11
DANSK 4 SVENSKA 12 NORSK 20 SUOMEKSI 28 PORTUGUÊS 36 POLSKI 44 Copyright © 2017 Vetus b.v. Schiedam Holland 020571.05 BOW25 . . . BOW35 . . . BOW45 . . . BOW55 . . . BOW60 . . . BOW75 . . . BOW95 . . . BOW125 . . . BOW160 . . . BOW220 . . . BOW285 . . . BOW230 . . . BOW310 . . . BOW410 . . . BOW550 . . . Anbefalinger til montering af bovskruer Rekommendationer för montering av bogpropeller Anbefalinger for installasjon av baugpropeller Sijoitussuosituksia Keulapotkurien Recomendações de montagem de motores de proa Zalecenia dotyczące instalacji Silnika sterującego for bow thrusters Installation recommendations B

Installation recommendations - VETUS · BOW310 . . . BOW410 . . . BOW550 . . . Anbefalinger til montering af bovskruer Rekommendationer för montering av bogpropeller Anbefalinger

  • Upload
    others

  • View
    16

  • Download
    2

Embed Size (px)

Citation preview

  • DANSK 4

    SVENSKA 12

    NORSK 20

    SUOMEKSI 28

    PORTUGUÊS 36

    POLSKI 44

    Copyright © 2017 Vetus b.v. Schiedam Holland

    020571.05

    BOW25 . . .BOW35 . . .BOW45 . . .

    BOW55 . . .BOW60 . . .BOW75 . . .

    BOW95 . . .BOW125 . . . BOW160 . . .

    BOW220 . . .BOW285 . . . BOW230 . . .

    BOW310 . . .BOW410 . . .BOW550 . . .

    Anbefalinger til montering af bovskruer

    Rekommendationer för montering av bogpropeller

    Anbefalinger for installasjon av baugpropeller

    Sijoitussuosituksia Keulapotkurien

    Recomendações de montagem de motores de proa

    Zalecenia dotyczące instalacji Silnika sterującego

    for bow thrustersInstallation recommendations

    B

  • 020571.03 3vetus® Installation recommendations for thrusters

    1 Placering af tunnelrøret . . . . . . . 4

    2 Placering af bovskruen i tun-nelrøret . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

    3 Overgang fra tunnelrør til skibs-skrog. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

    4 Stænger i tunnelrørsåbningen . . . 7

    5 Installering af tunnelrøret . . . . . . 8

    6 Boring af hullerne i tunnelrøret . . 9

    7 Beskyttelse af bovskruen mod tæring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

    8 Strømforsyning . . . . . . . . . . . . 108.1 Valg af batteri . . . . . . . . . . . . . 108.2 Hovedstrømskaber (batterikabler) 108.3 Hovedafbryder . . . . . . . . . . . . 108.4 Sikring . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118.5 Serie-/parallelafbryder. . . . . . . . 11

    9 Kontrolpaneler til bovskruer . . . 119.1 Tidsforsinkelse ved ændring af

    rotationsretningen . . . . . . . . . . 11

    1 Tunnelns placering . . . . . . . . . 12

    2 Bogpropellerns placering i tun-nelröret . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

    3 Tunnelns övergång till båtens skrov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

    4 Gallerstänger i rörets öppningar 15

    5 Montering av tunnelröret . . . . . 16

    6 Att göra hål i tunnelröret . . . . . 17

    7 Bogpropellerns rostskydd . . . . . 17

    8 Elförsörjning. . . . . . . . . . . . . . 188.1 Val av batteri . . . . . . . . . . . . . . 188.2 Drivströmkablar (batterikablar) . . 188.3 Huvudströmbrytare . . . . . . . . . 188.4 Säkring . . . . . . . . . . . . . . . . . 198.5 Serie-parallellomkopplare . . . . . 19

    9 Manövrering av bogpropellern . 199.1 Tidsfördröjning vid vändning av

    rotationsriktningen. . . . . . . . . . 19

    1 Plassering av tunnelrøret . . . . . 20

    2 Plassering av baugpropellen i tunnelrøret . . . . . . . . . . . . . . 21

    3 Overgang fra tunnelrør til skipsskrog . . . . . . . . . . . . . . . 22

    4 Stenger i tunnelrøråpningen . . . 23

    5 Installering av tunnelrøret . . . . 24

    6 Boring av hullene i tunnelrøret . 25

    7 Beskyttelse av baugpropellen mot korrosjon . . . . . . . . . . . . . 25

    8 Strømforsyning . . . . . . . . . . . . 268.1 Valg av batteri . . . . . . . . . . . . . 268.2 Hovedstrømkabler (batterikabler) 268.3 Hovedbryter . . . . . . . . . . . . . . 268.4 Sikring . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278.5 Serie-parallellbryter . . . . . . . . . 27

    9 Kontroll av baugpropell . . . . . . 279.1 Tidsforsinkelse ved endring av

    dreieretningen . . . . . . . . . . . . 27

    1 Keulapotkurin sijoittaminen . . . 28

    2 Keulapotkurin sijoittaminen tunneliin . . . . . . . . . . . . . . . . 29

    3 Tunnelin liittäminen aluksen runkoon . . . . . . . . . . . . . . . . 30

    4 Ristikko tunnelin suulla . . . . . . 31

    5 Tunnelin asennus . . . . . . . . . . 32

    6 Asennusreikien tekeminen tun-neliin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

    7 Keulapotkurin suojaaminen kor-roosiolta . . . . . . . . . . . . . . . . 33

    8 Virransyöttö . . . . . . . . . . . . . . 348.1 Akun valinta . . . . . . . . . . . . . . 348.2 Päävirtakaapelit (akkukaapelit) . . 348.3 Pääkytkin . . . . . . . . . . . . . . . . 348.4 Sulake . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358.5 Sarja/rinnakkaiskytkin . . . . . . . . 35

    9 Keulapotkurin ohjaus . . . . . . . . 359.1 Aikaviive ajosuuntaa vaihdettaessa 35

    1 Posição do túnel de impulso . . . 36

    2 Posicionamento do motor de proa no túnel de impulso . . . . . 37

    3 Ligação do túnel de impulso ao casco do navio . . . . . . . . . . . . 38

    4 Barras de grade nas aberturas do túnel . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

    5 Instalação do túnel de impulso . 40

    6 Fazendo os buracos no túnel . . . 41

    7 Proteção do motor de proa contra a corrosão. . . . . . . . . . . 41

    8 A alimentação elétrica . . . . . . . 428.1 Escolha da bateria . . . . . . . . . . 428.2 Cabos principais de alimentação

    (cabos de bateria). . . . . . . . . . . 428.3 Interruptor principal . . . . . . . . . 428.4 Fusível . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438.5 Interruptor em série e paralelo . . 43

    9 Funcionamento do motor de proa 439.1 Retardação ao inverter a direção . 43

    1 Pozycjonowanie tunelu silnika sterującego . . . . . . . . . . . . . . 44

    2 Pozycjonowanie silników sterujących w tunelu sterującym 45

    3 Podłączenie tunelu sterującego do kadłuba okrętu . . . . . . . . . . 46

    4 Kraty w otworach tunelu. . . . . . 47

    5 Instalacja silnika sterującego . . . 48

    6 Wiercenie otworów w tunelu . . . 49

    7 Zabezpieczenie silnika sterującego przed korozją . . . . . 49

    8 Zasilanie . . . . . . . . . . . . . . . . 508.1 Wybór baterii . . . . . . . . . . . . . 508.2 Główne kable zasilające (kable

    akumulatorowe). . . . . . . . . . . . 508.3 Przełącznik główny . . . . . . . . . . 508.4 Bezpiecznik. . . . . . . . . . . . . . . 518.5 Przełącznik szeregowo-równoległy 51

    9 Działanie dziobowego silnika sterującego . . . . . . . . . . . . . . 51

    9.1 Opóźnienie podczas cofania . . . . 51

    Sisältö

    Indhold

    Conteúdo

    Innehåll

    Spis tresci

    Innhold

  • 28 020571.03 vetus® Installation recommendations for thrusters

    1 Keulapotkurin sijoittaminen

    Joitakin esimerkkejä kiinteästä asennuksesta

    Asenna keulapotkuri mahdollisimman lähel-le keulaa jossa sen teho on optimaalisin.

    Kahden keulapotkurin sijoittaminen katamaraaniin

    Alukseen voidaan asentaa erillinen peräoh-jailupotkuri mikäli myös aluksen perää halu-taan liikuttaa sivusuunnassa.

    Mikäli alus on liukuvarunkoinen tulisi keula-potkuritunneli asentaa siten että se nousee li’ussa vedenpinnan yläpuolelle jolloin se ei aiheuta ylimääräistä vedenvastusta.

    Tarvittaessa voidaan asentaa kaksi keula-potkuria (isommat alukset). Tällöin voidaan käyttää joko yhtä tai molempia keulapotku-reita keliolosuhtesta riippuen.

    vinkki:

    Emme suosittele kahden keulapotkurin asentamista samaan tunneliin sillä siten ei saavuteta kaksinkertaista tehoa.

  • 020571.03 29vetus® Installation recommendations for thrusters

    Keulapotkurin sijoituspaikkaa valittaessa tulisi seuraavat asiat huomioida maksimaali-sen tehon saavuttamiseksi:

    - Mitta A:n tulee olla vähintään 0.5 x D (jos-sa D on tunnelin halkaisija).

    - Tunnelin pituus (mitta B) tulisi olla välillä 2 x D ja 4 x D.

    2 Keulapotkurin sijoittaminen tunneliin

    Keulapotkuria sijoitettaessa on huomioitava että keulapotkurin kulmavaihteisto ja potku-ri eivät saa ulottua tunnelin reunan yli.

    Keulapotkurin moottori voidaan asentaa useaan eri asentoon kuvan osoittamalla ta-valla.

    Moottori pitää ehdottomasti tukea mikäli se asennetaan vaakatasoon tai merkittävästi kaltevaan asentoon.

    Moottori tulee asentaa siten että se on aina pilssiveden maksimitason yläpuolella.

    180º

    Pilssivedenmaksimitaso

    Keulapotkuri tulisi mieluiten sijoittaa tunne-lin keskelle kuitenkin siten että potkuriin ja alavaihteistoon pääsee tunnelin suulta kä-siksi huoltotoimenpiteitä varten.

    A

    DA

    A A = min. 0.5 x D

    D

    B

    = =B = min. 2 x D

    Keulapotkuri‘BOW . . . . .’

    D[mm]

    A[mm]

    B[mm]

    25 . . . 110 55 220 … 440

    45 . . . 125 65 250 … 500

    35 . . . 55 . . . 150 75 300 … 600

    60 . . . 75 . . . 95 . . . 185 100 370 … 740

    125 . . . 160 . . . 250 125 500 … 1000

    220 . . . 230 . . . 285 . . . 310 . . . 300 150 600 … 1200

    410 . . . 550 . . . 400 200 800 … 1600

    SUOMEKSI

  • 30 020571.03 vetus® Installation recommendations for thrusters

    DL

    =

    α

    L = 1 x D ... 3 x D

    α : min. 0º max. 15º

    Keulapotkuri‘BOW . . . . .’

    D[mm]

    R[mm]

    C[mm]

    25 . . . 110 11 11 … 17

    45 . . . 125 13 13 … 19

    35 . . . 55 . . . 150 15 15 … 22

    60 . . . 75 . . . 95 . . . 185 20 20 … 30

    125 . . . 160 . . . 250 25 25 … 38

    220 . . . 230 . . . 285 . . . 310 . . . 300 30 30 … 45

    410 . . . 550 . . . 400 40 40 … 60

    D

    3 Tunnelin liittäminen aluksen runkoon

    vinkki:

    On huomioitava että tunnelin asennustapa vaikuttaa merkittävästi keulapotkurin tehoon sekä tunnelin aiheuttamaan veden vastukseen aluksen liikkuessa.

    Tunneli voidaan liittää kuvan mukaisesti suoraan runkoon ilman vettä ohjaavaa syvennystä (katso jäljempänä).

    RRC

    Liitoskohdat on kuitenkin parempi pyöris-tää siten että säde ’R’ on noin 0.1 x D.

    Parempi tulos saadaan viistämällä ‘C’ mital-la 0.1- 0.15 x D.

    Liitoskohta voidaan jättää jyrkäksi.

    Virtausvastusta voidaan alentaa merkittävästi tekemällä tunnelin takareunaan kuvan mukaisen syvennys.

    D

    RR

    C

    Liitoskohta voidaan jättää jyrkäksi myös sy-vennyksen kanssa.

    Liitoskohdat on kuitenkin parempi pyö-ristää myös syvennyksen kanssa siten että säde ’R’ on noin 0.1 x D.

    Paras tulos saadaan syvennyksellä sekä viistämällä ‘C’ mitalla 0.1- 0.15 x D.

    Syvennyksen pituus ‘L’ tulisi olla 1 x D - 3 x D.Syvennyksen keskilinja (katso kuva) tulisi olla oletetun keula-aallon suuntainen.

    Keulapotkuri‘BOW . . . . .’

    D[mm]

    L[mm]

    25 . . . 110 110 ... 330

    45 . . . 125 125 ... 375

    35 . . . 55 . . . 150 150 ... 450

    60 . . . 75 . . . 95 . . . 185 200 ... 600

    125 . . . 160 . . . 250 250 ... 750

    220 . . . 230 . . . 285 . . . 310 . . . 300 300 ... 900

    410 . . . 550 . . . 400 400 ... 1200

  • 020571.03 31vetus® Installation recommendations for thrusters

    Mikäli tunnelin ja rungon liitoskohdat tehdään viisteillä tulisi ne teh-dä oheisen kuvan mukaisesti.

    Tee viisteet (C) mitoilla 0.1 - 0.15 x D ja varmista että tunnelin ja viis-teen välinen kulma vastaa viisteen ja rungon välistä kulmaa.

    Keulapotkuri‘BOW . . . . .’

    D[mm]

    C[mm]

    25 . . . 110 11 … 17

    45 . . . 125 13 … 19

    35 . . . 55 . . . 150 15 … 22

    60 . . . 75 . . . 95 . . . 185 20 … 30

    125 . . . 160 . . . 250 25 … 38

    220 . . . 230 . . . 285 . . . 310 . . . 300 30 … 45

    410 . . . 550 . . . 400 40 … 60

    4 Ristikko tunnelin suulla

    C

    C

    β

    γ

    γ

    β

    β = βγ = γC = 0.1 x D ... 0.15 x D

    Terävä

    Tunnelin suulle voidaan asentaa ristikko suojaamaan keulapotkuria vierailta esineiltä. On kui-tenkin huomioitava että ristikko heikentää keulapotkurin tehoa.

    Tästä johtuen työntövoimaan ja runkovastukseen kohdistuvan haitallisen vaikutuksen rajoit-tamiseksi mahdollisimman pieneksi normaalilla nopeudella ajettaessa on otettava huomioon seuraavaa:

    110 mm125 mm

    150 mm185 mm

    250 mm300 mm400 mm

    2 x 3 x 4 x Älä laita reikää kohti enemmän tankoja kuin mitä piirroksessa on mainittu.

    Tangoissa täytyy olla suorakulmainen halkai-sija.Älä käytä pyöreitä tankoja.

    Tangoilla täytyy olla tietty päällekkäisyys.

    Tangot täytyy olla asennettu siten että ne ovat kohtisuorassa odotettavissa olevaan aallon muodostukseen.

    ø ...3 mm

    min. 20 mmmax. 40 mm

    ca. 0,7 x 0,7 mm

    =

    α

    α : min. 0º max. 15º

    90º

    Päällekkäisyys

    SUOMEKSI

  • 32 020571.03 vetus® Installation recommendations for thrusters

    Polyesteritunneli:

    Hartsi: Polyesteritunnelissa käytetty hartsi on isoftaalipolyesteriä (Norpol Pl 2857).

    Esikäsittely: Tunnelin ulkopinta pitää karhentaa esimerkiksi hiek-kapaperilla. Poista pintakerros lasikuituun asti esimerkiksi käyttäen hiomalaikkaa.

    Tärkeää: Tunnelin katkaisun jälkeen tulisi katkaisupinta käsitellä hartsilla, jotta ehkäistään mahdollinen veden imeytyminen mate-riaaliin.

    Laminointi: Sivele laminoitavaan kohtaan kerros hartsia. Laita pala lasikuitumattoa ja kyllästä se läpikotaisin hartsilla. Toista tämä kun-nes laminoitavassa kohdassa on tarpeeksi lasikuitukerroksia.

    Lasikuitutunneli viimeistellään lopuksi kar-hentamalla kovettunut pinta ja sivelemällä siihen kerros top coatia.

    Veden kanssa kosketuksiin tulevat osat pin-takäsitellään epoksimaalilla tai kaksikompo-nenttipolyuretaanimaalilla sekä tarvittaessa myrkkymaalilla.

    5 Tunnelin asennus

    Määritä tunnelin asennuskohta ja poraa reiät aluksen molemmille puolille asennus-kohdan keskelle. Porattavien reikien koot tulee vastata käytettävän merkintätyökalun halkaisijaa.

    Työnnä merkintätyökalu (esim. kuvan mukainen itse tehty) rei’istä rungon läpi ja merkkaa runkoon tunnelin ulkohalkaisija.

    Keulapotkuri‘BOW . . . . .’

    D [mm]

    Teräs Polyesteri Alumiini

    25 . . . 121 120 120

    45 . . . 134 136 —

    35 . . . 55 . . . 159 161 160

    60 . . . 75 . . . 95 . . . 194 196 196

    125 . . . 160 . . . 267 265 264

    220 . . . 230 . . . 285 . . . 310 . . . 320 320 320

    410 . . . 550 . . . 420 424 —

    Asenna tunneli.

    Leikkaa asennusaukko rungon materiaaliin sopivalla työkalulla.

  • 020571.03 33vetus® Installation recommendations for thrusters

    0205

    36.0

    5 ii

    iFO

    KKER

    STRA

    AT

    571

    - 31

    25

    BD

    SCH

    IED

    AM

    -

    HO

    LLA

    ND

    -

    TEL.

    : +

    31

    10

    4377

    700

    TELE

    FAX:

    +31

    10

    4372

    673

    - 462

    1286

    - E-

    MA

    IL: s

    ales

    @ve

    tus.

    nl -

    INTE

    RNET

    : htt

    p:/

    /ww

    w.v

    etus

    .com

    ve

    tus

    b.v

    .Pr

    inte

    d in

    the

    Net

    herla

    nds

    22 (7/8”) 22 (7/8”)

    ø 9 (3/8”)ø 30 (1 3/16”)

    37 (1 29/64”) 77 (3 1/32”)

    ø 9 (3/8”)

    ø 9(3/8”)

    Scha

    al 1

    :1

    Scal

    e 1:

    1

    Maß

    stab

    1:1

    Eche

    lle 1

    :1

    Esca

    la 1

    :1

    Scal

    a 1:

    1

    Skal

    a 1:

    1

    Skal

    a 1:

    1

    Mål

    esto

    kk 1

    :1

    Suhd

    e 1:

    1

    BOW75

    12D

    BOW75

    24D

    75 k

    gfø

    185

    mm

    2014

    -01

    6 Asennusreikien tekeminen tunneliin

    Merkkaa haluttu keulapotkurin asento tun-neliin moottorilaipan avulla.

    Määritä reikien paikat mukana olevan sab-luunan avulla.

    Tärkeää: Reikien tulee olla tarkasti tunnelin keskilinjalla.

    Huomioi porattaviin reikiin tarvittavan po-ran koko.

    Poraa reiät tunneliin ja poista mahdolliset porausjäysteet.

    7 Keulapotkurin suojaaminen korroosiolta

    Älä käytä kuparipohjaisia myrkkymaaleja sillä ne voivat aiheuttaa korroosiota. Ve-denalaiset metalliosat on suojattava katodisesti.Keulapotkurin päätekappale on varustettu sinkkianodilla suojelemaan sitä kor-roosiolta.

    Teräs- ja alumiinitunnelin korroosiota voi-daan vähentää varmistamalla että kulma-vaihteisto on täydellisesti eristetty tunnelis-ta.

    HUOMIOITAVAA: Laitteen mukana toimi-tettavat tiivisteet eristävät sähköisesti. Sen sijaan akseli ja pultit tulee eristää tunnelista esimerkiksi nylonholkkien avulla.

    EristyskappaleTiiviste

    Eristyskappale

    Eristyskappale

    SUOMEKSI

  • 34 020571.03 vetus® Installation recommendations for thrusters

    8 Virransyöttö

    8.1 Akun valinta

    Akun kokonaiskapasiteetin tulee olla riittävä keulapotkurille (katso oheista taulukkoa). Suosittelemme huoltovapaata Vetus-akkua joi-ta on saatavissa tehoissa: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 143 Ah sekä 165 Ah.

    Suosittelemme keulapotkurille omaa akkua jotta akku voidaan sijoit-taa keulapotkurin läheisyyteen. Näin vältytään pitkien akkukaapelei-den aiheuttamalta tehonhäviöltä.

    HuOMiOitavaa Muista käyttää tiivistettyjä paristoja, jos paristot sijaitsevat samassa tilassa työntöjousi.Vetus SMF ja AGM huoltovapaat paristot sopivat erinomaisesti tähän käyttöön.Tiivistämättömistä paristoista saattaa kehittyä pieni määrä rä-hähdysaltista kaasua latauksen aikana. Työntömoottorin hiiliharjojen aiheuttamat kipinät saattavat sy-tyttää räjähdysalttiin kaasun.

    Käytä ainoastaan teholtaan ja käyttötarkoitukseltaan tarkoituksen-mukaisia akkuja.

    varOvasti

    Äärimmäisissä tapauksissa, esimerkiksi mikäli käytettävä akku on viisi kertaa suositeltua tehokkaampi, on mahdollista että pot-kurin murtosokka katkeaa. Liiallinen teho voi myös vaurioittaa seuraavia voimansiirron osia kuten:

    - moottoriakselin ja vaihteiston liitos.

    - potkurin ja potkuriakselin liitos.

    8.2 Päävirtakaapelit (akkukaapelit)

    Akkukaapelin halkaisijan tulee olla riittävä eikä tehohäviö saa olla enempää kuin 10% syötettävästä virrasta, tutustu keulapotkurisi asennus- ja käyttöohjeessa olevaan taulukkoon.

    HuOMiOitavaa

    Keulapotkurisi asennus- ja käyttöohjeessa eriteltyjen tek-nisten tietojen mukaisesti maksimi kytkentävirran kesto ja työntövoima perustuvat suositeltuihin akkukapasiteetteihin ja akkukaapeleihin.

    Keulapotkurin työntövoima saattaa olla voimakkaampi mikä-li käytetään merkittävästi suositeltua isompaa akkua yhdessä erittäin lyhyiden ja suositeltua paksumpien kaapeleiden kans-sa. Tällöin keulapotkurin maksimikäyttöaikaa pitää lyhentää jotta vältytään mahdollisilta sähkömoottorin vaurioilta.

    8.3 Pääkytkin

    ‘Plus-kaapeliin’ täytyy sisällyttää pääkytkin.Vetus-akkukytkin on erittäin sopiva kytkimeksi. Oikeantyyppinen ak-kukytkin löytyy alla olevasta taulukosta.

    Art.koodi Vetus-akun pääkytkin

    BOW . . . .Vakiokeulapotkuri

    ‘Extended Runtime’ Keulapotkuri

    12 Volt 24 Volt 12 Volt 24 Volt

    25

    BATSW250

    — — —

    35 — — —

    45 — — —

    55

    BATSW250

    — —

    60 — —

    75 — —

    95BATSW600

    BATSW600125 —

    160 —BATSW600

    220 — — —

    285 48 Volt : BATSW600 — —

    BATSW250 BATSW600

    BATSW250 on saatavissa myös 2-napaisena versiona, Vetus Art.koodi BATSW250T.

    Kauko-ohjattu pääkytkin Akun pääkytkimen asemasta voidaan asentaa kauko-ohjattu päävir-takytkin johon on asennettu hätäkatkaisin.

    Tämä kaukosäädetty päävirtakytkin on saatavissa 12 tai 24V:n tasa-virtajännitteellä.Vetus Art.koodi: BPMAIN12 tai BPMAIN24.

    HuomioitavaaKäytettäessä sarja/rinnakkaiskytkintä päävirtakytkimen tulee olla so-piva venevirralle.

    Käytä 12V:n päävirtakytkintä mikäli 24V:n keulapotkuri yhdessä sarja/rinnakkaiskytkimen kanssa on liitetty 12V:n venevirtaan.

  • 020571.03 35vetus® Installation recommendations for thrusters

    8.4 Sulake

    ‘Plus-kaapeliin’ täytyy sisällyttää pääkytkimen lisäksi myös sulake.Sulake suojelee keulapotkuria ylikuormitukselta sekä lisäksi venevir-taa oikosululta.Tutustu keulapotkurisi asennus- ja käyttöohjeessa olevaan tauluk-koon oikean sulakkeen valitsemiseksi.Voimme toimittaa kaikille sulakkeille myös sulakepitimen, Vetus Art.koodi: ZEHC100.

    8.5 Sarja/rinnakkaiskytkin

    Saatavissa olevat vain 24V:n*) keula- tai peräpotkurit voidaan liittää sarja/rinnakkaiskytkimen avulla 12V:n venevirtaan.Sarja/rinnakkaiskytkimen asentaminen saa aikaan sen, että:

    - molemmat (12V:n) akut kytkeytyvät käynnin aikana sarjassa, jol-loin saadaan 24V:n keulapotkurille sen tarvitsema 24V.

    - molemmat (12V:n) akut kytkeytyvät ladattaessa rinnakkain ja ne voidaan kytkeä 12V:n latausjärjestelmään.

    Saatavissa jo esivalmisteltu Vetus-sarja/rinnakkaiskytkin, joka mah-dollistaa yksinkertaisen liitännän Vetus 24V keulapotkuriin, Vetus Art.koodi: BPSPE.

    Mikäli keulapotkuria varten asennettuja akkuja käytetään myös mui-hin (12V) kohteisiin on otettava huomioon seuraavaa:Molemmat akut toimittavat virtaa 12V:a vaativiin kohteisiin sarja/rinnakkaiskytkimen latausvirtakaapelien ja latausvirtakontaktien kautta.

    varOitus

    Sarja/rinnakkaiskytkimen latausvirtakontaktien kautta saa kul-kea korkeintaan 100A:n jatkuvaa virtaa ja korkeintaan 150A:n ajoittaista virtaa, 20 % kytkentäajasta.Älä käytä näitä akkuja koskaan starttiakkuina äläkä koskaan kyt-ke ankkurivintturia näihin akkuihin.

    vinkki

    Mikäli latausvirtakaapeliin sisällytetään jakokytkin akkusetit voidaan erottaa toisistaan liiallisen purkautumisen välttämisek-si, ellei lataus ole pitkäaikainen.

    Keulapotkurin ohjaustapa pysyy muuttumattomana sarja/rinnak-kaiskytkimen asennuksen jälkeen!

    *) Vetus keulapotkuri BOW28548 voidaan liittää mukana toimitetun sarja/rinnakkaiskytkimen avulla 24V:n venevirtaan.

    9 Keulapotkurin ohjausTutustu Vetus-kuvastossa saatavissa oleviin erilaisiin ohjauspanelei-hin.

    9.1 Aikaviive ajosuuntaa vaihdettaessa

    Haluttaessa aikaviivettä voidaan asentaa aikaviivekytkin silloin kun käytetään jotakin allamainittua ohjausta.

    Ohjaukset:

    - BPJSTA, Irrallinen kääntökytkin (Joy-stick),

    - BPSM, Ohjauspaneli sivuasennukseen,

    - FSxx, Jalkakytkimen painike

    Aikaviive: Vetus Art.koodi: BPTD

    - BPSE2- BPSSE

    - BPJE2- BPJSE

    - BPJDE2- BPJDSE

    - EZDOCK2- EZDOCKS

    - BPAS

    - BPSR

    - BPAJ

    - BPJR

    SUOMEKSI

  • vetus b.v. FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLANDTEL.: +31 0(0)88 4884700 - [email protected] - www.vetus.comPrinted in the Netherlands020571.05 2017-12