6
r q GB DRAWING DESSIN ZEICHNUNG DISEGNO TEKENING DRAWING DESSIN ZEICHNUNG DISEGNO TEKENING GB DESCRIPTION FR DESCRIPTION DE BESCHREIBUNG IT DESCRIZIONE NL BESCHRIJVING Modified on 01-05-2017 123620-358 Rev B ECN 267489 Page 1 of 6 www.asco.com INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS Intrinsically safe/low power solenoid operator (WP/WSIS – M12 – I) GENERAL This installation and maintenance instruction sheet of the solenoid is a general supplement to the particular I&M sheet for the valve. The identification is made by prefix IS to the catalogue number. Always use both I&M sheets for installing and maintaining the solenoid valve. DESCRIPTION The “IS”-solenoids are designed in accord- ance with Annex II of the European Directive 94/9/EC or 2014/34/EU and IECEx Scheme: IECEx 02. EC type examination certificate KEMA 98ATEX2544X and IECEx certificate IECEx KEM08.0017X are in compliance with International and European standards: ATEX IECEx EN 60079-0 : 2012 IEC 60079-0 : 2011 EN 60079-11 : 2012 IEC 60079-11 : 2011 EN 60079-26 : 2007 IEC 60079-26 : 2006 IEC 60529 : 2001 Classification: II 2G Ex ia IIC Gb / II 2D Ex ib IIIC Db IP67 INSTALLATION ASCO components are intended to be used only within the technical characteristics as specified on the nameplate. Changes to the equipment are only allowed after consulting the manufacturer or its representative. These solenoid valves are intended for installation in potentially explosive atmospheres, Groups II A, II B or II C gases, vapors, mists or dusts (Group II, category 2G/2D). The surface temperature classification is T6/85°C. ELECTRICAL INSTALLATION Wiring must comply with local and national regulations of explosion proof equipment. Application of the IS solenoid in the hazardous area is not permitted without the addition of an approved and classified device (such as barriers), located between the safe and the hazardous area. The purpose of the safety device is to protect the equipment located within the hazardous area from current and voltage surges, which might enter the system from the energy sources located in the safe area. In addition the wiring to the equipment installed within the hazardous location should satisfy particular requirements with respect to resistance (R), inductance (L), capacitance (C), inductance to resistance ratio (L/R) and screening.Due to redundant blocking diodes the effective internal inductance and capacitance of the solenoid are neglibly small.To make connection to the coil terminals, remove solenoid cover. Strip the outer insulation of the cable over approx. 30 mm and the insulation from the leads over 8 mm.Insert wires through the cable gland or conduit hub and connect wires to the terminals of the coil. Connect cable ground wire to the internal ground terminal. Keep some slack in the leads between cable entry and coil to avoid excessive strain on the leads. Assemble the cable gland and tighten the elastomer compression seal so that it fits tightly around the cable. The solenoid can be rotated 360° to select the most favorable position for the cable entry. The solenoid housing is provided with an external connection facility for an earthing or bonding conductor. NOTE: THE STANDARD CABLE GLAND ACCEPTS CABLES WITH OVERALL O.D. from 7 to 12 mm. ELECTRICAL SPECIFICATIONS Minimum operating current 32mA. Intrinsically Safe Coil Calculations The following application information will allow the calculation of the loop current for the ASCO intrinsically safe solenoid. Definitions: Vsupply The supply voltage to the barrier. Tambient The ambient temperature in degrees C. Rbarrier The maximum barrier end to end resistance. Rloop The maximum resistance in lead wire Rcoil The resistance of the solenoid coil at Tambient Rcoil = 406 + Iloop Loop current in the circuit: Iloop = This current must always be greater than or equal to 32mA for proper operation fo the solenoid valve. The minimum supply voltage applied to input terminals of the barrier to reach the minimum 32mA can be calculated as follows: Vsupply min. = (20 + Rcoil + Rloop + Rbarrier) 0,032 + 1,4 CAUTION Electrical load must be within the range stated on the nameplate. Failure to stay within the electrical range of the coil rating results in damage to or premature failure of the coil. It will also invalidate the approval. If the solenoid is used in a gas and/or dust environment, the risk of electrostatic discharge shall be avoided. SERVICE To prevent the possibility of personal or property damage, do not touch the solenoid. It can become hot under normal operation conditions. If the solenoid valve is easily accessible, the installer must provide protection preventing accidental contact. MAINTENANCE Maintenance depends on service conditions. Periodic cleaning is recommended, the timing of which will depend on the media and service conditions. During servicing, components should be examined for excessive wear. A complete set of internal parts is available as a spare parts kit. If a problem occurs during installation/ maintenance or in case of doubt please contact ASCO or authorized representative. CAUTION: Before servicing the solenoid valve, turn off electrical power, depressurize valve and vent fluid to a safe area. Solenoid must be fully reassembled as the housing and internal parts complete the magnetic circuit. In case of any replacement of parts by the user, the traceability of the final product can not be guaranteed by ASCO. Wrong assembly will invalidate the approval. For additional information visit our internet site: www.asco.com 1. Cover assembly (cover, screw, gasket & nameplate) 2. O-ring, adapter 3. Adapter / flux nut 4. O-ring, plugnut 5. Washer 6. Sleeve, coil 7. Yoke 8. Coil 9. Sleeve 10. Housing assembly 11. O-ring, housing assembly 12. Cartridge assembly 13. O-ring, cartridge 14. O-ring, seat 1. Montage du couvercle (cou- vercle, vis, joint d’étan chéité & plaque signalétique) 2. Joint torique, Adaptateur 3. Adaptateur / Écrou de flux 4. Joint torique, culasse 5. Rondelle élastique, ressort 6. Gaine isolante, bobine 7. Culasse 8. Bobine 9. Gaine isolante 10. Montage du boîtier 11. Joint torique, Montage du boîtier 12. Montage de la cartouche 13. Joint torique, cartouche 14. Joint torique, siège 1. Deckelbaugruppe (Deckel, Schraube, Dichtung & Typen- schild) 2. Dichtungsring, Adapter 3. Adapter / Flussmutter 4. Dichtungsring, Gegenanker 5. Federscheibe 6. Hülse, Magnetspule 7. Joch 8. Magnetspule 9. Hülse 10. Gehäuse 11. Dichtungsring, Gehäuse 12. Einsatzbaugruppe 13. Dichtungsring, Einsatz 14. Dichtungsring, Ventilsitz 1. Gruppo custodia (coperchio, vite, guarnizione e targhetta) 2. Anello di ritenuta, Adattatore 3. Adattatore / Dado di flusso 4. Anello di ritenuta, nucleo fisso 5. Rondella, molla 6. Manicotto, bobina 7. Giogo 8. Bobina 9. Manicotto 10. Gruppo sede 11. Anello di ritenuta, Gruppo sede 12. Gruppo cartuccia 13. Anello di ritenuta, cartuccia 14. Anello di ritenuta, sede 1. Deksel (incl. schroeven, afdicht- ing & typeplaatje) 2. O-ring, adapter 3. Adapter / Kortsluit-bevestig- ingsmoer 4. O-ring, vaste kern 5. Veerring 6. Huls, spoel 7. Juk 8. Spoel 9. Huls 10. Spoelhuis 11. O-ring, Spoelhuis 12. Cartridge 13. O-ring, cartridge 14. O-ring, klepzitting TORQUE CHART A B C D E 1,5±0,2 9±1 0,5±0,1 2±0,2 20±3 12±2 77±10 4±1 17±2 175±25 ITEMS NEWTON.METRES INCH.POUNDS PREFIX 'ET', M20 x 1,5 PREFIXE ‘ET’, M20 x 1,5 VORSATZ ‘ET’, M20 x 1,5 PREFIJO ‘ET’, M20 x 1,5 PREFISSO ‘ET’, M20 x 1,5 PREFIX 'T', 1/2" NPT PREFIXE ‘T’, 1/2" NPT VORSATZ ‘T’, 1/2" NPT PREFIJO ‘T’, 1/2" NPT PREFISSO ‘T’, 1/2" NPT GB FR DE IT NL Supplied in spare part kit Livrées en pochette de rechange Enthalten im Ersatzteilsatz Disponibile nel Kit parti di ricambio Geleverd in vervangingsset SERIES WPIS/WSIS-M12-I 1 5 9 10 11 12 13 14 7 6 4 3 A A B B C D B E E 3 2 8 3/2 PULL TYPE TYPE EXTRACTION 3/2 3/2-ZUGAUSFÜHRUNG TIPO AD ESTRAZIONE 3/2 3/2 TREK 3/2 PULL TYPE TYPE EXTRACTION 3/2 3/2-ZUGAUSFÜHRUNG TIPO AD ESTRAZIONE 3/2 3/2 TREK 2/2 PULL TYPE TYPE EXTRACTION 2/2 2/2-ZUGAUSFÜHRUNG TIPO AD ESTRAZIONE 2/2 2/2 TREK 2/2 PULL TYPE TYPE EXTRACTION 2/2 2/2-ZUGAUSFÜHRUNG TIPO AD ESTRAZIONE 2/2 2/2 TREK

INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS r q GB Asset Library/Solenoid-Valves-WPIS-WSIS... · 10. Gruppo sede 11. Anello di ritenuta, Gruppo sede 12. Gruppo cartuccia 13. Anello

  • Upload
    docong

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

r q GB

DRAWING DESSIN ZEICHNUNGDISEGNO TEKENING

DRAWING DESSIN ZEICHNUNGDISEGNO TEKENING

GB DESCRIPTION

FR DESCRIPTION

DE BESCHREIBUNG

IT DESCRIZIONE

NL BESCHRIJVING

Modified on 01-05-2017123620-358 Rev B ECN 267489Page 1 of 6 www.asco.com

INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONSIntrinsically safe/low power solenoid operator (WP/WSIS M12 I)

GENERALThis insta l lat ion and maintenance instruction sheet of the solenoid is a general supplement to the particular I&M sheet for the valve. The identification is made by prefix IS to the catalogue number. Always use both I&M sheets for installing and maintaining the solenoid valve.

DESCRIPTIONThe IS-solenoids are designed in accord-ance with Annex II of the European Directive 94/9/EC or 2014/34/EU and IECEx Scheme: IECEx 02. EC type examination certificate KEMA 98ATEX2544X and IECEx certificate IECEx KEM08.0017X are in compliance with International and European standards:ATEX IECExEN 60079-0 : 2012 IEC 60079-0 : 2011EN 60079-11 : 2012 IEC 60079-11 : 2011EN 60079-26 : 2007 IEC 60079-26 : 2006 IEC 60529 : 2001

Classification: II 2G Ex ia IIC Gb / II 2D Ex ib IIIC Db IP67

INSTALLATIONASCO components are intended to be used only within the technical characteristics as specified on the nameplate. Changes to the equipment are only allowed after consulting the manufacturer or its representative. These solenoid valves are intended for installation in potentially explosive atmospheres, Groups II A, II B or II C gases, vapors, mists or dusts (Group II, category 2G/2D). The surface temperature classification is T6/85C.

ELECTRICAL INSTALLATIONWiring must comply with local and national regulations of explosion proof equipment. Application of the IS solenoid in the hazardous area is not permitted without the addition of an approved and classified device (such as barriers), located between the safe and the hazardous area. The purpose of the safety device is to protect the equipment located within the hazardous area from current and voltage surges, which might enter the system from the energy sources located in the safe area. In addition the wiring to the equipment installed within the hazardous location should satisfy particular requirements with respect to resistance (R), inductance (L), capacitance (C), inductance to resistance ratio (L/R) and screening.Due to redundant blocking diodes the effective internal inductance and capacitance of the solenoid are neglibly small.To make connection to the coil terminals, remove solenoid cover. Strip the outer insulation of the cable over approx. 30 mm and the insulation from the leads over 8 mm.Insert wires through the cable gland or conduit hub and connect wires to the terminals of the coil. Connect cable ground wire to the internal ground terminal. Keep some slack in the leads between cable entry and coil to avoid excessive strain on the leads. Assemble the cable gland and tighten the elastomer compression seal so that it fits tightly around the cable. The solenoid can be rotated 360 to select the most favorable position for the cable entry. The solenoid housing is provided with an external connection facility for an earthing or bonding conductor.

NOTE: THE STANDARD CABLE GLAND ACCEPTS CABLES WITH OVERALL O.D. from 7 to 12 mm.

ELECTRICAL SPECIFICATIONSMinimum operating current 32mA.

Intrinsically Safe Coil CalculationsThe following application information will allow the calculation of the loop current for the ASCO intrinsically safe solenoid.

Definitions:Vsupply The supply voltage to the barrier.Tambient The ambient temperature in degrees C.Rbarrier The maximum barrier end to end resistance.Rloop The maximum resistance in lead wireRcoil The resistance of the solenoid coil at Tambient

Rcoil = 406 +

Iloop Loop current in the circuit:

Iloop =

This current must always be greater than or equal to 32mA for proper operation fo the solenoid valve. The minimum supply voltage applied to input terminals of the barrier to reach the minimum 32mA can be calculated as follows:Vsupply min. = (20 + Rcoil + Rloop + Rbarrier) 0,032 + 1,4

CAUTIONElectrical load must be within the range stated on the nameplate. Failure to stay within the electrical range of the coil rating results in damage to or premature failure of the coil. It will also invalidate the approval. If the solenoid is used in a gas and/or dust environment, the risk of electrostatic

discharge shall be avoided.

SERVICETo prevent the possibility of personal or property damage, do not touch the solenoid. It can become hot under normal operation conditions. If the solenoid valve is easily accessible, the installer must provide protection preventing accidental contact.

MAINTENANCEMaintenance depends on service conditions. Periodic cleaning is recommended, the timing of which will depend on the media and service conditions. During servicing, components should be examined for excessive wear. A complete set of internal parts is available as a spare parts kit. If a problem occurs during installation/maintenance or in case of doubt please contact ASCO or authorized representative. CAUTION: Before servicing the solenoid valve, turn off electrical power, depressurize valve and vent fluid to a safe area. Solenoid must be fully reassembled as the housing and internal parts complete the magnetic circuit. In case of any replacement of parts by the user, the traceability of the final product can not be guaranteed by ASCO. Wrong assembly will invalidate the approval.

For additional information visit our internet site: www.asco.com

1. Cover assembly (cover, screw, gasket & nameplate)

2. O-ring, adapter3. Adapter / flux nut4. O-ring, plugnut5. Washer6. Sleeve, coil7. Yoke8. Coil

9. Sleeve10. Housing assembly11. O-ring, housing assembly12. Cartridge assembly13. O-ring, cartridge14. O-ring, seat

1. Montage du couvercle (cou-vercle, vis, joint dtan chit & plaque signaltique)

2. Joint torique, Adaptateur3. Adaptateur / crou de flux4. Joint torique, culasse5. Rondelle lastique, ressort6. Gaine isolante, bobine7. Culasse

8. Bobine9. Gaine isolante10. Montage du botier11. Joint torique, Montage du

botier12. Montage de la cartouche13. Joint torique, cartouche14. Joint torique, sige

1. Deckelbaugruppe (Deckel, Schraube, Dichtung & Typen-schild)

2. Dichtungsring, Adapter3. Adapter / Flussmutter4. Dichtungsring, Gegenanker5. Federscheibe6. Hlse, Magnetspule7. Joch

8. Magnetspule9. Hlse10. Gehuse11. Dichtungsring, Gehuse12. Einsatzbaugruppe13. Dichtungsring, Einsatz14. Dichtungsring, Ventilsitz

1. Gruppo custodia (coperchio, vite, guarnizione e targhetta)

2. Anello di ritenuta, Adattatore3. Adattatore / Dado di flusso4. Anello di ritenuta, nucleo fisso5. Rondella,

molla 6. Manicotto, bobina7. Giogo

8. Bobina9. Manicotto10. Gruppo sede11. Anello di ritenuta, Gruppo sede12. Gruppo cartuccia13. Anello di ritenuta, cartuccia14. Anello di ritenuta, sede

1. Deksel (incl. schroeven, afdicht-ing & typeplaatje)

2. O-ring, adapter3. Adapter / Kortsluit-bevestig-

ingsmoer4. O-ring, vaste kern5. Veerring6. Huls, spoel7. Juk

8. Spoel9. Huls10. Spoelhuis11. O-ring, Spoelhuis12. Cartridge13. O-ring, cartridge14. O-ring, klepzitting

TORQUE CHART

ABCDE

1,50,291

0,50,120,2203

122771041172

17525

ITEMS NEWTON.METRES INCH.POUNDS

PREFIX 'ET', M20 x 1,5PREFIXE ET, M20 x 1,5VORSATZ ET, M20 x 1,5PREFIJO ET, M20 x 1,5PREFISSO ET, M20 x 1,5

PREFIX 'T', 1/2" NPTPREFIXE T, 1/2" NPTVORSATZ T, 1/2" NPTPREFIJO T, 1/2" NPTPREFISSO T, 1/2" NPT

GBFRDEITNL

Supplied in spare part kitLivres en pochette de rechangeEnthalten im ErsatzteilsatzDisponibile nel Kit parti di ricambioGeleverd in vervangingsset

SERIESWPIS/WSIS-M12-I

1

5

9

10

11

12

13

14

7

6

4

3

A A

BB

C

D

B

E E

3

2

8

3/2 PULL TYPE

TYPE EXTRACTION 3/2

3/2-ZUGAUSFHRUNG

TIPO AD ESTRAZIONE 3/2

3/2 TREK

3/2 PULL TYPE

TYPE EXTRACTION 3/2

3/2-ZUGAUSFHRUNG

TIPO AD ESTRAZIONE 3/2

3/2 TREK

2/2 PULL TYPE

TYPE EXTRACTION 2/2

2/2-ZUGAUSFHRUNG

TIPO AD ESTRAZIONE 2/2

2/2 TREK

2/2 PULL TYPE

TYPE EXTRACTION 2/2

2/2-ZUGAUSFHRUNG

TIPO AD ESTRAZIONE 2/2

2/2 TREK

r q FR r q DE

r q IT r q NL

Modified on 01-05-2017123620-358 Rev B ECN 267489Page 2 of 6 www.asco.com

GENERALITESCette feuille dinstructions dinstallation et de maintenance du solnode constitue un supplment densemble la feuille particu-lire I&M de llectrovanne. Lidentification est effectue en faisant prcder le prfixe IS devant le numro de catalogue. Reportez-vous aux feuilles I&M lors de linstallation et de la maintenance de llectrovanne valve.

DESCRIPTIONLes ttes magntiques IS conformes lAnnexe II de la Directive europenne 94/9/CE ou 2014/34/EU et les schme de IECEx: IECEx 02. Examen CE de type certificat KEMA 98ATEX2544X et IECEx certificat IECEx KEM08.0017X sont en conformit avec les normes internationales et europennes:ATEX IECExEN 60079-0 : 2012 IEC 60079-0 : 2011EN 60079-11 : 2012 IEC 60079-11 : 2011EN 60079-26 : 2007 IEC 60079-26 : 2006 IEC 60529 : 2001

Classification:II 2G Ex ia IIC Gb / II 2D Ex ib IIIC Db IP67

INSTALLATIONLes composants ASCO sont conus pour les domaines de fonction-nement indiqus sur la plaque signaltique ou la documentation. Aucune modification ne peut tre ralise sur le matriel sans laccord pralable du fabricant ou de son reprsentant. Ces lec-trovannes sont conus afin dtre installs dans des atmosphres potentiellement explosives, les Groupes II A, II B ou II C de gaz, vapeurs, brumes ou poussires (Groupe II, catgorie 2G/2D). Le classement de la temprature dallumage est T6/85C.

INSTALLATION ELECTRIQUE Le cblage doit tre conforme la rglementation locale et nationale en matire dinstallation dquipement antidflagrant. Lapplication du solnode IS dans la zone risque nest pas autorise sans avoir plac pralablement un quipement agr et class (tel que des barrires), situ entre la zone scurise et la zone risque. Lobjectif de lquipement de scurit vise protger les appareils placs dans la zone risque contre tout courant transitoire anormal et surtension, qui pourrait pntrer dans le systme depuis les sources dnergie situes dans la zone scurise. En outre, le cblage effectu sur lquipement install dans la zone risque devrait respecter des exigences particulires relatives la rsistance (R), linductance (L), la capacitance (C), linductance au ratio de rsistance (L/R) et le filtrage. Grce des diodes de blocage redondantes, linductance et la capacitance interne effective du solnode sont trs faibles. Pour effectuer un raccordement des bornes de la bobine, ter le couvercle de la tte magntique. Dnudez environ 30 mm de lextrmit de lisolant extrieur du cble et lisolant des fils sur 8 mm. Insrez les cbles dans le presse-toupe ou lentre du conduit et raccordez les cbles aux bornes de la bobine. Raccordez le fil de mise la terre du cble la borne interne de la mise la terre. Maintenez un certain cart au niveau des fils situs entre lentre du cble et la bobine afin dviter toute contrainte excessive sur les fils. Assemblez le presse-toupe et serrez le joint de compression de llastomre de sorte quil serre de faon approprie le cble. Il faut tourner le solnode de 360 pour slectionner la position la plus favorable pour lentre du cble Le couvercle de la tte magntique est livr avec des raccordements externes pour conducteur la terre et de raccordement.

NOTE: LE PRESSE-ETOUPE STANDARD ACCEPTE DES CABLES DE DIAMETRE GLOBAL de 7 12 mm.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ELECTRIQUESCourant de fonctionnement minimum 32mA.

Calculs de bobine intrinsquement scurissLes informations suivantes sur lapplication permettent le calcul du courant de boucle pour le solnode intrinsquement scuris.Dfinitions:V-supply La tension dalimentation vers la barrire.T-ambient La temprature ambiante en degrs C.R-barrier La rsistance de bout en bout maximum de la barrire.R-loop La rsistance maximum du fil de plombR-coil La rsistance de la bobine de llectrovanne Tambient

R-coil = 406 +

I-loop Courant de boucle dans le circuit:

I-loop =

Ce courant doit toujours tre gal ou suprieur 32mA pour un fonctionnement correct de llectrovanne. La tension dalimentation minimum applique aux bornes dentre de la barrire pour atteindre le minimum des 32mA peut tre calcule comme suit:Vsupply min. = (20 + Rcoil + Rloop + Rbarrier) 0,032 + 1,4

ATTENTIONLa charge lectrique doit tre comprise dans la gamme qui figure sur la plaque signaltique. Tout manquement au respect de la gamme lectrique du classement de la bobine risque dendommager la bobine ou de provoquer sa dfaillance. Cela annulera galement lagrment. Si loprateur est utilis en environnement gaz et/ou poussires, des mesures doivent tre prises pour viter les risques de dcharge lectrostatique.

SERVICEPour viter tout risque daccidents ou de dtrioration, ne pas toucher le solnode. Il peut produire un fort dgagement thermique dans des conditions normales de fonctionnement. Si llectrovanne est facilement accessible, linstallateur doit prvoir une protection empchant tout contact accidentel.

MAINTENANCELa maintenance dpends des conditions de service. Il est souhai-table de procder un nettoyage priodique dont lintervalle varie suivant la nature du fluide, les conditions de fonctionnement et le milieu ambiant. Lors de lintervention, les composants doivent tre examins pour dtecter toute usure excessive. Un ensemble de pices internes est propos en pices de rechange pour procder la rfection. If a problem occurs during installation/maintenance or in case of doubt please contact ASCO or authorize representatives. ATTENTION : Avant toute opration dentretien, couper lalimentation de llectrovanne, dpressuriser le corps de la vanne et purger le fluide dans un zone scurise. La tte magntique doit tre enti-rement remonte car le botier et les pices internes compltent le circuit magntique. En cas de remplacement de pices par lutilisa-teur, la traabilit du produit final ne peut pas tre garantie par ASCO.Un montage incorrect entrane lannulation de lagrment.

Pour toute information complmentaire, veuillez consulter notre site Internet: www.asco.com

ALLGEMEINESDiese Betriebsanleitung fr den Magnetkopf ist ein allgemeiner Nachtrag zur spezifischen Betriebsanleitung fr dieses Ventil. Die Identifizierung erfolgt durch den Vorsatz IS, der der Katalognummer vorangestellt wird. Bei der Installation und Wartung des Magnetventils sind immer beide Betriebsanleitungen heranzuziehen.

BESCHREIBUNGDie Magnetkpfe des Typs IS erfllen die europische Richtlinie 94/9/EG oder 2014/34/EU Anhang II sowie IECEx Schema: IECEx 02. EG-Baumusterprfbescheinigung KEMA 98ATEX2544X und IECEx Zertifikat IECEx KEM08.0017X sind in Einklang mit internationalen und europischen Standards des IECEx:ATEX IECExEN 60079-0 : 2012 IEC 60079-0 : 2011EN 60079-11 : 2012 IEC 60079-11 : 2011EN 60079-26 : 2007 IEC 60079-26 : 2006 IEC 60529 : 2001

Classification:II 2G Ex ia IIC Gb / II 2D Ex ib IIIC Db IP67

INSTALLATIONDie ASCO-Komponenten drfen nur innerhalb der auf den Typenschildern angegebenen Daten eingesetzt werden. Vernderungen an den Produkten sind nur nach Rcksprache mit ASCO zulssig. Diese Magnetventile sind fr den Einbau in Umgebungen mit potentiell explosionsfhigen Atmosphren, Gasen, Dmpfen und Staube der Gruppe IIA, IIB oder IIC (Gruppe II, Kategorie 2G/2D) vorgesehen. Die Oberflchentemperatureinstufung ist T6/85C.

ELEKTRISCHE INSTALLATIONDie Verdrahtung mu den rtlichen und nationalen Vorschriften fr exgeschtzte Gerte entsprechen. Der Einsatz des Magnetkopfs IS in gefhrlichen Zonen ist nur durch zustzlichen Einbau einer zugelassenen und klassifizierten Vorrichtung (wie z.B. Barrieren) zwischen der sicheren und der gefhrlichen Zone zulssig. Zweck der Sicherheitsvorrichtung ist es, das in der gefhrlichen Zone angeordnete Gert vor Strom- und Spannungssten zu schtzen, die eventuell ausgehend von den in der sicheren Zone angeordneten Energiequellen auf das System einwirken. Darber hinaus mu die Verdrahtung zu dem in der gefhrlichen Zone installierten Gert spezielle Anforderungen in bezug auf Widerstand (R), Induktivitt (L), Kapazitt (C), Verhltnis zwischen Induktivitt und Widerstand (L/R) und Abschirmung erfllen. Aufgrund der redundanten Sperrdioden ist die effektive interne Induktivitt und Kapazitt des Magnetskopfs vernachlssigbar gering. Zum Anschlieen an die Spulenklemmen mu der Magnetkopfdeckel abgenommen werden. uere Isolierung des Kabels auf ca. 30 mm und Isolierung der Drhte auf ca. 8 mm abziehen. Drhte durch die Kabelverschraubung oder den Kabelanschlu einfhren und an die Spulenklemmen anschlieen. Erdungsdraht des Kabels an die interne Erdungsklemme anschlieen. Kabelenden zwischen Kabeleinfhrung und Spule nicht straff ziehen, um eine bermige Zugbeanspruchung an den Kabelenden zu vermeiden. Kabelverschraubung zusammenbauen und Dichtung aus Elastomer so anziehen, da sie das Kabel fest umschliet. Der Magnetkopf ist um 360 Grad drehbar, so da die gnstigste Position fr die Kabeleinfhrung gewhlt werden kann. Das Magnetkopfgehuse ist mit einer externen Anschluvorrichtung fr einen Erdungs- oder Potentialausgleichsleiter versehen.

HINWEIS: DIE STANDARD-KABELVERSCHRAUBUNG IST FR KABEL MIT EINEM AUSSENDURCHMESSER von 7 bis 12 mm geeignet.

ANSCHLUSSWERTEMindestbetriebsstrom 32mA.

Berechnung der eigensicheren SpuleAnhand der folgenden Anwendungsdaten kann der Schleifenstrom fr den eigensicheren ASCO Magnetkopf ermittelt werden.Definitionen:V-supply Versorgungsspannung zur Barriere.T-ambient Umgebungstemperatur in Grad Celsius.R-barrier Maximaler End-zu-End-Widerstand der Barriere.R-loop Maximaler Widerstand des Kabeldrahts.R-coil Widerstand der Magnetspule bei Tambient

R-coil = 406 +

I-loop Schleifenstrom im Stromkreis:

I-loop =

Dieser Strom mu immer grer als oder gleich 32mA sein, um einen korrekten Betrieb des Magnetventils zu gewhrleisten. Die Mindestversorgungsspannung, die zum Erreichen des Mindeststroms von 32mA an den Eingangsklemmen der Barriere angelegt werden mu, kann wie folgt berechnet werden:Vsupply min. = (20 + Rcoil + Rloop + Rbarrier) 0,032 + 1,4

VORSICHTDie elektrische Belastung mu in dem auf dem Typenschild angegebenen Bereich liegen. Wird der elektrische Bereich der Spule nicht beachtet, so kann dies zur Beschdigung oder zum frhzeitigen Ausfall der Spule fhren. Auerdem erlischt dadurch die Zulassung. Bei einer Verwendung des Magnets in Gas und/oder staubhaltiger Umgebung ist das Risiko einer elektrostatischen Entladung zu vermeiden.

BETRIEBZur Vermeidung von Personen- und Sachschden sollte jede Berhrung des Magnetkopfs vermieden werden, da dieser unter normalen Betriebsbedingungen sehr hei werden kann. Bei leicht zugnglichem Magnetventil sollte vom Installateur ein Schutz vorgesehen werden, um jegliches versehentliches Berhren zu vermeiden.

WARTUNGDie Wartung hngt von den Betriebsbedingungen ab. Es wird empfohlen, das Produkt regelmig zu reinigen, wobei sich die Zeitabstnde nach dem Medium und den Betriebsbedingungen richten. Whrend der Wartung sollten die Komponenten auf bermigen Verschlei berprft werden. Fr die berholung der ASCO-Produkte sind komplette Stze mit internen Teilen als Ersatzteilstze erhltlich. Treten Schwierigkeiten bei Einbau, Betrieb oder Wartung auf sowie bei Unklarheiten, ist mit ASCO Rcksprache zu halten. VORSICHT: Vor der Wartung des Magnetventils mu die Stromversorgung abgeschaltet, das Ventil drucklos geschaltet und die Flssigkeit in eine sichere Zone abgelassen werden. Der Magnetkopf mu wieder vollstndig zusammengebaut werden, da der Magnetkreis durch das Gehuse und die internen Teile komplettiert wird. Falls irgendwelche Teile vom Benutzer ausgetauscht werden, kann ASCO keine Garantie fr die Rckverfolgbarkeit des Endprodukts bernehmen.Bei nichtordnungsgemer Montage erlischt die Zulassung.

Weitere Informationen finden Sie auf unserer Internet-Site: www.asco.com

GENERALEQuesta scheda di installazione e manutenzione della solenoide il supplemento generale alla scheda I & M dettagliata per la valvola. Lidentificazione viene realizzata mediante prefisso IS al numero di catalogo. Per linstallazione e la manutenzione della valvola solenoide, usare sempre entrambe le schede I&M.

DESCRIZIONELe solenoidi IS sono state progettate secondo lAllegato II della Direttiva europea 94/9/EC o 2014/34/EU e IECEx Schema: IECEx 02. Certificato di esame CE del tipo KEMA 98ATEX2544X e IECEx certificato IECEx KEM08.0017X sono conformi alle norme internazionali ed europee: ATEX IECExEN 60079-0 : 2012 IEC 60079-0 : 2011EN 60079-11 : 2012 IEC 60079-11 : 2011EN 60079-26 : 2007 IEC 60079-26 : 2006 IEC 60529 : 2001

Classification:II 2G Ex ia IIC Gb / II 2D Ex ib IIIC Db IP67

INSTALLAZIONELe elettrovalvole ASCO devono essere utilizzate esclusivamente rispettando le caratteristiche tecniche specificate sulla targhetta. Variazioni sulle elettrovalvole sono ammissibili solo dopo avere consultato il costruttore o il suo rappresentante. Queste elettrovalvole devono essere installate in atmosfere potenzialmente esplosive, gas, vapori, nebbie o polveri di Gruppo IIA, IIB o IIC (Gruppo II, categoria 2G/2D). La classificazione della temperatura di superficie T6/85C.

INSTALLAZIONE ELETTRICAIl cablaggio deve soddisfare le normative locali e nazionali delle apparecchiature antideflagranti. Lapplicazione della solenoide IS in zone a rischio non consentita senza laggiunta di un dispositivo approvato e classificato (tipo barriere), posto tra la zona sicura e quella a rischio. Lo scopo del dispositivo di sicurezza quello di proteggere le apparecchiature che si trovano nella zona a rischio da sovracorrenti che potrebbero entrare nellimpianto dalle sorgenti di energia che si trovano nella zona sicura. Inoltre, il cablaggio delle apparecchiature installate nellambito della postazione a rischio devono rispettare particolari requisiti in quanto a resistenza (R), induttanza (L), capacitanza (C), induttanza al rapporto di resistenza (L/R) e schermaggio. A causa dei diodi di bloccaggio ridondanti, linduttanza interna effettiva e la capacitanza della solenoide sono trascurabili. Per realizzare la connessioneai morsetti della bobina, togliere il coperchio della solenoide. Spelare lisolante esterno del cavo di circa 30 mm e lisolante dai conduttori di 8 mm. Inserire i fili attraverso la tenuta del cavo lo spinotto del condotto e collegare i connettori ai morsetti della bobina. Collegare il filo di terra del cavo al morsetto di terra interno. Lasciare un certo gioco nei conduttori tra lingresso del cavo e la bobina onde evitare un eccessivo stiramento dei conduttori stessi. Montare la tenuta del cavo e stringere la guarnizione di compressione in elastomero in modo che aderisca bene attorno al cavo. La solenoide pu essere ruotata di 360 gradi per selezionare la posizione pi favorevole per lingresso del cavo. La sede della solenoide munita di raccordo esterno per conduttore di terra o massa.

NOTA: LA TENUTA DEL CAVO STANDARD ACCETTA CAVI DI DIAMETRO ESTERNO TOTALE da 7 a 12 mm.

SPECIFICHE ELETTRICHECorrente operativa minima 32mA.

Calcoli della bobina a sicurezza intrinsecaLe seguenti informazioni sullapplicazione consentiranno i calcoli della corrente di circuito per la solenoide a sicurezza intrinseca ASCO.Definizioni:V-supply La tensione di alimentazione alla barriera.T-ambient La temperatura ambiente espressa in gradi centigradi.R-barrier La massima resistenza della barriera da un estremit allaltra.R-loop La massima resistenza nel conduttore.R-coil La resistenza della bobina solenoide a Tambient

R-coil = 406 +

I-loop Corrente di circuito:

I-loop =

Per il corretto funzionamento della valvola solenoide, occorre che questa corrente sia sempre superiore o uguale a 32mA. La tensione di alimentazione minima applicata ai morsetti di input della barriera per raggiungere i 32mA minimi pu essere calcolata come segue:Vsupply min. = (20 + Rcoil + Rloop + Rbarrier) 0,032 + 1,4

ATTENZIONELa potenza elettrica deve rientrare nei valori di targa. Il mancato rispetto dei valori elettrici della bobina pu causare danni o usura anticipata della bobina stessa. Inoltre, render nulla lapprovazione. Se il solenoide viene utilizzato in ambiente di gas e/o polveri, deve essere evitato il rischio di scariche elettriche.

SERVIZIOAl fine di evitare la possibilit di danni alle persone o alle cose, non toccare la solenoide. Nelle normali condizioni di funzionamento potrebbe scaldarsi. Se di facile accesso, lelettrovalvola deve essere protetta per evitare qualsiasi contatto accidentale.

MANUTENZIONELa manutenzione dipende dalle condizioni di servizio. Questi componenti devono essere puliti periodicamente. Il tempo che intercorre tra una pulizia e laltra varia a seconda delle condizioni di funzionamento. Il ciclo di durata dei componenti dipende dalle condizioni di funzionamento. In caso di usura disponibile un set completo di parti interne per la revisione. Se si incontrano problemi durante linstallazione e la manutenzione o se si hanno dei dubbi, consultare ASCO o i suoi rappresentanti. ATTENZIONE: Prima di sottoporre ad assistenza la valvola solenoide, spegnere lalimentazione, depressurizzare la valvola e far sfiatare il liquido in una zona sicura. La solenoide deve essere completamente rimontata in quanto linvolucro e le parti interne completano il circuito magnetico. Nel caso in cui lutente dovesse effettuare eventuali sostituzioni di parti, ASCO non pu garantire la rintracciabilit del prodotto finale.Un errore nellassemblaggio annuller lapprovazione.

Per informazioni aggiuntive, visitate il nostro sito Internet: www.asco.com

ALGEMEENDit installatie- en onderhoudsblad van de magneetkop bevat slechts algemene, aanvullende informatie op het betreffende I&M-blad van de afsluiter zelf. Het voorvoegsel IS op het catalogusnummer geeft het type aan. Raadpleeg altijd beide I&M-bladen voor het installeren en onderhouden van de magneetafsluiter.

BESCHRIJVINGDe IS-magneetkoppen voldoen aan de normen van Bijlage II van de Europese Richtlijn 94/9/EEG of 2014/34/EU en IECEx schema: IECEx 02. EG-typeonderzoek KEMA 98ATEX2544X en IECEx certifi-caat IECEx KEM08.0017X zijn in overeenstemming met internationale en Europese normen:ATEX IECExEN 60079-0 : 2012 IEC 60079-0 : 2011EN 60079-11 : 2012 IEC 60079-11 : 2011EN 60079-26 : 2007 IEC 60079-26 : 2006 IEC 60529 : 2001

Classification:II 2G Ex ia IIC Gb / II 2D Ex ib IIIC Db IP67

INSTALLATIEASCO producten mogen uitsluitend toegepast worden binnen de op de naamplaat aangegeven specificaties. Wijzigingen zijn alleen toegestaan na overleg met de fabrikant of haar vertegenwoordiger. Deze magneetafsluiters zijn geschikt voor gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen, groepen II A, II B en II C, gassen, dampen, nevels en stoffen (groep II, categorie 2G/2D). De oppervlakte-temperatuurklasse is T6/85.

ELEKTRISCHE INSTALLATIEDe bedrading moet voldoen aan de plaatselijke en nationale voorschriften voor explosieveilige installaties. De IS ventielen moeten worden aangesloten op een specifieke en gehomologeerde elektrische voeding (via een barrire of interface) die is genstalleerd in een ongevaarlijke zone. Het doel van deze beveiliging is het voorkomen van stroom- en spanningspieken in de explosiegevaarlijke omgeving, afkomstig van de voeding die zich in de ongevaarlijke zone bevindt. Bovendien moet de bedradingswijze van de apparatuur in de explosiegevaarlijke omgeving voldoen aan specifieke normen voor weerstand (R), zelfinductie (L), elektrische capaciteit (C), de verhouding tussen zelfinductie en weerstand (L/R) en afscherming. Door toepassing van redundante sperdiodes zijn de effectieve interne zelfinductie en de elektrische capaciteit van de magneetkop verwaarloosbaar klein. Verwijder het magneetkopdeksel om de spoelaansluitingen te kunnen maken. Verwijder circa 30 mm van de buitenste isolatiemantel op het uiteinde van de kabel, en circa 8 mm van de isolatie van de aders. Steek de aders door de kabel- of leidingdoorvoer en sluit de aders op de spoel aan. Sluit de aardleiding van de kabel aan op de interne aardaansluiting. Zorg ervoor dat de aders voldoende speling hebben tussen het kabelinvoerpunt en de spoelaansluitingen, om te voorkomen dat er mechanische spanning op de aders kan komen te staan. Monteer de kabeldoorvoer en draai de drukmoer voldoende vast om de flexibele afdichting strak om de kabel te klemmen. De magneetkop kan 360 draaien zodat de meest gunstige positie met betrekking tot de kabeldoorvoer kan worden gekozen. Het spoelhuis is voorzien van een extern aansluitpunt voor een aard- of massaleiding.

OPMERKING: DE STANDAARD-KABELDOORVOER IS GESCHIKT VOOR KABELS MET EEN UITWENDIGE DIAMETER tussen 7 en 12 mm.

ELEKTRISCHE SPECIFICATIESDe minimale bedrijfsstroom bedraagt 32mA.

Berekeningen aan intrinsiek veilige spoelenHet volgende voorbeeld laat zien hoe u de kringstroom berekent voor de intrinsiek veilige magneetkoppen van ASCO.Definities:V-supply De voedingsspanning aan de barrire.T-ambient De omgevingstemperatuur in graden Celsius.R-barrier De maximale weerstand van de gehele barrire.R-loop De maximale weerstand in de aderdraadR-coil De weerstand van de magneetkopspoel bij Tambient

R-coil = 406 +

I-loop Kringstroom in de schakeling:

I-loop =

Deze stroom moet altijd ten minste 32mA bedragen voor een juiste werking van de magneetafsluiter. Bereken als volgt de minimaal benodigde voedingsspanning over de ingang van de barrire om de minimale stroom van 32mA te bereiken:Vsupply min. = (20 + Rcoil + Rloop + Rbarrier) 0,032 + 1,4

LET OPDe elektrische belasting mag niet hoger zijn dan op het typeplaatje staat vermeld. Het overschrijden van het elektrisch vermogen van de spoel veroorzaakt schade en bekort de levensduur van de spoel. Ook vervalt in dat geval de typegoedkeuring. Wanneer de magneetkop gebruikt wordt in een gas en/of stof omgeving, moet de kans op elektrostatische ontlading worden vermeden.

GEBRUIKRaak de magneetkop niet aan, dit voorkomt persoonlijk letsel en beschadiging van de apparatuur. Ook bij normaal gebruik kan de apparatuur heet worden. In voorkomende gevallen dient men de spoel af te schermen voor aanraking.

ONDERHOUDHet onderhoud is afhankelijk van de bedrijfsomstandigheden. We raden u aan om het product regelmatig te reinigen, in intervallen die afhankelijk zijn van het medium en de mate van onderhoud. Controleer tijdens het onderhoud of onderdelen zijn versleten. In geval van slijtage zijn reserve-onderdelensets beschikbaar om een inwendige revisie uit te voeren. In geval van problemen of als er onduidelijkheden tijdens montage, gebruik of onderhoud optreden, dan dient men zich tot ASCO of haar vertegenwoordiger te wenden. LET OP: Voordat u begint aan onderhoudswerk moet u de elektrische voeding uitschakelen, de afsluiter drukloos maken en het medium naar een veilige ruimte afvoeren. Alle onderdelen van de magneetkop moeten worden gemonteerd, omdat het huis en de inwendige onderdelen deel uitmaken van het magnetisch circuit. Vervangt u zelf onderdelen, dan kan ASCO niet instaan voor de resultaten.Door onjuiste montage vervalt de typegoedkeuring.

Ga voor meer informatie naar onze website: www.asco.com

INSTRUCTIONS DINSTALLATION ET DE MAINTENANCETte magntique tension basse/renforce intrinsquement

(WP/WSIS M12 I)

BETRIEBSANLEITUNGEigensicherer Magnetkopf

(WP/WSIS M12 I)

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONETesta magnetica a sicurezza intrinseca e basso consumo

(WP/WSIS M12 I)

ALGEMENE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIESIntrinsiek veilige magneetkop

(WP/WSIS M12 I)

r q ES r q SE

DIBUJO RITNING TEGNINGDESENHO TEGNING PIIRUSTUS

DIBUJO RITNING TEGNINGDESENHO TEGNING PIIRUSTUS

ES DESCRIPCION

SE BESKRIVNING

NO BESKRIVELSE

PT DESCRIO

DK BESKRIVELSE

FI KUVAUS

Modified on 01-05-2017123620-358 Rev B ECN 267489Page 3 of 6 www.asco.com

GENERALEsta hoja de instrucciones de instalacin y mantenimiento del solenoide es un complemento general de la hoja de I&M especfica de la vlvula. La identificacin se lleva a cabo mediante el prefijo IS en el nmero de catlogo. Utilice siempre ambas hojas I&M para instalar y dar mantenimiento a la vlvula de solenoide.

DESCRIPCINLos IS-solenoides estn diseados segn el Anexo II de la directiva europea 94/9/EC o 2014/34/EU y IECEx Esquema: IECEx 02. Certificado de examen CE de tipo KEMA 98ATEX2544X y IECEx certificado de IECEx KEM08.0017X estn en conformidad con las normas internacionales y europeas:ATEX IECExEN 60079-0 : 2012 IEC 60079-0 : 2011EN 60079-11 : 2012 IEC 60079-11 : 2011EN 60079-26 : 2007 IEC 60079-26 : 2006 IEC 60529 : 2001

Classification:II 2G Ex ia IIC Gb / II 2D Ex ib IIIC Db IP67

INSTALACINLos componentes ASCO slo deben utilizarse dentro de las especificaciones tcnicas que se especifican en su placa de caractersticas. Los cambios en el equipo slo estarn permitidos despus de consultar al fabricante o a su representante. Estos solenoides IS estn diseados para ser instalados en atmsferas potencialmente explosivas, grupos II A, II B o II C gases, vapores, emisiones de vapor o polvo (Grupo II, categora 2G/2D). La clasificacin de temperatura en la superficie es T6/85C.

INSTALACIN ELCTRICA El cableado debe cumplir las normativas locales y nacionales de equipos antideflagrantes. La aplicacin del solenoide IS en zonas peligrosas no est permitida sin la adicin de algn dispositivo homologado y clasificado (como por ejemplo barreras), ubicados entre las zonas segura y peligrosa. La finalidad del dispositivo de seguridad es proteger los equipos, ubicados dentro de la zona peligrosa, de sobretensiones y sobrecorrientes, que podran entrar en el sistema a partir de fuentes de energa ubicadas en la zona segura. Adems, el cableado de los equipos instalados en la zona peligrosa debe cumplir requisitos particulares con respecto a la resistencia (R), inductancia (L), capacitancia (C), relacin de inductancia a resistencia (L/R) y filtrado. Debido a los diodos de bloqueo redundantes, la inductancia y capacitancia internas efectivas del solenoide son irrelevantes. Para llevar a cabo la conexin a los terminales de la bobina, quite la cubierta del solenoide. Quite el aislamiento del cable unos 30 mm y el aislamiento de los hilos unos 8 mm. Pase los hilos por el prensaestopas del cable o el cubo del conducto y conecte los cables en los terminales de la bobina. Conecte el hilo de tierra del cable al terminal de tierra interno. Deje los cables algo flojos en los hilos entre la entrada del cable y la bobina para evitar una tirantez excesiva en los hilos. Monte el prensaestopas del cable y apriete la junta de compresin elastomtrica de modo que se cierre hermticamente alrededor del cable. Se puede girar el solenoide 360 para seleccionar la posicin ms favorable para la entrada del cable. La carcasa del solenoide cuenta con conexin externa para toma de tierra o conductor adherente.

NOTA: EL PRENSAESTOPAS DEL CABLE ESTNDAR ADMITE CABLES CON DIMETRO EXTERNO DE 7 a 12 mm.

ESPECIFICACIONES ELCTRICASCorriente mnima de funcionamiento 32mA.

Clculos de bobina intrnsecamente seguraLa siguiente informacin de aplicacin permitir calcular el lazo de corriente para un solenoide intrnsecamente seguro de ASCO.Definiciones:V-supply Tensin de alimentacin a la barrera.T-ambient Temperatura ambiente en grados C.R-barrier Resistencia mxima de extremo a extremo de la barrera.R-loop Resistencia mxima en el hiloR-coil La resistencia de la bobina del solenoide a Tambient

R-coil = 406 +

I-loop Corriente de lazo en el circuito:

I-loop =

Esta corriente siempre debe ser mayor que o igual a 32mA para un funcionamiento adecuado de la vlvula de solenoide. La tensin de alimentacin mnima aplicada a los terminales de entrada de la barrera para alcanzar los 32mA como mnimo, puede calcularse de la siguiente forma:Vsupply mn. = (20 + Rcoil + Rloop + Rbarrier) 0,032 + 1,4

PRECAUCINLa carga elctrica debe estar dentro del rango establecido en la placa de caractersticas. El no mantenerse dentro del rango elctrico de clasificacin de la bobina puede resultar en daos o fallos prematuros de la misma. Tambin anular la homologacin. Si la electrovlvula se utiliza en el ambiente de gas y/o polvo, se deben evitar los riesgos de descargas electrostticas.

SERVICIOPara evitar la posibilidad de daos personales o materiales, no toque el solenoide. Puede estar caliente en condiciones de funcionamiento normal. Si la electrovlvula es de fcil acceso, el instalador debe prever una proteccin que impida cualquier contacto accidental.

MANTENIMENTOEl mantenimiento depende de las condiciones de servicio. Se recomienda una limpieza peridica, dependiendo de las condiciones del medio y del servicio. Durante el servicio, los componentes deben ser examinados por si hubiera desgastes excesivos. Se dispone de un juego completo de partes internas como recambio. Si ocurriese algn problema durante la instalacin/mantenimiento o en caso de dudas, por favor pngase en contacto con ASCO o sus representantes autorizados. PRECAUCIN: Antes de dar servicio a la vlvula de solenoide, desconecte la alimentacin elctrica, despresurice la vlvula y descargue el fluido en una zona segura. El solenoide debe ser totalmente reinstalado ya que el capot metlico y las piezas internas completan el circuito magntico. En el caso de tener que sustituir cualquier pieza por parte del usuario, la posibilidad de control del producto final no puede ser garantizada por parte de ASCO.Un montaje incorrecto invalidar la certificacin.

Para obtener informacin adicional, visite nuestro sitio Web: www.asco.com

ALLMNTDetta instruktionsblad fr montering och underhll av magnetspolen r ett allmnt supplement till det srskilda M&U-bladet fr ventilen. Identifieringen sker genom prefixet IS framfr katalognumret. Anvnd alltid bda monterings- och underhllsbladen fr montering av magnetspolens ventil.

BESKRIVNINGIS-kapslingarna har utformats i verensstmmelse med Bilaga II till de europeiska direktiven 94/9/EC eller 2014/34/EU och IECEx Ordningen: IECEx 02. EG-typkontrollintyget KEMA 98ATEX2544X och IECEx certifikat IECEx KEM08.0017X r i verensstmmelse med internationella och europeiska standarder:ATEX IECExEN 60079-0 : 2012 IEC 60079-0 : 2011EN 60079-11 : 2012 IEC 60079-11 : 2011EN 60079-26 : 2007 IEC 60079-26 : 2006 IEC 60529 : 2001

Classification:II 2G Ex ia IIC Gb / II 2D Ex ib IIIC Db IP67

MONTERINGASCO-komponenter r avsedda att anvndas endast inom de tekniska frutsttningar som specificeras p namnskylten. ndringar i utrustningen tillts endast efter konsultation med tillverkaren eller dennes representant. Dessa IS-spolar r avsedda fr montering i potentiellt explosiva atmosfrer, grupp II A, II B eller II C-gaser, ngor, avdunstningar eller damm (grupp II, kategori 2G/2D). Yttemperaturens klassning r T6/85C.

ELEKTRISK MONTERING Elkabeln mste verensstmma med lokala och nationella reglementen fr explosionssker utrustning. Applicering av elektromagnetiska ventiler i det riskfyllda omrdet r inte tilltet utan tillgg av en godknd och klassad apparat (som barrirer), placerade mellan det skra och det riskfyllda omrdet. Syftet med skerhetsanordningen r att skydda den utrustning som r placerad inom det riskfyllda omrdet frn strm- och spnningsvgor som kan komma in i systemet frn energikllor placerade i det skra omrdet. Dessutom br Elkabeln till den utrustning som installerats inom det riskfyllda omrdet tillmtesg srskilda krav med hnsyn till resistans (R), induktans (L), kapacitans (C), induktans i frhllande till motstndskvot (L/R) och skrmning. Beroende p redundanta blockeringsdioder r den interna induktansens och kapacitansen fr magnetspolen frsumbart sm. Fr att utfra anslutningen till spolens terminaler, ta bort magnetspolens kpa. Dra av ungefr 30 mm av kabelns yttre isolering och 8 mm av trdarnas isolering. Fr in kablarna via packboxen eller ledningsnavet och anslut dem till terminalerna p spolen. Anslut kabelns jordledning till den interna jordanslutningen. Lt trdarna mellan kabelingngen och spolen vara ngot slaka fr att undvika verdriven pfrestning p dem. Montera packboxen och spnn elastens kompressionsfrslutning s att den sitter t ttt runt kabeln. Magnetspolen sjlv kan roteras 360 s att du kan vlja den mest gynnsamma positionen fr kabelns ingng. Magnetspolens kpa tillhandahlles med en extern anslutning fr jordnings- eller bindningsledare.

OBS: BOXEN FR STANDARDKABLAR KAN TA KABLAR MED TOTAL UTVNDIG DIAMETER frn 7 till12 mm.

ELEKTRISKA SPECIFIKATIONERMinsta tillslagsstrm 32mA.

Verkligt skra berkningar fr spoleFljande information om apparaten kommer att tillta berkning av strmbuken fr ASCO verkligt skra magnetspole.Definitioner:V-supply Tillfrsel av spnning till barriren.T-ambient Omgivande temperatur i grader C.R-barrier Maximalt barrirmotstnd frn nde till nde.R-loop Maximalt motstnd i blytrdR-coil Magnetspolens motstnd vid Tambient

R-coil = 406 +

I-loop Strmbuk i kretsen

I-loop =

Denna strm mste alltid vara strre n eller lika med 32mA fr rtt drift av magnetspolens ventil. Den minsta frbrukningsspnning som appliceras p barrirens input-terminaler fr att n minimala 32mA kan rknas ut som fljer: Vsupply min. = (20 + Rcoil + Rloop + Rbarrier) 0,032 + 1,4

VARNINGDen elektriska laddningen mste ligga inom det omrde som anges p namnskylten. Om det inte gr att hlla sig inom det elektriska omrdet fr spolens mrkdata resulterar det i skada eller frtida funktionsavbrott fr spolen. Det kommer ocks att upphva godknnandet av den. Om solenoiden anvnds i en gas och/eller dammig milj, skall risken fr elektrostatisk urladdning undvikas.

SERVICEFr att frhindra mjliga person- eller sakskador ska du inte vidrra magnetspolen. Den kan bli het under normala driftsvillkor. Om magnetspolens ventil r ltt tillgnglig mste den som monterar tillhandahlla godtycklig skyddsfrebyggande kontakt.

UNDERHLLUnderhllet beror p servicevillkoren. Periodisk rengring vars schemalggning kommer att bero p medel och servicevillkor rekommenderas. Under service br komponenterna underskas s att de inte r fr slitna. En fullstndig uppsttning av interna delar finns tillgngliga som reservdelssats. Om det uppstr problem under montering/underhll eller vid tveksamma fall kontakta ASCO eller dess auktoriserade representant. SE UPP Fre service p magnetspolens ventil, sl av strmmen, gr ventilen tryckfri och slpp ut vtskan till ett skert omrde. Magnetspolen mste termonteras fullstndigt eftersom kpa och interna delar kompletterar magnetkretsen. I det fall anvndaren byter ut delar kan inte den slutliga produktens sprbarhet garanteras av ASCO Felaktig montering kommer att ogiltigfrklara godknnandet.

Fr ytterligare upplysningar besk vr webbplats p: www.asco.com

1. Montaje de la cubierta (cubi-erta, tornillo, guarnicin y placa de caractersticas)

2. Junta trica, adaptador3. Adaptador / Tuerca de flujo4. Junta y culata5. Arandela, resorte6. Manguito, bobina7. Yugo

8. Bobina9. Manguito10. Conjunto del capot metlico11. Junta, Conjunto del capot

metlico12. Conjunto del cartucho13. Junta, cartucho14. Junta, asiento

1. Monteringssats fr skydd (skydd, skruv, ttnings & namnskylten)

2. O-ring, adapter3. Adapter / Fldesmutter4. O-ring, pluggmutter5. Packning, fjder6. Hylsa, spole7. Bygel

8. Spole9. Hylsa10. Monteringssats fr kpa11. O-ring, Monteringssats fr kpa12. Monteringssats fr patron13. O-ring, patron14. O-ring, ste

1. Skapsammensetning (deksel, skrue, tetningsring & typeskiltet)

2. O-ring, adapter3. Adapter / Fluksmutter4. O-ring, plugmutter5. Skive, fjr6. Muffe, spole7. kmagnet8. Spole

9. Muffe10. Hussammensetning11. O-ring, Hussammensetning12. Kassettsammensetning13. O-ring, kassett14. O-ring, sete

1. Tampa (tampa, parafuso, veda-o & placa de identificao)

2. Anel, adaptor3. Adaptor / Porca de fluxo4. Anel, porca de rosca5. Anilha, mola6. Manga, bobina7. Engate8. Bobina

9. Manga10. Invlucro11. Anel, Invlucro12. Cartucho13. Anel, cartucho14. Anel, fixao

1. Lgenhed (lg, skrue, paknin-gen & typeskilt)

2. O-ring, adapter3. Adapter / Magnetiseringsmtrik4. O-ring, plug mtrik5. Fjeder skive6. Muffe, spole7. g8. Spole

9. Muffe10. Husenhed11. O-ring, Husenhed12. Anker fringsrr13. O-ring, anker fringsrr14. O-ring, sde

1. Kansi (kansi, ruuvi, tiiviste & tyyppikilven)

2. O-rengas, adapteri3. Adapteri / Pidtinmutteri4. O-rengas, plug phkin5. Aluslaatta, jousi6. Muhvi, kmi7. Kuori8. Kmi

9. Muhvi10. Kotelo11. O-rengas, Kotelo12. Ankkuriputki13. O-rengas, ankkuriputki14. O-rengas, istukka

INSTRUCCIONES DE INSTALACIN Y MANTENIMIENTOOperador solenoide intrnsecamente seguro/de baja potencia

(WP/WSIS M12 I)

INSTRUKTIONER FR MONTERING OCH UNDERHLLVerkligt sker/lgeffekts styrning av magnetspole

(WP/WSIS 12 I)

ESSENOPTDKFI

Incluido en Kit de recambioLevereras med reservdelssatsLeveres som en del av reservedelssettetFornecido no kit de peas sobresselentesLeveres i reservedelssttetToimitetaan varaosasarjan mukana

PREFIJO .T ,1/2NPTFRSTAVELSE .T ,1/2NPTFORSTAVELSE .T ,1/2NPTPREFIXO .T ,1/2 NPTPRFIKS .T ,1/2 NPTETULIITE .T ,1/2 NPT

PREFIJO ET, M20 x 1,5FRSTAVELSE ET, M20 x 1,5FORSTAVELSE ET, M20 x 1,5PREFIXO ET, M20 x 1,5PRFIKS ET, M20 x 1,5ETULIITE ET, M20 x 1,5

3/2 TIPO PULL3/2 DRAGTYP3/2 TREKKTYPE3/2 DE PUXAR3/2 TRKKETYPE3/2 VETOTYYPPI

3/2 TIPO PULL3/2 DRAGTYP3/2 TREKKTYPE3/2 DE PUXAR3/2 TRKKETYPE3/2 VETOTYYPPI

2/2 TIPO PULL2/2 DRAGTYP2/2 TREKKTYPE2/2 DE PUXAR2/2 TRKKETYPE2/2 VETOTYYPPI

2/2 TIPO PULL2/2 DRAGTYP2/2 TREKKTYPE2/2 DE PUXAR2/2 TRKKETYPE2/2 VETOTYYPPI

1

5

9

10

11

12

13

14

7

6

4

3

A A

BB

C

D

B

E E

3

2

8

SERIESWPIS/WSIS-M12-I

TORQUE CHART

ABCDE

1,50,291

0,50,120,2203

122771041172

17525

ITEMS NEWTON.METRES INCH.POUNDS

r q NO r q PT

r q DK r q FI

Modified on 01-05-2017123620-358 Rev B ECN 267489Page 4 of 6 www.asco.com

GENERELTDenne installasjons- og vedlikeholdsinstruksen for spolen er et generelt tillegg til den srskilte installasjons- og vedlikeholdsinstruk-sen for ventilen. Identifikasjon gjres gjennom forstavelsen IS foran katalognummeret. Bruk bestandig begge installasjons- og vedlike-holdsinstrukser for installasjon og vedlikehold av magnetventilen.

BESKRIVELSEIS-spolene er utformet i samsvar med Vedlegg II til det Europeiske Direktivet 94/9/EC eller 2014/34/EU og IECEx Ordningen: IECEx 02. EF typeprvingssertifikatet KEMA 98ATEX2544X og IECEx sertifikat IECEx KEM08.0017X er i samsvar med internasjonale og europeiske standarder:ATEX IECExEN 60079-0 : 2012 IEC 60079-0 : 2011EN 60079-11 : 2012 IEC 60079-11 : 2011EN 60079-26 : 2007 IEC 60079-26 : 2006 IEC 60529 : 2001

Classification:II 2G Ex ia IIC Gb / II 2D Ex ib IIIC Db IP67

INSTALLERINGASCO-komponenter er kun beregnet p bruk innenfor de tek-niske karakteregenskapene som er spesifisert p navneplaten. Endringer i utstyret er kun tillatt etter rdfring med produsenten eller dennes representant. Disse spoleventiler er beregnet p installasjon i potensielle eksplosive atmosfrer, gruppe II A-, II B- eller II C gass, damp, dis eller stv (Gruppe II, kategori 2G/2D). Overflatetemperaturklassifiseringen er T6/85C.

ELEKTRISK INSTALLASJONDet elektriske opplegget m imtekomme lokale og nasjonale regler for eksplosjonssikkert utstyr. Bruk av IS-spolen i det farlige omrdet er ikke tillatt uten tillegg av en godkjent og klassifisert innretning (som sperrer), plassert mellom det sikre og det farlige omrdet. Formlet med sikkerhetsinnretningen er beskytte utstyret som befinner seg innenfor det farlige omrdet fra strm- og spenningsstt, som kan komme inn i systemet fra energikilder plassert i det sikre omrdet. I tillegg br ledningsnettet for utstyret som er installert innenfor det farlige omrdet tilfredsstille srkrav med hensyn til motstand (R), in-duktans (L), kapasitans (C), forholdet mellom induktans og motstand (L/R) og skjerming. P grunn av redundante sperredioder er spolens effektive interne induktans og kapasitans forsvinnende sm. Fjern spoledekslet for koble til koblingsterminalene p spolen. Fjern ca. 30 mm av den ytre isolasjonen p kabelen og 8 mm av isolasjonen p ledningene. Sett inn ledningene gjennom kabelpakningen eller koblingsnavet og koble ledningene til terminalene p spolen. Koble kabelens jordledning til den interne jordkontakten. La det vre litt slakk i ledningene mellom kabelinnfringen og spolen for unng overdreven belastning p ledningene. Sett sammen kabelpakningen og stram til kompresjonspakningen av elastomer slik at den sitter tett rundt kabelen. Spolen kan roteres 360 for velge den mest fordelaktige posisjonen for kabelinnfringen. Spolehuset er utstyrt med en ekstern tilkoblingsmulighet for en jordet leder. MERK: STANDARDKABELPAKNINGEN TAR KABLER MED SAM-LET UTVENDIG DIAMETER fra 7 til 12 mm.

ELEKTRISKE SPESIFIKASJONERMinste driftsstrm 32mA.

Beregninger for egensikker spoleDe flgende bruksopplysningene vil gjre det mulig kalkulere slyfestrmmen for ASCO egensikker spole.Definisjoner:V-supply Matespenningen til sperren.T-ambient Omgivelsenes temperatur i grader C.R-barrier Strste sperremotstand fra ende til ende.R-loop Strste motstand i ledningen.R-coil Motstanden i spolen ved Tambient

R-coil = 406 +

I-loop Slyfestrm i kretsen:

I-loop =

Denne strmmen m alltid vre strre enn eller lik 32mA for at magnetventilen skal fungere som den skal. Den minste matespen-ningen som kan brukes p inngangsterminalene p sperren for oppn minimum p 32mA kan beregnes som flger:Vsupply min. = (20 + Rcoil + Rloop + Rbarrier) 0,032 + 1,4

FORSIKTIGElektrisk belastning m vre innenfor omrdet angitt p navne-planten. ikke holde seg innenfor den elektriske rekkevidden for klassifiseringsresultatene for spolen frer til skade p eller for tidlig svikt i spolen. Det vil ogs gjre godkjennelsen ugyldig. Dersom solenoiden er brukt i et gass og/eller stvete milj, skal risikoen for elektrostatisk utladning unngs.

SERVICEFor forhindre muligheten for skade p personer eller eiendom br spolen ikke berres. Den kan bli varm under normale driftsforhold. Hvis magnetventilen er lett tilgjengelig m installatren sette opp vern som forhindrer tilfeldig kontakt.

VEDLIKEHOLDVedlikehold avhenger av serviceforholdene. Periodisk rengjring anbefales. Tidspunktene for dette vil avhenge av midlene som brukes og serviceforholdene. Under service br komponenter underskes for overdreven slitasje. Et fullstendig sett med interne deler er tilgjengelig som et reservedelssett. Hvis det oppstr et problem under installasjon/vedlikehold eller hvis du er i tvil m du ikke nle med ta kontakt med ASCO eller dennes autoriserte representanter. FORSIKTIG: Fr magnetventilen fr service m elektrisiteten sls av og ventilen trykkavlastes og tmmes for vske til et trygt omrde. Spolen m settes fullstendig i sammen igjen da huset og de interne delene fullfrer den magnetiske kretsen. Hvis brukeren bruker erstatningsdeler kan sporbarheten til det endelige produktet ikke garanteres av ASCO. Feilmontering vil gjre godkjenningen ugyldig.

Besk vrt nettsted for ytterligere informasjon: www.asco.com

GENERALIDADESEstas instrues de instalao e manuteno do solenide so um suplemento geral folha de I&M especfica para a vlvula. A identificao efectuada acrescentando o prefixo IS ao cdigo de catlogo. Utilize sempre ambas as folhas de I&M para a instalao e manuteno da vlvula solenide.

DESCRIOOs solenides IS foram concebidos de acordo com o Anexo II da Directiva Europeia 94/9/EC ou 2014/34/EU e Scheme IECEx: IECEx 02. Certificato di esame CE del tipo KEMA 98ATEX2544X e IECEx certificato IECEx KEM08.0017X sono conformi alle norme internazionali ed europee:ATEX IECExEN 60079-0 : 2012 IEC 60079-0 : 2011EN 60079-11 : 2012 IEC 60079-11 : 2011EN 60079-26 : 2007 IEC 60079-26 : 2006 IEC 60529 : 2001

Classification:II 2G Ex ia IIC Gb / II 2D Ex ib IIIC Db IP67

INSTALAOOs componentes da ASCO devem ser utilizados apenas de acordo com as caractersticas tcnicas especificadas na placa de identificao. Alteraes ao equipamento so apenas permitidas aps comunicao ao fabricante ou ao seu representante. Estes vlvulas solenides foram concebidos para a respectiva instalao em ambientes potencialmente explosivos, Grupos de gases, vapores, mistos ou ps IIA, IIB ou IIC (Grupo II, categoria 2G/2D). A classificao da temperatura da superfcie T6/85C.

INSTALAO ELCTRICAOs fios elctricos devem estar em conformidade com os regulamentos locais e nacionais sobre equipamento prova de exploso. No permitida a aplicao do solenide IS em rea de perigo sem a utilizao de um dispositivo autorizado e classificado (como por exemplo, barreiras), localizado entre a rea de segurana e a de perigo. O objectivo do dispositivo de segurana o de proteger o equipamento localizado na rea de perigo de aumento repentino da corrente e voltagem, que podem entrar no sistema a partir de fontes de energia localizadas na rea de segurana. Para alm disso, as ligaes elctricas ao equipamento instalado dentro da rea de perigo devero satisfazer os requisitos especiais com respeito resistncia (R), indutncia (L), capacidade (C), razo indutncia e resistncia (L/R) e blindagem. Devido ao excesso de dodos de bloqueio, a eficcia da indutncia e capacidade internas do solenide demasiado baixa. Para efectuar a ligao aos terminais da bobina, remova a tampa do solenide. Retire cerca de 30 mm de isolamento externo do cabo e 8 mm do isolamento dos condutores. Introduza os fios pelo bucim e pelo orifcio de entrada de cabo e ligue os fios aos terminais da bobina. Ligue o fio de terra do cabo ao terminal terra interno. Mantenha alguma folga nos condutores entre a entrada do cabo e a bobina para evitar uma tenso excessiva dos condutores. Monte o bucim do cabo e aperte o vedante elastmero de compresso para que este fique bem apertado volta do cabo. A bobina pode ser rodada 360 para seleccionar a posio mais favorvel entrada do cabo. O invlucro do solenide inclui uma ligao externa para um condutor de terra ou de ligao.

NOTA: O BUCIM DO CABO PADRO ACEITA CABOS COM UMA DIMENSO GERAL DE 7 a 12 mm.

ESPECIFICAES ELCTRICASCorrente de funcionamento mnima 32mA.

Clculos da Bobina Intrinsecamente SeguraA informao de aplicao seguinte permite o clculo da corrente de anel para o solenide intrinsecamente seguro da ASCO.Definies:V-supply A voltagem de alimentao da barreira.T-ambient A temperatura ambiente em graus C.R-barrier A barreira mxima at resistncia final.R-loop A resistncia mxima no fio condutorR-coil A resistncia da bobina do solenide Tambiente

R-coil = 406 +

I-loop Corrente de anel no circuito

I-loop =

Esta corrente deve ser sempre superior ou igual a 32mA para o funcionamento correcto da vlvula solenide. A voltagem de alimentao mnima aplicada aos terminais de entrada da barreira para alcanar os 32mA pode ser calculada da seguinte maneira:Vsupply mn. = (20 + Rcoil + Rloop + Rbarrier) 0,032 + 1,4

PRECAUOA carga elctrica deve estar dentro dos valores indicados na placa de identificao. O no cumprimento destes valores pode danificar ou causar falhas na bobina. Tambm invalidar a garantia. Se a electrovlvula for utilizada num ambiente de gas e/ou poeira, ento o risco de carga electroesttica deve ser evitado.

FUNCIONAMENTOPara evitar a possibilidade de leses corporais ou danos no material, no toque no solenide. Pode ficar quente em condies normais de funcionamento. Caso a vlvula solenide possa ser facilmente acedida, o instalador deve utilizar equipamento de proteco para evitar qualquer contacto acidental.

MANUTENOA manuteno depende das condies de funcionamento. Recomenda-se uma limpeza peridica, cujo intervalo depender dos meios e condies de funcionamento. Durante a manuteno, os componentes devero ser observados quanto ao possvel desgaste excessivo. Est disponvel um conjunto completo de peas internas como um kit de peas sobresselentes. Caso surja qualquer problema durante a instalao/manuteno ou no caso de dvidas, contacte a ASCO ou um representante autorizado. PRECAUO: Antes de efectuar a manuteno da vlvula solenide, desligue a corrente, despressurize a vlvula e drene o fluido para uma rea segura. O solenide deve ser completamente montado uma vez que o invlucro e as peas internas completam o circuito magntico. No caso de quaisquer substituies de peas pelo utilizador, o funcionamento do produto final no pode ser garantido pela ASCO.Uma m montagem invalidar a garantia.

Para mais informaes, visite a seguinte pgina na Internet: www.asco.com

GENERELTDette installations- og vedligeholdelsesinstruktionsark til magneten er et generelt supplement til det specielle I&M-ark til ventilen. Identifikationen sker ved, at man stter IS foran katalognummeret. Brug altid begge I&M-ark ved installation og vedligeholdelse af magnetventilen.

BESKRIVELSEIS-magneterne er konstrueret i overensstemmelse med Annex II i European Directive 94/9/EC eller 2014/34/EU og IECEx Skema: IECEx 02. EF-typeafprvningsattesten KEMA 98ATEX2544X og IECEx certifikat IECEx KEM08.0017X er i overensstemmelse med internationale og europiske standarder:ATEX IECExEN 60079-0 : 2012 IEC 60079-0 : 2011EN 60079-11 : 2012 IEC 60079-11 : 2011EN 60079-26 : 2007 IEC 60079-26 : 2006 IEC 60529 : 2001

Classification:II 2G Ex ia IIC Gb / II 2D Ex ib IIIC Db IP67

INSTALLATIONASCO-komponenter er beregnet til kun at blive brugt inden for de tekniske karakteristika, der er specificeret p fabriksskiltet. ndringer af udstyret er kun tilladt, efter at man har rdfrt sig med producenten eller dennes reprsentant. Flgende magnetspoleventilerne er beregnet til installation i potentielt eksplosive atmosfrer, dvs. gruppe IIA-, IIB- eller IIC-gasser, dampe, dug eller stv (gruppe II, kategori 2G/2D). Overfladetemperatur-klassifikationen er T6/85C.

ELEKTRISK INSTALLATIONLedningsfringen skal overholde lokale og nationale regulativer vedrrende eksplosionssikkert udstyr. Anvendelse af IS-magneten i det farlige omrde er ikke tilladt uden tilfjelse af en godkendt og klassificeret enhed (f.eks. afsprringer) placeret mellem det sikre og det farlige omrde. Formlet med sikkerhedsenheden er at beskytte det udstyr, der er placeret i det farlige omrde, mod strm- og spndingsblger, der kan g ind i systemet fra energikilder, som er placeret i det sikre omrde. Desuden skal ledningsfringen af udstyret i det farlige omrde opfylde bestemte krav med hensyn til modstand (R), induktans (L), kapacitans (C), induktans til modstandsforhold (L/R) og screening. P grund af redundant blokerende dioder er magnetens effektive interne induktans og kapacitans uvsentligt lille. Hvis du vil skabe forbindelse til spoleklemmerne, skal du fjerne magnetlget. Trk kablets yderste isolering ca. 30 mm ned, og trk ledningsisoleringen ca. 8 mm ned. Indst ledningerne gennem kabelafslutningen, og forbind hub og tilslutningsledninger med spolens poler. Tilslut kablets jordledning til den indvendige jordklemme. Hold ledningerne slappe mellem kabelindgangen og spolen for at undg, at ledningerne strammes for meget. Saml kabelafslutningen, og stram elastomer-kompressionspakningen, s den sidder stramt omkring kablet. Magneten kan roteres 360 for at vlge den mest favorable position for kabelindgangen. Magnethuset leveres med en ekstern tilslutningsfacilitet til en jordet eller bundet leder.

BEMRK: STANDARDKABELAFSLUTNINGEN ACCEPTERER KABLER MED SAMLET UDVENDIG DIAMETER fra 7 til 12 mm.

ELEKTRISKE SPECIFIKATIONERMinimum driftsstrm 32mA.

Indre sikkerhedsspoleberegningerMed flgende brugeroplysninger kan du foretage beregning af lokalstrmmen til ASCO indre sikkerhedsmagnet.Definitioner:V-forsyning Forsyningsspndingen til afsprringen.T-omgivende Omgivende temperatur i grader C.R-afsprring Maksimum afsprring ende-til-endemodstand.R-lokal Maksimum modstand i ledningR-spole Modstanden i magnetspolen ved Tomgivende

R-spole = 406 +

I-lokal Lokalstrm i kredslbet:

I-lokal =

Denne strm skal altid vre strre end eller lig med 32mA for at give korrekt drift for magnetventilen. Den minimum forsyningsstrm, der anvendes til inputklemmerne p afsprringen for at opn minimum 32mA, kan beregnes sledes:Vforsyning min. = (20 + Rspole + Rlokal + Rafsprring) 0,032 + 1,4

FORSIGTIGDen elektriske ladning skal vre inden for det omrde, der er angivet p fabriksskiltet. Hvis den ikke holder sig inden for det elektriske omrde for den pgldende spoletype, kan det resultere i beskadigelse eller for tidligt svigt af spolen. Det vil desuden ugyldiggre godkendelsen. Hvis magnet spolen anvendes i en gas og/eller stvet milj, skal risikoen for statisk elektricitet undgs.

SERVICEMan kan forhindre risikoen for person- og tingskader ved ikke at berre magneten. Den kan blive varm under normale driftsforhold. Hvis magnetventilen er let at f adgang til, skal den person, der installerer, srge for at beskytte sig for at undg utilsigtet kontakt.

VEDLIGEHOLDELSEVedligeholdelse afhnger af servicebetingelserne. Regelmssig rengring kan anbefales, og timingen af denne vil afhnge af medie- og servicebetingelserne. Under servicering skal komponenterne undersges for overdrevent slid. Et komplet st af de indvendige dele fs som reservedelsst. Hvis der opstr et problem under installation eller vedligeholdelse eller i tvivlstilflde, kontakt da venligst ASCO eller en af de autoriserede reprsentanter. FORSIGTIG: Fr magnetventilen serviceres, skal strmmen afbrydes, trykket tages af ventilen og vsken udluftes til et sikkert omrde. Magneten skal samles helt igen, da huset og de indre dele fuldender det magnetiske kredslb. I tilflde af, at en af reservedelene er udskiftet af brugeren, kan sporbarheden i det endelige produkt ikke garanteres af ASCO.Ukorrekt samling vil ugyldiggre godkendelsen.

Hvis du nsker yderligere oplysninger, bedes du besge vores Internet-adresse: www.asco.com

YLEISTTm solenoidin asennus- ja huolto-ohje on yleinen lis venttiilin erityiseen asennus- ja huolto-ohjeeseen. Tunnistus tapahtuu luettelonumeron edess olevalla etuliitteell IS. Solenoidiventtiilin asennuksen ja huollon yhteydess on aina kytettv kumpaakin kytt- ja huolto-ohjetta.

KUVAUSIS-solenoidit on suunniteltu Euroopan direktiivin 94/9/EY tai 2014/34/EU l i i t teen I I ja IECEx kaavio: IECEx 02. EY-tyyppitarkastustodistuksen KEMA 98ATEX2544X ja IECEx todistus IECEx KEM08.0017X noudattavat kansainvlisten ja eurooppalaisten standardien: ATEX IECExEN 60079-0 : 2012 IEC 60079-0 : 2011EN 60079-11 : 2012 IEC 60079-11 : 2011EN 60079-26 : 2007 IEC 60079-26 : 2006 IEC 60529 : 2001

Classification:II 2G Ex ia IIC Gb / II 2D Ex ib IIIC Db IP67

ASENNUSASCO-osat on tarkoitettu kytettvksi ainoastaan tyyppikilvess mriteltyjen teknisten ominaisuuksien puitteissa. Laitteisiin tehtvt muutokset ovat sallittuja ainoastaan sen jlkeen, kun niist on sovittu valmistajan tai edustajana kanssa. Magneettiventtiilit on tarkoitettu asennettaviksi paikkoihin, joissa on mahdollisesti rjhtvi kaa-suseoksia, ryhmn IIA , IIB tai IIC kaasuja, huuruja, sumuja tai plyj (ryhm II, luokka 2G/2D). Pintalmptilaluokitus on T6/85C.

SHKASENNUSJohdotuksen on tytettv paikalliset ja kansalliset rjhdyssuojattuja laitteita koskevat mrykset. IS-kelan kytt vaaranalaisella alueella ei ole sallittu ilman hyvksytty ja luokiteltua turvallisen alueen ja vaaranalaisen alueen vliss sijaitsevaa lislaitetta (kuten barrierit). Turvalaitteen tarkoitus on suojata vaaranalaisella alueella olevaa laitetta virta- ja jnnitepiikeilt, jotka voivat menn jrjestelmn turva-alueella sijaitsevista energialhteist. Lisksi vaaranalaiselle alueelle asennetun laitteen johdotuksen pit tytt erityiset vastusta (R), induktanssia (L), kapasitanssia (C), induktanssin ja kapasitanssin suhdetta (L/R) ja suojastusta koskevat vaatimukset. Varmentavien estodiodien ansiosta kelan tehollinen sisinen induktanssi ja kapasitanssi ovat hvivn pienet. Kmikytkentjen tekemiseksi on kelan kansi poistettava. Poista kaapelin ulointa eristett noin 30 mm:n matkalta ja johtojen eristett noin 8 mm:n matkalta. Tynn johdot kaapelin lpiviennin tai johdinkeskuksen lpi ja liit ne kmin liittimiin. Liit kaapelin maajohto sisiseen maadoi-tusliittimeen. Jt johtoon jonkin verran lys kaapelin sisntulon ja kmin vliin, jotta ne eivt kiristy liikaa. Kokoa kaapelin lpivienti ja kirist elastomeerist tehty puristustiiviste tiiviisti kaapelin ymprille. Kelaa voidaan knt 360, jolloin kaapelin sisnviennille voidaan valita sopivin asento. Kelan kotelossa on ulkopuolinen liitntvalmius maadoitus- tai liitosjohtimelle.

HUOM.: KAAPELIN NORMAALIN LPIVIENNIN LPI VOIDAAN LAITTAA KAAPELEITA, JOIDEN ULKOHALKAISIJA ON 7-12 mm.

SHK KOSKEVA ERITTELYMinimi kyttvirta 32mA.

Luonnostaan vaarattoman kmin laskennatSeuraavien sovellustietojen avulla voidaan laskea luonnostaan vaarattoman ASCO-kelan silmukkavirta.Mritelmt:V-sytt Barrierille tuleva syttjnnite.T-ymprist Ympristlmptila C:ssa.R-energiavalli Barrierin suurin vastus pst phn.R-silmukka Johtimen maksimivastusR-kmi Kelan kmin vastus lmptilassa T ymprist

R-kmi = 406 +

I-silmukka Piiriss kulkeva silmukkavirta:

I-silmukka =

Jotta magneettiventtiili toimisi oikein, on tmn virran oltava aina suurempi tai yhtsuuri kuin 32mA. Barrierin syttliittimiin sytettv minimi syttjnnite, jotta minimi 32mA saavutetaan, lasketaan seuraavalla tavalla:V sytt min. = (20 + Rkmi + Rsilmukka + Renergiavalli) 0,032 + 1,4

VAROITUSShkkuorman on oltava tyyppikilvess mainittujen rajojen puitteis-sa. Mikli ei pysyt kmin shkisten rajojen puitteissa, voi kmi vaurioitua tai vioittua ennenaikaisesti. Se mitti mys hyvksynnn. Jos solenoidia kytetn kaasua ja/tai ply ympristss, shks-taattisen purkauksen riski on vltettv.

KYTTl koske solenoidiin vlttksesi mahdolliset henkil- tai omaisuus-vahingot. Solenoidi voi olla kuuma normaaleissa kyttolosuhteissa. Mikli solenoidiventtiiliin psee helposti ksiksi, on asentajan laitettava suoja satunnaisten kosketusten estmiseksi.

HUOLTOHuolto riippuu kyttolosuhteista. Snnllinen puhdistaminen, jonka ajoitus riippuu vliaineista ja kyttolosuhteista, on suosi-teltavaa. Huollon yhteydess on osat syyt tarkastaa, etteivt ne ole liian kuluneet. Varaosasarjana on saatavan tydellinen sarja sisosia. Mikli asennuksen/huollon yhteydess tulee ongelmia tai mikli olet epvarma, ota yhteys ASCOiin tai valtuutettuun edusta-jaan. VAROITUS Ennen solenoidiventtiilin huoltoa katkaise shk, vapauta venttiiliss oleva paine ja laske neste turvalliseen paikkaan. Solenoidi on koottava tydellisesti uudelleen koska kotelo ja sisosat muodostavat yhdess magneettipiirin. Mikli kyttj on vaihtanut yhdenkn osan, ei ASCO voi taata lopputuotteen jljitettvyytt.Vr kokoaminen mitti hyvksynnn.

Listietoja lytyy internetsivultamme: www.asco.com

INSTALLASJONS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSEREgensikker/liten effekt spoleoperatr

(WP/WSIS M12 I)

INSTRUES DE INSTALAO E MANUTENOSolenide intrinsecamente seguro/baixa potncia

(WP/WSIS M12 I)

INSTALLATIONS- OG VEDLIGEHOLDELSESINSTRUKTIONERMagnetoperator med indre sikkerhed/lavspnding

(WP/WSIS M12 I)

ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEETLuonnostaan vaaraton/matalatehoinen solenoidikyttlaite

(WP/WSIS M12 I)

r q CZ r q PL

VKRES RYSUNEK RAJZ

RAJZ RYSUNEK RAJZ

CZ POPIS

PL OPIS

HU LERS

GR

Modified on 01-05-2017123620-358 Rev B ECN 267489Page 5 of 6 www.asco.com

VEOBECNTento nvod k instalaci a drb solenoidu je veobecnm doplkem nvodu k instalaci a drb konkrtnho ventilu. Identifikace je provedena pedponou IS ke katalogovmu slu. Pi instalaci a drb solenoidovho ventilu pouvejte vdy oba listy s nvody.

POPISKonstrukce vnitn bezpench solenoid IS odpovd Dodatku II Evropsk Smrnice 94/9/EC nebo 2014/34/EU a IECEx schma: IECEx 02 IECEx. Es certifikt pezkouen typu KEMA 98ATEX2544X a IECEx certifikt IECEx KEM08.0017X jsou v souladu s mezinrodnmi a evropskmi normami:ATEX IECExEN 60079-0 : 2012 IEC 60079-0 : 2011EN 60079-11 : 2012 IEC 60079-11 : 2011EN 60079-26 : 2007 IEC 60079-26 : 2006 IEC 60529 : 2001

Classification:II 2G Ex ia IIC Gb / II 2D Ex ib IIIC Db IP67

INSTALACEKomponenty ASCO jsou ureny pro pouit pouze v rmci technickch parametr uvedench na typovm ttku. Zmny zazen jsou povoleny pouze po konzultaci s vrobcem nebo jeho zstupcem. Tyto solenoidov ventily jsou ureny pro instalaci v potenciln vbunch prostedch tdy II A, II B nebo II C obsahujcch plyny, vpary, mlhy a prach (skupina II, kategorie 2G/2D). Klasifikace povrchov teploty je T6/85C.

ELEKTRICK INSTALACEElektrick instalace mus vyhovovat mstnm a sttnm pedpism pro zazen v nevbunm proveden. Pouit vnitn bezpenho solenoidu v nebezpenm prosted nen povoleno bez pipojen schvlenho a klasifikovanho zazen (jako zbrany), umstnho mezi bezpen a nebezpen prostor. elem bezpenostnho zazen je chrnit zazen umstn v nebezpenm prostoru ped proudovmi a napovmi rzy, kter mohou vnikat do systmu z energetickch zdroj umstnch v bezpenm prostoru. Elektrick instalace zazen instalovanho v nebezpenm mst by navc mla splovat speciln poadavky s ohledem na odpor (R), induktanci (L), kapacitn odpor (C), pomr induktance k odporu (L/R) a stnn. Z dvodu pouit zdvojench blokovacch diod jsou skuten vnitn induktance a kapacitn odpor solenoidu zanedbateln mal. Aby bylo mono provst pipojen ke svorkm cvky, odstrate kryt solenoidu. Sthnte asi 150 mm vnj izolace kabelu a 8 mm izolace z vodi. Prothnte drty kabelovm hrdlem a pipojte je ke svorkm cvky. Pipojte zemnic vodi kabelu k vnitn zemnic svorce. Ponechejte vodim uritou volnost mezi kabelovou prchodkou a cvkou, aby se zabrnilo jejich nadmrnmu napnut. Smontujte kabelov hrdlo a uthnte tlakov tsnn z eleastomeru tak, aby tsn pilehlo okolo kabelu. Solenoidem mono otet o 360 a vybrat nejvhodnj polohu pro vstup kabelu. Pl solenoidu je opaten vnjm ppojnm mstem pro zemnic nebo propojovac vodi.POZNMKA: PRO STANDARDN KABELOV HRDLO JE MONO POUT KABELY S CELKOVM VNJM PRMREM OD 7 DO 12 MM.

ELEKTRICK PARAMETRYMinimln provozn proud 32mA.

Vpoty pro jiskrov bezpen cvkyNsledujc informace pro pouit umon vpoet smykovho proudu pro jiskrov bezpen solenoid ASCO.Definice:V-napjec Napjec napt k zbran.T-okoln Teplota okol ve stupnch C.R-zbrany Maximln odpor mezi konci zbrany.R-smyky Maximln odpor ve vodiiR-cvky Odpor cvky solenoidu pi Tokol

R-cvky = 406 +

I-smyky Smykov proud v obvodu:

I-smyky =

Tento proud mus bt vdy vt nebo roven 32mA, aby byla zajitna dn funkce solenoidovho ventilu. Minimln napjec napt na vstupnch svorkch zbrany pro dosaen minimlnho proudu 32mA se me vypotat nsledovn:Vnapjec min. = (20 + Rcvky + Rsmyky + Rzbrany) 0,032 + 1,4

UPOZORNNElektrick zt mus bt v rozsahu uvedenm na typovm ttku. Nedodren rozsahu elektrick zatitelnosti cvky vede k pokozen nebo pedasnmu selhn cvky. Tak osvden se pak stane neplatnm. Pokud Solenoidov ventily jsou v plynu a/nebo pouvny v pranm prosted, je riziko vzniku elektrostatickho nboje je nutno se vyvarovat.

SERVISAby se zabrnilo monosti razu osob nebo pokozen majetku, nedotkejte se solenoidu. I za normlnch provoznch podmnek se solenoid me siln zaht. Pokud je solenoidov ventil snadno pstupn, mus montr zajistit ochranu ped nhodnm kontaktem.

DRBAdrba zvis na provoznch podmnkch. Doporuuje se pravideln itn, jeho intervaly zvis na mdich a provoznch podmnkch. V rmci drby by mla bt provdna kontrola nadmrnho opoteben soust. Kompletn sada vnitnch dl je k dispozici jako sada nhradnch dl. Dojde-li bhem instalace/drby k problmm nebo ke vzniku pochybnost, kontaktujte firmu ASCO nebo autorizovanho zstupce. UPOZORNN: Ped zahjenm servisnch prac na solenoidovho ventilu vypnte elektrick pvod, odtlakujte ventil a odvzdunte kapalinu do bezpenho prostoru. Solenoid mus bt znovu zcela smontovn, protoe pl a vnitn dly tvo magnetick obvod. V ppad, e uivatel provede vmnu jakchkoli dl, neme ASCO zaruit dohledatelnost konenho vrobku. Nesprvn proveden mont zpsob znik platnosti osvden.

Dal informace zskte na naich internetovch strnkch: www.asco.com

INFORMACJE OGLNENiniejsza instrukcja montau i konserwacji solenoidu stanowi oglne uzupenienie szczegowej instrukcji montau i konserwacji zaworu. Oznaczenie tworzy si, umieszczajc przedrostek IS przed numerem katalogowym. Podczas montau i konserwacji zaworu elektromagnetycznego zawsze naley uywa obu instrukcji.

OPISOpisywane solenoidy IS zostay skonstruowane zgodnie z Zacznikiem II Dyrektywy Europejskiej 94/9/EC lub 2014/34/EU i schemat IECEx: IECEx 02. Certyfikat badania typu WE i IECEx KEMA 98ATEX2544X certyfikat IECEx KEM08.0017X s zgodne z normami midzynarodowymi i europejskimi:ATEX IECExEN 60079-0 : 2012 IEC 60079-0 : 2011EN 60079-11 : 2012 IEC 60079-11 : 2011EN 60079-26 : 2007 IEC 60079-26 : 2006 IEC 60529 : 2001

Classification:II 2G Ex ia IIC Gb / II 2D Ex ib IIIC Db IP67

MONTAPodzespoy firmy ASCO naley stosowa tylko w zakresie parametrw technicznych podanych na tabliczce znamionowej. Zmiany w budowie urzdzenia s dozwolone dopiero po skonsultowaniu ich z producentem lub jego przedstawicielem. Opisywane zawory elektromagnetyczne s przeznaczone do montau w rodowiskach zagroonych wybuchem, w miejscach wystpowania gazw, oparw, mgie lub pyw Grupy IIA, IIB lub IIC, (Grupa II, kategoria 2G/2D). Klasyfikacja temperatury powierzchni to T6/85C.

INSTALACJA ELEKTRYCZNAOkablowanie powinno by zgodne z lokalnymi i krajowymi przepisami dotyczcymi urzdze przeciwwybuchowych. Zabrania si stosowania solenoidw IS w obszarach niebezpiecznych bez dodatkowego atestowanego i sklasyfikowanego urzdzenia (np. bariery), zamontowanego midzy obszarem bezpiecznym i niebezpiecznym. Zadaniem urzdzenia zabezpieczajcego jest ochrona urzdze znajdujcych si w obszarze niebezpiecznym przed udarami prdowymi i napiciowymi, ktre mogyby przedosta si do systemu ze rde energii znajdujcych si w obszarze bezpiecznym. Dodatkowo, okablowanie urzdze zainstalowanych w obszarze niebezpiecznym powinno spenia okrelone wymagania w zakresie rezystancji (R), indukcyjnoci (L), kapacytancji (C), wspczynnika indukcyjnoci do rezystancji (L/R) i ekranowania. Dziki zastosowaniu rezerwowych diod blokujcych, efektywna wewntrzna indukcyjno i kapacytancja solenoidu s stosunkowo mae. W celu podczenia zaciskw cewki naley zdj pokryw solenoidu. Usun izolacj zewntrzn kabla na odcinku ok. 30 mm oraz izolacj przewodw na odcinku 8 mm. Wprowadzi przewody przez dawik lub koncentrator kablowy i podczy je do zaciskw cewki. Podczy przewd uziomowy kabla do wewntrznego zacisku uziomowego. Przewody midzy wlotem kabla i cewk nie powinny by nadmiernie naprone. Zoy dawik kablowy i zacisn elastomerow uszczelk dociskow, aby dokadnie dopasowaa si wok kabla. Solenoid mona obraca o 360, aby wybra najlepsz pozycj wlotu kablowego. Obudowa solenoidu posiada zewntrzne zcze umoliwiajce podczenie przewodu uziomowego lub czcego.UWAGA: STANDARDOWY DAWIK KABLOWY UMOLIWIA WPROWADZANIE KABLI O REDNICY ZEWNTRZNEJ od 7 do 12 mm.

PARAMETRY ELEKTRYCZNEMinimalny prd roboczy 32mA.

Obliczenia cewki iskrobezpiecznejTC Intrinsically Safe Coil CalculationsNastpujce informacje o zastosowaniu umoliwi obliczenie prdu obwodowego dla solenoidu iskrobezpiecznego firmy ASCO.Definicje:V-supply Napicie zasilania do bariery.T-ambient Temperatura otoczenia w stopniach Celsjusza (C).R-barrier Maksymalna rezystancja midzy kocami bariery.R-loop Maksymalna rezystancja w przewodzie kompensacyjnym.R-coil Rezystancja cewki solenoidu w Tambient

R-coil = 406 +

I-loop Prd obwodowy w obwodzie:

I-loop =

Aby zapewni prawidowe dziaanie zaworu elektromagnetycznego, warto tego prdu zawsze powinna by wiksza lub rwna 32mA. Minimalne napicie zasilania doprowadzonego do zaciskw wejciowych bariery, w celu uzyskania minimum 32mA, mona obliczy w nastpujcy sposb:Vsupply min. = (20 + Rcoil + Rloop + Rbarrier) 0,032 + 1,4

UWAGAObcienie elektryczne powinno zawiera si w zakresie podanym na tabliczce znamionowej. Wykroczenie poza zakres elektrycznych wartoci znamionowych cewki spowoduje jej uszkodzenie lub przedwczesne zniszczenie. Doprowadzi rwnie do uniewanienia atestu. Jeeli zawory elektromagnetyczne s gazw i/lub stosowane w rodowisku zapylonym, naley unika ryzyka wyadowania elektrostatycznego.

OBSUGAAby wykluczy moliwo odniesienia obrae lub uszkodzenia mienia, nie naley dotyka solenoidu. W normalnych warunkach eksploatacji moe si nagrzewa. Jeli zawr elektromagnetyczny jest atwo dostpny, monter powinien zabezpieczy si przed przypadkowym kontaktem.

KONSERWACJAKonserwacja zaley od warunkw eksploatacji. Zaleca si okresowe czyszczenie, ktrego czstotliwo uzaleniona jest od medium i warunkw eksploatacji. Podczas serwisowania naley sprawdzi, czy podzespoy nie ulegy nadmiernemu zuyciu. Kompletny zestaw wewntrznych czci jest dostpny jako zestaw czci zamiennych. W razie wystpienia problemw w trakcie montau/konserwacji lub w razie pyta naley skontaktowa si z firm ASCO lub jej autoryzowanym przedstawicielem. UWAGA! Przed przystpieniem do serwisowania zaworu elektromagnetycznego naley odczy zasilanie elektryczne, rozhermetyzowa zawr i odprowadzi pyn w bezpieczne miejsce. Solenoid naley cakowicie zmontowa, poniewa obudowa i czci wewntrzne tworz obwd magnetyczny. W przypadku wymiany czci przez uytkownika, firma ASCO nie gwarantuje identyfikowalnoci produktu kocowego. Nieprawidowy monta spowoduje uniewanienie atestu.

Dodatkowe informacje znajduj si w witrynie internetowej: www.asco.com

1. Sestava vka (vko, roub, ploch tsnn & jmenovka)

2. Tsnic krouek, adaptr3. Adaptr / Indukn matice4. Tsnic krouek, zvitov ztka5. Podloka, pruina6. Objmka, cvka7. Tmen8. Cvka

9. Objmka10. Sestava plt11. Tsnic krouek, Sestava plt12. Sestava kazety13. Tsnic krouek, kazeta14. Tsnic krouek, sedlo

1. Zesp pokrywy (pokrywa, ruba, uszczelka & tabliczka znamionowa)

2. Piercie uszczelniajcy, adaptera

3. Adaptera / Nakrtka topnikowa4. Piercie uszczelniajcy,

nakrtka czopowa5. Podkadka, sprysta6. Tuleja, cewka

7. Jarzmo8. Cewka9. Tuleja10. Zesp obudowy11. Piercie uszczelniajcy,

Zesp obudowy12. Zesp kasety13. Piercie uszczelniajcy, kaseta14. Piercie uszczelniajcy,

gniazdo

1. Fedlszerelvny (burkolat, csavar, tmtse & adattbla)

2. Tmtgyr, adapter3. Adapter / Rgztanya flux4. Csavardug tmtgyrje5. Rugs altt6. Hvely, Tekercs7. Kengyel8. Tekercs

9. Hvely10. Hzszerelvny11. Tmtgyr, Hzszerelvny12. Bettszerelvny13. Bett tmtgyrje14. Fszek tmtgyrje

1. (, , & )

2. , 3. /

4. 5. 6. ,

7. 8. 9. 10. 11. , 12. 13. 14.

NVOD K INSTALACI A DRBJiskrov bezpen / solenoidov ovlda s malm pkonem

(WP/WSIS M12 I)

INSTRUKCJA MONTAU I KONSERWACJIsterowania solenoidu iskrobezpiecznego/maej mocy

(WP/WSIS M12 I)

CZPLHUGR

Dodno v sad nhradnch dlDoczone w zestawie czci zamiennychPtalkatrszkszletben szlltva

PEDPONA T, 1/2 NPTPRZEDROSTEK T, 1/2 NPTELTT, T, 1/2 NPT T, 1/2 NPT

PEDPONA ET, M20 x 1,5PRZEDROSTEK ET, M20 x 1,5ELTT ET, M20 x 1,5 ET, M20 x 1,5

3/2 PTAHOVHO TYPU

3/2 TYP WYCIGANY

3/2 HZ TPUS

3/2

3/2 PTAHOVHO TYPU

3/2 TYP WYCIGANY

3/2 HZ TPUS

3/2

2/2 PTAHOVHO TYPU

2/2 TYP WYCIGANY

2/2 HZ TPUS

2/2

2/2 PTAHOVHO TYPU

2/2 TYP WYCIGANY

2/2 HZ TPUS

2/2

1

5

9

10

11

12

13

14

7

6

4

3

A A

BB

C

D

B

E E

3

2

8

SERIESWPIS/WSIS-M12-I

TORQUE CHART

ABCDE

1,50,291

0,50,120,2203

122771041172

17525

ITEMS NEWTON.METRES INCH.POUNDS

r q HU r q GR

r q r q

Modified on 01-05-2017123620-358 Rev B ECN 267489Page 6 of 6 www.asco.com

LTALNOS TUDNIVALKA szolenoid e teleptsi s karbantartsi lapja ltalnos kiegszts a konkrt szelep teleptsi s karbantartsi lapjhoz. Az azonostst a katalgusszm IS eltagja szolglja. A mgnesszelepek teleptshez s karbantartshoz egytt hasznlja a kt teleptsi s karbantartsi lapot.

LERSAz IS-szolenoidok tervezse a 94/9/EK vagy 2014/34/EU szm eurpai irnyelv II. fggelkvel s IECEx rendszer: IECEx 02. EK-tpusvizsglati tanstvny KEMA 98ATEX2544X s IECEx tanstvny IECEx KEM08.0017X sszhangban vannak a nemzetkzi s eurpai szabvnyok: ATEX IECExEN 60079-0 : 2012 IEC 60079-0 : 2011EN 60079-11 : 2012 IEC 60079-11 : 2011EN 60079-26 : 2007 IEC 60079-26 : 2006 IEC 60529 : 2001

Classification:II 2G Ex ia IIC Gb / II 2D Ex ib IIIC Db IP67

TELEPTSAz ASCO komponensek csupn az adattbln meghatrozott mszaki jellemzk tartomnyn bell hasznlhatk. A berendezsen csak a gyrtval vagy annak kpviseljvel trtnt egyeztets utn hajthatk vgre vltoztatsok. Ezeket a mgnesszelepeket potencilisan robbansveszlyes lgkrkbe, IIA, IIB vagy IIC csoportba tartoz gzok, gzk, kdk s porok (II csoport, 2G/2D kategria) kzegbe trtn teleptsre terveztk. A felleti hmrsklet osztlya: T6/85C.

ELEKTROMOS TELEPTSA huzalozsnak meg kell felelnie a robbansbiztos berendezsekre vonatkoz helyi s orszgos elrsoknak. Az IS-szolenoid alkalmazsa veszlyes krnyezetben csak gy engedlyezett, ha jvhagyott s minstssel rendelkez kiegszt eszkzt (pldul potencilgtat) iktatnak be a biztonsgos s a veszlyes krnyezet kz. A biztonsgi eszkz feladata megvdeni a veszlyes krnyezetben elhelyezett berendezst az ram- s feszltsglksektl, melyek a biztonsgos krnyezetben elhelyezett energiaforrsokbl bejuthatnnak a rendszerbe. A veszlyes krnyezetbe teleptett berendezs huzalozsnak tovbbi felttelnek is meg kell felelnie az ellenllst (R), az induktancit (L), a kapacitv ellenllst (C), az induktancia s ellenlls arnyt (L/R), valamint az rnykolst illeten. A redundns zrrteges didknak ksznheten a szolenoid tnyleges bels induktancija s kapacitv ellenllsa elhanyagolhatan kicsi. A tekercs kapcsai a csatlakoztatshoz a szolenoid burkolatnak eltvoltsval tehetk hozzfrhetv. Mintegy 30 mm hosszsgban tvoltsa el a kbel kls szigetelst, a vezetkek szigetelst pedig kb. 8 mm hosszsgban. Hzza t a vezetkeket a tmszelencn vagy a tmtett vdcselemen, s csatlakoztassa ket a tekercs kapcsaihoz. A kbel fldelvezetkt csatlakoztassa a bels fldelkapocsra. A kbelbevezets s a tekercs kztt hagyja lazn a vezetkeket, hogy ne feszljenek. Szerelje ssze a kbeltmszelenct, szorosan a kbel kr igaztva az elasztomer kompresszis tmtst. A szolenoid 360-kal elforgathat, gy a legmegfelelbb kbelbevezetsi helyzetbe llthat. A szolenoid hzn egy kls csatlakoz is tallhat, fldelvezetk szmra.

MEGJEGYZS: A SZABVNYOS KBELTMSZELENCVEL 7-12 mm KLS TMRJ KBELEK HASZNLHATK.

ELEKTROMOS SPECIFIKCIKMinimlis zemi ram: 32mA.

Gyjtszikramentes tekerccsel kapcsolatos szmtsokA kvetkez alkalmazsi informci segtsgvel kiszmthat az ASCO gyjtszikramentes szolenoid hurokrama.

Meghatrozsok:V-supply tpfeszltsg a potencilgtnlT-ambient krnyezeti hmrsklet C-banR-barrier a potencilgt vgpontjainak legnagyobb ellenllsaR-loop a vezetkbel legnagyobb ellenllsaR-coil a szolenoid tekercs Tambient ellenllsa

R-coil = 406 +

I-loop az ramkr hurokrama:

I-loop =

A mgnesszelep megfelel mkdsnek biztostsa rdekben ez az ram mindig legyen nagyobb vagy egyenl, mint 32mA. A potencilgt bemenkapcsainak minimlis tpfeszltsge a 32mA-es minimlis ram elrse rdekben a kvetkez kplet alapjn szmthat ki:Vsupply min. = (20 + Rcoil + Rloop + Rbarrier) 0,032 + 1,4

FIGYELMEZTETSAz elektromos terhelsnek az adattbln megadott tartomnyban kell maradnia. A tekercs nvleges terhelsi tartomnyn kvl es elektromos terhels a tekercs krosodshoz vagy id eltti elhasznldshoz vezet, s a jvhagyst is rvnytelenti.Ha a szolenoid hasznljk egy gz s/vagy a por krnyezetben, a kockzata elektrosztatikus kisls el kell kerlni.

SZERVIZA szemlyi srls s az anyagi kr veszlynek elkerlse rdekben ne rintse meg a szolenoidot, mivel az norml zemi krlmnyek kztt is felforrsodhat. Ha a mgnesszelep knnyen megkzelthet helyen van, el kell ltni a vletlen rints megakadlyozst szolgl vdelemmel.

KARBANTARTSA karbantarts az zemi felttelektl fgg. Javasolt rendszeres tiszttst vgezni, a kzegtl s az zemi felttelektl fgg gyakorisggal. Szervizels alatt ellenrizze az alkatrszek kopsnak mrtkt. A bels alkatrszek teljes kszlete beszerezhet ptalkatrsz-kszletknt. Ha gondja lenne a teleptssel/karbantartssal, vagy brmilyen ktelyei tmadnnak, krje az ASCO vagy hivatalos kpvIselnk segtsgt. FIGYELEM: A mgnesszelep szervizelse eltt kapcsolja ki az elektromos ramot, nyomsmentestse a szelepet, s biztonsgos helyre engedje ki a folyadkot. A szolenoidot teljesen ssze kell szerelni, mivel hza s bels alkatrszei teljes mgneses krt alkotnak. A felhasznl ltal vgrehajtott brmilyen alkatrszcsere esetn az ASCO nem tudja garantlni a vgtermk nyomon kvethetsgt. A helytelen sszeszerels rvnytelenti a jvhagyst.

Tovbbi tudnivalkat honlapunkon tall: www.asco.com

(I&M) . IS . I&M .

IS 94/9/ 2014/34/EU IECEx : IECEx 02. KEMA 98ATEX2544X IECEx IECEx KEM08.0017X :ATEX IECExEN 60079-0 : 2012 IEC 60079-0 : 2011EN 60079-11 : 2012 IEC 60079-11 : 2011EN 60079-26 : 2007 IEC 60079-26 : 2006 IEC 60529 : 2001

Classification:II 2G Ex ia IIC Gb / II 2D Ex ib IIIC Db IP67

ASCO . . , , IIA, IIB IIC ( II, 2G/2D). T6/85C.

. IS . . , (R), (L), (C), (L/R) . , . , . , 30 mm, , 8 mm. . . . . 360, . .: 7 12 mm.

32mA.

ASCO.

:V-supply .T-amb .R-barrier .R-loop .R-coil T-ambR-coil = 406 +

I-loop :

I-loop =

32mA, . 32mA : Vsupply min. = (20 + Rcoil + Rloop + Rbarrier) 0,032 + 1,4

. , . , ASCO. ou s s x / , o .

, . . , .

. , . , . . / , ASCO . : , , . , . , ASCO . ASCO.

Internet: www.asco.com

TELEPTSI S KARBANTARTSI TMUTATGyjtszikramentes/kis teljestmny szolenoid

(WP/WSIS M12 I)

(WP/WSIS M12 I)