Upload
others
View
24
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil
de 80 GB com Rescue and Recovery
Manual do Utilizador
Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil
de 80 GB com Rescue and Recovery
Manual do Utilizador
Nota: Antes de utilizar estas informações e o produto ao qual se referem, leia as
informações incluídas no Apêndice C, “Assistência e suporte”, na página 39 e no
Apêndice D, “Declaração de Garantia Limitada da Lenovo”, na página 41.
Segunda edição (Maio de 2005)
© Copyright Lenovo 2005.
Portions © Copyright International Business Machines Corporation 2005.
Todos os direitos reservados.
Índice
Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . v
Registar a opção . . . . . . . . . . . . . v
Antes de começar . . . . . . . . . . vii
Ajuda em linha . . . . . . . . . . . . . vii
Capítulo 1. Manual do Utilizador do
equipamento . . . . . . . . . . . . . 1
Descrição do produto . . . . . . . . . . . 1
Requisitos de equipamento e software . . . . . . 1
Instalar a unidade . . . . . . . . . . . . 2
Definir a unidade como unidade de arranque . . . 3
Desligar a unidade do computador . . . . . . . 4
Desligar o sistema de uma base de acoplamento
ou compartimento de suporte de dados . . . . 4
Manter a unidade em boas condições de
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 4
Capítulo 2. Instalar e utilizar o software
Rescue and Recovery . . . . . . . . . 5
Pré-requisitos . . . . . . . . . . . . . . 5
Acerca do Rescue and Recovery . . . . . . . . 5
Informações adicionais . . . . . . . . . . 5
Introdução . . . . . . . . . . . . . . 6
Antes de instalar o Rescue and Recovery . . . . 7
Instalar o Rescue and Recovery . . . . . . . 7
Criar suportes de dados do Rescue and Recovery 7
Utilizar o Rescue and Recovery no ambiente do
Windows . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilizar o espaço de trabalho do Rescue and
Recovery . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilizar o Client Security Solution com o Rescue
and Recovery . . . . . . . . . . . . . 19
Apêndice A. Resolução de problemas 27
Informações sobre resolução de problemas gerais . . 27
Informações sobre resolução de problemas de
instalação . . . . . . . . . . . . . . . 27
Desinstalar o software . . . . . . . . . . 27
Informações sobre resolução de problemas de cópia
de segurança . . . . . . . . . . . . . . 27
Operação de cópia de segurança lenta . . . . 28
Programar cópias de segurança para os dias 29,
30 ou 31 . . . . . . . . . . . . . . 28
Impossibilidade de optar pelo arquivo de cópias
de segurança . . . . . . . . . . . . . 28
Informações sobre resolução de problemas de
restauro . . . . . . . . . . . . . . . 28
Operação de restauro lenta . . . . . . . . 28
Utilizador impossibilitado de iniciar sessão após
uma operação de restauro . . . . . . . . 29
Informações sobre resolução de problemas de gestão
da alimentação . . . . . . . . . . . . . 29
Apêndice B. Glossário . . . . . . . . 31
Apêndice C. Assistência e suporte . . . 39
Suporte técnico em linha . . . . . . . . . . 39
Suporte técnico pelo telefone . . . . . . . . 39
Apêndice D. Declaração de Garantia
Limitada da Lenovo . . . . . . . . . 41
Parte 1 - Termos gerais . . . . . . . . . . 41
Parte 2 - Termos específicos do país . . . . . . 44
Parte 3 - Informações sobre a garantia . . . . . 56
Período de garantia . . . . . . . . . . . 56
Tipos de serviço de garantia . . . . . . . . 56
Lista telefónica mundial . . . . . . . . . 58
Apêndice E. Informações especiais . . 61
Marcas comerciais . . . . . . . . . . . . 62
Informações sobre emissões electrónicas . . . . . 62
Declaração de Conformidade da FCC (Federal
Communications Commission) . . . . . . . 62
© Copyright Lenovo 2005. © Portions Copyright IBM Corp. 2005. iii
iv Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
Prefácio
Este manual fornece informações sobre a Unidade de Disco Rígido USB 2.0 de 80
GB com Rescue and Recovery™. Este manual destina-se ao responsável pela
instalação e ao utilizador do equipamento e inclui as seguintes informações:
v O Capítulo 1, “Manual do Utilizador do equipamento”, contém instruções de
instalação e utilização da Unidade de Disco Rígido de 80 GB com Rescue and
Recovery.
v O Capítulo 2, “Instalar e utilizar o software Rescue and Recovery”, na página 5,
contém pré-requisitos e instruções de instalação, uma listagem de componentes e
requisitos de sistema do Rescue and Recovery com Rapid Restore™, bem como
uma descrição geral dos conceitos do Rescue and Recovery com Rapid Restore.
v O Apêndice A, “Resolução de problemas”, contém informações que poderão ser
úteis na eventualidade de ocorrerem problemas ao utilizar o Rescue and
Recovery com Rapid Restore.
v O Apêndice B, “Glossário”, na página 31, contém definições de termos da
indústria para ajudar o utilizador a compreender alguns dos conceitos
abordados neste manual.
v O Apêndice C, “Assistência e suporte”, na página 39, contém informações sobre
assistência e suporte.
v O Apêndice D, “Declaração de Garantia Limitada da Lenovo”, na página 41,
contém informações sobre a garantia.
v O Apêndice E, “Informações especiais”, na página 61, contém informações sobre
marcas comerciais e informações especiais.
Registar a opção
A Lenovo™ agradece a sua preferência por este produto Lenovo. Agradecemos
igualmente que disponha de alguns minutos do seu tempo para registar o produto
e facultar informações que ajudarão a Lenovo a prestar-lhe um melhor serviço no
futuro. A sua opinião é importante, na medida em que nos ajudará a desenvolver
produtos e serviços realmente úteis para o Cliente, bem como melhores formas de
comunicar com o Cliente. Deste modo, mais uma vez, agradecemos que efectue o
registo da sua opção no seguinte sítio da Web:
http://www.lenovo.com/register/
Futuramente, a Lenovo enviar-lhe-á informações e actualizações sobre o produto
registado, salvo se indicar no questionário disponível no sítio da Web que não
pretende receber este tipo de informações.
© Copyright Lenovo 2005. © Portions Copyright IBM Corp. 2005. v
vi Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
Antes de começar
Certifique-se de que consulta as informações seguintes antes de instalar e utilizar a
Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery.
Atenção
Utilize apenas os cabos fornecidos com esta opção. Se utilizar um cabo não
incluído na embalagem da opção poderá danificar a unidade. Não ligue um
transformador a este dispositivo.
v Manuseie a Unidade de Disco Rígido USB com cuidado para evitar danificá-la.
Coloque a unidade na embalagem fornecida com a opção durante o respectivo
transporte ou quando a mesma não estiver a ser utilizada. Para obter mais
informações sobre o correcto manuseamento da Unidade de Disco Rígido USB,
consulte a secção “Manter a unidade em boas condições de funcionamento” na
página 4.
v O cabo USB principal tem de ser ligado a uma porta de alimentação USB de
elevada potência. Se ocorrerem problemas, tente ligar o cabo USB principal a
outra porta USB.
v Quando utilizar a Unidade de Disco Rígido USB num computador portátil com
uma placa PCMCIA USB 2.0, o cabo USB principal tem de ser introduzido na
porta de elevada potência da placa PCMCIA. É necessário ligar igualmente o
cabo de alimentação auxiliar à porta USB para fornecer a alimentação adequada.
Atenção
A Lenovo não suporta este produto com um utilitário de disco de outro
fabricante que reorganize ou ordene a tabela de partições.
Atenção
Guarde o CD fornecido com a Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de
80 GB e crie uma cópia do mesmo. Este CD não pode ser substituído pela
Lenovo, nem descarregado da Web.
Ajuda em linha
O sistema de ajuda em linha integrado do Rescue and Recovery é uma fonte de
informação extremamente útil. O sistema de ajuda contém informações que são
actualizadas de uma forma dinâmica à medida que acede a diferentes componentes
do Rescue and Recovery.
Para aceder ao sistema de ajuda em linha do Rescue and Recovery, execute os
passos a seguir indicados:
1. Aceda à consola principal do Rescue and Recovery.
2. Aceda ao menu Ajuda.
© Copyright Lenovo 2005. © Portions Copyright IBM Corp. 2005. vii
viii Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
Capítulo 1. Manual do Utilizador do equipamento
Este capítulo contém instruções de instalação e utilização da Unidade de Disco
Rígido Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery.
Nota: Antes de instalar e utilizar a Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80
GB com Rescue and Recovery, certifique-se de que lê a secção “Antes de
começar” na página vii.
Descrição do produto
A Unidade de Disco Rígido Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery é uma
unidade de disco rígido USB portátil, leve e de alta velocidade, compatível com a
norma USB 2.0, que permite transferências de dados até 80 vezes mais rápidas do
que através de ligações USB 1.1. A unidade pode ser utilizada com computadores
portáteis ou de secretária, sendo também compatível com ligações USB 1.0 e USB
1.1. Uma vez instalada a unidade, funcionará como um dispositivo ″plug and play″
com capacidade de troca em funcionamento; isto significa que é possível ligar e
desligar a unidade com o computador ligado. Consulte a secção “Desligar a
unidade do computador” na página 4.
A embalagem da opção inclui:
v Unidade de Disco Rígido Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
v Cabo USB principal (ligação USB ″A″ a ″mini B″)
v Cabo de alimentação auxiliar
v User’s Guide and Software CD (CD Manual do Utilizador e Software), que inclui o
software Rapid Restore e este Manual do Utilizador em linha
Nota: Guarde este CD e crie uma cópia do mesmo. Este CD não pode ser
substituído pela Lenovo, nem descarregado da Web.
v Informações sobre a garantia
v Embalagem de transporte
Requisitos de equipamento e software
O computador tem de ter instalado o seguinte equipamento:
v Microprocessador Intel™ Pentium® a uma velocidade mínima de 200 MHz
v 64 MB de memória de acesso directo (RAM - Random Access Memory)
v Unidade de CD-ROM ou DVD-ROM para instalar o software do CD fornecido
v Portas USB 1.1 ou 2.0
O computador tem de ter o Microsoft® Windows® 2000 Professional ou o Microsoft
Windows XP instalado para poder utilizar a Unidade de Disco Rígido Portátil de
80 GB com Rescue and Recovery.
© Copyright Lenovo 2005. © Portions Copyright IBM Corp. 2005. 1
Instalar a unidade
Esta secção faculta instruções para instalação da unidade.
Para instalar a unidade, execute o seguinte procedimento:
1. Ligue o cabo USB principal à porta USB �5�, conforme ilustrado na Figura 1.
�1� Interruptor de alimentação
�2� LED de actividade da unidade
�3� Porta de alimentação auxiliar
�4� LED de alimentação
�5� Porta USB
�6� Cabo USB principal
�7� Cabo de alimentação auxiliar
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB principal �6� a uma porta USB
disponível no computador.
3. Ligue o cabo de alimentação auxiliar à porta de alimentação auxiliar �3�
existente na unidade.
4. Ligue a outra extremidade do cabo de alimentação auxiliar �7� a uma porta
USB disponível no computador.
5. Coloque o interruptor �1� na posição de ligado (″on″).
Atenção
Utilize apenas os cabos fornecidos com esta opção. Se utilizar um cabo
não incluído na embalagem da opção poderá danificar a unidade. Não
ligue um transformador a este dispositivo.
Figura 1. Instalar a unidade
2 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
6. Abra O Meu Computador e faça duplo clique no ícone que está associado à
Unidade de Disco Rígido USB.
O Windows detectará automaticamente a unidade. Na primeira vez que executar
estes passos, será apresentada uma janela de boas-vindas com a opção de
instalação do software Rescue and Recovery.
Se pretender utilizar o software Rescue and Recovery incluído, não deixe de ler o
Capítulo 2, “Instalar e utilizar o software Rescue and Recovery”, na página 5.
Se não pretender utilizar o software Rescue and Recovery incluído, a unidade
estará pronta a utilizar e não será requerida qualquer instalação de software
adicional. Para desactivar o início automático, faça clique em Não voltar a mostrar
no canto inferior esquerdo da janela do browser, desligue a unidade e, em seguida,
volte a ligá-la.
Nota: Dependendo da quantidade de dados cuja cópia de segurança esteja a ser
efectuada, a instalação do Rescue and Recovery pode ser bastante
demorada. Será particularmente demorada se a cópia de segurança estiver a
ser criada através de uma ligação USB 1.1. A interrupção de uma instalação
do Rescue and Recovery pode resultar na perda de dados.
Definir a unidade como unidade de arranque
A unidade pode ser configurada como unidade de arranque em sistemas com
suporte de BIOS de arranque a partir de USB (″boot to USB″). Normalmente, o
BIOS identifica a unidade como ″HDD-1″ ou ″USB″. Para adicionar a Unidade de
Disco Rígido Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery à sequência de arranque
do seu computador, será necessário usar o utilitário de configuração do BIOS do
computador. Para obter informações sobre como usar o utilitário de configuração
do BIOS, consulte a documentação fornecida com o computador.
Se detectar algum problema, certifique-se de que tem o BIOS mais recente
instalado no seu computador. Para obter uma lista dos computadores que
suportam o arranque através do BIOS a partir de dispositivos de armazenamento
USB, visite o sítio da Web de suporte da Lenovo, em
http://www.lenovo.com/think/support.
Nota: Certifique-se de que lê a secção “Criar um ambiente seguro para redefinir
palavras-passe de equipamento esquecidas” na página 10 antes de tentar
definir a unidade como unidade de arranque.
Se a unidade não for apresentada como um dos dispositivos que pode ser
adicionado à lista de arranque, é necessário repor as predefinições do BIOS.
Para o fazer:
1. Prima F1 enquanto o sistema está a ser iniciado (para aceder ao Setup/BIOS).
Quando aparecer o ecrã do BIOS:
2. Prima F9 para especificar as predefinições do BIOS.
3. Responda Yes à pergunta ″Load Defaults Now″.
4. Prima F10.
5. Responda Yes à pergunta ″Save and Exit″.
Capítulo 1. Manual do Utilizador do equipamento 3
Desligar a unidade do computador
Para desligar a unidade, execute o seguinte procedimento.
1. Faça clique no ícone Remover o equipamento com segurança existente no
tabuleiro do sistema.
2. Faça clique no ícone Dispositivo de armazenamento de massa USB para parar
o dispositivo.
3. Coloque o interruptor de alimentação da unidade na posição de desligado
(″off″).
4. Desligue os cabos.
Desligar o sistema de uma base de acoplamento ou
compartimento de suporte de dados
Quando a unidade de disco rígido USB (HDD, Hard Disk Drive) é ligada às portas
USB de uma base de acoplamento ou compartimento de suporte de dados, deverá
proceder de forma a garantir o desacoplamento total e evitar a perda de dados.
Proceda de acordo com um dos seguintes métodos:
Método 1
Utilize a função Desancorar o Computador no menu Iniciar do Windows.
Método 2
Num computador Thinkpad, prima Fn + F9 para aceder ao menu Easy Eject Action
e, em seguida, prima Eject Thinkpad PC from Dock. Recomenda-se que aguarde,
pelo menos, dois minutos após a gravação dos dados na unidade de disco rígido
USB antes de iniciar o processo de ejecção. Se ocorrer um erro no processo de
ejecção e for apresentada uma mensagem segundo a qual o sistema não consegue
parar o dispositivo, nesse caso faça clique no ícone Remover o equipamento com
segurança existente no tabuleiro do sistema antes de premir novamente Fn + F9.
Manter a unidade em boas condições de funcionamento
Observe as directrizes de manutenção da unidade a seguir indicadas.
v Não deixe cair a unidade nem a submeta a qualquer tipo de impacto.
v Utilize o interruptor de alimentação da unidade para a desligar quando a
mesma não estiver a ser utilizada.
v Não utilize ou guarde a unidade perto de campos magnéticos de forte
intensidade.
v Não exponha a unidade ao contacto com líquidos, temperaturas elevadas ou
humidade.
v Utilize apenas os cabos de alimentação ou adaptadores incluídos na embalagem
da opção e não outros.
4 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
Capítulo 2. Instalar e utilizar o software Rescue and Recovery
O produto ThinkVantage Rescue and Recovery™ oferece diversas funções que
podem ajudar a recuperar de um problema, mesmo se não for possível iniciar o
sistema operativo Microsoft Windows®. As principais funções incluem:
v Cópia de segurança total e progressiva do disco rígido através do programa
Rescue and Recovery localizado no ambiente do Windows. Os ficheiros de cópia
de segurança podem ser armazenados numa área protegida do seu disco rígido,
num suporte de dados de CD ou DVD gravável, numa unidade de rede ou num
dispositivo USB.
v Recuperação total do disco rígido por meio de ficheiros de cópia de segurança
criados pelo programa Rescue and Recovery.
v Recuperação e transferência de ficheiros individuais armazenados no disco
rígido local em partições do Windows, numa unidade de rede ou a partir de um
ficheiro de cópia de segurança do Rescue and Recovery.
v O espaço de trabalho do Rescue and Recovery, executado de forma
independente em relação ao sistema operativo Windows. Através do espaço de
trabalho do Rescue and Recovery, pode restaurar o disco rígido para um dos
vários estados guardados, recuperar ficheiros a partir da partição do Windows
ou de uma cópia de segurança, comunicar através da Internet e consultar
informações úteis sobre a situação do seu computador.
Pré-requisitos
Para instalar este programa, é necessário cumprir os seguintes requisitos:
v Windows XP ou Windows 2000 com Service Pack 3 ou posterior. Se estiver a
instalar este programa num disco rígido com uma capacidade superior a 137 GB,
é necessário o Service Pack 1 para Windows XP.
v Internet Explorer 5.5 ou posterior
v 128 MB de memória, dos quais possam ser designados, no máximo, 8 MB como
memória partilhada para a configuração de vídeo no BIOS.
v 800 MB de espaço disponível no disco rígido
v São necessários privilégios de Administrador para executar esta instalação.
Acerca do Rescue and Recovery
O programa Rescue and Recovery™ 3 é uma tecnologia ThinkVantage™ que se
destina a ajudar os utilizadores a restaurar os dados informáticos e a recuperar de
falhas relacionadas com software ou equipamento. Caso ocorra uma anomalia no
computador, poderá utilizar o programa Rescue and Recovery para restaurar o
conteúdo do disco rígido principal para um estado anteriormente guardado.
Informações adicionais
Se for um administrador, engenheiro de sistemas, administrador da rede ou técnico
que pretende implementar o programa Rescue and Recovery numa grande
empresa, poderá obter informações adicionais e mais detalhadas através da leitura
do ThinkVantage Rescue and Recovery and ThinkVantage Client Security Solution
Deployment Guide localizado no seguinte sítio da Web:
© Copyright Lenovo 2005. © Portions Copyright IBM Corp. 2005. 5
http://www-307.ibm.com/pc/support/site.wss/
document.do?lndocid=MIGR-54502
Introdução
O programa Rescue and Recovery permite gerir cópias de segurança, que podem
ser guardadas na sua unidade de disco rígido, numa unidade de rede remota ou
num suporte amovível, como CDs e DVDs, ou numa unidade de disco rígido USB.
Poderá utilizar as cópias de segurança para restaurar o conteúdo da unidade de
disco rígido no caso de ocorrer uma falha total do sistema operativo. Se armazenar
as cópias de segurança numa unidade de rede remota ou num suporte amovível e
ocorrer uma falha mecânica no disco rígido, poderá restaurar o conteúdo do
mesmo para um estado anteriormente guardado após instalar a unidade de disco
rígido de substituição. Complementarmente, pode programar operações de cópia
de segurança de forma a que estas ocorram automaticamente num determinado
dia e hora ou pode iniciar uma operação de cópia de segurança manualmente no
momento em que julgar necessário.
O programa Rescue and Recovery é composto por dois componentes. Um dos
componentes encontra-se fora do ambiente do Windows® e designa-se por espaço
de trabalho do Rescue and Recovery. O outro componente encontra-se disponível
no ambiente do Windows e contém muitas funções que são comuns ao espaço de
trabalho. Contudo, só é possível executar uma operação de cópia de segurança
utilizando os componentes do Rescue and Recovery no ambiente do Windows. A
realização de uma cópia de segurança é fundamental para as eventuais operações
de recuperação e restauro no espaço de trabalho e no ambiente do Windows.
v Espaço de trabalho do Rescue and Recovery: Uma vez que o espaço de trabalho
é executado de forma independente do sistema operativo Windows, está oculto e
imune à maior parte dos ataques de vírus e fornece um local seguro a partir do
qual é possível executar operações de recuperação e restauro que eventualmente
possam não ser executadas no ambiente do Windows. A lista que se segue inclui
algumas tarefas que pode executar utilizando o espaço de trabalho do Rescue
and Recovery:
– Recuperar ficheiros individuais ou restaurar todo o conteúdo do seu disco
rígido.
– Ajudar a proteger o espaço de trabalho contra a utilização não autorizada
através da atribuição de uma palavra-passe ou frase-passe.
– Utilizar uma ligação Ethernet por cabo para comunicar através de uma rede,
aceder a sítios da Internet e Intranet, enviar e receber mensagens de correio
electrónico através da utilização de uma conta de correio electrónico baseada
na Web, ligar uma unidade de rede ou descarregar ficheiros importantes.
– Resolver problemas através da visualização de registos para verificar se
determinada falha coincidiu com uma alteração da configuração.
– Configurar o computador para ser iniciado a partir de um dispositivo
alternativo como, por exemplo, CDs de cópia de segurança criados pelo
programa Rescue and Recovery, pelo suporte de dados Rescue and Recovery
ou pelos discos de recuperação do produto.v Rescue and Recovery (ambiente do Windows): Executar operações do Rescue
and Recovery no ambiente do Windows é semelhante à execução dessas
operações no espaço de trabalho. Contudo, existe uma variedade de definições e
preferências que pode personalizar ao utilizar o programa que permitem criar
cópias de segurança programadas regularmente. A lista que se segue inclui
algumas das tarefas que pode executar utilizando os componentes do Rescue
and Recovery no ambiente do Windows:
6 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
– Criar cópias de segurança dos ficheiros numa pasta oculta e protegida da
unidade de disco rígido local
– Programar cópias de segurança diárias, semanais ou mensais
– Restaurar ficheiros para um estado anteriormente guardado
– Optimizar o espaço de armazenamento para cópias de segurança
– Arquivar cópias de segurança num suporte de dados externo
Antes de instalar o Rescue and Recovery
Antes de instalar o programa Rescue and Recovery, é importante cumprir os
seguintes pré-requisitos:
v Windows XP ou Windows 2000 com Service Pack 3. Se estiver a instalar este
programa num disco rígido com uma capacidade superior a 137 GB, é necessário
o Service Pack 1 para Windows XP.
v Internet Explorer 5.5 (ou superior).
v 128 MB de memória, dos quais possam ser designados, no máximo, 8 MB como
memória partilhada para a configuração de vídeo no BIOS.
v 800 MB de espaço disponível em disco.
São necessários direitos de Administrador para executar esta instalação.
Instalar o Rescue and Recovery
Execute o seguinte processo de instalação para instalar o programa Rescue and
Recovery:
1. Inicie o computador e feche todos os programas que se encontrem abertos.
2. Introduza o CD de instalação do Rescue and Recovery. Na maioria dos casos, o
programa de instalação é iniciado automaticamente. Se o programa de
instalação não for iniciado, execute o seguinte procedimento:
a. Na área de trabalho do Windows, faça clique em Iniciar e, em seguida, faça
clique em Executar.
b. Escreva d:\SETUP.EXE (em que d corresponde à letra da unidade de CD ou
DVD que contém o CD de instalação do Rescue and Recovery.)
c. Siga as instruções apresentadas no ecrã.
Nota: Alguns pacotes de instalação do Rescue and Recovery permitem
igualmente instalar a aplicação Client Security Solution 6.0. Para instalar
a aplicação Client Security Solution 6.0, além do programa Rescue and
Recovery, seleccione Client Security Solution e todos os respectivos
subcomponentes durante o processo de instalação.
Para visualizar as considerações acerca da instalação desta versão do programa
Rescue and Recovery sobre versões anteriores do programa Rescue and Recovery,
ou acerca da instalação do programa Rescue and Recovery em conjunto com a
aplicação Client Security Solution, consulte a secção “Utilizar o Client Security
Solution com o Rescue and Recovery” na página 19.
Criar suportes de dados do Rescue and Recovery
É possível criar três tipos de suporte de dados do Rescue and Recovery(TM) para
ajudar a restaurar o computador, mesmo que não consiga aceder ao ambiente do
Windows(R). Cada tipo de suporte de dados possui uma finalidade. A seguinte
lista descreve a forma como o suporte de dados do Rescue and Recovery é
utilizado:
Capítulo 2. Instalar e utilizar o software Rescue and Recovery 7
v Discos Product Recovery: Pode utilizar discos Product Recovery para restaurar
o conteúdo do disco rígido de acordo com o estado original do computador. Os
discos Product Recovery são úteis se transferir o computador para outra área,
vender o computador, reciclar o computador ou, como último recurso, colocar o
computador num estado operacional após todos os outros métodos de
recuperação terem falhado. Estes suportes de dados de recuperação são para
utilização exclusiva dos computadores ThinkCentre™ e ThinkPad®.
v Suporte de dados de recuperação: O suporte de dados de recuperação permite
criar um CD ou uma unidade de disco rígido USB que pode utilizar para ajudar
a recuperar de falhas que impeçam o acesso ao ambiente do Windows ou ao
espaço de trabalho do Rescue and Recovery no disco rígido. Embora este tipo de
problemas seja raro, convém estar preparado e criar o seu suporte de dados de
recuperação assim que possível, antes de ocorrer um problema. Este suporte de
dados de recuperação pode ser utilizado tanto nos computadores ThinkCentre e
ThinkPad como noutras marcas de computadores.
v Ambiente seguro para redefinir palavras-passe de equipamento esquecidas:
Este ambiente seguro é executado de forma independente do Windows e ajudará
a redefinir palavras-passe da unidade de disco rígido e de ligação esquecidas. A
identidade do utilizador é estabelecida por meio de respostas a um conjunto de
perguntas criadas pelo mesmo. É conveniente criar este ambiente seguro assim
que possível, antes que ocorra o esquecimento de alguma palavra-passe. Não é
possível redefinir palavras-passe de equipamento esquecidas até que este
ambiente seguro seja criado na unidade de disco rígido e após a inscrição do
utilizador. Este suporte de dados de recuperação é apenas suportado em
computadores ThinkCentre e ThinkPad seleccionados.
Criar e utilizar discos Product Recovery
Para criar um conjunto de discos Product Recovery, é necessário dispor de uma
unidade de CD ou DVD com capacidade de gravação (em suportes CD ou DVD
graváveis). Ao criar o conjunto de discos Product Recovery, é criado um disco
Rescue and Recovery e, dependendo do suporte de dados utilizado, um ou mais
discos Product Recovery.
Para criar discos Product Recovery, execute o seguinte procedimento:
1. Inicie o programa Criar suporte de dados de recuperação.
2. Seleccione Criar discos Product Recovery.
3. Seleccione Criar agora um conjunto de discos Product Recovery.
4. Faça clique em OK.
Nota: A sua licença do Microsoft® Windows só permite criar um conjunto de
discos Product Recovery, sendo por isso importante guardar os discos num
local seguro após a criação dos mesmos. Quando restaurar o computador
com os discos Product Recovery, todos os dados e partições do disco rígido
serão eliminados. O resultado final será uma partição C: única com o
conteúdo original. Após utilizar os discos Product Recovery para restaurar o
computador, deixará de ser possível restaurar o computador a partir de uma
cópia de segurança criada anteriormente.
Para utilizar os discos Product Recovery, execute o seguinte procedimento:
1. Introduza o disco Rescue and Recovery na unidade de CD ou DVD.
2. Reinicie o computador.
3. Após breves momentos, é apresentado o espaço de trabalho do Rescue and
Recovery.
8 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
Nota: Se o espaço de trabalho do Rescue and Recovery não for apresentado, o
dispositivo de arranque (unidade de CD, unidade de DVD ou
dispositivo USB) pode não estar definido correctamente na sequência de
arranque do BIOS. Consulte a documentação fornecida com o seu
computador para obter informações sobre como aceder ao utilitário de
configuração do BIOS.
4. No menu Rescue and Recovery, faça clique em Restaurar o sistema.
5. Siga as instruções apresentadas no ecrã. Quando solicitado, introduza o disco
Product Recovery correcto.
Criar e utilizar suportes de recuperação
Poderá executar as seguintes tarefas através da utilização do espaço de trabalho do
Rescue and Recovery a partir do suporte de dados de recuperação:
v Recuperar ficheiros, pastas ou todo o conteúdo do disco rígido a partir de uma
cópia de segurança, através do programa Rescue and Recovery
v Visualizar informações importantes sobre o computador, bem como um histórico
de eventos
v Resolver problemas utilizando as informações e os diagnósticos
v Transferir ficheiros do computador ou da rede para outros suportes de dados
Para criar agora o suporte de dados de recuperação, execute o seguinte
procedimento:
1. Seleccione Criar suporte de dados de recuperação.
2. Active o botão relativo ao tipo de suporte de dados de recuperação que
pretende criar. É possível criar o suporte de dados de recuperação numa
unidade de CD, numa unidade de disco rígido USB ou numa unidade de disco
rígido interna.
3. Se optar por criar o suporte de dados de recuperação numa unidade de disco
rígido USB ou numa unidade de disco rígido interna, utilize o menu pendente
para seleccionar a unidade na qual pretende criar o suporte de dados.
4. Caso pretenda definir a partição existente como uma partição de arranque e
preservar o conteúdo dessa mesma partição, marque ″Não eliminar os dados
existentes″.
Nota: Se optar por criar o suporte de dados de recuperação numa unidade de
disco rígido USB ou numa unidade de disco rígido interna, nesse caso a
unidade deve:
v Ter 500 MB de espaço de armazenamento disponível
v Incluir o formato de sistema de ficheiros FAT32 ou NTFS
v Ter sido criada através de um utilitário de criação de partições do Windows
O suporte de dados de recuperação deve ser criado numa partição principal, e
não numa partição secundária ou lógica. O suporte de dados de recuperação só
é criado na primeira partição principal de uma unidade. Caso não exista uma
partição principal, será criada uma.
5. Faça clique em OK.
6. Siga as instruções apresentadas no ecrã.
Se não pretender criar agora o suporte de dados de recuperação, faça clique em
Cancelar.
Para utilizar o seu suporte de dados de recuperação, execute um dos seguintes
procedimentos:
Capítulo 2. Instalar e utilizar o software Rescue and Recovery 9
v Introduza o disco de recuperação (CD ou DVD) na unidade de CD ou DVD e,
em seguida, reinicie o computador.
v Ligue a unidade de disco rígido USB a um dos conectores USB do computador
e, em seguida, ligue o computador.
Quando o suporte de dados de recuperação é iniciado, é apresentado o espaço de
trabalho do Rescue and Recovery. Nele encontrará ajuda para cada uma das
funções.
Nota: Se ocorrer um erro na inicialização do suporte de dados de recuperação, o
dispositivo de recuperação (unidade de CD, unidade de DVD ou dispositivo
USB) poderá não estar correctamente definido na sequência de arranque do
BIOS. Consulte a documentação fornecida com o seu computador para obter
informações sobre como aceder ao utilitário de configuração do BIOS.
Criar um ambiente seguro para redefinir palavras-passe de
equipamento esquecidas
Este ambiente seguro permite recuperar palavras-passe de ligação ou de unidade
de disco rígido perdidas ou esquecidas. A criação deste ambiente não ajuda a
recuperar palavras-passe do Windows esquecidas, nem palavras-passe associadas
ao espaço de trabalho do Rescue and Recovery. Ao criar este ambiente, estará a
adicionar um dispositivo de arranque suplementar ao menu de dispositivos de
arranque, a partir do qual pode redefinir as palavras-passe de equipamento
esquecidas. Poderá aceder a este menu premindo F12 quando for solicitada a
palavra-passe de ligação.
Nota: É conveniente definir uma palavra-passe de Administrador ou Supervisor
antes de iniciar este procedimento. Caso não tenha uma palavra-passe de
Administrador ou Supervisor definida, o ambiente não será totalmente
seguro. Depois de concluir este procedimento, as palavras-passe de ligação e
da unidade de disco rígido serão iguais. Recomenda-se a impressão deste
procedimento, que deverá ser guardado num local seguro. Este
procedimento foi concebido para ajudar na criação de um ambiente seguro,
bem como para auxiliar na redefinição das palavras-passe esquecidas após a
criação do ambiente seguro.
Para criar o ambiente seguro, execute o seguinte procedimento:
1. Na área do ambiente de redefinição da palavra-passe de equipamento,
seleccione Criar ambiente seguro para redefinir a palavra-passe de
equipamento.
2. Faça clique em OK. É apresentada a janela Palavra-passe de supervisor do
BIOS.
3. No campo Introduza a palavra-passe de supervisor do BIOS, escreva a
palavra-passe de administrador ou supervisor. Esta é a palavra-passe de
administrador ou supervisor anteriormente definida no BIOS para proteger as
definições do equipamento.
4. Faça clique em OK. É apresentada a janela Criar chave.
5. Na área Geração de chaves, execute um dos seguintes procedimentos:
Nota: Uma chave é uma função de segurança utilizada para autenticar a
identidade do utilizador. Na primeira vez que criar este ambiente
seguro deverá criar também uma nova chave. Todas as tentativas
posteriores para criar um ambiente seguro possibilitarão a utilização da
chave criada inicialmente ou a criação de uma chave diferente. Caso
esteja a criar este ambiente apenas para o computador em questão,
10 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
recomenda-se que gere uma nova chave. Caso esteja a criar este
ambiente para vários computadores, poderá ser conveniente utilizar a
mesma chave. Consulte o Manual de Implementação do Rescue and
Recovery para obter mais informações sobre como criar um ambiente
seguro para vários computadores. Para descarregar o Manual de
Implementação do Rescue and Recovery, aceda ao endereço
http://www.lenovo.com/think/support/site.wss/
document.do?lndocid=MIGR-54502&sitestyle=lenovo
v Se for a primeira vez que está a criar uma chave e pretender criar o
ambiente seguro apenas no computador em questão, seleccione Gerar nova
chave.
v Se for a primeira vez que está a criar uma chave e pretender criar um
ambiente seguro que possa ser implementado noutros computadores,
seleccione Gerar nova chave. Em seguida, marque Exportar chave para
ficheiro. Utilize o botão Procurar para definir o local onde pretende
armazenar a chave.
v Se já tiver criado uma chave e pretender utilizá-la para criar um ambiente
seguro que possa ser implementado noutros computadores, seleccione
Importar chave de ficheiro. Utilize o botão Procurar para definir o local
onde se encontra a chave que pretende utilizar. 6. Na área Instalação, marque ″Instalar automaticamente a reposição de
palavra-passe de equipamento após a criação″, se pretender criar agora o
ambiente seguro.
7. Faça clique em OK para instalar o ambiente seguro. Se não conseguir instalar
o pacote, não irá obter um ambiente seguro.
8. Faça clique em OK. É aberta uma caixa de diálogo a informar que esta
operação irá criar um sistema operativo seguro, independente do ambiente do
Windows. Ao executar esta operação, poderá redefinir as palavras-passe de
ligação e da unidade de disco rígido, caso estas sejam esquecidas.
9. Faça clique em OK para reiniciar o computador. O computador será reiniciado
e solicitará a introdução das palavras-passe do BIOS. Introduza as
palavras-passe do BIOS e, em seguida, faça clique em Enter. O computador
será reiniciado no ambiente seguro, no qual será apresentada a janela
″Bem-vindo ao serviço Redefinir palavra-passe″.
10. Seleccione ″Configurar serviço Redefinir palavra-passe de equipamento″, se
esta for a primeira vez que está a criar o ambiente seguro ou se pretender
inscrever novamente o computador e as unidades de disco rígido.
11. Faça clique em Seguinte. É apresentada a janela Unidades de disco rígido a
configurar.
12. Na área Número de série do computador, marque Configuração junto ao
computador que pretende configurar.
13. Na área Unidades de disco rígido, marque Configuração. Se possuir mais do
que uma unidade de disco rígido, são disponibilizadas opções para inscrever
as restantes unidades de disco rígido.
14. Faça clique em Seguinte. É apresentada a janela Introduzir nova palavra-passe
de ligação.
15. No campo Nova palavra-passe de ligação, escreva a palavra-passe de ligação
que pretende utilizar. Se já possuir uma palavra-passe de ligação, esta será
redefinida como a que for introduzida neste campo. Além disso, a
palavra-passe da unidade de disco rígido também será definida como a
mesma palavra-passe.
Capítulo 2. Instalar e utilizar o software Rescue and Recovery 11
16. Faça clique em Seguinte. É apresentada a janela Criar perguntas e respostas
de segurança.
17. Em cada um dos três campos referentes à pergunta, escreva uma pergunta
para a qual mais ninguém saiba a resposta. Estas perguntas ser-lhe-ão
apresentadas caso se esqueça da palavra-passe de ligação e pretenda
redefini-la.
18. Em cada um dos três campos referentes à resposta, escreva a resposta a cada
pergunta. Terá de saber todas as respostas caso se esqueça da palavra-passe de
ligação e pretenda redefini-la.
19. Faça clique em Seguinte e em Terminar. O computador será reiniciado no
ambiente do Windows.
Redefinir ou apagar palavras-passe de equipamento
Execute os seguintes passos para redefinir ou apagar uma palavra-passe de
equipamento já definida. Só é possível redefinir ou apagar uma palavra-passe de
equipamento se o ambiente seguro tiver sido instalado, activado e inscrito. Para
criar um ambiente seguro, consulte a secção “Criar um ambiente seguro para
redefinir palavras-passe de equipamento esquecidas” na página 10.
Nota: Depois de redefinir a palavra-passe de equipamento, a palavra-passe de
ligação e da unidade de disco rígido serão iguais. Recomenda-se a
impressão deste procedimento, que deverá ser guardado num local seguro.
Este procedimento foi concebido para ajudar na criação de um ambiente
seguro, bem como para auxiliar na redefinição das palavras-passe
esquecidas após a criação do ambiente seguro.
Para redefinir ou apagar uma palavra-passe esquecida, execute o seguinte
procedimento:
1. Ligue o computador. Quando lhe for solicitada a palavra-passe de ligação,
prima F12.
2. Quando for solicitada a palavra-passe da unidade de disco rígido, prima F12. É
apresentada a janela ″Bem-vindo ao serviço Redefinir palavra-passe″. Proceda
de um dos seguintes modos:
v Redefinir a palavra-passe de equipamento esquecida: Seleccione este botão
caso tenha esquecido as palavras-passe e pretenda redefini-las.
a. Faça clique em Seguinte. É apresentada a janela Activos a redefinir.
b. Na área Número de série do computador, faça clique no botão Redefinir
palavra-passe de ligação junto ao computador apropriado.
c. Na área Unidades de disco rígido, faça clique no botão Redefinir
palavra-passe da unidade de disco rígido junto às unidades de disco
rígido apropriadas. Se possuir mais do que uma unidade de disco rígido,
são disponibilizadas opções para repor as restantes unidades de disco
rígido.
d. Faça clique em Seguinte. É apresentada a janela Responder a perguntas
de segurança.
e. Responda às perguntas que forneceu quando definiu inicialmente as
palavras-passe de equipamento. Faça clique em Seguinte. É apresentada a
janela ″Introduzir nova palavra-passe de ligação″.
f. No campo Nova palavra-passe de ligação, escreva a palavra-passe de
ligação que pretende utilizar. Além disso, a palavra-passe da unidade de
disco rígido será definida de acordo com a mesma palavra-passe.
g. Faça clique em Seguinte e em Terminar. O computador será reiniciado
no ambiente do Windows.
12 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
v Eliminar palavra-passe de equipamento: Seleccione este botão se pretender
apagar as palavras-passe de equipamento. Poderá ser conveniente apagar as
palavras-passe de equipamento se este computador tiver pertencido a outro
proprietário e pretender apagar as palavras-passe de equipamento actuais
antes de atribuir o computador a um novo proprietário.
a. Faça clique em Seguinte. É apresentada a janela Eliminar palavras-passe
de equipamento.
b. Na área Número de série do computador, faça clique no botão Eliminar
palavra-passe junto ao computador apropriado.
c. Na área Unidades de disco rígido, faça clique no botão Eliminar
palavra-passe junto às unidades de disco rígido apropriadas. Se possuir
mais do que uma unidade de disco rígido, são disponibilizadas opções
para apagar as palavras-passe nas restantes unidades de disco rígido.
d. Faça clique em Seguinte. É apresentada a janela Responder a perguntas
de segurança.
e. Responda às perguntas que forneceu quando definiu inicialmente as
palavras-passe de equipamento. Faça clique em Seguinte e em Terminar.
O computador será reiniciado no ambiente do Windows.
Utilizar o Rescue and Recovery no ambiente do Windows
O programa Rescue and Recovery no ambiente do Windows permite executar
vários tipos de funções de cópia de segurança, restauro e funções avançadas. As
informações que se seguem contêm instruções sobre como aceder ao programa
Rescue and Recovery e como utilizar as respectivas funções.
Aceder ao Rescue and Recovery no ambiente do Windows
Execute o seguinte procedimento para aceder ao programa Rescue and Recovery
no ambiente do Windows:
1. Na área de trabalho do Windows, faça clique em Iniciar.
2. Seleccione Programas.
3. Seleccione ThinkVantage.
4. Faça clique em Rescue and Recovery.
Definir preferências do Rescue and Recovery
O programa Rescue and Recovery permite seleccionar as partições de disco rígido
que serão incluídas nas operações de cópia de segurança e seleccionar as
localizações de cópia de segurança que pretende utilizar para armazenar as cópias
de segurança. Para definir preferências, execute o seguinte procedimento:
1. Abra o programa Rescue and Recovery no ambiente do Windows.
2. Na janela principal do Rescue and Recovery, faça clique no ícone Definir
programação e preferências.
3. Siga as instruções apresentadas no ecrã. Faça clique em Ajuda para obter
informações mais detalhadas.
Programação: A definição de uma programação para as operações de cópia de
segurança garante a protecção sistemática de todos os ficheiros importantes. Pode
programar operações automáticas de cópia de segurança, de forma a que ocorram
diária, semanal ou mensalmente, no dia e à hora que pretender. Se preferir que as
operações de cópia de segurança não ocorram automaticamente, também pode
desactivar a função de programação de cópias de segurança. Por predefinição, as
cópias de segurança estão programadas para ocorrerem todas as quartas-feiras ao
meio-dia. Contudo, poderá ser conveniente alterar a programação de uma cópia de
Capítulo 2. Instalar e utilizar o software Rescue and Recovery 13
segurança para que esta se adapte às suas necessidades específicas. Para alterar a
programação da cópia de segurança, execute o seguinte procedimento:
1. Abra o programa Rescue and Recovery no ambiente do Windows.
2. Na janela principal do Rescue and Recovery, faça clique no ícone Definir
programação e preferências.
3. Siga as instruções apresentadas no ecrã. Faça clique em Ajuda para obter
informações mais detalhadas.
Proteger ficheiros de cópia de segurança com palavra-passe: O programa Rescue
and Recovery permite proteger as cópias de segurança com palavra-passe. Esta
protecção ajuda a evitar que os utilizadores não autorizados acedam às
informações confidenciais a partir de uma das suas cópias de segurança.
Nota: Proteger uma cópia de segurança com palavra-passe não é o mesmo que
codificar uma cópia de segurança. Pode proteger uma cópia de segurança
com palavra-passe num computador ThinkCentre®, ThinkPad® ou em
computadores de outros fabricantes. Contudo, a codificação de uma cópia de
segurança requer o microcircuito de segurança incorporado, que só se
encontra disponível em computadores ThinkPad e ThinkCentre
seleccionados. Para obter mais informações sobre como utilizar a aplicação
Client Security Solution em conjunto com o Rescue and Recovery, consulte a
secção “Utilizar o Client Security Solution com o Rescue and Recovery” na
página 19.
Para proteger as cópias de segurança com palavra-passe, execute o seguinte
procedimento:
1. Abra o programa Rescue and Recovery no ambiente do Windows.
2. Na janela principal do Rescue and Recovery, faça clique no ícone Definir
programação e preferências.
3. Siga as instruções apresentadas no ecrã. Faça clique em Ajuda para obter
informações mais detalhadas.
Funções do Rescue and Recovery
O programa Rescue and Recovery fornece várias funções de cópia de segurança,
restauro e funções avançadas. As informações que se seguem fornecem uma breve
descrição de algumas das funções disponíveis.
Funções de cópia de segurança: A execução de uma operação de cópia de
segurança ajuda a garantir que é possível restaurar o conteúdo do disco rígido
para um estado anteriormente conhecido. A seguinte lista descreve os tipos de
funções de cópia de segurança disponibilizadas juntamente com o programa
Rescue and Recovery:
v Criar uma cópia de segurança: Uma cópia de segurança é um instantâneo de
todo o conteúdo da unidade de disco rígido, incluindo o sistema operativo
Microsoft Windows, aplicações de software, definições de registo, definições de
rede, pacotes de correcções, definições de ambiente de trabalho e ficheiros de
dados exclusivos. Pode criar uma cópia de segurança na unidade de disco rígido
local, numa segunda unidade de disco rígido, numa unidade de disco rígido
USB ou numa unidade de rede.
v Visualizar ficheiros de cópia de segurança: Esta função permite visualizar todas
as suas cópias de segurança, incluindo a localização das mesmas, os respectivos
nomes, bem como a data e hora em que foram criadas. As cópias de segurança
criadas em dispositivos externos não ligados não serão incluídas. Por
predefinição, a cópia de segurança base (ou inicial) é guardada juntamente com
14 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
cinco cópias de segurança progressivas (ou subsequentes). Apenas serão
guardadas as cópias de segurança mais recentes. Para manter as cópias de
segurança mais antigas, deverá arquivar os ficheiros de cópia de segurança num
dispositivo externo.
v Optimizar o armazenamento de cópias de segurança: Esta função permite
optimizar o espaço utilizado para armazenar as cópias de segurança. Se
programar operações de cópia de segurança, recomenda-se a utilização da
ferramenta Optimizar o espaço de armazenamento para cópias de segurança,
para especificar os ficheiros que podem não requerer cópias de segurança
frequentes.
Funções de restauro: A execução de uma operação de restauro permite restaurar
o conteúdo do disco rígido para um estado anteriormente conhecido. Existem
diferentes tipos de operações de restauro, sendo algumas mais invasivas que
outras. A seguinte lista descreve os tipos de funções de restauro disponibilizadas
juntamente com o programa Rescue and Recovery:
v Restaurar ficheiros individuais: A cópia de ficheiros e pastas para um suporte
de dados externo proporciona uma protecção importante para os seus dados. O
programa Rescue and Recovery permite copiar ficheiros e pastas para uma
disquete, uma segunda unidade de disco rígido, uma unidade de disco rígido
USB ou uma unidade de rede. Assim, pode restaurar os ficheiros guardados.
v Restaurar apenas o sistema operativo e aplicações: Se optar por restaurar
apenas o sistema operativo Windows e aplicações a partir de uma cópia de
segurança, o programa Rescue and Recovery irá restaurar apenas o Windows e
ficheiros de aplicações para um estado de cópia de segurança. Os dados pessoais
actuais serão preservados. Todas as aplicações instaladas desde o momento da
criação da cópia de segurança terão de ser novamente instaladas. Algumas
definições, tais como definições de rede e de impressora, poderão necessitar de
ser reconfiguradas.
v Actualizar o sistema: Ao optar por actualizar o sistema, irá optimizar o
desempenho do sistema através da criação de uma nova cópia de segurança
progressiva, seguida da desfragmentação da unidade de disco rígido e das
cópias de segurança. Em seguida, restaurará as definições e os dados
seleccionados a partir de uma cópia de segurança seleccionada. Esta função
ajuda a eliminar vírus, adware e spyware, mantendo ao mesmo tempo as
definições e os dados actuais. Todas as aplicações instaladas desde o momento
da criação da cópia de segurança terão de ser novamente instaladas.
v Restaurar todo o disco rígido: Pode optar por restaurar o disco rígido para
qualquer um dos estados de cópia de segurança. Cada cópia de segurança é
distinguida pela sua data e hora de criação. O programa Rescue and Recovery
pode restaurar o sistema a partir de uma cópia de segurança armazenada na
unidade local, numa unidade de disco rígido USB, numa unidade de rede ou a
partir de um CD ou DVD. Ao executar uma operação de restauro, todos os
dados criados após a cópia de segurança seleccionada serão apagados.
Nota: Se iniciar o computador a partir de um dispositivo alternativo, tal como
uma unidade de CD ou DVD, certifique-se de que possui os CDs ou
DVDs de cópia de segurança adequados. Os CDs ou DVDs de cópia de
segurança serão utilizados após a conclusão deste processo para formatar
a unidade de disco rígido. Caso não tenha os CDs ou DVDs de cópia de
segurança, perderá todos os dados existentes na unidade de disco rígido.
v Restaurar para o estado instalado de origem: Este método de recuperação
permite reformatar a partição principal do seu disco rígido (unidade C) e, em
seguida, reinstalar o sistema operativo, controladores de dispositivo e o software
Capítulo 2. Instalar e utilizar o software Rescue and Recovery 15
instalado de origem. O disco rígido é restaurado para o mesmo estado em que o
computador se encontrava à data de fabrico.
Nota: Se estiver a executar este utilitário a partir de um CD, todos os dados e
partições existentes no disco rígido serão eliminados. O resultado final
será uma partição C: única com o conteúdo original. Se estiver a executar
este utilitário a partir de um disco rígido com várias partições, poderá
optar por restaurar o conteúdo de origem apenas para a partição C:,
mantendo as outras partições intactas, ou eliminar todas as partições e
instalar o conteúdo de origem numa partição C: única.
Se utilizar o programa Rescue and Recovery 3.0 para restaurar uma cópia de
segurança criada por uma versão anterior, será necessário reinstalar o programa
Rescue and Recovery 3.0.
Funções avançadas: As funções avançadas permitem personalizar as cópias de
segurança, eliminar cópias de segurança e preparar um ficheiro para ajudar na
migração dos dados e informações sobre o sistema de um computador para outro.
A seguinte lista descreve as funções avançadas disponibilizadas juntamente com o
programa Rescue and Recovery:
v Copiar cópias de segurança a partir da unidade de disco rígido: O programa
Rescue and Recovery permite utilizar o suporte de dados amovível para
restaurar o conteúdo do disco rígido em caso de falha da unidade de disco
rígido. O suporte de dados a partir do qual pode ser restaurada uma cópia de
segurança inclui CDR, DVD, unidade de disco rígido USB, segunda unidade de
disco rígido ou unidade de rede. Copiar ficheiros de cópia de segurança para
um suporte de dados amovível melhora a protecção das cópias de segurança e
permite restaurar o sistema a partir de quaisquer cópias de segurança
arquivadas.
v Eliminar uma cópia de segurança: Esta função permite eliminar ficheiros de
cópia de segurança anteriormente guardados num dispositivo.
v Excluir ficheiros de uma cópia de segurança: Ao excluir ficheiros de uma cópia
de segurança e de cópias de segurança progressivas, poderá poupar espaço no
disco rígido.
v Especificar ficheiros para armazenamento único: Ao especificar um ficheiro
para armazenamento único, passa a existir uma cópia do ficheiro seleccionado
apenas na cópia de segurança mais recente. Todas as outras cópias do ficheiro
são removidas de todas as cópias de segurança existentes.
v Criar um ficheiro de migração: A criação de um ficheiro de migração permite
extrair dados e definições pessoais criados através de uma operação de cópia de
segurança e transferir essas informações para outro computador.
Nota: Assim que o ficheiro de migração tiver sido criado, deverá ser importado
para o computador de destino através do System Migration Assistant 5.0
(ou superior).
v Criar suporte de dados Rescue and Recovery: Existem três tipos de suporte de
dados Rescue and Recovery para ajudar a restaurar o computador mesmo que
não seja possível aceder ao ambiente do Windows. Cada um possui uma
finalidade específica. A seguinte lista descreve a forma como os suportes de
dados Rescue and Recovery são utilizados:
– Discos Product Recovery: Os discos Product Recovery permitem restaurar o
conteúdo do disco rígido de acordo com o estado original do computador. Os
discos Product Recovery são úteis se transferir o computador para outra área,
vender o computador, reciclar o computador ou (como último recurso) colocar
16 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
o computador num estado operacional após todos os outros métodos de
recuperação terem falhado. Este suporte de dados de recuperação é para
utilização exclusiva dos computadores ThinkCentre e ThinkPad.
– Suporte de dados de recuperação: O suporte de dados de recuperação
permite criar um CD ou uma unidade de disco rígido USB que pode utilizar
para ajudar a recuperar de falhas que impeçam o acesso ao ambiente do
Windows ou ao espaço de trabalho do Rescue and Recovery no disco rígido.
Embora os problemas referidos sejam raros, recomenda-se que crie o seu
suporte de dados de recuperação assim que possível, antes de ocorrer um
problema. Este suporte de dados de recuperação destina-se a ser utilizado por
computadores ThinkCentre, ThinkPad e computadores produzidos por outros
fabricantes.
– Ambiente seguro para redefinir palavras-passe de equipamento esquecidas:
Este ambiente seguro é executado de forma independente do Windows e
ajudará a redefinir palavras-passe da unidade de disco rígido e de ligação
esquecidas. A identidade do utilizador é estabelecida por meio de respostas a
um conjunto de perguntas criadas pelo mesmo. É conveniente criar este
ambiente seguro assim que possível, antes que ocorra o esquecimento de
alguma palavra-passe. Não é possível redefinir palavras-passe de
equipamento esquecidas até que este ambiente seguro seja criado na unidade
de disco rígido e após a inscrição do utilizador. Este suporte de dados de
recuperação é apenas suportado em computadores ThinkCentre e ThinkPad
seleccionados.
Para criar suporte de dados de recuperação, execute o seguinte procedimento:
1. Na área de trabalho do Windows, faça clique em Iniciar.
2. Seleccione Todos os programas.
3. Seleccione ThinkVantage.
4. Faça clique em Criar suporte de dados de recuperação.
Utilizar o espaço de trabalho do Rescue and Recovery
O espaço de trabalho do Rescue and Recovery oferece diversas funções que podem
ajudar a recuperar de um problema, mesmo se não for possível iniciar o sistema
operativo Windows. Através do espaço de trabalho do Rescue and Recovery, pode
restaurar o seu disco rígido para um dos vários estados guardados, recuperar
ficheiros a partir da partição do Windows ou de uma cópia de segurança,
comunicar através da Internet, descarregar ficheiros e consultar informações úteis
sobre a situação do seu computador. As informações que se seguem descrevem
como aceder ao espaço de trabalho do Rescue and Recovery e fornecem uma breve
descrição das respectivas funções.
Aceder ao espaço de trabalho do Rescue and Recovery
Para aceder ao espaço de trabalho do Rescue and Recovery, execute um dos
seguintes métodos:
Método 1:
1. Encerre o computador.
2. Desligue o computador e/ou a unidade de disco rígido USB de todas as bases
de acoplamento, concentrador de suportes ou concentrador USB.
3. Ligue a unidade de disco rígido USB directamente às portas do computador.
4. Reinicie o computador.
5. Prima e solte repetidamente a tecla F11.
Capítulo 2. Instalar e utilizar o software Rescue and Recovery 17
6. Após breves momentos, é apresentado o espaço de trabalho do Rescue and
Recovery. Para obter informações sobre como utilizar as diversas funções, faça
clique em Ajuda.
Método 2:
1. Introduza o CD do Rescue and Recovery que criou na unidade de CD ou de
DVD ou, se o seu suporte de dados de recuperação for uma unidade de disco
rígido USB externa, ligue agora a unidade.
2. Encerre o computador.
3. Desligue o computador e/ou a unidade de disco rígido USB de todas as bases
de acoplamento, concentrador de suportes ou concentrador USB.
4. Ligue a unidade de disco rígido USB directamente às portas do computador.
5. Reinicie o computador.
6. Após breves momentos, é apresentado o espaço de trabalho do Rescue and
Recovery. Para obter informações sobre como utilizar as diversas funções, faça
clique em Ajuda.
Nota: Se ocorrer um erro na inicialização do suporte de dados de recuperação,
o dispositivo de recuperação (unidade de CD, unidade de DVD ou
dispositivo USB) poderá não estar correctamente definido na sequência
de arranque do BIOS. Consulte a documentação fornecida com o seu
computador para obter informações sobre como aceder à configuração
do BIOS.
Funções do espaço de trabalho do Rescue and Recovery
O espaço de trabalho do Rescue and Recovery ajuda a executar uma variedade de
tarefas, mesmo que não seja possível aceder ao ambiente do Windows. Pode
realizar as seguintes tarefas no espaço de trabalho do Rescue and Recovery:
v Visualizar informações: Visualize registos para determinar o estado de uma
operação associada ao programa Rescue and Recovery no ambiente do
Windows. Visualize informações actualizadas sobre o sistema para determinar se
e quando ocorreu uma alteração de configuração.
v Noções sobre opções de recuperação: Recupere ficheiros do ambiente do
Windows ou restaure ficheiros de cópia de segurança para o ambiente do
Windows. Existem diferentes métodos que permitem restaurar dados. Alguns
métodos restauram toda a unidade de disco rígido, enquanto que outros
restauram apenas ficheiros seleccionados. Restaure todo o disco rígido das
seguintes formas:
– Restaure apenas o sistema operativo e aplicações. Esta função restaura apenas
o Windows e ficheiros de aplicações para um estado de cópia de segurança.
Os dados pessoais são preservados.
– Efectue a migração a partir de uma cópia de segurança. Esta função permite
criar um pacote constituído por definições e dados cruciais presentes num
computador, de forma a que possam ser migrados para outro computador.
Deverá ter o System Migration Assistant (SMA 5.0 ou superior) instalado no
computador de destino de forma a concluir o processo de migração.
– Restaure o conteúdo do disco rígido para um estado anteriormente guardado.
– Recupere ficheiros do ambiente do Windows e transfira-os para uma disquete,
disco rígido USB ou unidade de rede. Esta função é extremamente útil se não
conseguir iniciar o Windows, mas tiver acesso a outro computador no qual
seja possível continuar a trabalhar.
– Restaure todo o conteúdo do disco rígido de acordo com o conteúdo original.
Esta função é útil se transferir o computador para outra área, vender o
18 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
computador, reciclar o computador ou, como último recurso, colocar o
computador num estado operacional após todos os outros métodos de
recuperação terem falhado.v Configurar o computador: Aceda ao BIOS (Basic Input/Output System) do
computador para activar e desactivar as funções de equipamento, melhorar a
segurança através de palavras-passe controladas pelo BIOS, alterar a sequência
de arranque e definir outras funções de equipamento. Configure o computador
para ser iniciado a partir de um dispositivo alternativo como, por exemplo, CDs
de cópia de segurança criados pelo programa Rescue and Recovery, disquetes de
diagnóstico e discos de recuperação.
v Comunicar através da rede: Utilize uma ligação Ethernet por cabo para aceder à
Web, enviar mensagens de correio electrónico através de uma conta de correio
electrónico baseada na Web, descarregar ficheiros e ligar uma unidade de rede.
v Resolver um problema: Execute o programa de diagnóstico fornecido, o
PC-Doctor, para testar as funções de equipamento do computador. Crie
disquetes de diagnóstico de auto-arranque para que seja possível executar o
programa PC-Doctor para DOS fora do espaço de trabalho do Rescue and
Recovery.
Utilizar o Client Security Solution com o Rescue and Recovery
Tanto o programa Rescue and Recovery como a aplicação Client Security Solution
são tecnologias ThinkVantage concebidas a pensar no Cliente. Isto é, foram
concebidos para funcionarem em conjunto ou em separado, conforme as suas
necessidades. As informações que se seguem têm como objectivo ajudar a delinear
uma estratégia para utilizar estes programas e salientar como os mesmos se
complementam.
Existem considerações importantes a ter em conta ao instalar o programa Rescue
and Recovery, a aplicação Client Security Solution ou ambos em conjunto. As
tabelas que se seguem fornecem informações para ajudar a determinar a estratégia
de instalação mais adequada às suas necessidades:
Capítulo 2. Instalar e utilizar o software Rescue and Recovery 19
Tabela 1. A seguinte tabela fornece informações para ajudar a alterar a configuração do Rescue and Recovery e do
Client Security. O Client Security Solution autónomo significa que a instalação foi adquirida a partir da Web ou de
um CD.
Software instalado... Pretende instalar... Execute este processo Comentários
Client Security Software
5.4x
Client Security Software
5.4x e Rescue and Recovery
3.0
1. Instale o programa
Rescue and Recovery
3.0.
2. Quando lhe for
solicitado, indique que
pretende manter a
aplicação Client Security
Software 5.4x instalada.
As cópias de segurança não
podem ser protegidas por
intermédio da aplicação
Client Security Software
5.4x e qualquer utilização
das funções do Client
Security Software através
do programa Rescue and
Recovery 3.0 será realizada
utilizando uma versão
emulada do Client Security
Software.
A função palavra-passe
mestre é adicionada às
funções de segurança. Uma
palavra-passe mestre é
normalmente utilizada num
ambiente de empresa. Para
obter mais informações,
consulte a secção
“Informações adicionais” na
página 5
Client Security Software
5.4x
Pacote de instalação do
Client Security Solution 6.0
autónomo
1. Desinstale a aplicação
Client Security Software
5.4x.
2. Instale a aplicação
Client Security Solution
6.0 (autónomo).
v É necessário descodificar
quaisquer ficheiros
codificados e exportar
todas as informações
sobre o Password
Manager antes de
proceder à desinstalação.
Caso contrário, perderá
estas informações.
v Deve desinstalar o
software File and Folder
Encryption antes de
instalar a aplicação Client
Security Solution.
20 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
Tabela 1. A seguinte tabela fornece informações para ajudar a alterar a configuração do Rescue and Recovery e do
Client Security. O Client Security Solution autónomo significa que a instalação foi adquirida a partir da Web ou de
um CD. (continuação)
Software instalado... Pretende instalar... Execute este processo Comentários
Client Security Software
5.4x
Client Security Solution 6.0
e Rescue and Recovery 3.0
1. Desinstale a aplicação
Client Security Software
5.4x.
2. Instale o programa
Rescue and Recovery
3.0.
v Instalar o Rescue and
Recovery 3.0 sobre o
Client Security Software
5.4x sem proceder, em
primeiro lugar, à
desinstalação do Client
Security Software,
instalará apenas o Rescue
and Recovery.
v Antes de desinstalar a
aplicação Client Security
Software 5.4x, deve
descodificar quaisquer
ficheiros codificados e
exportar todas as
informações sobre o
Password Manager antes
de proceder à
desinstalação. Caso
contrário, perderá estas
informações.
v É necessário desinstalar o
software File and Folder
Encryption antes de
instalar a aplicação Client
Security Solution 6.0.
Rescue and Recovery 3.0 Client Security Software
5.4x e Rescue and Recovery
3.0
1. Desinstale o programa
Rescue and Recovery
3.0.
2. Instale a aplicação
Client Security Software
5.4x.
3. Instale o programa
Rescue and Recovery
3.0.
4. Quando lhe for
solicitado, indique que
pretende manter a
aplicação Client Security
Software 5.4x instalada.
v A aplicação Client
Security Software 5.4x
não pode ser instalada
sobre o programa Rescue
and Recovery 3.0.
v As cópias de segurança
locais serão eliminadas
ao desinstalar o
programa Rescue and
Recovery 3.0.
Capítulo 2. Instalar e utilizar o software Rescue and Recovery 21
Tabela 1. A seguinte tabela fornece informações para ajudar a alterar a configuração do Rescue and Recovery e do
Client Security. O Client Security Solution autónomo significa que a instalação foi adquirida a partir da Web ou de
um CD. (continuação)
Software instalado... Pretende instalar... Execute este processo Comentários
Rescue and Recovery 3.0 Pacote de instalação do
Client Security Solution 6.0
autónomo
1. Desinstale o programa
Rescue and Recovery
3.0.
2. Instale a aplicação
Client Security Solution
6.0 (autónomo).
v A desinstalação do
Rescue and Recovery irá
eliminar os ficheiros do
utilizador e as definições
do registo do Client
Security Solution.
v As cópias de segurança
do Rescue and Recovery
protegidas pelo Client
Security Solution
deixarão de estar
acessíveis.
v As cópias de segurança
locais serão eliminadas
ao desinstalar o Rescue
and Recovery 3.0.
v O Client Security
Solution 6.0 (autónomo)
não pode ser instalado
sobre o Rescue and
Recovery 3.0.
Rescue and Recovery 3.0 Rescue and Recovery 3.0 e
Client Security Solution 6.0
1. Seleccione a opção
Modificar em
Adicionar/Remover
programas.
2. Conclua a operação de
modificação
adicionando a aplicação
Client Security Solution
e todos os
subcomponentes
pretendidos.
v As cópias de segurança
locais serão eliminadas
ao adicionar a aplicação
Client Security Solution.
v Após adicionar a
aplicação Client Security
Solution, crie uma nova
cópia de segurança base
assim que possível.
v As definições e os
ficheiros de dados do
Client Security Solution
serão eliminados.
v A aplicação Client
Security Solution 6.0
(autónomo) não pode ser
instalada sobre o
programa Rescue and
Recovery 3.0.
Pacote de instalação do
Client Security Solution 6.0
autónomo
Client Security Software
5.4x
1. Desinstale a aplicação
Client Security Solution
6.0 (autónomo).
2. Instale a aplicação
Client Security Software
5.4x.
v Eliminar os ficheiros de
dados e definições do
Client Security Solution
6.0 no pedido de
informação apresentado,
não irá afectar as
operações do Client
Security Software 5.4x.
22 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
Tabela 1. A seguinte tabela fornece informações para ajudar a alterar a configuração do Rescue and Recovery e do
Client Security. O Client Security Solution autónomo significa que a instalação foi adquirida a partir da Web ou de
um CD. (continuação)
Software instalado... Pretende instalar... Execute este processo Comentários
Pacote de instalação do
Client Security Solution 6.0
autónomo
Rescue and Recovery 3.0 1. Desinstale a aplicação
Client Security Solution
6.0.
2. Instale o programa
Rescue and Recovery
3.0.
3. Durante a instalação,
opte por instalar apenas
o programa Rescue and
Recovery.
Ao desinstalar a aplicação
Client Security Solution 6.0,
deve eliminar os ficheiros e
definições do Client
Security Solution 6.0. Caso
não os remova no pedido
de informação apresentado,
a instalação do Rescue and
Recovery 3.0 será
terminada.
Client Security Solution 6.0
autónomo
Rescue and Recovery 3.0 e
Client Security Solution 6.0
1. Instale o programa
Rescue and Recovery
3.0.
2. Seleccione quaisquer
subcomponentes da
aplicação Client Security
Solution 6.0 que
pretender instalar.
v Os ficheiros de dados e
definições do Client
Security Solution 6.0 são
preservados.
v Para optar por proteger
as cópias de segurança
através da aplicação
Client Security Solution
6.0, utilize o programa
Rescue and Recovery.
Rescue and Recovery 3.0 e
Client Security Solution 6.0
Client Security Software
5.4x
1. Desinstale a aplicação
Client Security Solution
e do Rescue and
Recovery.
2. Instale a aplicação
Client Security Software
5.4x.
v A aplicação Client
Security Software 5.4x
não pode ser instalada
sobre a aplicação Client
Security Solution 6.0.
v Eliminar os ficheiros de
dados e definições no
pedido de informação
apresentado, não irá
afectar as operações do
Client Security Software
5.4x.
v Ao desinstalar o
programa Rescue and
Recovery 3.0, a aplicação
Client Security Solution
6.0 é automaticamente
desinstalada.
Capítulo 2. Instalar e utilizar o software Rescue and Recovery 23
Tabela 1. A seguinte tabela fornece informações para ajudar a alterar a configuração do Rescue and Recovery e do
Client Security. O Client Security Solution autónomo significa que a instalação foi adquirida a partir da Web ou de
um CD. (continuação)
Software instalado... Pretende instalar... Execute este processo Comentários
Rescue and Recovery 3.0 e
Client Security Solution 6.0
Rescue and Recovery 3.0 1. Seleccione Modificar
em Adicionar/Remover
programas.
2. Remova a aplicação
Client Security Solution
6.0.
v As cópias de segurança
locais serão eliminadas
ao remover a aplicação
Client Security Solution
6.0.
v A desinstalação da
aplicação Client Security
Solution 6.0 fará com que
deixe de existir o
Password Manager ou
PrivateDisk.
v As cópias de segurança
do Rescue and Recovery
3.0 protegidas com a
aplicação Client Security
Solution 6.0 deixam de
estar acessíveis. Crie uma
nova cópia de segurança
assim que possível.
Rescue and Recovery 3.0 e
Client Security Solution 6.0
Client Security Solution 6.0 1. Desinstale o programa
Rescue and Recovery
3.0.
2. Quando lhe for
solicitado, opte por
manter as definições
actuais do Client
Security Solution 6.0
apenas se pretender
manter a configuração
de segurança actual.
3. Instale a aplicação
Client Security Solution
6.0 (autónomo).
1. As cópias de segurança
do Rescue and Recovery
3.0 protegidas com o
Client Security Solution
6.0 deixam de estar
acessíveis.
2. As cópias de segurança
locais serão eliminadas
ao desinstalar a
aplicação Rescue and
Recovery 3.0.
Palavras-passe e frases-passe Rescue and Recovery
Pode utilizar palavras-passe ou frases-passe para proteger o espaço de trabalho do
Rescue and Recovery protegendo, desta forma, os dados cruciais contra o acesso
não autorizado. É possível especificar uma protecção para o espaço de trabalho do
Rescue and Recovery utilizando o assistente de configuração do Client Security
para definir preferências de segurança ou alterando as definições de início de
sessão utilizando a aplicação Client Security Solution. A aplicação Client Security
Solution também permite estabelecer opções de recuperação da palavra-passe
dentro do espaço de trabalho do Rescue and Recovery.
Notas:
1. Esta função só estará disponível se o programa Client Security Solution 6.0
estiver instalado. Para utilizar esta função é necessário ter concluído o
assistente de configuração do Client Security 6.0 e especificado que pretende
utilizar uma palavra-passe ou uma frase-passe para iniciar a sessão no
computador.
24 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
2. Tanto o assistente de configuração do Client Security 6.0 como a aplicação
Client Security Solution 6.0 só se encontram acessíveis no ambiente do
Windows. Se optar por utilizar o Rescue and Recovery sem o Client Security
Solution, o espaço de trabalho do Rescue and Recovery não estará protegida
por uma palavra-passe ou frase-passe.
3. A aplicação Client Security Solution permite estabelecer opções de recuperação
da palavra-passe dentro do espaço de trabalho do Rescue and Recovery.
Utilize os seguintes métodos para proteger o espaço de trabalho do Rescue and
Recovery através de uma palavra-passe ou frase-passe.
Método 1: Caso não tenha concluído o assistente de configuração do Client
Security, execute o seguinte procedimento para proteger o espaço de trabalho do
Rescue and Recovery com uma palavra-passe ou frase-passe:
1. Na área de trabalho do Windows faça clique em Iniciar, em Todos os
programas, seleccione ThinkVantage e, em seguida, faça duplo clique em
Client Security Solution.
2. Quando for apresentada a janela Client Security Solution, faça clique no item
de menu Avançadas.
3. Faça clique no ícone Definir preferências de segurança e cópia de segurança.
É apresentado o assistente de configuração do Client Security.
4. Defina as preferências de segurança. Quando lhe for solicitado, execute um dos
seguintes procedimentos:
v Se pretender proteger o espaço de trabalho do Rescue and Recovery
utilizando a palavra-passe de início de sessão do Windows, marque Utilizar
palavra-passe do Windows para obter acesso ao espaço de trabalho do
Rescue and Recovery.
v Se pretender proteger o espaço de trabalho do Rescue and Recovery
utilizando a frase-passe de início de sessão do Client Security Solution,
marque Utilizar a frase-passe do Client Security Solution para obter acesso
ao espaço de trabalho do Rescue and Recovery.5. Conclua o assistente de configuração do Client Security Solution e, em seguida,
faça clique em Terminar. Para obter mais informações, faça clique em Ajuda no
assistente de configuração do Client Security.
Método 2: Caso tenha concluído o assistente de configuração do Client Security,
execute o seguinte procedimento para proteger o espaço de trabalho do Rescue and
Recovery com uma palavra-passe ou uma frase-passe:
1. Na área de trabalho do Windows, faça clique em Iniciar, em Todos os
programas, seleccione ThinkVantage e, em seguida, faça duplo clique em
Client Security Solution.
2. Quando for apresentada a janela Client Security Solution, faça clique no item
de menu Avançadas.
3. Faça clique em Alterar definições do início de sessão.
4. Siga as instruções apresentadas no ecrã. Para obter mais informações, faça
clique em Ajuda na aplicação Client Security Solution.
Definir preferências de cópia de segurança utilizando o
assistente de configuração do Client Security
O assistente de configuração do Client Security Solution faculta opções de
configuração que permitem definir uma série de funções de segurança, tal como
activar o microcircuito de segurança incorporado, seleccionar como pretende
Capítulo 2. Instalar e utilizar o software Rescue and Recovery 25
proceder à autenticação no ambiente do Windows, optar por utilizar o Rescue and
Recovery para criar cópias de segurança dos dados importantes ou pela
autenticação através de impressão digital.
Execute o seguinte procedimento para utilizar o assistente de configuração do
Client Security:
1. Na área de trabalho do Windows, faça clique em Iniciar, em Todos os
programas, seleccione ThinkVantage e, em seguida, faça duplo clique em
Client Security Solution.
2. Quando for apresentada a janela Client Security Solution, faça clique no item
de menu Avançadas.
3. Quando for apresentada a janela Client Security Solution, faça clique em
Definir preferências de segurança e cópia de segurança. É apresentado o
assistente de configuração do Client Security.
4. Defina as preferências de segurança.
5. Conclua o assistente de configuração do Client Security Solution e, em seguida,
faça clique em Terminar. Para obter informações detalhadas, faça clique em
Ajuda no assistente de configuração do Client Security.
Informações adicionais acerca do Client Security Solution
Para obter informações detalhadas acerca da aplicação Client Security Solution e
respectivas funções, consulte o Manual do Utilizador do Client Security Solution
disponível na Web, em:
http://www.lenovo.com/think/support/
Caso já tenha instalado a aplicação Client Security Solution, poderá obter mais
informações detalhadas no Manual do Utilizador, executando o seguinte
procedimento:
1. Na área de trabalho do Windows, faça clique em Iniciar.
2. Seleccione Todos os programas.
3. Seleccione ThinkVantage.
4. Faça clique em Client Security Solution.
5. Na barra de menus do Client Security Solution, faça clique em Ajuda.
6. Faça clique em Manual do Utilizador.
26 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
Apêndice A. Resolução de problemas
As informações seguintes poderão ser úteis na eventualidade de ocorrerem
problemas relacionados com a utilização da aplicação Rescue and Recovery.
Informações sobre resolução de problemas gerais
As informações seguintes poderão ser úteis na eventualidade de ocorrerem
problemas relacionados com a utilização do software Rescue and Recovery.
v Quando são criados novos utilizadores de Windows, é necessário reinicializar o
sistema para que os novos utilizadores possam ser incluídos na cópia de
segurança.
v Não utilize o Rescue and Recovery em conjunto com qualquer outro software
utilitário que modifique o registo de arranque principal. O software que
modifica o registo de arranque principal do disco rígido poderá bloquear o
acesso às cópias de segurança. Entre o referido software contam-se, entre outros,
o Roxio GoBack, o System Commander e o PowerQuest BootMagic.
v O Norton Antivirus 5.0 poderá não ser capaz de ler o registo de arranque da
unidade de disco rígido.
Informações sobre resolução de problemas de instalação
As informações seguintes poderão ser úteis na eventualidade de ocorrerem
problemas relacionados com a tentativa de instalação ou desinstalação do software
Rescue and Recovery com Rapid Restore.
Desinstalar o software
Para desinstalar o Rescue and Recovery de um computador com o Windows 2000
Professional ou o Windows XP, terá de iniciar sessão no computador com direitos
de administrador. Para obter mais informações sobre contas de utilizadores,
consulte o sistema de ajuda fornecido com o sistema operativo.
Informações sobre resolução de problemas de cópia de segurança
O Rescue and Recovery notifica-o no caso de não existir uma imagem de cópia de
segurança base válida. Em seguida, permite-lhe criar uma nova imagem de cópia
de segurança base.
As informações seguintes poderão ser úteis na eventualidade de ocorrerem
problemas ao tentar executar uma operação de cópia de segurança através do
software Rescue and Recovery com Rapid Restore.
v As contas de utilizadores são incluídas nas operações de cópia de segurança e
restauro. Por conseguinte, se restaurar o sistema para uma altura em que um
determinado utilizador não existia ou utilizava uma palavra-passe diferente, esse
utilizador não conseguirá iniciar sessão.
v Se a interface do Rapid Restore estiver fechada durante a criação de uma cópia
de segurança progressiva em Windows, o Rescue and Recovery continuará a
criar cópias de segurança de ficheiros em segundo plano.
© Copyright Lenovo 2005. © Portions Copyright IBM Corp. 2005. 27
Operação de cópia de segurança lenta
O desempenho da cópia de segurança depende do tamanho e tipo de operação em
execução. O desempenho da operação de cópia de segurança pode ser optimizado
se executar cópias de segurança frequentes.
A execução de outro programa, tal como um programa antivírus, durante a criação
de uma imagem de cópia de segurança afecta negativamente o desempenho da
cópia de segurança. Não execute quaisquer programas durante a criação de uma
imagem de cópia de segurança.
Execute os programas antivírus antes ou após a execução de uma operação de
cópia de segurança.
Notas:
1. As cópias de segurança são mais demoradas se efectuadas através de USB 1.1.
2. Para impedir eventuais danos em bases de dados, feche sempre todas as
aplicações e serviços antes de efectuar uma operação de cópia de segurança.
Programar cópias de segurança para os dias 29, 30 ou 31
O Rescue and Recovery com Rapid Restore não permite programar a execução de
cópias de segurança nos dias 29, 30 ou 31 do mês, mas permite a programação de
uma cópia de segurança para o final do mês.
Impossibilidade de optar pelo arquivo de cópias de segurança
Se a opção que permite arquivar em CD-R não estiver disponível, o cliente não
possui um dispositivo de CD-R instalado.
Os suportes CD-RW são facilmente regravados e degradam-se a cada utilização.
Não são permitidos suportes CD-RW para criar um conjunto de arquivos em
CD-R.
Para restaurar um conjunto de cópias de segurança a partir de um CD, a unidade
de CD tem de ser uma opção de arranque suportada pelo computador que está a
restaurar.
Para executar um arquivo em CD-R, devem existir, no mínimo, 700 MB de espaço
livre na unidade de disco rígido.
Informações sobre resolução de problemas de restauro
As informações seguintes poderão ser úteis na eventualidade de ocorrerem
problemas ao tentar executar uma operação de restauro com o software Rescue and
Recovery.
Para restaurar um conjunto de cópias de segurança a partir de um CD, a unidade
de CD tem de ser uma opção de arranque suportada pelo computador que está a
restaurar.
Operação de restauro lenta
O desempenho da operação de restauro depende do tamanho e tipo de operação
em execução. Para impedir eventuais danos em bases de dados, feche sempre
todas as aplicações e serviços antes de efectuar uma operação de restauro.
28 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
Utilizador impossibilitado de iniciar sessão após uma
operação de restauro
Este problema ocorre em sistemas de múltiplos utilizadores quando é adicionado
um novo utilizador e ocorre uma operação de cópia de segurança antes de o
referido utilizador iniciar sessão pela primeira vez.
Para corrigir este problema, o administrador de TI terá de voltar a acrescentar o
novo utilizador e reiniciar o computador ou o novo utilizador terá de iniciar sessão
antes da operação de cópia de segurança seguinte.
Para evitar este problema, reinicie o computador após ter adicionado um novo
utilizador ou certifique-se de que o novo utilizador inicia sessão antes da operação
cópia de segurança seguinte.
Informações sobre resolução de problemas de gestão da alimentação
As informações seguintes poderão ser úteis na eventualidade de ocorrerem
problemas relacionados com a utilização do Rescue and Recovery devido a
questões de gestão da alimentação, tais como entrada nos modos de espera,
hibernação e falha de corrente.
O Rescue and Recovery responderá a um pedido do sistema do seguinte modo:
v Quando está em curso uma operação de cópia de segurança ou de arquivo em
CD-R. Quando está em curso uma cópia de segurança ou um arquivo em CD-R
e o sistema pede para entrar em modo de espera/hibernação, o Rescue and
Recovery pára a cópia de segurança em curso e permite a prossecução do
pedido de alimentação. Ao retomar o funcionamento normal, registará a cópia
de segurança como não tendo sido correctamente executada e perguntará ao
utilizador se pretende repetir a criação da cópia de segurança.
v Quando está em curso uma operação de restauro. Quando está em curso um
restauro, o pedido de alimentação é rejeitado e a operação de restauro
prossegue.
Apêndice A. Resolução de problemas 29
30 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
Apêndice B. Glossário
Cópia de segurança
Processo que consiste na cópia de informações do disco de modo a preservá-las em
caso de anomalias no equipamento ou software e danos no sistema operativo.
Imagem de cópia de segurança base
Imagem de cópia de segurança original, baseada em sectores, do disco rígido
principal, criada durante o processo de instalação do Rapid Restore. Esta imagem é
o alicerce sobre a qual as cópias de segurança cumulativas e mais recentes são
criadas.
Inicialização
Refere-se ao arranque inicial de um computador, tal como quando um computador
é ligado ou reinicializado.
Período de arranque
O Período durante o qual um computador é inicializado (arranque), ou seja, —
quando um computador é ligado mas o sistema operativo ainda não assumiu o
controlo sobre o computador. É durante este período que a interface pré-sistema
operativo do OBRM se encontra acessível ao utilizador.
Boot Manager
Programa de software armazenado no registo de arranque principal que lê o
registo do sector de arranque da partição que contém o sistema operativo a ser
iniciado na RAM. Esse registo, por sua vez, contém um programa que carrega a
restante parte do sistema operativo na RAM.
Byte
Grupo de oito bits que pode representar um número, desde zero a 255, uma letra
do alfabeto ou outra informação.
CD-R
CD-R (compact disc, recordable) é um tipo de formato de disco compacto (CD),
que permite uma única operação de gravação e diversas operações de leitura
(worm - write once, read many) num CD.
CD-RW
CD-RW (compact disc, re-writable) é um tipo de formato de disco compacto (CD),
que permite repetidas operações de gravação num CD.
© Copyright Lenovo 2005. © Portions Copyright IBM Corp. 2005. 31
CD-ROM
Compact Disk Read-Only Memory. Suporte electrónico vulgarmente utilizado na
indústria de software para armazenar informação. Tal como o nome indica, o
conteúdo original de um CD-ROM não pode ser modificado.
Controlador
Um circuito electrónico especializado que actua como interface entre um
dispositivo, tal como um disco rígido, e um computador. IDE e SCSI são exemplos
de controladores do disco rígido.
Cópia de segurança cumulativa
Uma cópia de segurança progressiva compactada. A cópia de segurança
cumulativa armazena informações diferentes, ou incrementais, uma vez que está
relacionada com a imagem base e a cópia de segurança mais recente.
Dados
Informação processada por um computador. Exemplos de dados: ficheiros de base
de dados, documentos de processamento de texto e páginas em html.
Base de dados
Conjunto de informações relacionadas sobre um determinado assunto, organizadas
de forma útil, que faculta uma base de procedimentos, tais como obtenção de
informações, extracção de conclusões e tomada de decisões.
Data Migration Manager
O Data Migration Manager (DMM) permite aos utilizadores mover a imagem de
disco existente para uma nova unidade, de capacidade superior. O motivo mais
comum na base da migração para uma nova unidade de disco rígido reside na
necessidade de espaço de armazenamento adicional. Os dois principais obstáculos
apontados pelos utilizadores durante uma migração de disco, incluem a falta de
conhecimentos de TI requeridos para uma execução bem sucedida do processo e o
decréscimo de produtividade resultante do tempo de inactividade directamente
relacionado com o processo de migração.
A função “One Button Migration” do Data Migration Manager elimina estas
barreiras, permitindo uma migração efectiva e eficiente da imagem e dados do
disco, sem comprometer o tempo de disponibilidade ou a integridade dos dados.
Complementarmente, a tecnologia de migração incorporada do Rapid Restore
assegura todo o complexo processo de tomada de decisão, pelo que os utilizadores
não têm de ser especialistas em TI para efectuar uma migração bem sucedida da
imagem e dados do disco para um novo disco rígido.
Unidade de disco
Tipo de dispositivo de armazenamento utilizado por computadores.
Disquete
Suporte de armazenamento amovível.
32 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
Imagem de disco
Ficheiro que contém uma imagem completa do disco rígido, baseada em sectores.
A imagem é uma réplica exacta do disco rígido, nomeadamente no que se refere ao
formato e estrutura do disco (por exemplo, FAT), sector de arranque, directórios,
sistema operativo, software, definições do registo, definições da rede e dados. A
vantagem inerente à criação de imagens de disco reside no facto de os utilizadores
poderem restaurar rapidamente o sistema completo, sem terem de reinstalar o
sistema operativo, aplicações, etc.
Letra de unidade
Nos sistemas operativos Windows e MS-DOS, a convenção de nomenclatura para
discos rígidos consiste numa letra seguida de um sinal de dois pontos (por
exemplo, C: ou D:).
Partição secundária
Tipo de partição que ultrapassa a limitação de quatro partições por uma unidade
de disco, na medida em que permite a criação de uma ou mais unidades lógicas
numa partição secundária.
Sistema de ficheiros FAT
Sistema de ficheiros utilizado por MS-DOS e adaptado ao Windows para
armazenar informações em discos rígidos, que utiliza uma tabela de atribuição de
espaço a ficheiros (FAT - File Allocation Table). Existem três tipos de sistemas de
ficheiros FAT, incluindo FAT12, FAT16 e FAT32.
Tabela de atribuição de espaço a ficheiros (FAT)
Tabela ou lista mantida por determinados sistemas operativos para controlar o
modo como os ficheiros são armazenados num disco rígido.
Sistema de ficheiros
O Método utilizado por um sistema operativo para atribuir nomes, aceder a e
organizar ficheiros e directórios num disco (por exemplo, FAT32 ou NTFS).
Interface gráfica do utilizador (GUI)
Interface do utilizador, tal como é utilizada nos sistemas operativos Windows, que
utiliza um rato e ecrãs gráficos para interagir com o utilizador. O objectivo de uma
GUI (Graphical User Interface) é tornar o programa mais fácil de utilizar do que
uma aplicação ou sistema operativo baseados em texto como, por exemplo, o
MS-DOS.
Disco rígido
Tipo específico de unidade de disco constituída por um ou mais discos metálicos
rígidos.
Apêndice B. Glossário 33
IDE (Integrated Device Electronics)
Tecnologia de interface utilizada para integrar uma unidade de disco e um
computador. Os discos rígidos que utilizam a tecnologia IDE têm o controlador
directamente incorporado na unidade de disco, eliminando a necessidade de um
controlador separado no computador.
Interface
A ligação e interacção entre o equipamento, software ou utilizador.
Ficheiro bloqueado
Ficheiros actualmente em utilização pelo sistema e, normalmente, não disponíveis
para outras aplicações, incluindo operações de cópia de segurança. Exemplos de
aplicações que criam ficheiros bloqueados: bases de dados Oracle, servidores SQL,
Lotus Notes® e servidores de correio electrónico.
Unidade lógica
Parte de um disco rígido considerada como uma unidade individual. Neste
contexto, lógica significa “conceptual” porque não existe relação directa entre o
nome e um objecto físico.
Registo de arranque principal
As Informações contidas no primeiro sector de qualquer disco rígido ou disquete
que identificam o modo e localização de um sistema operativo, de modo a que este
possa ser iniciado (carregado) na memória principal ou memória de acesso directo
do computador. O registo de arranque principal é também, por vezes, designado
por “sector de partições” ou “tabela de partições principal”, na medida em que
inclui uma tabela que identifica a localização das partições do disco rígido. Além
desta tabela, o registo de arranque principal também inclui um programa,
denominado gestor de arranque, que lê o registo do sector de arranque da partição
que contém o sistema operativo a ser iniciado na RAM. Esse registo, por sua vez,
contém um programa que carrega a restante parte do sistema operativo na RAM.
Tabela de ficheiros principal (MFT)
Num volume NTFS, a tabela de ficheiros principal é um ficheiro que contém
informações sobre todos os outros ficheiros desse volume. Inclui o nome de cada
ficheiro, a localização física no disco e outras informações.
MFT
Ver “Tabela de ficheiros principal (MFT)” na página 34.
Cópia de segurança mais recente
Ficheiro de cópia de segurança progressiva compactado que reflecte o estado de
um disco rígido no momento em que a cópia de segurança é efectuada. Apenas os
ficheiros que não correspondam aos existentes na cópia de segurança cumulativa
são armazenados no ficheiro de cópia de segurança mais recente. As cópias de
segurança mais recentes podem ser automatizadas, utilizando a função Programar
(Schedule) do Rapid Restore, ou executadas manualmente.
34 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
One-Button Restore Manager (OBRM)
O One-Button Restore Manager é o pilar das capacidades de gestão de cópias de
segurança e imagens do Rapid Restore. O OBRM é extremamente poderoso e
passível de integração com diversos outros componentes do Rapid Restore, de
modo a que os utilizadores possam restaurar facilmente o conteúdo do disco rígido
para um estado anterior conhecido. O One-Button Restore Manager é facilmente
acessível a partir de diversos pontos de entrada, nomeadamente:
v Antes de o Windows iniciar (modo pré-sistema operativo)
v Interface gráfica de utilizador do Windows (modo Windows)
v Através da rede (modo de gestão remota)
Partição
Subdivisão do espaço numa unidade de disco que é considerada como uma
unidade física separada. Um computador que tenha apenas uma única unidade de
disco rígido pode ter uma única partição, normalmente designada por unidade C:,
ou várias partições, por exemplo, uma unidade C:, unidade D: e unidade E:.
Dispositivo periférico
Dispositivo externo a um computador (por exemplo, uma unidade de banda ou
disco rígido USB).
Permissão
Capacidade de um utilizador em aceder a e modificar ficheiros, especialmente
aqueles que não tenham sido criados por esse utilizador. As permissões existem
por questões de segurança, nomeadamente para impedir o acesso não autorizado a
informações importantes.
Modo pré-sistema operativo
O Período que medeia o momento em que um computador é inicializado
(arranque) até o sistema operativo assumir o controlo sobre o computador.
Partição principal
Nos sistemas operativos Windows e MS-DOS, um disco rígido pode ser dividido
num máximo de quatro partições principais, ou três partições principais e uma
partição secundária que, por sua vez, pode conter uma ou mais unidades lógicas.
RAID
Ver “Redundant Array of Independent Disks (RAID)” na página 35.
Redundant Array of Independent Disks (RAID)
Método de combinação de diversos discos rígidos para constituir um único volume
de grandes dimensões. As configurações RAID são normalmente utilizadas num
servidor de ficheiros de rede para obter um acesso mais rápido, uma maior
protecção contra avarias do disco ou ambos.
Apêndice B. Glossário 35
Restauro
Processo que consiste na utilização de uma imagem ou cópia de segurança para
repor o disco rígido num estado anterior.
SCSI (Small Computer System Interface)
Tecnologia de interface utilizada para integrar uma unidade de disco e um
computador.
Partição de manutenção
Partição bloqueada, oculta, no disco rígido local utilizada para operações de cópia
de segurança e restauro. As partições de manutenção apresentam um elevado grau
de compactação para economizar espaço em disco e conter a imagem base, a cópia
de segurança cumulativa e a cópia de segurança mais recente.
Site License Key
Os Administradores de TI que pretendam aceder à funcionalidade de nível
empresarial do Rapid Restore podem fazê-lo, registando-se para código de licença
do local (Site License Key). Um Site License Key permite aos Administradores de
TI configurar, implementar e gerir eficientemente o Rapid Restore num ambiente
empresarial.
Instantâneo
Uma cópia de segurança de um instantâneo substitui a cópia de segurança
cumulativa existente por dados de cópia de segurança cumulativa optimizados.
Esta cópia de segurança optimizada consolida todos os dados de cópia de
segurança progressiva (cumulativa e mais recente) numa única cópia de segurança
cumulativa. Além disso, o processo de criação de instantâneos elimina a cópia de
segurança mais recente.
As cópias de segurança de instantâneo devem ser criadas em momentos cruciais,
tais como após a instalação de uma nova aplicação, a criação de uma nova base de
dados, etc.
Unidade USB
Uma unidade USB (Universal Serial Bus) é uma unidade de disco rígido
″plug-and-play″ ligada o computador através de uma interface USB.
Utilitário
Programa que faculta serviços ou funções básicos.
Volume
Subdivisão do espaço num disco rígido que é considerada como uma unidade
física separada, ou uma combinação de discos físicos considerados como uma
única unidade. Um computador que tenha apenas um único disco rígido pode ter
um único volume, normalmente designado por unidade C:, ou vários volumes, por
exemplo, uma unidade C:, unidade D: e unidade E.
36 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
Conjunto de volumes
Unidade lógica individual constituída por um máximo de 32 áreas de espaço
disponível num ou mais discos rígidos. Os conjuntos de volumes podem ser
utilizados para combinar, numa unidade lógica de maior capacidade, pequenas
áreas de espaço disponível existentes num ou mais discos rígidos.
Apêndice B. Glossário 37
38 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
Apêndice C. Assistência e suporte
As informações seguintes descrevem o suporte técnico que se encontra disponível
para este produto, durante o período de garantia ou ao longo da vida útil do
produto. Consulte a sua Declaração de Garantia Limitada da Lenovo para obter
uma descrição completa dos termos da garantia Lenovo.
Suporte técnico em linha
O suporte técnico em linha encontra-se disponível durante o período de vida útil
do produto através do sítio da Web de suporte a PCs (Personal Computing
Support), em http://www.lenovo.com/think/support.
Durante o período de garantia, encontra-se igualmente disponível assistência para
substituição ou troca de componentes com defeito. Complementarmente, caso a sua
opção se encontre instalada num computador ThinkPad ou ThinkCentre, poderá
ter direito a assistência nas suas instalações. O seu representante do suporte técnico
poderá ajudá-lo a determinar qual a melhor alternativa para o seu caso.
Suporte técnico pelo telefone
O suporte à instalação e configuração disponível através do Centro de Suporte ao
Cliente poderá ser retirado ou sujeito a uma taxa, ao critério da Lenovo, 90 dias
após a retirada da opção do mercado. Encontram-se disponíveis ofertas de suporte
adicionais, incluindo assistência na instalação passo a passo, sujeitas a uma taxa
nominal.
Com o objectivo de auxiliar o representante do suporte técnico, tenha disponível o
maior número possível das informações a seguir indicadas:
v Nome da opção
v Número da opção
v Prova de compra
v Fabricante do computador, modelo, número de série e o respectivo manual
v O texto exacto da mensagem de erro (se apresentada)
v Descrição do problema
v Informações sobre a configuração de equipamento e software do sistema
Se possível, esteja junto do computador. O representante do suporte técnico poderá
ter de fazer o seguimento do problema durante a chamada.
Para obter uma lista de números de telefone de suporte e assistência, consulte a
secção “Lista telefónica mundial” na página 58. Os números de telefone indicados
estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. Para obter os números de telefone mais
actuais, consulte o endereço http://www.lenovo.com/think/support e faça clique
em Support phone list. Se o número do seu país não constar da lista apresentada,
contacte o seu revendedor Lenovo ou representante de vendas Lenovo.
© Copyright Lenovo 2005. © Portions Copyright IBM Corp. 2005. 39
40 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
Apêndice D. Declaração de Garantia Limitada da Lenovo
LSOLW-00 05/2005
Parte 1 - Termos gerais
A presente Declaração de Garantia Limitada é constituída por três partes: Parte 1 - Termos
Gerais, Parte 2 - Termos Específicos do País (Country Unique Terms-CUTs) e Parte 3 -
Informações sobre a garantia. Os termos da Parte 2 substituem ou modificam os da Parte
1. As garantias fornecidas pelo Lenovo Group Limited ou uma das respectivas subsidiárias
(denominada ″Lenovo″) ao abrigo da presente Declaração de Garantia Limitada aplicam-se
apenas a Máquinas adquiridas para uso do utilizador, não para revenda. Por “Máquina”
entende-se uma máquina Lenovo, respectivas opções, componentes, conversões, actualizações
ou produtos periféricos, ou qualquer combinação dos mesmos. O termo “Máquina” não
inclui quaisquer programas de software, pré-instalados na Máquina, posteriormente
instalados ou outros. Nenhuma disposição da presente Declaração de Garantia
Limitada afecta os direitos legais dos consumidores, sem possibilidade de renúncia
ou limitação contratual.
Cobertura da Garantia
A Lenovo garante que cada Máquina 1) está isenta de defeitos de materiais e de
fabrico e 2) está em conformidade com as Especificações Oficiais Lenovo
Publicadas (“Especificações”), disponíveis a pedido. O período de garantia da
Máquina tem início na data de instalação original e é especificado na Parte 3 -
Informações sobre a Garantia. A data constante da factura ou do recibo de compra
corresponde à data de instalação, salvo indicação em contrário por parte da
Lenovo ou do seu Revendedor Lenovo. Salvo especificação em contrário por parte
da Lenovo, as garantias seguintes aplicam-se apenas ao país ou região onde a
Máquina tiver sido adquirida.
ESTAS SÃO AS GARANTIAS EXCLUSIVAS DO CLIENTE E SUBSTITUEM
QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS OU CONDIÇÕES, EXPLÍCITAS OU
IMPLÍCITAS, INCLUINDO MAS NÃO SE LIMITANDO ÀS GARANTIAS OU
CONDIÇÕES IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A
UM DETERMINADO FIM. ALGUNS ESTADOS OU JURISDIÇÕES NÃO
PERMITEM A EXCLUSÃO DE GARANTIAS EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS,
PELO QUE A EXCLUSÃO ACIMA DESCRITA PODERÁ NÃO SER
APLICÁVEL. NESSE CASO, TAIS GARANTIAS SÃO LIMITADAS À
DURAÇÃO DO PERÍODO DE GARANTIA. NENHUMA GARANTIA SERÁ
APLICÁVEL APÓS ESSE PERÍODO. ALGUNS ESTADOS OU JURISDIÇÕES
NÃO PERMITEM A LIMITAÇÃO DA DURAÇÃO DA GARANTIA IMPLÍCITA,
PELO QUE A LIMITAÇÃO ACIMA DESCRITA PODERÁ NÃO SER
APLICÁVEL.
Itens Não Abrangidos pela Garantia
A presente garantia não cobre o seguinte:
v quaisquer programas de software, pré-instalados ou fornecidos com a Máquina
ou posteriormente instalados;
v avarias na sequência de utilização indevida, acidente, modificação, ambiente
físico ou operacional inadequado ou manutenção incorrecta por parte do Cliente;
v avaria causada por um produto pelo qual a Lenovo não seja responsável; e
© Copyright Lenovo 2005. © Portions Copyright IBM Corp. 2005. 41
v quaisquer produtos não Lenovo, incluindo aqueles que a Lenovo possa adquirir
e fornecer em conjunto com ou integrar numa Máquina Lenovo, a pedido do
Cliente.
A garantia será anulada na sequência da remoção ou alteração das etiquetas de
identificação da Máquina ou peças.
A Lenovo não garante o funcionamento ininterrupto ou isento de erros de uma
Máquina.
Qualquer suporte técnico, ou outro, fornecido a uma Máquina na garantia como,
por exemplo, assistência para questões ″como fazer″ ("how-to") e outras
relacionadas com a configuração e instalação de uma Máquina, será fornecido SEM
GARANTIAS DE QUALQUER ESPÉCIE.
Como Obter Serviço de Garantia
O serviço de garantia pode ser prestado pela Lenovo, pela IBM e pelo seu
revendedor se autorizado a prestar serviço de garantia ou por qualquer fornecedor
de serviços de garantia autorizado. Cada uma destas entidades designa-se por
“Fornecedor de Serviços”.
Se uma Máquina não funcionar nos termos da garantia, durante o período da
garantia, contacte um Fornecedor de Serviços. Se não tiver efectuado o registo da
Máquina junto da Lenovo, poder-lhe-á ser solicitada a apresentação da prova de
compra como comprovativo do seu direito ao serviço de garantia.
Acções Executadas pela Lenovo para Resolução de Problemas
Quando contactar um Fornecedor de Serviços para obter assistência, terá que
seguir os procedimentos de determinação e resolução de problemas especificados.
O diagnóstico inicial do problema poderá ser feito por um técnico, por telefone ou
electronicamente através do acesso a um sítio da Web de assistência.
O tipo de serviço de garantia aplicável à Máquina é especificado na Parte 3 -
Informações sobre a Garantia.
O Cliente é responsável pelo descarregamento e instalação de actualizações de
software designadas a partir de um sítio da Web de assistência ou a partir de outro
tipo de suporte electrónico, bem como pela observância das instruções
disponibilizadas pelo Fornecedor de Serviços. As actualizações de software podem
incluir código de sistema de entrada/saída básico (denominado “BIOS”),
utilitários, controladores de dispositivo e outras actualizações de software.
Se o problema puder ser resolvido com uma Unidade Substituível pelo Cliente
(“CRU” - Customer Replaceable Unit) (ex., teclado, rato, colunas, memória,
unidade de disco rígido), o Fornecedor de Serviços enviará a CRU para ser
instalada pelo Cliente.
Se a Máquina não funcionar nos termos da garantia, durante o período da
garantia, e o problema não puder ser resolvido por telefone nem electronicamente,
através da aplicação de actualizações ao software ou de uma CRU, o Fornecedor
de Serviços irá, conforme entender apropriado, 1) reparar a Máquina ou colocá-la
em funcionamento nos termos da garantia ou 2) substituí-la por uma Máquina, no
mínimo, funcionalmente equivalente. Na impossibilidade de o Fornecedor de
Serviços executar uma das acções anteriores, o Cliente poderá devolver a Máquina
à entidade à qual efectuou a aquisição para efeitos de reembolso.
42 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
Como parte do serviço de garantia, o Fornecedor de Serviços também poderá
instalar as alterações técnicas (ECs) seleccionadas aplicáveis à Máquina.
Substituição de uma Máquina ou Peça
Nos casos em que o serviço de garantia implique a troca de uma Máquina ou peça,
o item substituído pelo Fornecedor de Serviços torna-se propriedade da Lenovo e o
item de substituição torna-se propriedade do Cliente. O Cliente atesta que os itens
removidos são genuínos e inalterados. O item de substituição poderá não ser novo,
mas encontrar-se-á em boas condições de funcionamento e será, no mínimo,
funcionalmente equivalente ao item substituído. O item de substituição assume o
estado do serviço de garantia do item substituído.
Responsabilidades Adicionais do Cliente
Antes de o Fornecedor de Serviços proceder à troca de uma Máquina ou peça, o
Cliente compromete-se a remover todos os componentes, peças, opções, alterações
e conexões não abrangidos pelo serviço de garantia.
O Cliente compromete-se igualmente a:
1. assegurar que a Máquina está isenta de obrigações ou restrições legais que
impeçam a respectiva troca;
2. obter autorização, junto do proprietário da Máquina, para que o Fornecedor de
Serviços preste assistência à mesma, se esta não lhe pertencer; e
3. sempre que aplicável, antes da prestação do serviço:
a. executar os procedimentos de pedido de assistência fornecidos pelo
Fornecedor de Serviços;
b. fazer cópia de segurança ou proteger todos os programas, dados e valores
contidos na Máquina; e
c. facultar ao Fornecedor de Serviços acesso suficiente, livre e seguro às
instalações do Cliente, de modo a permitir à Lenovo o cumprimento das
suas obrigações.4. (a) assegurar que todas as informações sobre indivíduos identificados ou
identificáveis (Dados Pessoais) são eliminadas da Máquina (na medida
tecnicamente possível), (b) permitir ao Fornecedor de Serviços ou a um
fornecedor processar, em nome do Cliente, quaisquer Dados Pessoais restantes,
conforme o Fornecedor de Serviços considere necessário para o cumprimento
das respectivas obrigações ao abrigo da presente Declaração de Garantia
Limitada (as quais podem incluir o envio da Máquina, para o referido
processamento, para outras localizações de assistência em qualquer parte do
mundo), e (c) assegurar que o referido processamento está em conformidade
com quaisquer leis aplicáveis a Dados Pessoais.
Limitação de Responsabilidades
A Lenovo será responsável pela perda da, ou danos ocorridos na, Máquina
unicamente enquanto a mesma se encontrar 1) na posse do Fornecedor de Serviços
ou 2) em trânsito, nos casos em que a Lenovo seja responsável pelos encargos de
transporte.
Nem a Lenovo nem o seu Fornecedor de Serviços serão considerados responsáveis
por quaisquer informações confidenciais, proprietárias ou pessoais contidas numa
Máquina devolvida por qualquer motivo. O Cliente deverá remover todas as
referidas informações da Máquina antes de proceder à devolução.
Podem ocorrer circunstâncias em que, devido a incumprimento por parte da
Lenovo, o Cliente tenha direito a receber uma indemnização da Lenovo. Em cada
um desses casos, independentemente da base de sustentação do direito do Cliente
a ser ressarcido pela Lenovo por danos (incluindo violação fundamental,
Apêndice D. Declaração de Garantia Limitada da Lenovo 43
negligência, fraude ou outra reclamação por contrato ou por actos ilícitos), excepto
por qualquer responsabilidade que não possa ser renunciada ou limitada pela
legislação aplicável, a Lenovo será responsável até ao limite de
1. danos pessoais (incluindo morte) e danos em bens imóveis e bens móveis
alienáveis pelos quais a Lenovo seja legalmente responsável; e
2. montante de quaisquer outros danos reais directos, até aos encargos relativos à
Máquina que constituir objecto da reclamação.
Este limite aplica-se igualmente a fornecedores da Lenovo, revendedores e ao seu
Fornecedor de Serviços. Trata-se do montante máximo pelo qual a Lenovo,
respectivos fornecedores, revendedores e o seu Fornecedor de Serviços serão
considerados colectivamente responsáveis.
EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA A LENOVO, RESPECTIVOS
FORNECEDORES, REVENDEDORES OU FORNECEDORES DE SERVIÇOS
SERÃO CONSIDERADOS RESPONSÁVEIS POR QUALQUER DAS
SEGUINTES SITUAÇÕES, MESMO QUE TENHAM SIDO INFORMADOS DA
POSSIBILIDADE DE OCORRÊNCIA DAS MESMAS: 1) QUAISQUER
RECLAMAÇÕES DE TERCEIROS CONTRA O CLIENTE (SALVO OS
INDICADOS NA PRIMEIRA ALÍNEA ACIMA); 2) PERDA DE OU DANOS EM
DADOS; 3) DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU INDIRECTOS OU POR
QUAISQUER DANOS ECONÓMICOS CONSEQUENCIAIS OU 4) LUCROS
CESSANTES, PERDA DE ECONOMIAS PREVISTAS, NEGÓCIO, RECEITAS
OU CLIENTES. ALGUNS ESTADOS OU JURISDIÇÕES NÃO PERMITEM A
EXCLUSÃO OU A LIMITAÇÃO DE DANOS ECONÓMICOS INCIDENTAIS
OU CONSEQUENCIAIS, PELO QUE A LIMITAÇÃO OU EXCLUSÃO ACIMA
DESCRITAS PODERÃO NÃO SER APLICÁVEIS.
Legislação Aplicável
O Cliente e a Lenovo estão de acordo quanto à aplicação da legislação do país no
qual o Cliente adquiriu a Máquina para reger, interpretar e aplicar todos os
direitos, deveres e obrigações do Cliente e da Lenovo emergentes ou de qualquer
forma relacionados com o objecto da presente Declaração de Garantia Limitada,
sem prejuízo de qualquer conflito com os princípios de direito.
ESTAS GARANTIAS CONFEREM-LHE DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS;
PODERÁ TER IGUALMENTE OUTROS DIREITOS VARIÁVEIS CONSOANTE
O ESTADO OU A JURISDIÇÃO.
Jurisdição
Todos os direitos, deveres e obrigações estão sujeitos aos tribunais do país no qual
o Cliente adquiriu a Máquina.
Parte 2 - Termos específicos do país
AMÉRICAS
ARGENTINAJurisdição: O texto seguinte é acrescentado após a primeira frase:
Qualquer litígio emergente da presente Declaração de Garantia Limitada será
resolvido exclusivamente pelo Tribunal Comercial Ordinário da Cidade de Buenos
Aires.
BOLÍVIAJurisdição: O texto seguinte é acrescentado após a primeira frase:
44 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
Qualquer litígio emergente da presente Declaração de Garantia Limitada será
resolvido exclusivamente pelos tribunais da cidade de La Paz.
BRASILJurisdição: O texto seguinte é acrescentado após a primeira frase:
Qualquer litígio emergente da presente Declaração de Garantia Limitada será
resolvido exclusivamente pelo tribunal do Rio de Janeiro.
CHILEJurisdição: O texto seguinte é acrescentado após a primeira frase:
Qualquer litígio emergente da presente Declaração de Garantia Limitada será
resolvido exclusivamente pelos Tribunais Civis de Justiça de Santiago.
COLÔMBIAJurisdição: O texto seguinte é acrescentado após a primeira frase:
Qualquer litígio emergente da presente Declaração de Garantia Limitada será
resolvido exclusivamente pelos Juízes da República da Colômbia.
EQUADORJurisdição: O texto seguinte é acrescentado após a primeira frase:
Qualquer litígio emergente da presente Declaração de Garantia Limitada será
resolvido exclusivamente pelos Juízes de Quito.
MÉXICOJurisdição: O texto seguinte é acrescentado após a primeira frase:
Qualquer litígio emergente da presente Declaração de Garantia Limitada será
resolvido exclusivamente pelos Tribunais Federais da Cidade do México, Distrito
Federal.
PARAGUAIJurisdição: O texto seguinte é acrescentado após a primeira frase:
Qualquer litígio emergente da presente Declaração de Garantia Limitada será
resolvido exclusivamente pelos tribunais da cidade de Asuncion.
PERU
Jurisdição: O texto seguinte é acrescentado após a primeira frase:
Qualquer litígio emergente da presente Declaração de Garantia Limitada será
resolvido exclusivamente pelos Juízes e Tribunais do Distrito Judicial de Lima,
Cercado.
Limitação de Responsabilidades: O texto seguinte é acrescentado ao final desta secção:
Ao abrigo do Artigo 1328 do Código Civil Peruano, as limitações e exclusões
especificadas nesta secção não se aplicam a danos causados por má conduta
intencional da Lenovo (″dolo″) ou negligência agravada (″culpa inexcusable″).
URUGUAIJurisdição: O texto seguinte é acrescentado após a primeira frase:
Qualquer litígio emergente da presente Declaração de Garantia Limitada será
resolvido exclusivamente pela Jurisdição do Tribunal da Cidade de Montevideo.
VENEZUELAJurisdição: O texto seguinte é acrescentado após a primeira frase:
Qualquer litígio emergente da presente Declaração de Garantia Limitada será
resolvido exclusivamente pelos Tribunais da Área Metropolitana da Cidade de
Caracas.
Apêndice D. Declaração de Garantia Limitada da Lenovo 45
AMÉRICA DO NORTE
Como Obter Serviço de Garantia: O texto seguinte é acrescentado a esta secção:
Para obter serviço de garantia de assistência da IBM no Canadá ou nos Estados
Unidos, marque 1-800-IBM-SERV (426-7378).
CANADÁ
Limitação de Responsabilidades: O texto seguinte substitui a alínea 1 desta secção:
1. danos pessoais (incluindo morte) ou danos físicos em bens imóveis e bens
móveis alienáveis causados por negligência da Lenovo; e
Legislação Aplicável: O texto seguinte substitui "legislação do país no qual o Cliente
adquiriu a Máquina", na primeira frase:
legislação da Província de Ontário.
ESTADOS UNIDOS
Legislação Aplicável: O texto seguinte substitui "legislação do país no qual o Cliente
adquiriu a Máquina", na primeira frase:
legislação do Estado de Nova Iorque.
ÁSIA PACÍFICO
AUSTRÁLIA
Cobertura da Garantia: O parágrafo seguinte é acrescentado a esta secção:
As garantias especificadas nesta Secção são adicionais a quaisquer direitos do
Cliente ao abrigo do Trade Practices Act 1974 ou de outra legislação semelhante e
são apenas limitadas ao âmbito previsto pela legislação aplicável.
Limitação de Responsabilidades: O texto seguinte é acrescentado a esta secção:
Nos casos em que se verifique incumprimento por parte da Lenovo de uma
condição ou garantia implícita no Trade Practices Act 1974 ou em outra legislação
semelhante, a responsabilidade da Lenovo será limitada à reparação ou
substituição dos bens ou ao fornecimento de bens equivalentes. Nos casos em que
essa condição ou garantia esteja relacionada com o direito de venda, posse pacífica
ou título inequívoco, ou os bens sejam de um tipo normalmente adquirido para
uso ou consumo pessoal ou doméstico, nenhuma das limitações mencionadas neste
parágrafo se aplicará.
Legislação Aplicável: O texto seguinte substitui "legislação do país no qual o Cliente
adquiriu a Máquina″, na primeira frase:
legislação do Estado ou Território.
CAMBOJA E LAOS
Legislação Aplicável: O texto seguinte substitui "legislação do país no qual o Cliente
adquiriu a Máquina", na primeira frase:
legislação do Estado de Nova Iorque, Estados Unidos da América.
CAMBOJA, INDONÉSIA E LAOS
Arbitragem: O texto seguinte é acrescentado a esta secção:
Quaisquer litígios emergentes ou relacionados com a presente Declaração de
Garantia Limitada serão resolvidos, em última instância, por arbitragem que terá
lugar em Singapura, em conformidade com as Normas de Arbitragem do
Singapore International Arbitration Center (″Normas SIAC″) vigentes. A decisão da
46 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
arbitragem será final e vinculativa para as partes sem possibilidade de recurso e
será efectuada por escrito, discriminando os pareceres do facto e as conclusões da
lei.
O número de árbitros será de três, estando cada uma das partes do litígio
autorizada a nomear um árbitro. Os dois árbitros nomeados pelas partes nomearão
um terceiro árbitro que presidirá ao processo. As vagas de presidente serão
preenchidas pelo presidente do SIAC. Outras vagas serão preenchidas pela parte
nomeadora respectiva. O processo prosseguirá a partir do ponto em que se
encontrava no momento em que surgiu a vaga.
Se umas das partes recusar ou, por qualquer outro motivo, não nomear um árbitro
no prazo de 30 dias a contar da data de nomeação da outra parte, o primeiro
árbitro nomeado será o único árbitro, desde que tenha sido válida e
adequadamente nomeado.
Todos os processos serão conduzidos, incluindo todos os documentos apresentados
nos referidos processos, em língua inglesa. A versão em língua inglesa desta
Declaração de Garantia Limitada prevalecerá sobre qualquer outra versão de
idioma.
HONG KONG S.A.R. DA CHINA E MACAU S.A.R. DA CHINA
Legislação Aplicável: O texto seguinte substitui "legislação do país no qual o Cliente
adquiriu a Máquina", na primeira frase:
legislação de Hong Kong, Região Administrativa Especial da China.
ÍNDIA
Limitação de Responsabilidades: O texto seguinte substitui as alíneas 1 e 2 desta
secção:
1. danos pessoais (incluindo morte) ou danos em bens imóveis e bens móveis
alienáveis, até ao limite de danos causados por negligência da Lenovo; e
2. no que se refere a qualquer outro dano real decorrente de qualquer situação
que envolva incumprimento por parte da Lenovo, de acordo, ou de qualquer
forma relacionado, com o objecto da presente Declaração de Garantia Limitada,
pelos encargos pagos pelo Cliente pela Máquina individual que constituir
objecto da reclamação.
Arbitragem: O texto seguinte é acrescentado a esta secção:
Quaisquer litígios emergentes ou relacionados com a presente Declaração de
Garantia Limitada serão resolvidos, em última instância, por arbitragem que terá
lugar em Bangalore, Índia, em conformidade com a legislação vigente na Índia. A
decisão da arbitragem será final e vinculativa para as partes sem possibilidade de
recurso e será efectuada por escrito, discriminando os pareceres do facto e as
conclusões da lei.
O número de árbitros será de três, estando cada uma das partes do litígio
autorizada a nomear um árbitro. Os dois árbitros nomeados pelas partes nomearão
um terceiro árbitro que presidirá ao processo. As vagas de presidente serão
preenchidas pelo presidente do Bar Council of India. Outras vagas serão
preenchidas pela parte nomeadora respectiva. O processo prosseguirá a partir do
ponto em que se encontrava no momento em que surgiu a vaga.
Se umas das partes recusar ou, por qualquer outro motivo, não nomear um árbitro
no prazo de 30 dias a contar da data de nomeação da outra parte, o primeiro
árbitro nomeado será o único árbitro, desde que tenha sido válida e
adequadamente nomeado.
Apêndice D. Declaração de Garantia Limitada da Lenovo 47
Todos os processos serão conduzidos, incluindo todos os documentos apresentados
nos referidos processos, em língua inglesa. A versão em língua inglesa desta
Declaração de Garantia Limitada prevalecerá sobre qualquer outra versão de
idioma.
JAPÃO
Legislação Aplicável: A frase seguinte é acrescentada a esta secção:Quaisquer questões relacionadas com a presente Declaração de Garantia Limitada
serão resolvidas, em primeira instância, entre as partes em boa fé e em
conformidade com o princípio de mútua confiança.
MALÁSIA
Limitação de Responsabilidades: A palavra ″ESPECIAIS″ na alínea 3 do quinto
parágrafo é eliminada.
NOVA ZELÂNDIA
Cobertura da Garantia: O parágrafo seguinte é acrescentado a esta secção:
As garantias especificadas nesta secção são adicionais a quaisquer direitos do
Cliente ao abrigo do Consumer Guarantees Act 1993 ou de outra legislação, que
não possam ser excluídos ou limitados. O Consumer Guarantees Act 1993 não será
aplicável, no que se refere a quaisquer bens fornecidos pela Lenovo, caso os
mesmos sejam requeridos pelo Cliente para fins comerciais, conforme definido
nesse Act.
Limitação de Responsabilidades: O texto seguinte é acrescentado a esta secção:Nos casos em que as Máquinas não tenham sido adquiridas para fins comerciais,
conforme definido no Consumer Guarantees Act 1993, as limitações referidas nesta
Secção são sujeitas às limitações previstas nesse Act.
REPÚBLICA POPULAR DA CHINA (RPC)
Legislação Aplicável: O texto seguinte substitui ″legislação do país no qual o Cliente
adquiriu a Máquina″, na primeira frase:
legislação do Estado de Nova Iorque, Estados Unidos da América (excepto se de
outro modo previsto pela legislação local).
FILIPINAS
Limitação de Responsabilidades: A alínea 3 do quinto parágrafo é substituída pelo
seguinte texto:
DANOS ESPECIAIS (INCLUINDO DANOS NOMINAIS E EXEMPLARES),
MORAIS, INCIDENTAIS OU INDIRECTOS OU POR QUAISQUER
INDEMNIZAÇÕES POR PERDAS E DANOS OU
Arbitragem: O texto seguinte é acrescentado a esta secção:
Quaisquer litígios emergentes ou relacionados com a presente Declaração de
Garantia Limitada serão resolvidos, em última instância, por arbitragem que terá
lugar em Metro Manila, Filipinas, em conformidade com a legislação vigente nas
Filipinas. A decisão da arbitragem será final e vinculativa para as partes sem
possibilidade de recurso e será efectuada por escrito, discriminando os pareceres
do facto e as conclusões da lei.
O número de árbitros será de três, estando cada uma das partes do litígio
autorizada a nomear um árbitro. Os dois árbitros nomeados pelas partes nomearão
um terceiro árbitro que presidirá ao processo. As vagas de presidente serão
preenchidas pelo presidente do Philippine Dispute Resolution Center, Inc. Outras
vagas serão preenchidas pela parte nomeadora respectiva. O processo prosseguirá
a partir do ponto em que se encontrava no momento em que surgiu a vaga.
48 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
Se umas das partes recusar ou, por qualquer outro motivo, não nomear um árbitro
no prazo de 30 dias a contar da data de nomeação da outra parte, o primeiro
árbitro nomeado será o único árbitro, desde que tenha sido válida e
adequadamente nomeado.
Todos os processos serão conduzidos, incluindo todos os documentos apresentados
nos referidos processos, em língua inglesa. A versão em língua inglesa desta
Declaração de Garantia Limitada prevalecerá sobre qualquer outra versão de
idioma.
SINGAPURA
Limitação de Responsabilidades: As palavras ″ESPECIAIS″ e ″PERDAS″ na alínea
3, no quinto parágrafo são eliminadas.
EUROPA, MÉDIO ORIENTE, ÁFRICA (EMEA)
OS TERMOS SEGUINTES APLICAM-SE A TODOS OS PAÍSES EMEA:
Os termos da presente Declaração de Garantia Limitada aplicam-se a Máquinas
adquiridas à Lenovo ou a um Revendedor Lenovo.
Como Obter Serviço de Garantia:
Acrescentar o seguinte parágrafo na Europa Ocidental (Alemanha, Andorra, Áustria,
Bélgica, Chipre, Dinamarca, Eslováquia, Eslovénia, Espanha, Estado do Vaticano, Estónia,
Finlândia, França, Grécia, Holanda, Hungria, Irlanda, Islândia, Itália, Letónia,
Liechtenstein, Lituânia, Luxemburgo, Malta, Mónaco, Noruega, Polónia, Portugal, Reino
Unido, São Marino, Suécia, Suíça, República Checa e qualquer país que tenha
posteriormente integrado a União Europeia, a partir da data de integração):
A garantia de Máquinas adquiridas na Europa Ocidental é válida e aplicável em
todos os países da Europa Ocidental, desde que as Máquinas tenham sido
anunciadas e disponibilizadas nesses países.
Se o Cliente adquirir uma Máquina num dos países da Europa Ocidental, conforme
acima definido, poderá obter serviço de garantia para a referida Máquina em
qualquer desses países junto de um Fornecedor de Serviços, desde que a Máquina
tenha sido anunciada e disponibilizada pela Lenovo no país no qual pretende obter
serviço de garantia.
Se o Cliente tiver adquirido uma Máquina Computador Pessoal na Albânia, Antiga
República Jugoslava da Macedónia, Arménia, Bielorrússia, Bósnia e Herzegovina,
Bulgária, Cazaquistão, Croácia, Eslovénia, Geórgia, Hungria, Moldávia, Polónia,
Quirguizistão, República Checa, República Eslovaca, República Federal da
Jugoslávia, Roménia, Rússia ou Ucrânia, poderá obter serviço de garantia para a
referida Máquina em qualquer um desses países junto de um Fornecedor de
Serviços, desde que a Máquina tenha sido anunciada e disponibilizada pela
Lenovo no país no qual pretende obter serviço de garantia.
Se o Cliente adquirir uma Máquina num país do Médio Oriente ou África, poderá
obter serviço de garantia para a referida Máquina junto de um Fornecedor de
Serviços no país de aquisição, desde que a Máquina tenha sido anunciada e
disponibilizada pela Lenovo nesse país. O serviço de garantia em África
encontra-se disponível num raio de 50 quilómetros de um Fornecedor de Serviços.
O Cliente é responsável pelos custos de transporte de Máquinas localizadas num
raio superior a 50 quilómetros de um Fornecedor de Serviços.
Apêndice D. Declaração de Garantia Limitada da Lenovo 49
Legislação Aplicável:
O texto "legislação do país no qual o Cliente adquiriu a Máquina" é substituído
por:
1) ″legislação da Áustria″ na Albânia, ARJ da Macedónia (FYROM), AR da
Jugoslávia, Arménia, Azerbaijão, Bielorrússia, Bósnia-Herzegovina, Bulgária,
Cazaquistão, Croácia, Eslováquia, Eslovénia, Geórgia, Hungria, Moldávia,
Polónia, Quirquizistão, Roménia, Rússia, Tajiquistão, Turquemenistão, Ucrânia e
Uzbequistão; 2) ″legislação da França″ na Argélia, Benim, Burquina Faso,
Camarões, Cabo Verde, Chade, Comores, Costa do Marfim, Gabão, Gâmbia,
Guiana Francesa, Guiné, Guiné-Bissau, Guiné Equatorial, Jibuti, Líbano,
Madagáscar, Mali, Marrocos, Mauritânia, Maurícias, Mayotte, Nova Caledónia,
Níger, Polinésia Francesa, República Centro-Africana, República do Congo,
República Democrática do Congo, Reunião, Senegal, Seychelles, Togo, Tunísia,
Vanuatu e Wallis e Futuna; 3) ″legislação da Finlândia″ na Estónia, Letónia e
Lituânia; 4) ″legislação de Inglaterra″ em Angola, Arábia Saudita, Barém,
Botsuana, Burundi, Catar, Cisjordânia/Gaza, Egipto, Emiratos Árabes Unidos,
Eritreia, Etiópia, Gana, Iémen, Jordânia, Kuwait, Libéria, Malawi, Malta,
Moçambique, Nigéria, Omã, Paquistão, Quénia, Reino Unido, Ruanda, São
Tomé, Serra Leoa, Somália, Tanzânia, Uganda, Zâmbia e Zimbabwe; e 5)
″legislação da África do Sul″ na África do Sul, Namíbia, Lesoto e Suazilândia.
Jurisdição: As excepções seguintes são acrescentadas a esta secção:
1) Na Áustria a escolha de jurisdição para todos os litígios emergentes da presente
Declaração de Garantia Limitada e relacionados com a mesma, incluindo a sua
existência, serão resolvidos pelo tribunal competente de Viena, Áustria (Cidade); 2)
em Angola, Arábia Saudita, Bahrain, Botswana, Burundi, Egipto, Emiratos
Árabes Unidos, Eritreia, Etiópia, Gana, Iémen, Jordânia, Kuwait, Libéria,
Malawi, Malta, Moçambique, Nigéria, Omã, Paquistão, Parte Ocidental da Faixa
de Gaza, Qatar, Ruanda, São Tomé, Serra Leoa, Somália, Tanzânia, Uganda,
Zâmbia e Zimbabwe, todos os litígios emergentes da presente Declaração de
Garantia Limitada, ou relacionados com a sua execução, incluindo processos
sumários estarão sujeitos à jurisdição exclusiva dos tribunais ingleses; 3) na Bélgica
e Luxemburgo, todos os litígios emergentes da presente Declaração de Garantia
Limitada, ou relacionados com a sua interpretação ou execução, apenas são
competentes a lei e os tribunais da capital do país da sede social do Cliente e/ou
local comercial; 4) em França, Argélia, Benin, Burkina Faso, Cabo Verde,
Camarões, Chade, Comores, Costa do Marfim, Djibouti, Gabão, Gâmbia, Guiana
Francesa, Guiné, Guiné-Bissau, Guiné Equatorial, Líbano, Madagáscar, Mali,
Marrocos, Mauritânia, Maurícias, Mayotte, Níger, Nova Caledónia, Polinésia
Francesa, República Centro-Africana, República do Congo, República
Democrática do Congo, Reunião, Senegal, Seychelles, Togo, Tunísia, Vanuatu e
Wallis e Futuna todos os litígios emergentes da presente Declaração de Garantia
Limitada ou relacionados com a sua violação ou execução, incluindo processos
sumários, serão resolvidos exclusivamente pelo Tribunal Comercial de Paris; 5) na
Rússia, todos os litígios emergentes ou relacionados com a interpretação, violação,
rescisão, anulação da execução desta Declaração de Garantia Limitada serão
resolvidos pelo Tribunal de Arbitragem de Moscovo; 6) na África do Sul, Namíbia,
Lesoto e Suazilândia, ambas as partes aceitam submeter todos os litígios
relacionados com a presente Declaração de Garantia Limitada à jurisdição do
Supremo Tribunal de Joanesburgo; 7) na Turquia todos os litígios emergentes ou
relacionados com esta Declaração de Garantia Limitada serão resolvidos pelos
Tribunais Centrais de Istambul (Sultanahmet) e Execution Directorates de Istambul,
República da Turquia; 8) em cada um dos países a seguir especificados, quaisquer
reclamações legais emergentes desta Declaração de Garantia Limitada serão
interpostas perante e resolvidas exclusivamente pelo tribunal competente de a)
Atenas no caso da Grécia, b) Tel Aviv-Jaffa no caso de Israel, c) Milão no caso de
50 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
Itália, d) Lisboa no caso de Portugal e e) Madrid no caso de Espanha; e 9) no
Reino Unido, ambas as partes aceitam submeter todos os litígios relacionados com
esta Declaração de Garantia Limitada à jurisdição dos tribunais ingleses.
Arbitragem: O texto seguinte é acrescentado a esta secção:
Na Albânia, ARJ da Macedónia, AR da Jugoslávia, Arménia, Azerbaijão,
Bielorrússia, Bósnia-Herzegovina, Bulgária, Cazaquistão, Croácia, Eslováquia,
Eslovénia, Geórgia, Hungria, Moldávia, Polónia, Quirgizistão, Roménia, Rússia,
Tajiquistão, Turquemenistão, Ucrânia e Uzbequistão todos os litígios emergentes
desta Declaração de Garantia Limitada ou relacionados com a sua violação,
rescisão ou anulação serão resolvidos, em última instância, sob as Normas de
Arbitragem e Conciliação do Centro de Arbitragem Internacional da Federal
Economic Chamber em Viena (Vienna Rules) por três árbitros nomeados em
conformidade com estas normas. A arbitragem terá lugar em Viena, Áustria e o
idioma oficial do processo será o inglês. A decisão da arbitragem será final e
vinculativa para ambas as partes. Por conseguinte, em conformidade com o
parágrafo 598 (2) do Código Civil Austríaco, as partes renunciam expressamente à
aplicação do parágrafo 595 (1) número 7 do Código. A Lenovo poderá, contudo,
instaurar processos num tribunal competente no país no qual a instalação tenha
sido efectuada.
Na Estónia, Letónia e Lituânia todos os litígios emergentes relacionados com esta
Declaração de Garantia Limitada serão resolvidos, em última instância, por
arbitragem que terá lugar em Helsínquia, Finlândia, em conformidade com as
normas de arbitragem da Finlândia vigentes. Cada uma das partes nomeará um
árbitro. Estes árbitros nomearão, conjuntamente, o presidente. Na ausência de
acordo relativamente ao presidente, a Central Chamber of Commerce em
Helsínquia nomeará o presidente.
UNIÃO EUROPEIA (UE)
OS TERMOS SEGUINTES APLICAM-SE A TODOS OS PAÍSES DA UE:
A garantia de Máquinas adquiridas nos países da União Europeia é válida e
aplicável em todos os países da UE, desde que as Máquinas tenham sido
anunciadas e disponibilizadas nesses países.
Como Obter Serviço de Garantia: O texto seguinte é acrescentado a esta secção:
Para obter serviço de garantia junto da assistência IBM nos países da UE, consulte
a lista de números de telefone incluída na Parte 3 - Informações sobre a Garantia.
Poderá contactar a assistência IBM no seguinte endereço:
IBM Warranty & Service Quality Dept.
PO Box 30
Spango Valley
Greenock
Scotland PA16 0AH
CONSUMIDORES
Os consumidores gozam de direitos legais nos termos da legislação nacional
aplicável que rege a venda de bens de consumo. Tais direitos não são afectados
pelas garantias consagradas nesta Declaração de Garantia Limitada.
ÁUSTRIA, DINAMARCA, ESPANHA, FINLÂNDIA, GRÉCIA, HOLANDA,
ITÁLIA, NORUEGA, PORTUGAL, SUÉCIA E SUÍÇA
Limitação de Responsabilidade: O texto seguinte substitui na íntegra os termos desta
secção:
Salvo de outra forma previsto na lei vigente:
Apêndice D. Declaração de Garantia Limitada da Lenovo 51
1. A responsabilidade da Lenovo por quaisquer danos e perdas decorrentes de
situações de cumprimento das suas obrigações consagradas ou, por qualquer
outro motivo, relacionadas com esta Declaração de Garantia Limitada, está
limitada exclusivamente à compensação desses danos e perdas comprovados e
realmente decorrentes como consequência, ou causa, imediata e directa do
incumprimento de tais obrigações (caso a Lenovo seja responsável por esse
incumprimento), que se traduz no pagamento do montante máximo equivalente
aos encargos pagos pelo Cliente, pela Máquina.
A limitação acima referida não se aplicará a danos por lesões pessoais
(incluindo morte) e danos em bens imóveis e bens móveis alienáveis pelos
quais a Lenovo seja legalmente responsável.
2. EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA, A LENOVO, RESPECTIVOS
FORNECEDORES, REVENDEDORES OU FORNECEDORES DE SERVIÇOS,
SERÃO CONSIDERADOS RESPONSÁVEIS POR QUALQUER DAS
SEGUINTES SITUAÇÕES, MESMO QUE TENHAM SIDO INFORMADOS
DA POSSIBILIDADE DE OCORRÊNCIA DAS MESMAS: 1) PERDA DE, OU
DANOS EM, DADOS; 2) DANOS INCIDENTAIS OU INDIRECTOS, OU
POR QUAISQUER DANOS ECONÓMICOS CONSEQUENCIAIS; 3)
LUCROS CESSANTES, MESMO QUE ESTES SEJAM A CONSEQUÊNCIA
IMEDIATA DO EVENTO QUE ORIGINOU ESTES DANOS; OU 4) PERDA
DE ECONOMIAS PREVISTAS, NEGÓCIO, RECEITAS OU CLIENTES.
FRANÇA E BÉLGICA
Limitação de Responsabilidade: O texto seguinte substitui na íntegra os termos desta
secção:
Salvo de outra forma prevista na lei vigente:
1. A responsabilidade da Lenovo por quaisquer danos e perdas decorrentes de
situações de cumprimento das suas obrigações consagradas ou relacionadas
com esta Declaração de Garantia Limitada, está limitada exclusivamente à
compensação desses danos e perdas comprovados e realmente decorrentes
como consequência imediata e directa do incumprimento de tais obrigações
(caso a Lenovo seja responsável por esse incumprimento), que se traduz no
pagamento do montante máximo equivalente aos encargos pagos pelo Cliente,
pela Máquina que causou os danos.
A limitação acima referida não se aplicará a danos por lesões pessoais
(incluindo morte) e danos em bens imóveis e bens móveis alienáveis pelos
quais a Lenovo seja legalmente responsável.
2. EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA, A LENOVO, RESPECTIVOS
FORNECEDORES, REVENDEDORES OU FORNECEDORES DE SERVIÇOS,
SERÃO CONSIDERADOS RESPONSÁVEIS POR QUALQUER DAS
SEGUINTES SITUAÇÕES, MESMO QUE TENHAM SIDO INFORMADOS
DA POSSIBILIDADE DE OCORRÊNCIA DAS MESMAS: 1) PERDA DE, OU
DANOS EM, DADOS; 2) DANOS INCIDENTAIS OU INDIRECTOS, OU
POR QUAISQUER DANOS ECONÓMICOS CONSEQUENCIAIS; 3)
LUCROS CESSANTES, MESMO QUE ESTES SEJAM A CONSEQUÊNCIA
IMEDIATA DO EVENTO QUE ORIGINOU ESTES DANOS; OU 4) PERDA
DE ECONOMIAS PREVISTAS, NEGÓCIO, RECEITAS OU CLIENTES.
OS TERMOS SEGUINTES APLICAM-SE AO PAÍS ESPECIFICADO:
ÁUSTRIA
As disposições da Declaração de Garantia Limitada substituem quaisquer
garantias legais aplicáveis.
Cobertura da Garantia: O texto seguinte substitui a primeira frase do primeiro parágrafo
desta secção:
52 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
A garantia de uma Máquina Lenovo cobre a funcionalidade da Máquina para
utilização normal e a conformidade da Máquina com as respectivas Especificações.
Os parágrafos seguintes são acrescentados a esta secção:
O período de limitação para os consumidores para interpor acção por violação da
garantia é, como mínimo, o período legal. No caso de impossibilidade de
reparação, por parte do Fornecedor de Serviços, de uma Máquina Lenovo, o
Cliente poderá solicitar alternativamente um reembolso parcial até ao montante
justificado pelo valor reduzido da Máquina não reparada ou solicitar o
cancelamento do respectivo acordo referente a essa Máquina e ser reembolsado.
O segundo parágrafo não se aplica.
Acções Executadas pela Lenovo para Resolução de Problemas: O texto seguinte é
acrescentado a esta secção:
Durante o período de garantia, a Lenovo reembolsará o Cliente pelos custos de
transporte para entrega da Máquina avariada à assistência IBM.
Limitação de Responsabilidades: O parágrafo seguinte é acrescentado a esta secção:
As limitações e exclusões especificadas na Declaração de Garantia Limitada não se
aplicarão a danos causados pela Lenovo por fraude ou negligência agravada, nem
a garantias explícitas.
A frase seguinte é acrescentada ao final da alínea 2:
A responsabilidade da Lenovo nos termos da presente alínea está limitada à
violação dos termos contratuais essenciais em casos de negligência ordinária.
EGIPTO
Limitação de Responsabilidades: O texto seguinte substitui a alínea 2 desta secção:
No que se refere a qualquer outro dano real directo, a Lenovo será responsável até
ao limite do montante total pago pelo Cliente pela Máquina que constituir objecto
da reclamação.
Aplicabilidade a fornecedores, revendedores e Fornecedores de Serviços (inalterado).
FRANÇA
Limitação de Responsabilidades: O texto seguinte substitui a segunda frase do
primeiro parágrafo desta secção:
Nesses casos, independentemente da base de sustentação do direito do Cliente a
ser ressarcido pela Lenovo por danos, a Lenovo será responsável até ao limite de:
(alíneas 1 e 2 inalteradas).
ALEMANHA
Cobertura da Garantia: O texto seguinte substitui a primeira frase do primeiro parágrafo
desta secção:
A garantia de uma Máquina Lenovo cobre a funcionalidade da Máquina para
utilização normal e a conformidade da Máquina com as respectivas Especificações.
Os parágrafos seguintes são acrescentados a esta secção:
O período de garantia mínimo das Máquinas é de doze meses. No caso de
impossibilidade de reparação, por parte do Fornecedor de Serviços, de uma
Máquina Lenovo, o Cliente poderá solicitar alternativamente um reembolso parcial
até ao montante justificado pelo valor reduzido da Máquina não reparada ou
solicitar o cancelamento do respectivo acordo referente a essa Máquina e ser
reembolsado.
Apêndice D. Declaração de Garantia Limitada da Lenovo 53
O segundo parágrafo não se aplica.
Acções Executadas pela Lenovo para Resolução de Problemas: O texto seguinte é
acrescentado a esta secção:
Durante o período de garantia, os custos de transporte decorrentes da entrega da
Máquina avariada à assistência Lenovo ou IBM serão suportados pela Lenovo.
Limitação de Responsabilidades: O parágrafo seguinte é acrescentado a esta secção:
As limitações e exclusões especificadas na Declaração de Garantia Limitada não se
aplicarão a danos causados pela Lenovo por fraude ou negligência agravada, nem
a garantias explícitas.
A frase seguinte é acrescentada ao final da alínea 2:
A responsabilidade da Lenovo nos termos da presente alínea está limitada à
violação dos termos contratuais essenciais em casos de negligência ordinária.
HUNGRIA
Limitação de Responsabilidades: O texto seguinte é acrescentado ao final desta secção:
A limitação e exclusão aqui especificadas não se aplicam a responsabilidades por
violação do contrato com danos para a vida humana, bem-estar físico ou saúde
que tenham sido causados intencionalmente, por negligência agravada, ou por
acção criminosa.
As partes aceitam as limitações de responsabilidades como disposições válidas e
declaram que a Secção 314.(2) do Código Civil Húngaro é aplicável, na medida em
que o preço de aquisição, bem como outras vantagens decorrentes da presente
Declaração de Garantia Limitada compensem esta limitação de responsabilidades.
IRLANDA
Cobertura da Garantia: O texto seguinte é acrescentado a esta secção:
Excepto como expressamente disposto nos presentes termos e condições, todas as
condições legais, incluindo todas as garantias implícitas, mas sem prejuízo da
generalidade do anterior, todas as garantias implícitas pelo Sale of Goods Act 1893
ou pelo Sale of Goods and Supply of Services Act 1980 são pelo presente excluídas.
Limitação de Responsabilidades: O texto seguinte substitui na íntegra os termos desta
secção:
No âmbito desta secção, por “Falha” entende-se qualquer acto, declaração, omissão
ou negligência por parte da Lenovo, associado ao, ou relacionado com, o objecto
da presente Declaração de Garantia Limitada relativamente ao qual a Lenovo seja
legalmente responsável perante o Cliente, contratual ou extra-contratualmente. Um
número de Falhas que, em conjunto, resultem ou contribuam substancialmente
para a mesma perda ou dano, serão consideradas como uma Falha ocorrida na
data de ocorrência da última dessas Falhas.
Podem ocorrer circunstâncias em que, devido a uma Falha, o Cliente tenha direito
a receber uma indemnização da Lenovo.
Esta secção define o âmbito da responsabilidade da Lenovo e a reparação exclusiva
do Cliente.
1. A Lenovo aceitará responsabilidade ilimitada por morte ou danos pessoais
causados por negligência da Lenovo.
2. Sempre sujeita aos Itens pelos Quais a Lenovo Não É Responsável abaixo, a
Lenovo aceitará responsabilidade ilimitada por danos físicos a bens alienáveis
do Cliente, resultantes de negligência da Lenovo.
54 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
3. Excepto conforme disposto nas alíneas 1 e 2 anteriores, a responsabilidade total
da Lenovo por danos reais por qualquer Falha não excederá, em caso algum,
125% do montante pago pelo Cliente pela Máquina directamente relacionada
com a Falha.
Itens pelos Quais a Lenovo Não É Responsável
Salvo no respeitante a qualquer responsabilidade referida na alínea 1 anterior, em
circunstância alguma, a Lenovo, respectivos fornecedores, revendedores ou
Fornecedores de Serviços serão considerados responsáveis por qualquer das
seguintes situações, mesmo que a Lenovo ou estas entidades tenham sido
informadas da possibilidade de ocorrência das mesmas:
1. perda de, ou danos ocorridos em, dados;
2. danos especiais, indirectos ou consequenciais ou
3. lucros cessantes, perda de economias previstas, negócio, receitas ou clientes.
ESLOVÁQUIA
Limitação de Responsabilidades: O texto seguinte é acrescentado ao final do último
parágrafo:
As limitações aplicam-se na medida em que não sejam proibidas ao abrigo do §§
373-386 do Código Comercial Eslovaco.
ÁFRICA DO SUL, NAMÍBIA, BOTSWANA, LESOTO E SUAZILÂNDIA
Limitação de Responsabilidades: O texto seguinte é acrescentado a esta secção:
A responsabilidade total da Lenovo perante o Cliente por danos reais decorrentes
de qualquer situação que envolva incumprimento por parte da Lenovo,
relacionado com o objecto da presente Declaração de Garantia, limitar-se-á aos
encargos pagos pelo Cliente pela Máquina individual que constituir objecto de
reclamação junto da Lenovo.
REINO UNIDO
Limitação de Responsabilidades: O texto seguinte substitui na íntegra os termos desta
secção:
No âmbito desta secção, por “Falha” entende-se qualquer acto, declaração, omissão
ou negligência por parte da Lenovo, associado ao, ou relacionado com, o objecto
da presente Declaração de Garantia Limitada relativamente ao qual a Lenovo seja
legalmente responsável perante o Cliente, contratual ou extra-contratualmente.
Uma série de Falhas que, em conjunto, resultem ou contribuam substancialmente
para a mesma perda ou dano, serão consideradas como uma Falha.
Podem ocorrer circunstâncias em que, devido a uma Falha, o Cliente tenha direito
a receber uma indemnização da Lenovo.
Esta secção define o âmbito da responsabilidade da Lenovo e a reparação exclusiva
do Cliente.
1. A Lenovo aceitará responsabilidade ilimitada por:
a. morte ou danos pessoais causados por negligência por parte da Lenovo; e
b. qualquer violação das obrigações implícitas na Secção 12 do Sale of Goods
Act 1979 ou Secção 2 do Supply of Goods and Services Act 1982, ou
qualquer modificação legal ou repromulgação de qualquer uma das Secções.2. A Lenovo aceitará responsabilidade ilimitada, sempre sujeita aos Itens pelos
Quais a Lenovo Não É Responsável abaixo, por danos físicos a bens alienáveis
do Cliente, resultantes de negligência da Lenovo.
3. Excepto conforme disposto nas alíneas 1 e 2 anteriores, a responsabilidade total
da Lenovo por danos reais por qualquer Falha não excederá, em caso algum,
Apêndice D. Declaração de Garantia Limitada da Lenovo 55
125% do preço de aquisição total pagável ou pelos encargos referentes à
Máquina directamente relacionada com a Falha.
Estes limites são igualmente aplicáveis a fornecedores, revendedores e
Fornecedores de Serviços Lenovo. Encerram o montante máximo pelo qual a
Lenovo e referidos fornecedores, revendedores e Fornecedores de Serviços são
colectivamente responsáveis.
Itens pelos Quais a Lenovo Não É Responsável
Salvo no respeitante a qualquer responsabilidade referida na alínea 1 anterior, em
circunstância alguma, a Lenovo ou qualquer dos respectivos fornecedores,
revendedores ou Fornecedores de Serviços serão considerados responsáveis por
qualquer das seguintes situações, mesmo que a Lenovo ou estas entidades tenham
sido informadas da possibilidade de ocorrência das mesmas:
1. perda de ou danos em dados;
2. danos especiais, indirectos ou consequenciais ou
3. lucros cessantes, perda de economias previstas, negócio, receitas ou clientes.
Parte 3 - Informações sobre a garantia
A Parte 3 contém informações sobre a garantia aplicáveis à Máquina,
nomeadamente o período de garantia e o tipo de serviço de garantia prestado pela
Lenovo.
Período de garantia
O período de garantia é variável consoante o país ou região e é especificado na
tabela a seguir apresentada. NOTA: Por ″Região″ entende-se as Regiões
Administrativas Especiais da China, Hong Kong ou Macau.
Um período de garantia de 3 anos para peças e de 3 anos para mão-de-obra
significa que a Lenovo presta serviço de garantia durante os três anos do período
de garantia.
Tipo de Máquina País ou Região de Aquisição
Período de
Garantia
Tipo de
Serviço de
Garantia
Unidade de Disco
Rígido USB 2.0 de 80
GB com Rescue and
Recovery
Em todo o mundo 3 anos 7
Tipos de serviço de garantia
Se necessário, o Fornecedor de Serviços prestará serviço de reparação ou troca,
dependendo do tipo de serviço de garantia especificado para a Máquina do Cliente
na tabela anterior, e conforme a seguir descrito. A marcação do serviço dependerá
da hora a que a chamada for efectuada e estará sujeita a disponibilidade de peças.
Os níveis de serviço correspondem a objectivos em termos de tempo de resposta e
não a garantias. O nível de serviço de garantia especificado poderá não estar
disponível em todas as localizações a nível mundial, podendo haver lugar ao
pagamento de encargos adicionais fora da área de serviço normal do Fornecedor
de Serviços do Cliente. Para obter informações específicas sobre o serviço prestado
no seu país e localização, contacte o seu Fornecedor de Serviços local ou o seu
Revendedor.
1. Serviço de Unidades Substituíveis pelo Cliente (″CRU″)
56 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
A Lenovo enviará CRUs para instalação por parte do Cliente. As CRUs de
Nível 1 são fáceis de instalar, ao passo que as CRUs de Nível 2 requerem
algumas capacidades técnicas e ferramentas. As informações sobre a CRU e
respectivas instruções de instalação são fornecidas com a Máquina e
encontram-se disponíveis junto da Lenovo, em qualquer altura, a pedido. O
Cliente poderá solicitar que seja um Fornecedor de Serviços a instalar as CRUs,
sem encargos adicionais, ao abrigo do tipo de serviço de garantia designado
para a Máquina do Cliente. A Lenovo especifica, nos materiais enviados com
uma CRU de substituição, se a CRU avariada deverá ser devolvida. Quando a
devolução é requerida, 1) as instruções de devolução e respectiva embalagem
são enviadas com a CRU de substituição e 2) a CRU de substituição poderá ser
cobrada ao Cliente se a Lenovo não receber a CRU avariada no prazo de 30
dias a contar da recepção da substituição.
2. Serviço no Local (on-site)
O Fornecedor de Serviços procederá à reparação ou troca da Máquina avariada,
na localização do Cliente, e verificará o respectivo funcionamento. O Cliente
deverá facultar uma área de trabalho adequada que permita a desmontagem e
montagem da Máquina Lenovo. A área deverá estar limpa, bem iluminada e
adequada ao trabalho a realizar. No que se refere a algumas Máquinas,
determinadas reparações podem exigir o envio da Máquina para um centro de
assistência designado.
3. Serviço de Correio Expresso ou Recolha *
O Cliente desligará a Máquina avariada para recolha organizada pelo
Fornecedor de Serviços. Será fornecida uma embalagem de expedição para que
o Cliente possa enviar a Máquina para um centro de assistência designado. Um
serviço de correio expresso procederá à recolha da Máquina e entregá-la-á no
centro de assistência designado. Na sequência de uma reparação ou troca, o
centro de assistência encarregar-se-á da devolução da Máquina nas instalações
do Cliente. O Cliente é responsável pela instalação e verificação da Máquina.
4. Serviço de Entrega ou Envio para a Entidade Reparadora
O Cliente entregará ou enviará por correio, conforme especificado pelo
Fornecedor de Serviços (mediante pagamento antecipado, salvo especificação
em contrário) a Máquina avariada devidamente acondicionada para uma
localização designada. Após a Máquina ter sido reparada ou trocada, será
disponibilizada para recolha por parte do Cliente ou, ou no caso de Serviço de
Envio pelo Correio, a Máquina será devolvida ao Cliente, sendo os custos
suportados pela Lenovo, salvo especificação em contrário por parte do
Fornecedor de Serviços. O Cliente é responsável pela instalação e verificação
subsequentes da Máquina.
5. CRU e Serviço no Local (On-site)
Este tipo de Serviço de Garantia é uma combinação do Tipo 1 e Tipo 2 (ver
acima).
6. CRU e Serviço de Correio Expresso ou Recolha
Este tipo de Serviço de Garantia é uma combinação do Tipo 1 e Tipo 3 (ver
acima).
7. CRU e Serviço de Entrega ou Envio para a Entidade Reparadora
Este tipo de Serviço de Garantia é uma combinação do Tipo 1 e Tipo 4 (ver
acima).
Quando é indicado um tipo de serviço de garantia 5, 6 ou 7, o Fornecedor de
Serviços determinará qual o tipo de serviço de garantia apropriado à reparação.
Apêndice D. Declaração de Garantia Limitada da Lenovo 57
* Em alguns países, este tipo de serviço é designado por ThinkPad EasyServ ou
EasyServ.
Para obter serviço de garantia, contacte um Fornecedor de Serviços. No Canadá ou
Estados Unidos, marque 1-800-IBM-SERV (426-7378). Noutros países, consulte os
números de telefone a seguir apresentados.
Lista telefónica mundial
Os números de telefone indicados estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. Para
obter os números de telefone mais actuais, consulte o endereço
http://www.lenovo.com/think/support e faça clique em Support phone list.
País ou região Número de telefone
África África: +44 (0)1475-555-055
África do Sul: +27-11-3028888 e 0800110756
África Central: Contacte o Parceiro Comercial IBM mais próximo
Argentina 0800-666-0011 (Espanhol)
Austrália 131-426 (Inglês)
Áustria Assistência ″Up and Running″: 01-24592-5901
Serviço de garantia e assistência: 01-211-454-610
(Alemão)
Bélgica Assistência ″Up and Running″: 02-210-9820 (Holandês)
Assistência ″Up and Running″: 02-210-9800 (Francês)
Serviço de garantia e assistência: 02-225-3611 (Holandês, Francês)
Bolívia 0800-0189 (Espanhol)
Brasil Região de São Paulo: (11) 3889-8986
Sem taxas fora da região de São Paulo: 0800-7014-815
(Português do Brasil)
Canadá 1-800-565-3344 (Inglês, Francês)
Apenas em Toronto, marque: 416-383-3344
Chile 800-224-488 (Espanhol)
China 800-810-1818 (Mandarim)
Hong Kong (China) PC pessoal: 852-2825-7799
PC comercial: 852-8205-0333
ThinkPad e WorkPad: 852-2825-6580
(Cantonese, Inglês, Putonghua)
Colômbia 1-800-912-3021 (Espanhol)
Costa Rica 284-3911 (Espanhol)
Croácia 0800-0426
Chipre +357-22-841100
República Checa +420-2-7213-1316
Dinamarca Assistência ″Up and Running″: 4520-8200
Serviço de garantia e assistência: 7010-5150
(Dinamarquês)
República Dominicana 566-4755 566-5161 ext. 8201
Chamada grátis dentro da República Dominicana: 1-200-1929 (Espanhol)
Equador 1-800-426911 (Espanhol)
El Salvador 250-5696 (Espanhol)
Estónia +386-61-1796-699
58 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
País ou região Número de telefone
Finlândia Assistência ″Up and Running″: 09-459-6960
Serviço de garantia e assistência: +358-800-1-4260
(Finlandês)
França Assistência ″Up and Running″: 0238-557-450
Serviço de garantia e assistência (equipamento): 0810-631-213
Serviço de garantia e assistência (software): 0810-631-020
(Francês)
Alemanha Assistência ″Up and Running″: 07032-15-49201
Serviço de garantia e assistência: 01805-25-35-58
(Alemão)
Grécia +30-210-680-1700
Guatemala 335-8490 (Espanhol)
Honduras Tegucigalpa & San Pedro Sula: 232-4222
San Pedro Sula: 552-2234 (Espanhol)
Hungria +36-1-382-5720
Índia 1600-44-6666
Sem taxas alternativas: +91-80-2678-8940
(Inglês)
Indonésia 800-140-3555
+62-21-251-2955
(Inglês, Bahasa, Indonésio)
Irlanda Assistência ″Up and Running″: 01-815-9202
Serviço de garantia e assistência: 01-881-1444
(Inglês)
Itália Assistência ″Up and Running″: 02-7031-6101
Serviço de garantia e assistência: +39-800-820094
(Italiano)
Japão Computador de secretária:
Sem taxas: 0120-887-870
Internacional: +81-46-266-4724
ThinkPad:
Sem taxas: 0120-887-874
Internacional: +81-46-266-4724
Os dois números mencionados em cima serão atendidos com uma gravação em
japonês. Para obter suporte por telefone em inglês, aguarde que a gravação em
japonês termine e que o operador responda. Peça ″English support please″ e a
chamada será transferida para um operador que fale inglês.
Software para PC:
0120-558-695
Chamadas internacionais: +81-44-200-8666
(Japonês)
Coreia 1588-5801 (Coreano)
Letónia +386-61-1796-699
Lituânia +386-61-1796-699
Luxemburgo +352-298-977-5063 (Francês)
Malásia 1800-88-8558 (Inglês, Bahasa, Melayu)
Malta +356-23-4175
México 001-866-434-2080 (Espanhol)
Apêndice D. Declaração de Garantia Limitada da Lenovo 59
País ou região Número de telefone
Médio Oriente +44 (0)1475-555-055
Holanda +31-20-514-5770 (Holandês)
Nova Zelândia 0800-446-149 (Inglês)
Nicarágua 255-6658 (Espanhol)
Noruega Assistência ″Up and Running″: 6681-1100
Serviço de garantia e assistência: 8152-1550
(Norueguês)
Panamá 206-6047 (Espanhol)
Peru 0-800-50-866 (Espanhol)
Filipinas 1800-1888-1426
+63-2-995-8420
(Inglês, Filipino)
Polónia +48-22-878-6999
Portugal +351-21-892-7147 (Português)
Roménia +4-021-224-4015
Rússia +7-095-940-2000 (Russo)
Singapura 1800-3172-888 (Inglês, Bahasa, Melayu)
Eslováquia +421-2-4954-1217
Eslovénia +386-1-4796-699
Espanha 91-714-7983
91-397-6503
(Espanhol)
Sri Lanka +94-11-2448-442 (Inglês)
Suécia Assistência ″Up and Running″: 08-477-4420
Serviço de garantia e assistência: 077-117-1040
(Sueco)
Suíça Assistência ″Up and Running″: 058-333-0900
Serviço de garantia e assistência: 0800-55-54-54
(Alemão, Francês, Italiano)
Formosa 886-2-8723-9799 (Mandarim)
Tailândia 1-800-299-229 (Tailandês)
Turquia 00800-4463-2041
(Turco)
Reino Unido Assistência ″Up and Running″: 01475-555-055
Serviço de garantia e assistência (equipamento): 08705-500-900
Serviço de garantia e assistência (software): 08457-151-516
(Inglês)
Estados Unidos 1-800-426-7378
(Inglês)
Uruguai 000-411-005-6649 (Espanhol)
Venezuela 0-800-100-2011 (Espanhol)
Vietname Para a região norte e Hanói: 84-4-8436675
Para a região sul e Ho Chi Minh: 84-8-829-5160
(Inglês, Vietnamita)
60 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
Apêndice E. Informações especiais
É possível que a Lenovo não disponibilize, em todos os países, os produtos,
serviços ou módulos mencionados neste documento. Para obter informações sobre
os produtos e serviços actualmente disponíveis na sua área, consulte um
representante local Lenovo. Quaisquer referências, nesta publicação, a produtos,
programas ou serviços Lenovo não significam que apenas esses produtos,
programas ou serviços Lenovo possam ser utilizados. Qualquer outro produto,
programa ou serviço, funcionalmente equivalente, poderá ser utilizado em
substituição daqueles, desde que não infrinja qualquer dos direitos de propriedade
intelectual da Lenovo. Contudo, é da responsabilidade do utilizador’ avaliar e
verificar o funcionamento de qualquer produto, programa ou serviço.
Nesta publicação podem ser feitas referências a patentes ou a pedidos de patente
pendentes. O facto de este documento lhe ser fornecido não lhe confere quaisquer
direitos sobre essas patentes. Todos os pedidos de informação sobre licenças
deverão ser endereçados à:
Lenovo (United States), Inc.
500 Park Offices Drive, Hwy. 54
Research Triangle Park, NC 27709
U.S.A.
Atenção: Lenovo Director of Licensing
O LENOVO GROUP LTD. FORNECE ESTA PUBLICAÇÃO “TAL COMO ESTÁ”
SEM GARANTIA DE QUALQUER ESPÉCIE, QUER EXPLÍCITA QUER IMPLÍCITA
INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO ÀS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE
NÃO INFRACÇÃO, COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A UM
DETERMINADO FIM. Algumas jurisdições não permitem a exclusão de garantias,
quer explícitas quer implícitas, em determinadas transacções; esta declaração pode,
portanto, não se aplicar ao seu caso.
É possível que esta publicação contenha imprecisões técnicas ou erros de
tipografia. A Lenovo permite-se fazer alterações periódicas às informações aqui
contidas; essas alterações serão incluídas nas posteriores edições desta publicação.
Em qualquer altura, a Lenovo pode efectuar melhoramentos e/ou alterações no(s)
produto(s) e/ou no(s) programa(s) descrito(s) nesta publicação, sem aviso prévio.
Os produtos descritos no presente documento não se destinam a utilização em
implantações nem qualquer outro tipo de aplicações de assistência médica, onde
qualquer avaria possa resultar em lesão ou morte. As informações contidas no
presente documento não afectam nem alteram as especificações ou garantias de
produto Lenovo. Nenhuma parte deste documento poderá funcionar como licença
ou indemnização implícita ou explícita, nos termos dos direitos de propriedade
intelectual da Lenovo ou de terceiros. Todas as informações contidas no presente
documento foram obtidas em ambientes específicos e são apresentadas a título
exemplificativo. Os resultados obtidos noutros ambientes de funcionamento podem
variar.
A Lenovo pode utilizar ou distribuir qualquer informação que lhe seja fornecida,
de qualquer forma que julgue apropriada, sem incorrer em qualquer obrigação
para com o autor dessa informação.
© Copyright Lenovo 2005. © Portions Copyright IBM Corp. 2005. 61
Para conveniência do utilizador, esta publicação pode conter referências a sítios da
Web não pertencentes à Lenovo. Tais referências não implicam qualquer garantia
relativamente ao conteúdo desses sítios. As informações contidas nesses sítios da
Web não fazem parte das informações deste produto Lenovo e a utilização de
material obtido a partir dos mesmos é da exclusiva responsabilidade do utilizador.
Os dados relativos ao desempenho aqui referidos foram obtidos num ambiente
controlado. Consequentemente, o resultado obtido em qualquer outro ambiente
pode variar significativamente. É possível que algumas das medições efectuadas
tenham sido efectuadas em sistemas de nível de desenvolvimento, não existindo
qualquer garantia de que as mesmas sejam idênticas às geralmente obtidas em
sistemas de comercialização geral. Além disso, é possível que algumas medições
correspondam a estimativas, obtidas por extrapolação. Os resultados reais podem
variar. Os utilizadores do presente documento deverão verificar os dados
aplicáveis ao seu ambiente específico.
Marcas comerciais
Os termos seguintes são marcas comerciais da Lenovo nos Estados Unidos e/ou
noutros países:
Lenovo
ThinkCentre
ThinkPad
IBM e Lotus Notes são marcas comerciais da International Business Machines
Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
Microsoft, Windows e Windows NT são marcas comerciais a Microsoft Corporation
nos Estados Unidos e/ou noutros países.
Outros nomes de empresas, produtos ou de serviços podem ser marcas comerciais
ou marcas de serviços de terceiros.
Informações sobre emissões electrónicas
A informação que se segue refere-se à Unidade de Disco Rígido USB 2.0 de 80 GB
com Rescue and Recovery.
Declaração de Conformidade da FCC (Federal
Communications Commission)
Este equipamento foi testado e validado como estando em conformidade com os
limites declarados para os dispositivos digitais Classe B, de acordo com a Parte 15
das Normas FCC. Os referidos limites destinam-se a facultar uma protecção
razoável contra interferências nocivas, numa utilização em instalações residenciais.
Este equipamento produz, utiliza e pode emitir energia de frequência rádio sendo
que, quando não instalado e utilizado em conformidade com as respectivas
instruções, poderá causar interferência nociva nas comunicações por rádio.
Contudo, não existe qualquer garantia de não interferência em determinado tipo
de instalação. Caso o equipamento origine interferência nociva na recepção de
rádio ou de televisão, que pode ser determinada ligando e desligando o
equipamento, recomenda-se ao utilizador que tente corrigir a referida interferência
utilizando um ou vários dos métodos a seguir indicados:
v Reorientação ou recolocação da antena de recepção.
v Aumento da distância que separa o equipamento do receptor.
62 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
v Ligação do equipamento a uma tomada eléctrica existente num circuito diferente
daquele a que se encontra ligado o aparelho receptor.
v Consulta de um Revendedor Autorizado ou de uma representante de vendas
autorizado para obtenção de assistência.
A Lenovo não será considerada responsável por qualquer interferência nas
transmissões rádio ou de televisão, originadas pela utilização de outros cabos ou
conectores diferentes dos recomendados ou por alterações ou modificações não
autorizadas realizadas no equipamento. Quaisquer alterações ou modificações não
autorizadas poderão anular a autorização de utilização do equipamento.
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Normas FCC. A
respectiva utilização está sujeita às duas seguintes condições: (1) o dispositivo não
poderá causar interferência nociva e (2) este dispositivo terá de aceitar qualquer
recepção de interferência, incluindo interferência que possa causar funcionamento
indesejável.
Entidade responsável:
Lenovo (United States) Inc.
One Manhattanville Road
Purchase, New York 10577
Telefone: (919) 254-0532
Tested To ComplyWith FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Declaração de conformidade com emissões declaradas para Dispositivos Classe B
da Industry Canada
Este aparelho digital Classe B está em conformidade com a norma Canadian
ICES-003-003.
Avis de conformité à la réglementation d’Industrie Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
EU-EMC Directive (89/336/EG) EN 55022 class B Statement of Compliance
Deutschsprachiger EU Hinweis:
Hinweis für Geräte der Klasse B EU-Richtlinie zur
ElektromagnetischenVerträglichkeit Dieses Produkt entspricht den
Schutzanforderungen der EU-Richtlinie 89/336/EWG zur Angleichung der
Rechtsvorschriften über die elektromagnetische Verträglichkeit in den
EU-Mitgliedsstaaten.
und hält die Grenzwerte der EN 55022 Klasse B ein.
Um dieses sicherzustellen, sind die Geräte wie in den Handbüchern beschrieben zu
installieren und zu betreiben. Des Weiteren dürfen auch nur von der Lenovo
empfohlene Kabel angeschlossen werden. Lenovo übernimmt keine Verantwortung
für die Einhaltung der Schutzanforderungen, wenn das Produkt ohne Zustimmung
Apêndice E. Informações especiais 63
der Lenovo verändert bzw. wenn Erweiterungskomponenten von Fremdherstellern
ohne Empfehlung der Lenovo gesteckt/eingebaut werden.
Deutschland: Einhaltung des Gesetzes über die elektromagnetische
Verträglichkeit von Geräten Dieses Produkt entspricht dem ″Gesetz über die
elektromagnetische Verträglichkeit von Geräten (EMVG)″. Dies ist die Umsetzung
der EU-Richtlinie 89/336/EWG in der Bundesrepublik Deutschland.
Zulassungsbescheinigung laut dem Deutschen Gesetz über die
elektromagnetische Verträglichkeit von Geräten (EMVG) vom 18. September
1998 (bzw. der EMC EG Richtlinie 89/336) für Geräte der Klasse B Dieses Gerät
ist berechtigt, in Übereinstimmung mit dem Deutschen EMVG das
EG-Konformitätszeichen - CE - zu führen.
Verantwortlich für die Konformitätserklärung nach Paragraf 5 des EMVG ist die
Lenovo (Deutschland) GmbH, Pascalstr. 100, D-70569 Stuttgart. Informationen in
Hinsicht EMVG Paragraf 4 Abs. (1) 4:
Das Gerät erfüllt die Schutzanforderungen nach EN 55024 und EN 55022 Klasse
B.)
European Union - Compliance to the Electromagnetic Compatibility Directive
Este produto está em conformidade com os requisitos de protecção da Directiva
89/336/ECC da União Europeia, sobre a uniformização das leis dos Estados
Membros relativas a compatibilidade electromagnética. A Lenovo declina qualquer
responsabilidade relativamente ao incumprimento dos requisitos de protecção,
resultantes de qualquer modificação ao produto não recomendada, incluindo
adequação a placas de opção não-Lenovo.
Este produto foi testado e validado como estando em conformidade com os limites
declarados para Equipamento de Tecnologia da Informação Classe B, de acordo
coma Norma Europeia EN 55022. Os limites declarados para o equipamento Classe
B foram estipulados para ambientes domésticos típicos, por forma a fornecer
protecção razoável contra interferência em dispositivos de comunicações sob
licença.
Avis de conformité à la directive de l’Union Européenne
Le présent produit satisfait aux exigences de protection énoncées dans la directive
89/336/CEE du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats
membres relatives à la compatibilité électromagnétique. Lenovo décline toute
responsabilité en cas de non-respect de cette directive résultant d’une modification
non recommandée du produit, y compris l’ajout de cartes en option non Lenovo.
Ce produit respecte les limites des caractéristiques d’immunité des appareils de
traitement de l’information définies par la classe B de la norme européenne EN
55022 (CISPR 22). La conformité aux spécifications de la classe B offre une garantie
acceptable contre les perturbations avec les appareils de communication agréés,
dans les zones résidentielles.
Unione Europea - Directiva EMC (Conformidad électromagnética)
Este producto satisface los requisitos de protección del Consejo de la UE, Directiva
89/336/CEE en lo que a la legislatura de los Estados Miembros sobre
compatibilidad electromagnética se refiere.
64 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
Lenovo no puede aceptar responsabilidad alguna si este producto deja de satisfacer
dichos requisitos de protección como resultado de una modificación no
recomendada del producto, incluyendo el ajuste de tarjetas de opción que no sean
Lenovo.
Este producto ha sido probado y satisface los límites para Equipos Informáticos
Clase B de conformidad con el Estándar Europeo EN 55022. Los límites para los
equipos de Clase B se han establecido para entornos residenciales típicos a fin de
proporcionar una protección razonable contra las interferencias con dispositivos de
comunicación licenciados.
Union Europea - Normativa EMC
Questo prodotto è conforme alle normative di protezione ai sensi della Direttiva
del Consiglio dell’Unione Europea 89/336/CEE sull’armonizzazione legislativa
degli stati membri in materia di compatibilità elettromagnetica.
Lenovo non accetta responsabilità alcuna per la mancata conformità alle normative
di protezione dovuta a modifiche non consigliate al prodotto, compresa
l’installazione di schede e componenti di marca diversa da Lenovo.
Le prove effettuate sul presente prodotto hanno accertato che esso rientra nei limiti
stabiliti per le le apparecchiature di informatica Classe B ai sensi del Norma
Europea EN 55022. I limiti delle apparecchiature della Classe B sono stati stabiliti
al fine di fornire ragionevole protezione da interferenze mediante dispositivi di
comunicazione in concessione in ambienti residenziali tipici.
Korea Class B Compliance
Japan VCCI Class B Compliance
Declaração de conformidade para produtos com potência igual ou inferior a 20A
por fase, no Japão
Apêndice E. Informações especiais 65
66 Unidade de Disco Rígido USB 2.0 Portátil de 80 GB com Rescue and Recovery
Part Number: 40Y8740
Impresso em Portugal
(1P) P/N: 40Y8740