklį nepermatoma medžiaga.

4. Reguliariai reikia tikrinti kraujo apytaką jutiklio vietoje. Šią vietą reikia apžiūrėti kas 8 valandas: patikrinti juostos prikibimą, odos spalvos vientisumą ir tinkamą įtaiso padėtį. Jei odos spalvos vientisumas pakinta, jutiklį perkelkite į kitą vietą.

5. Dėl leidžiamų dažomųjų medžiagų arba išorinių dažų, pvz., nagų lako, dažų arba pigmentinio kremo, gali būti gauti netikslūs matavimų rezultatai.

6. Jei pacientas daug judės, gali būti taip pat gauti netikslūs rezultatai. Tokiu atveju paprašykite paciento nejudėti arba jutiklį uždėkite ant mažiau judinamos vietos.

7. Nemerkite į vandenį arba valomuosius tirpalus. Nesterilizuokite dar kartą.8. Jei jutiklis per stipriai apvyniotas arba naudojama papildoma juosta, dėl

veninio pulsavimo gali būti netiksliai nustatyta saturacija.9. M1902B arba kitų oksimetrinių jutiklių nenaudokite MRI diagnostikos

metu. Laidumo srovė gali nudeginti. Be to, M1902B gali turėti įtakos MRI vaizdui, o MRI įrenginys gali iškraipyti oksimetrinių matavimų rezultatus.

10. Nekeiskite ir nemodifikuokite M1902B. Pakeitimai ir modifikacijos gali paveikti tyrimų rezultatus ir tikslumą.

11. Pažeidę sterilią pakuotę, NESTERILIZUOKITE pakartotinai. Jutiklius sunaikinkite ar utilizuokite vadovaudamiesi vietos teisės aktais ir utilizavimo taisyklėmis.

Latviešu

Lietošanas pamācībaM1902B Philips bērnu SpO2 sensors paredzēts lietošanai vienam pacientam, ja bērniem ar svaru no 3 līdz 20 kg nepārtraukti, neinvazīvi jāuzrauga arteriālo asiņu piesātinājums ar skābekli un pulss.Sensora savietojamību, precizitātes specifikāciju un turpmākos norādījumus, brīdinājumus un piesardzības pasākumus, lūdzu, skatiet monitora Lietošanas pamācībā. Nelietojiet pacientiem, kuriem līmlente izraisa alerģiskas reakcijas.Sensors nesatur lateksu.

1. Izvēlieties sensora uzlikšanas vietu; ieteicams uz ekstremitātes, kurai nav ievadītu arteriālo katetru, uzliktas asinsspiediena mērītāja aproces vai intravaskulāras infūzijas sistēmas. Vislabākā vieta ir kājas īkšķis, kaut gan sensoru var likt arī uz līdzīga izmēra rokas vai kājas pirksta.

2. Noņemiet plastmasas aizsargkārtu no M1902B un atrodiet uz lipīgās puses optiskos elementus, kas šajā dokumentā, tā sākuma attēlos apzīmēti ar (a).

3. Sensoru uzlieciet uz pacienta kājas pirksta tā, lai sensora vads būtu zem kājas īkšķa virzienā uz papēdi. Lipīgos atlokus no apakšpuses cieši aptiniet ap pacienta kājas pirkstu. Lieko līmlentes daļu brīvi aptiniet ap šo pirkstu.

4. Izmantojot papildu līmlenti, nostipriniet vadu zem pēdas. Neierobežojiet cirkulāciju.

5. Pievienojiet M1902B oksimetram un pārliecinieties par tā pareizu darbību, atbilstoši aprakstītajam oksimetra lietošanas pamācībā.

Vairākkārtēja izmantošanaM1902B var izmantot atkārtoti vairākas reizes vienam pacientam, kamēr vien līmlente saglabā liptspēju. Lai sagatavotu sensoru atkārtotai lietošanai, uzstādiet vienu no lipīgajiem punktiem pār katru optisko elementu, pēc tam noņemiet aizsargpapīru, kas nosedz šo punktu.

Brīdinājumi1. Nepareizi uzliekot M1902B, mērījumi var būt neprecizi.2. Augsts skābekļa līmenis var predisponēt priekšlaicīgi dzimušam bērnam

retinopātijas attīstību. Tādēļ rūpīgi jāizvēlas augšējais skābekļa piesātinājuma robežlīmenis, ievērojot vispārpieņemtos klīniskos standartus un izmantojamā oksimetra precizitātes diapazonu.

3. Kaut gan M1902B izgatavots tā, lai samazinātu apkārtējā apgaismojuma ietekmi, spilgtā gaismā veikti mērījumi var būt neprecīzi. Šādos gadījumos apsedziet sensoru ar gaismas necaurlaidīgu materiālu.

4. Regulāri jāpārbauda cirkulācija distāli sensora vietai. Šī vieta jāpārbauda reizi 8 stundās, pārliecinoties par liptspēju, ādas kopsakaru un pareizu optisku novietojumu. Ja ādas veselums mainās, pārvietojiet sensoru uz citu anatomisku vietu.

5. Intravaskulāru krāsvielu vai ārēji uzklātu krāsojumu, piemēram, nagu lakas, krāsas vai krēma ar krāsvielu, dēļ mērījumi var būt neprecīzi.

6. Pārliekas kustības var traucēt darbību. Šādos gadījumos centieties nodrošināt pacienta mierīgu stāvokli vai pārlieciet sensoru mazāk kustīgā vietā.

7. Neiegremdējiet ūdenī vai tīrīšanas šķīdumos. Nesterilizējiet atkārtoti.8. Ja sensors ir aptīts pārāk cieši vai ir uzlikta papildu līmlente, venozo

pulsāciju dēļ skābekļa piesātinājuma mērījumi var būt neprecīzi.9. M1902B vai citus oksimetrijas sensorus nelietojiet MRI (magnētiskās

rezonanses attēlveidošanas) skenēšanas laikā. Inducētā strāva var izraisīt apdegumus. M1902B var ietekmēt MRI attēlu, un MRI ierīce var ietekmēt oksimetrijas mērījumu precizitāti.

10. Neveiciet M1902B izmaiņas vai modifikāciju. Pārveidošana var ietekmēt darbību vai precizitāti.

11. Ja bojāts sterilais iepakojums, NESTERILIZEJIET atkārtoti. Ievērojiet galvenos vietējo pašvaldību noteiktos sensoru otrreizējās pārstrādes rīkojumus un noteikumus.

Page 12: Infant SpO2 Sensor TM - My Supplies - Philips SpO2 Sensor M1902… · The M1902B Philips infant SpO 2 sensor is for single-patient use when continuous ... To prepare the sensor for

На русском языке

Инструкция по эксплуатацииДатчик SpO2 компании Philips M1902B предназначен для одного пациента и используется при необходимости непрерывного неинвазивного контроля насыщенности кислородом артериальной крови и мониторинга частоты пульса у детей с массой от 3 до 20 кг.Вопросы совместимости датчика, погрешности измерений, а также подробные инструкции, предостережения и предупреждения см. в инструкции по эксплуатации монитора. Не используйте для пациентов, страдающих аллергическими реакциями на адгезивную субстанцию.Датчик не содержит латекс.1. Следует, по возможности, накладывать датчик на конечность,

свободную от артериального катетера, манжеты для измерения артериального давления или трубки внутривенного вливания. Лучшее место — большой палец ноги, хотя можно использовать и другой палец того же размера на ноге или на руке.

2. Удалите пластиковую подложку с M1902B и разместите оптические элементы на адгезивной поверхности, обозначенной (a) на рисунке, приведенном в начале данного документа.

3. Датчик должен находиться под пальцем ноги пациента так, чтобы кабель датчика проходил под большим пальцем в сторону пятки. Снизу вверх плотно оберните адгезивные клапаны вокруг пальца ноги пациента. Оставшуюся свободной ленту не натягивая оберните вокруг пальца.

4. Используйте дополнительную ленту для фиксации кабеля к подошве. Не нарушайте кровообращение.

5. Подключите M1902B к оксиметру и сверьте правильность действий с инструкцией по эксплуатации оксиметра.

Неоднократное использованиеДатчик M1902B может быть неоднократно использован для того же пациента до утери клейкой лентой адгезивных свойств. Для подготовки датчика к новому использованию разместите один из клейких участков напротив соответствующего оптического элемента и удалите прикрывающую адгезивный слой защитную бумагу.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ1. Неправильное наложение датчика M1902B может стать причиной

неточности измерений.2. Высокий уровень содержания кислорода может создавать

у недоношенных детей предпосылки развития ретинопатии. Таким образом, верхний предел тревоги по насыщению крови кислородом должен тщательно выбираться с учетом общепринятых норм клинической практики и диапазона погрешности используемого оксиметра.

3. Хотя в конструкции датчика M1902B предусмотрено снижение эффектов рассеянного света, избыточный свет может стать причиной неточности измерений. В таких случаях закрывайте датчик непрозрачным материалом.

4. Регулярно проверяйте кровообращение за местом наложения датчика. Осматривайте место наложения M1902B каждые 8 часов для контроля адгезивных свойств, взаиморасположения оптических элементов и целостности кожи. При нарушении целостности кожи переместите датчик на другое место.

5. Введенные внутрисосудисто или примененные внешне красители, например лак для ногтей, тональный или пигментный крем могут стать причиной неточности результатов измерений.

6. Избыточные движения могут снижать эффективность. В таких случаях постарайтесь уменьшить активность пациента или наложить датчик на малоподвижный участок.

7. Не погружайте датчик в воду или чистящие растворы. Не стерилизуйте повторно.

8. Если датчик наложен слишком туго или при помощи дополнительной ленты, то венозная пульсация может стать причиной неточности измерения насыщенности крови кислородом.

9. Не используйте M1902B или другие датчики оксиметрии во время магнитно<резонансной томографии (МРТ). Индуктивный ток может вызывать ожоги. Датчик M1902B может исказить магнитно<резонансное изображение, а магнитно<резонансный томограф может повлиять на точность измерений датчика.

10. Не пытайтесь изменить или модифицировать датчик M1902B. Изменения и модификации могут повлиять на эффективность и точность измерений.

11. В случае повреждения стерильной упаковки НЕ стерилизуйте повторно. При утилизации датчиков следуйте требованиям соответствующих постановлений РФ.

Ελληνικά

Οδηγίες ΧρήσηςΟ βρεφικός αισθητήρας SpO2 M1902B της Philips προορίζεται για χρήση σε ένα µόνο ασθενή όταν απαιτείται συνεχής αναίµακτη παρακολούθηση του αρτηριακού κορεσµού οξυγόνου και του ρυθµού παλµού, για βρέφη βάρους µεταξύ 3 και 20 kg.Για πληροφορίες συµβατότητας του αισθητήρα, προδιαγραφές ακρίβειας και επιπλέον οδηγίες, προειδοποιήσεις και συστάσεις προσοχής, παρακαλούµε συµβουλευθείτε τις Οδηγίες Χρήσης του µόνιτορ. Μη χρησιµοποιείτε το προϊόν σε ασθενείς που εµφανίζουν αλλεργικές αντιδράσεις στην κολλητική ταινία.Ο αισθητήρας δεν περιέχει λατέξ.1. Επιλέξτε ένα σηµείο για την τοποθέτηση του αισθητήρα, κατά προτίµηση σε ένα

άκρο χωρίς αρτηριακό καθετήρα, περιχειρίδα πίεσης αίµατος ή γραµµή ενδοαγγειακής έγχυσης. Το µεγάλο δάκτυλο του ποδιού αποτελεί βέλτιστη επιλογή, αν και µπορεί επίσης να χρησιµοποιηθεί ένα δάκτυλο του χεριού ή του ποδιού µε παρόµοιο µέγεθος.

2. Αφαιρέστε το πλαστικό κάλυµµα από το M1902B και εντοπίστε τα οπτικά στοιχεία στην πλευρά µε το κολλητικό µέσο, τα οποία επισηµαίνονται µε (a) στο σχήµα στην αρχή αυτού του εγχειριδίου.

3. Τοποθετήστε τον αισθητήρα κάτω από το δάκτυλο του ποδιού του ασθενούς µε τέτοιον τρόπο ώστε το καλώδιο αισθητήρα να βρίσκεται κάτω από το µεγάλο δάκτυλο και να προεκτείνεται προς την πτέρνα. Τυλίξτε τα κολλητικά πτερύγια έτσι ώστε να εφαρµόζουν καλά γύρω από το δάκτυλο του ποδιού του ασθενούς από το κάτω µέρος. Τυλίξτε την περίσσια ταινία χαλαρά γύρω από το δάκτυλο.

4. Χρησιµοποιήστε την πρόσθετη παρεχόµενη ταινία για να στερεώσετε το καλώδιο κατά µήκος του κάτω µέρους του ποδιού. Μην περιορίζετε την κυκλοφορία.

5. Συνδέστε το M1902B στο οξύµετρο και επαληθεύστε τη σωστή λειτουργία όπως περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης του οξύµετρου.

ΕπαναχρησιµοποίησηΟ αισθητήρας M1902B µπορεί να επαναχρησιµοποιηθεί στον ίδιο ασθενή για όσο µπορεί να προσαρτάται ακόµα η κολλητική ταινία. Για να προετοιµάσετε τον αισθητήρα για επαναχρησιµοποίηση, τοποθετήστε µία από τις κολλητικές κουκκίδες επάνω από κάθε οπτικό στοιχείο, και στη συνέχεια αφαιρέστε το προστατευτικό χαρτί που καλύπτει την κουκκίδα.

Προειδοποιήσεις1. Η ακατάλληλη τοποθέτηση του M1902B µπορεί να προκαλέσει ανακριβείς

µετρήσεις.2. Υψηλά επίπεδα οξυγόνου ενδέχεται να προδιαθέσουν ένα πρόωρο βρέφος για

αµφιβληστροειδοπάθεια. Συνεπώς, το άνω όριο συναγερµού για κορεσµό οξυγόνου πρέπει να επιλέγεται προσεκτικά σύµφωνα µε τα αποδεκτά κλινικά πρότυπα και λαµβάνοντας υπόψη το εύρος ακρίβειας του χρησιµοποιούµενου οξύµετρου.

3. Παρά το γεγονός ότι ο αισθητήρας M1902B είναι σχεδιασµένος για να µειώνει τις επιδράσεις του φωτισµού του περιβάλλοντος, υπερβολικό φως µπορεί να προκαλέσει ανακριβείς µετρήσεις. Σε τέτοιες περιπτώσεις, καλύψτε τον αισθητήρα µε αδιαφανές υλικό.

4. Η κυκλοφορία σε απόσταση από το σηµείο τοποθέτησης του αισθητήρα πρέπει να ελέγχεται τακτικά. Το σηµείο πρέπει να επιθεωρείται κάθε 8 ώρες για καλή επικόλληση, ακεραιότητα του δέρµατος και σωστή οπτική ευθυγράµµιση. Εάν υπάρχει µεταβολή στην ακεραιότητα του δέρµατος, µεταφέρετε τον αισθητήρα σε άλλο σηµείο εφαρµογής.

5. Ενδοαγγειακές χρωστικές ή εξωτερικά χρησιµοποιούµενες βαφές όπως βερνίκι νυχιών ή χρωµατισµένη κρέµα µπορεί να προκαλέσουν ανακριβείς µετρήσεις.

6. Υπερβολική κίνηση µπορεί να µειώσει την απόδοση. Σε τέτοιες περιπτώσεις, προσπαθήστε να κρατήσετε τον ασθενή ακίνητο, ή µεταφέρετε τον αισθητήρα σε ένα σηµείο τοποθέτησης µε λιγότερη κίνηση.

7. Μην εµβυθίζετε τον αισθητήρα σε νερό ή σε διαλύµατα καθαρισµού. Μην επαναποστειρώνετε.

8. Εάν ο αισθητήρας τυλιχθεί πολύ σφικτά ή χρησιµοποιηθεί επιπλέον ταινία, οι φλεβικοί παλµοί µπορεί να προκαλέσουν ανακριβείς µετρήσεις κορεσµού.

9. Μη χρησιµοποιείτε τον αισθητήρα M1902B ή άλλους αισθητήρες οξυµετρίας κατά τη διάρκεια απεικόνισης µαγνητικού συντονισµού (MRI). Το επαγόµενο ρεύµα µπορεί να προκαλέσει εγκαύµατα. Επίσης, ο αισθητήρας M1902B µπορεί να επηρεάσει την εικόνα MRI και η µονάδα MRI µπορεί να επηρεάσει την ακρίβεια των µετρήσεων οξυµετρίας.

10. Μη µετατρέπετε ή τροποποιείτε τον αισθητήρα M1902B. Μετατροπές ή τροποποιήσεις µπορεί να επηρεάσουν την απόδοση ή την ακρίβεια.

11. Σε περίπτωση που η αποστειρωµένη συσκευασία έχει υποστεί ζηµιά, ΜΗΝ επαναποστειρώνετε. Τηρείτε τις τοπικές διατάξεις και οδηγίες ανακύκλωσης σχετικά µε την απόρριψη ή την ανακύκλωση των αισθητήρων.

Page 13: Infant SpO2 Sensor TM - My Supplies - Philips SpO2 Sensor M1902… · The M1902B Philips infant SpO 2 sensor is for single-patient use when continuous ... To prepare the sensor for

Türkçe

Kullanım TalimatlarıM1902B Philips bebek SpO2 sensörü, 3-20 kg arası infantlarda sürekli noninvaziv arteryel oksijen satürasyonu ve nabız hızı monitörizasyonu gerektiğinde, tek hastada kullanılır.Sensör uyumluluğu, doğruluk özellikleri ve diğer talimatlar, uyarılar ve ikazlar için, lütfen monitörün Kullanım Talimatlarına bakın. Yapışkan banta alerjik reaksiyon gösteren hastalarda kullanmayın.Sensör lateks içermez.

1. Tercihen arteryel kateter, kan basıncı manşeti veya intravasküler infüzyon hattı olmayan bir ekstremitede, sensörü yerleştireceğiniz alanı seçin. Ayak başparmağı en uygun alandır, ancak benzer ölçüde başka bir ayak veya el parmağı da kullanılabilir.

2. M1902B’nin plastik desteğini çıkarın ve optik bileşenleri yapışkan tarafa yerleştirin. Bileşenler bu belgenin ön kısmındaki şekilde (a) şeklinde işaretlenmiştir.

3. Sensörü hastanın ayak parmağının altına, sensör kablosu ayak başparmağının altında olacak ve topuğa doğru uzanacak şekilde yerleştirin. Yapışkan uçları hastanın ayak parmağının çevresine aşağıdan düzgün bir şekilde sarın. Artan bant olursa parmağın etrafına gevşekçe sarın.

4. Kabloyu ayağın altı boyunca sabitlemek için, verilmiş olan ek bantı kullanın. Kan dolaşımını engellemeyin.

5. M1902B’yi oksimetreye takın ve oksimetrenin kullanım talimatlarında belirtildiği şekilde çalışıp çalışmadığını kontrol edin.

Yeniden KullanımM1902B aynı hasta üzerinde, yapışkan bant kaymadan tutunduğu sürece yeniden kullanılabilir. Sensörü yeniden kullanıma hazırlamak için, verilmiş yapışkan noktaları her bir optik bileşenin üzerine yerleştirin, ardından noktaları kaplayan koruyucu kağıtları çıkarın.

Uyarılar1. M1902B’nin doğru uygulanmaması, ölçümlerin hatalı çıkmasına neden

olabilir.2. Yüksek oksijen düzeyleri, prematüre doğan bebeklerde retinopati

gelişimine zemin hazırlayabilir. Bu nedenle oksijen satürasyonunun üst alarm limiti, kabul edilmiş klinik standartlara uygun şekilde ve kullanılan oksimetrenin doğruluk aralığı dikkate alınarak, dikkatle seçilmelidir.

3. M1902B ortam ışığının etkilerini azaltacak şekilde tasarlanmış olmasına rağmen, aşırı ışık ölçümlerin hatalı çıkmasına sebep olabilir. Bu gibi durumlarda sensörün üzerini yarı saydam bir maddeyle örtün.

4. Sensör alanına distal dolaşım rutin olarak kontrol edilmelidir. Adhezyon, deri bütünlüğü ve doğru optik hizalanma açısından, alan 8 saatte bir kontrol edilmelidir. Derinin bütünlüğü değişirse sensörü başka bir yere alın.

5. İntravasküler boyalar veya tırnak cilası, boya veya pigmentli krem gibi harici uygulanan boyalar, ölçümlerin hatalı çıkmasına neden olabilir.

6. Aşırı hareket performansı olumsuz etkileyebilir. Bu gibi durumlarda hastayı sakin tutmaya çalışın veya sensörü daha az hareketli bir alana alın.

7. Suyun veya temizleme solüsyonlarının içine batırmayın. Yeniden sterilize etmeyin.

8. Sensör çok sıkı sarıldığında veya ek bant uygulandığında, venöz pulsasyonlar satürasyon ölçümlerinin hatalı çıkmasına neden olabilir.

9. MRI görüntüleme sırasında M1902B veya diğer oksimetri sensörlerini kullanmayın. İletilen akım yanıklara yol açabilir. Ayrıca M1902B MRI görüntüsünü, MRI ünitesi de oksimetri ölçümlerinin doğruluğunu etkileyebilir.

10. M1902B üzerinde değişiklik veya tadilat yapmayın. Değişiklik veya tadilatlar, performansı veya doğruluğu olumsuz etkileyebilir.

11. Steril ambalajda hasar oluşması durumunda sensörü YENİDEN STERİLİZE ETMEYİN. Sensörlerin çöpe atılması veya geri dönüşümleri

konusunda, yerel yönetmeliklere ve geri dönüşüm talimatlarına uyun.

日本語

使用法フィリップスの M1902B幼児用 SpO2センサは、 動脈血酸素飽和度および

脈拍数の連続非観血モニタリングが必要な場合に、 体重 3~ 20 kgの幼児

に対して使用できる一患者用センサです。

センサの互換性、 精度仕様、 その他の説明、 警告、 注意については、

モニタのユーザーズ ・ ガイドをご覧ください。

粘着テープに対するアレルギー反応を示す患者には使用しないでください。

このセンサの材質にはラテックスは含まれていません。

1. センサの装着部位を選択します。 できるだけ動脈カテーテル、 血圧カ

フ、または血管内注入ラインを使用していない四肢に装着してください。

最も良いのは足の親指ですが、 同様の太さであれば他の手指または

足指でもかまいません。

2. M1902Bセンサからプラスチック製の裏打ちを取り除き、 粘着テープ側

にある発光源と受光部の位置を確かめます (本書 1ページ目、 図の

[a]参照)。

3. センサのケーブルが親指の下からかかとへ向かうように、 センサを患

者の足指の下に置きます。 下側からセンサの粘着フラップを患者の足

指にぴったりと巻き付けます。 余ったテープは足指に軽く巻き付けてお

きます。

4. 付属のテープを使用して、 センサのケーブルを足裏に固定します。 血

液の循環を妨げないように注意してください。

5. M1902Bセンサを生体情報モニタに接続し、 生体情報モニタのユー

ザーズ ・ ガイドを参照して正常に動作していることを確かめます。

再使用M1902Bセンサは、 粘着テープが滑らずに

装着できるかぎり、 同一患者に対して再使

用できます。

センサを再使用する場合は、付属の丸い粘

着テープを発光源と受光部にそれぞれ被

せ、粘着テープの保護紙を取り除きます。

警告

1. M1902Bセンサが正しく装着されていな

いと、 測定値が不正確になるおそれがあります。

2. 高酸素濃度は、 低体重児網膜症をもたらす場合があります。 したがっ

て酸素飽和度のアラーム上限値は、 一般に認められた臨床基準に従

い、 使用する生体情報モニタの精度範囲を考慮した上で、 注意して選

択する必要があります。

3. M1902Bセンサは周囲光の影響が軽減される設計となっていますが、

周囲が明るすぎると測定値が不正確になるおそれがあります。 このよう

な場合は、 遮光性のあるものでセンサを覆ってください。

4. センサ装着部位の末梢循環は定期的にチェックしてください。 装着部位

は 8時間ごとに点検し、 センサが密着しているか、 皮膚の状態が正常

か、 発光源と受光部が正しく向かい合う位置になっているかを確かめて

ください。 皮膚に異常が見られる場合は、 センサを別の部位に移動し

てください。

5. 血管内に注入した色素や、 体表に付着した色素 (マニキュア、 染料、

顔料入りクリームなど) により、 測定値が不正確になるおそれがありま

す。

6. 過剰な体動の影響により、 センサの性能が低下するおそれがありま

す。 このような場合は、 患者の体動を抑えるか、 またはセンサを体動

の少ない部位に移動してください。

7. 水またはクリーニング液に浸さないでください。 また、 再滅菌しないでく

ださい。

8. センサを強く巻き付けすぎたり補助テープを使用すると、 静脈拍動が発

生して飽和度の測定値が不正確になるおそれがあります。

9. MRIスキャン中は M1902Bまたは他のオキシメトリ ・ センサを使用しな

いでください。 誘導電流による熱傷のおそれがあります。 また、

M1902Bセンサが MRI画像に影響を及ぼし、 MRI機器がオキシメトリ測

定値の精度に影響を及ぼすおそれがあります。

10. M1902Bセンサを改変しないでください。 改変によりセンサの性能または

精度が低下するおそれがあります。

11. 滅菌包装が破損している場合は、 絶対に再滅菌しないでください。 セン

サの廃棄またはリサイクルについては、 使用する地域の法規制および

リサイクル法に従ってください。

Page 14: Infant SpO2 Sensor TM - My Supplies - Philips SpO2 Sensor M1902… · The M1902B Philips infant SpO 2 sensor is for single-patient use when continuous ... To prepare the sensor for

繁體中文

使用說明M1902B 飛利浦嬰兒 SpO2 感測器適用於單個病患,當需要監測連續非侵入性血氧飽和與脈搏率時,用於體重在 3 公斤到 20 公斤之間的嬰兒。若要取得關於感測器相容性、準確性規格的資訊以及進一步的說明、警

告及小心事項,請參閱監測器的《使用說明》。 請勿將感測器用於對膠帶有過敏反應的病患。

本感測器不含乳膠成分。

1. 選取感測器的放置部位,最好是放置在沒有動脈導管、血壓袖帶或靜脈注射管的四肢末端上。 大腳趾是最佳的放置部位,但也可以放置在同等大小的手指或腳趾上。

2. 拆下 M1902B 的塑料底襯,然後將光學元件按其膠面一側放置,即本文件前面圖中所標記的位置 (a)。

3. 將感測器放置在病患的腳趾下,以使感測器導線位於大腳趾的下面並向腳後跟延伸。 將黏性面從病患的腳趾下方舒適地裹在腳趾上。 將多餘的膠帶鬆鬆地裹在腳趾上。

4. 使用提供的附加膠帶,固定腳底的導線。 但不要阻礙血液循環。 5. 將 M1902B 插入血氧監測器,並按照血氧監測器使用說明中的描述核

對正確的操作。

重複使用

只要黏性膠帶不脫落,就可將 M1902B 重複用於同一病患。 若準備重複使用感測器,請在每個光學元

件上放置一個提供的黏性點,然後取下蓋

在黏性點上的保護紙。

警告

1. 如果 M1902B 放置不當,可能會造成

測量結果不正確。

2. 含氧濃度高可能會使早產兒易患視網膜病。 因此,必須按照公認的臨床標準認真選取氧飽和量的警告上限,並考慮血氧監測器使用的準確

性範圍。

3. 儘管 M1902B 經設計後可減少周圍光線的影響,但強光可能會導致測量結果不準確。 在這種情況下,應在感測器上覆蓋不透明材料。

4. 應對感測器所在部位的循環末端進行常規週期檢查。 必須每 8 個小時檢查一次該位置,以確定貼附良好、皮膚完好以及光學調準正確。 如果皮膚狀態出現異常,應將感測器移至另一位置。

5. 血管內染料或外用著色劑 (如指甲油、染料或顏料膏 ) 可能會導致測量結果不準確。

6. 動作幅度過大可能會影響效能。 在這種情況下,應儘量使病患保持靜止,或將感測器改至動作幅度較小的位置上。

7. 請勿將感測器浸在水或清潔劑中。 請勿對其重複消毒。8. 如果將感測器裹得太緊或使用了額外的膠帶,則靜脈脈搏可能會導致飽和測量結果不準確。

9. 在 MRI 掃描期間,請勿使用 M1902B 或其他血氧感測器。 磁場感應電流可能會造成燒傷。 此外,M1902B 可能會影響 MRI 影像,MRI 機器亦會影響血氧測量結果的準確性。

10. 請勿變更或修改 M1902B。 變更或修改可能會影響感測器的效能或準確性。

11. 如果無菌包裝已損壞,請勿對感測器再次進行消毒。 關於感測器的處理或回收,請遵照當地政府法令和回收指示進行。

中文

使用说明书M1902B 飞利浦婴儿 SpO2 传感器供单个病人使用,适用于体重在 3 到 20 kg 之间,需要连续无创动脉血氧饱和度及脉率监护的婴儿。关于传感器的兼容性,精度规格,更多操作说明,警告和注意事项,请

参考监护仪使用说明书。 不要将一次性传感器用于对粘合剂有过敏反应的病人。

该传感器不含乳胶。

1. 选择一个佩戴传感器的部位,最好该肢体上没有动脉插管,血压袖带或是静脉输液管。大足趾最佳,也可使用大小相近的手指或是其它足

趾替代。 2. 去掉 M1902B 的塑料覆层,找到粘性面上的光学元件(在本文件封面上的图中标出)。

3. 将传感器置于病人足趾之下,令传感器电缆从大趾下面向足跟方向走行。 将胶粘带从下方缠绕病人的足趾。 把带子多余的部分松松地绕在足趾上。

4. 使用附加提供地带子把电缆固定在足底上。 不要阻挡血液循环。

5. 把 M1902B 插入氧饱和度计,按照氧饱和度计使用说明中所述核对其是否正确工作。

重复使用

只要胶粘带不松脱,就可以在同一病人身

上重复使用 M1902B。 在重复使用传感器前,需在每个光学元件

上覆盖一个粘贴片,然后去掉粘贴片上的

保护纸。

警告

1. 不正确佩戴 M1902B 会导致测量数据错误。2. 高氧浓度会令早产儿发生视网膜病变。因此,必须按照公认的临床标准,并根据所用氧饱和度计的精度范围谨慎设定氧饱和度的报警上

限。

3. 虽然 M1902B 的设计考虑到了降低周围环境光线的影响,但过强的光线还是会造成读数不精确。此时需用不透明的材料将之盖住。

4. 必须定期检查传感器佩戴部位远端的循环情况。该部位必须每 8 小时检查一次,确保粘贴牢靠,皮肤无损,光学准直无误。如果皮肤质地

有变,请将传感器移至它处。

5. 血管内染料或是外涂的颜色,比如指甲油或是色膏会导致测量结果不精确。

6. 过多的活动可能会干扰测量。在这种情况下,要让病人安静下来或将传感器放到移动较少的部位。

7. 切勿将传感器浸入水或是清洗液中。切勿重新灭菌。8. 如果传感器缠得过紧或是附加了固定带,静脉搏动可能导致不正确得测量结果。

9. 不要在 MRI 扫描过程中使用 M1902B 或其它氧饱和度传感器。感应电流会导致烧伤。而且,M1902B还可能影响MRI 图像,而 MRI 设备也可能影响此氧饱和度计的测量精度。

10. 不要改动 M1902B。任何改动都可能影响性能或是精度。

11. 如果无菌包装破损,请勿重新灭菌。请遵照当地有关传感器的弃置与回收的管理规章和回收指示。