48
INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE THE MANUAL IS INTENDED TO ASSIST IN THE INITIAL INSTALLATION AND ADJUSTMENTS OF THE RANGE. Only qualified personnel should install or service this range. Read "Safety Instructions" in Use & Care book before using range. Improper installation, adjustment, alteration, service, maintenance or use of range can result in serious injury or property damage. CLEARANCE DIMENSIONS For complete information in regard to installation of Jenn-Air range, see figures 1,2, 3 and 4. For SAFETY CONSIDERATIONS, do not install a range in any combustible cabinetry which is not in accord with the installation clearances shown in figure 1. CAUTION: This range has been designed in accordance with the requirements of various safety agencies and complies with the maximum allowable wood cabinet temperatures of 194°F If this range is installed with cabinets that have a lower working temperature than 194°F discoloration delamination or melting may occur WARNING ALL RANGES CAN TIP AND CAUSE INJURIES TO PERSONS. INSTALL ANTI-TIP DEVICES PACKED WITH RANGE. FOLLOWALL INSTALLATIONIN- STRUCTIONS. I Your range may notbe equipped with some of the features referred to in this manual. ENGLISH 0 PP. 1-16 ESPANOL 1) pag. 17-32 FRANCAIS 0 p. 33-48 8101 P534-60 (01-03-00)

INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

  • Upload
    others

  • View
    17

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE

INSTALLATION MANUALDual-Fuel 30-inch Wide

Jenn-Air Downdraft RangePLEASE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

THE MANUAL IS INTENDED TO ASSIST IN THE INITIAL INSTALLATION AND ADJUSTMENTS OF THE RANGE.

Only qualified personnel shouldinstall or service this range.

Read "Safety Instructions" in Use &Care book before using range.

Improper installation, adjustment,alteration, service, maintenance or

use of range can result in seriousinjury or property damage.

CLEARANCE DIMENSIONSFor complete information in regard to installation ofJenn-Air range, see figures 1,2, 3 and 4. For SAFETYCONSIDERATIONS, do not install a range in anycombustible cabinetry which is not in accord with theinstallation clearances shown in figure 1.

CAUTION: This range has been designed inaccordance with the requirements of various safetyagencies and complies with the maximum allowablewood cabinet temperatures of 194°F If this rangeis installed with cabinets that have a lower workingtemperature than 194°F discoloration delaminationor melting may occur

WARNINGALL RANGES CAN TIP ANDCAUSE INJURIES TO PERSONS.

• INSTALL ANTI-TIP DEVICES

PACKED WITH RANGE.

• FOLLOWALL INSTALLATIONIN-STRUCTIONS.

I Your range may notbe equippedwith some of the features referred

to in this manual.

ENGLISH 0 PP. 1-16

ESPANOL 1) pag. 17-32

FRANCAIS 0 p. 33-48

8101 P534-60(01-03-00)

Page 2: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

_k WHEN REPLACING AN EXISTING UNIT, A MAXIMUM CUT DEPTH OF23 1/2" (59.7 cm) IS ACCEPTABLE.

_< "F"CUT DEPTH

[_ OTE:

ON COUNTER TOPS WITH

FORMED FRONT EDGE,SHAVE RAISED SECTIONTO CLEAR TOP.

BEFORE ATTEMPTINGINSTALLATION, ADJUST

RANGE LEVELING LEGSrO ACCOMMODATETHIS DIMENSION.

"D'COUNIER

TOP HEIGHT

CAUTION:

SEENOTE #I

"C" CABINET

OPENING _

///_FIGURE 1

SOME WHI-E EUROPEAN STYLE CABINETS ARE EQUIPPED

WITH DELICATE WHITE VINYL DRAWER AND DOOR FRONTS.

THE VINYL MAY NOT BE DESIGNED TO WITHSfAND THE HEAT

=RODUCED BY THE NORMAL SAFE OPERAIION OF A SELF-CLEANING

RANGE. D_SCOLORATION OR DELAMINATION MAY OCCUR. TO

AVOID POSSIBLE DAMAGE, WE RECOMMEND INCREASING THE 50"

(76.2 cm) CABINET OPENING TO 51 1/4" (79.4 cm) MINIMUMAND USING A HEAT SHIELD KiT (CABKIT V), WlIICH MAY BEORDERED SEPERATELY. THE COUNTERTOP CUr-OUT MUST REMAIN

30" (78,2 cm).

FLAT

AREA"A" NORMAL

COUNTERTOP DEPTH

COUNTER TOP SEE

lIEIGIIT "_ NOTE #I..# C

CAB I NE T'_"'--_-- OPENING /

FIGURE 2

COUNTER

TOP

DEPTH

NOTES:

1. Provide for either a 3-wire or 4-wire 120/208, 120/240 voltoutlet per applicable cord in shaded area shown. Referto installation instructions for proper positioningof outlet. This is also the recommended gas line location.

2. Dimension K (figure 3, page3) is from the wall to the side edge of the oven door. It does not includethe curvatureof the glass or the depth of the handle.

3. Dimension L (figure 3, page 3) is with the leveler legs adjustedall the way in.This may vary slightly upon levelingleg adjustment.

4. Do not use grout, epoxy, etc., to install this unit. Installation must allow for removal of this appliance from theinstalled location for purposes of servicing.

-2-

Page 3: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

FIGURE 3

A

B

C

D

E

F

G

H

J

K 2*

L3.

M

Slide-InRangeDimensions

Inches

25

24

30

36

23 5/8

23 1/4

51/2

10

29 7/8

26 3/16

35 3/4

21/4

* SEE NOTES ON PAGE 2

Centimeters

63.5

61.0

76.2

91.4

60.0

59.1

14.0

25.4

75.9

66.5

90.8

5.7

-3-

Page 4: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

0

0

30"[76 2 cm]

30" MiN 18" MIN[76.2 cm] [45.7 cm]

36"[91.4 cm

FIGURE 4

_,_13" MAX. [33 cm] DEPTH OF CABINETSABOVE COOK TOP.

0" CLEARANCE BETWEEN ADJACENTCOMBUSTIBLE CONSTRUCTION ANDTHE BACK AND SIDES OF THE RANGEBELOW THE COOKING SURFACE,

Dimension "A" is to be a minimum of 3-inches (7.5 cm).

Check the range model number plate to see if the range isapproved for installation in mobile homes and/orrecreational vehicles. If approved the following items areapplicable.

MOBILE HOMES

The installation of a range designed for mobile homeinstallation must conform with the Manufactured HomeConstruction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part3280 [formerly the Federal Standard for Mobile HomeConstruction and Safety, Title 24 HUD, (Part 280)] or,when such standard is not applicable, the Standard forManufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA501A, or with local codes.

In Canada the range must be installed in accordance withthe current CSA Standard C22.1 - Canadian ElectricalCode Part 1 and Section Z240.4.1 - InstallationRequirements for Gas Burning Appliances in MobileHomes (CSA Standard CAN/CSA - Z240MH).

RECREATIONAL VEHICLES

The installation of a range designed for recreationalvehicles must conform with state or other codes or, in theabsence of such codes, with the Standard forRecreational Vehicles, ANSI A119.2-latest edition.

In Canada the range must be installed in accordance withCAN/CSA - Z240.6.2 - Electrical Requirements for R.V.'s(CSA Standard CAN/CSA - Z240 RV Series) and SectionZ240.4.2 - Installation Requirements for PropaneAppliances and Equipment in R.V.'s (CSA StandardCAN/CSA - Z240 RV Series).

LOCATING THE RANGE

Do not set range over holes in the floor or other locationswhere it may be subject to strong drafts. Any opening inthe wall behind the range and in the floor under the rangeshould be sealed. Make sure the flow of combustion orventilation air is not obstructed.

NOTE: A range should NOT be installed over kitchencarpeting.

-4-

Page 5: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

ANTI-TIP DEVICE INSTALLATION INSTRUCTIONS

NOTE: A risk of range tip over exists if the appliance isnot installed in accordance with the installationinstructions provided. The proper use of this deviceminimizes the risk of TIP-OVER. In using this device theconsumer must still observe the safety precautions asstated in the USE and CARE MANUAL and avoid usingthe oven door and/or lower drawer as a step stool.

Installation instructions are provided for wood and cementin either floor or wall. Any other type of construction mayrequire special installation techniques as deemednecessary to provide adequate fastening of the ANTI-TIPbracket to the floor or wall.

1/8" pilot hole in the center of each hole as shownin figure 6. (A nail or awl may be used if a drill isnot available). Secure the ANTI-TIP bracket to thewall with the two screws provided as shown infigure 6. Proceed to STEP 3.

B. Cement or Concrete Construction:1. Suitable screws for concrete construction can be

obtained at a hardware store. Drill the requiredsize hole for the screws obtained into theconcrete at the center of the holes identified infigure 5 as "HOLES FOR FLOOR". Secure theANTI-TIP bracket to the floor. Proceed to STEP 3.

STEP 1 - Locating The Bracket (see figure 5)

A. Determine where either the right or left rear "edge" ofthe range will be located and mark the floor or wall.

B. Place the BRACKET 15/16" from the marked "EDGE"toward center of opening and against the back wall asshown in figure 5.

C. Use the bracket as a template and mark the requiredholes, as shown in figure 5 for the type of constructionyou will be using.

STEP 2 - Anti-Tip Bracket InstallationA. Wood Construction:

1. Floor: Locate the center of the two holes identifiedin figure 5 as ='HOLES FOR FLOOR". Drill a 1/8"pilot hole in the center of each hole (a nail or awlmay be used if a drill is not available). Secure theANTI-TIP bracket to the floor with the two screwsprovided. Proceed to STEP 3.

2. Wall: Locate the center of the two holes identifiedin figure 5 as "HOLES FOR WALL. Drill an angled

STEP 3 - Range Installation

A. Align the range to its designated location and slide itback into position. Make sure that the leveling foot isfully inserted into and secured by the ANTI-TIPbracket. Note: A minimum clearance of 1/4" isrequired between the range and the leveling foot thatwill engage the ANTI-TIP bracket, see figure 6.

B. For safety considerations as well as optimumperformance adjust the range so that it is level. Thismay be checked by placing a spirit level or a largepan of water on the cooktop or the oven rack.Jenn-Air ranges require total removal from cabinetbefore an adjustment can be made.

C. To check the range for proper installation of theanti-tip bracket: Use a flashlight and look underneaththe bottom of the range to see that one of the rearleveling legs is engaged in the bracket slot.

D. Proceed with the remainder of the installationinstructions.

ATTACH ANil ilP BRACKETWIIH LONG BCRFWS

ANTI TIPBRACKE[

FIGURE 5

NOTE: USE A MINIMUM OF (2) SCREWS

TO INS-ALL ANTI TIP BRACKET

TO IHE WAIl OR FLOOR

SCREWS MUST •ENT R WOOD \OR M IAL

\WALL PLAVE_ \

SCREW BRACKFT

/ I0 WALL

SIDE IN-O SECURE

AR_# g215 I17

FIGURE 6

RANGE •

-5-

Page 6: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

CONNECTING THE RANGE

ELECTRIC SUPPLYThe range must be installed in accordance with Local andNational Electric Code (NEC) ANSI/NFPA No. 70-latestedition. See rating plate for total connected KW rating.

ELECTRIC SUPPLY (Canada)The range must be installed in accordance with Local andCanadian Electric Code CSA STD.C22.1 latest edition.See rating plate for total connected KW rating.

OUTSIDE WIRINGYour local utility company will tell you whether the presentelectric service to your home is adequate. It may benecessary to increase the size of the wiring to the houseand service switch to take care of the electrical loaddemanded by the range. The kilowatt rating for the rangeis specified on the rating plate located on the front of therange.

RANGE CONNECTIONSSome models are shipped direct from the factory withservice cords (pigtails) attached. There are no rangeconnections necessary on these models. Just plug intothe range outlet. On models not provided with a servicecord, connection to the power supply is necessary.REMEMBER - only a 4-conductor cord is to be used onnew branch-circuit installations (1996 NEC), mobilehomes, recreational vehicles, or in an area where localcodes prohibit grounding through the neutral conductor.Hence, 4-wire service MUST be provided for suchinstallations. 3-wire service may be used when permittedby local code. USE COPPER OR ALUMINUMCONDUCTORS. Main terminal block is recognized forCopper or Aluminum conductors. If a flexible power cordis required, it is recommended a cord no longer than 4 ft.be used. Make connections as explained below and withreference to the appropriate illustration (see figures 8 and9). After installation, insure tightness of all electricalconnections and replace all covers.

HOUSE WIRINGMost local Building Regulations and Codes require that allelectrical wiring be done by licensed electricians. Allwiring should conform to Local and National ElectricalCodes. This range requires a single phase three wire120/240 or a 120/208 volt, 60 Hz, AC circuit. Wiring codesrequire a separate circuit be run from the main entrancepanel to the range and that it be equipped with separatedisconnect switch and fuses, either in the main entrancepanel or in a separate switch and fuse box. tn somecommunities, a solid or flexible continuous armoredconduit must be used from main entrance panel to theterminal box on the rear of the range. Others will permitthe termination of the range circuit at a polarized three orfour wire plug-in outlet placed at a convenient point nearthe back of the range. The range is then connected to thisoutlet through an approved range connector (pigtail)

Remove terminal block access cover from range back.(See figure 7).

RANGE CONNECTIONS (Canada)This model was shipped direct from the factory withservice cord (pigtail) attached. There are no rangeconnections necessary. Just plug into the range outlet.See figure 2 on page 3 for outlet location.

NOTE: Cord replacement - ONLY a power supply cordrated at 240 volts minimum, 40 amperes or 50 amperespower supply cord that is marked for use with nominal1 3/8" (34.93 mm) diameter connection opening, withclosed loop terminals and marked for use with rangesshall be used.

fastened securely to the terminal block with proper strainrelief at the range and a three or four pronged plug at the

opposite end. _r.-, -- --_'-_-_'_-1_ I

User may experience occasional circuit tripping if Ground "1 _-_;-,,._--_ _-_-_ _ llil.... "1 #_, --_ _ Lll IFault Circuit Interrupter (GFCI) outlet or breaker is in use. 1 _ ,_'_, II_

ACCESS_ / _'_ _ I/|

FIGURE 7

-6-

Page 7: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

3-WIRE SERVICE CORD OR CONDUITINSTALLATION

1. Insure that the copper ground strap IS CONNECTEDbetween the middle post of the main terminalconnection block and the range chassis.

. The middle wire of the service cord or ground lead of3-wire conduit MUST connect to the neutral (middle)post of the main terminal block. The other two wires ofthe service cord or conduit connect to the outsideposts of the main terminal connection block. Polarity isunimportant.

A appropriate strain relief for service cord or conduitmust be attached to the conduit plate.

MAIN TERMINALCONNECTION BLOCK

MIDDLE WIRE OFSERVICE CORD ORGROUND lEADOF CONDUIT

GROUND S

(CONNECTED AI CONDUITFACTORY) PLATE

SRELIF

STAMPEDCONDUIT

WITH CONDUIT.REMOVE BRACKET, FLIP

STAMPED & RE-ATTACH WITH HOLECORD MARKED "CONDUIT"

DOWN,

FIGURE 8ACCEPTABLE 3-WIRE PLUG INSTALLA TION

4-WIRE SERVICE CORD OR CONDUITINSTALLATION(MOBILE HOMES OR AS REQUIRED BY CODES)

1. The copper ground strap connected between theneutral (middle) post of the main terminal block and thechassis MUST be cut off as shown in figure 9. Save thegreen ground screw to attach the ground from the 4wire cord. Only a 4 wire cord or conduit should beused.

. The ground wire from the service cord or conduit mustconnect to the range chassis using the green groundscrew.

3. The white wire of the service cord or conduit mustconnect to the neutral (middle) post of the mainterminal block. The other two wires of the service cordor conduit connect to the red and black posts of themain terminal block, respectively.

4. An appropriate strain relief for service cord or conduitmust be attached to the conduit plate.

CONVERSION FROM 3-WIRE TO 4-WIRESERVICE

(Model With 3-Wire Service Cord Attached)

Disconnect range from power. Remove the access coveron back of range and remove the 3-wire service cord fromthe main terminal block. Follow instructions as outlined infigure 9 to connect the 4-wire service cord.

NOTE: Cord replacement - ONLY a power supply cordrated at 240 volts minimum, 40 amperes or 50 amperespower supply cord that is marked for use with nominal1 3/8" (34.93 mm) diameter connection opening, withclosed loop terminals and marked for use with rangesshall be used.

RED -

WHITE-_ MAIN TERMINAL

BLACK-_/'_ CONNECIIONBLOCK_/WHITE WIRE

RVICE CORDCONDUIT

kJ_/'_f CONDUIT

CHASSIS _P AIEGROUND

STRAINRELIEF

/J

THIS PORTION OF--... /GROUNDING STRAP "_ /

MUST BE REMOVED. \

\

JJ

t

'\ /

CHASSISGROUND

STAMPEDCONDUIT

USE WITH CONDUIT,REMOVE BRACKE/, FLIP& RE-ATTACH WI_H HOLEMARKED "CONDUI-"DOWN.

STAMPEDCORD

FIGURE 9ACCEPTABLE 4- WIRE PLUG INSTALLA TION

-7-

Page 8: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

DOWNDRAFT INSTALLATION INSTRUCTIONS

• Determine where you will be locating the electricaloutlet. It must be in the floor or on the wall within thearea shown in figure 2 or 3.

• Determine how you will be venting your downdraftblower. You may vent through the rear wall, the floor,or the sides. When locating the downdraft ventopening make sure it will not interfere with yourelectrical outlet.

a. Through the rear wall. (See figure 10) Mark thecenterline of the cabinet opening on the rear wall.The 6 1/4" vent opening must be located on acenterline 8 3/8" above the floor and within 3 1/4"to the right (when facing the cabinet opening) ofthe centerline of the cabinet opening as shown infigure 10.

Cut a 6 1/4" diameter hole on the markedcenterline making sure to miss any wall studs.Install the blower as shown in figure 12.

b. Through the floor. (See figure 11) Making sure tomiss any floor joists cut a 6 1/4" diameter hole inthe shaded area as shown in figure 11. Install theblower as shown in figure 12.

NOTE: If the floor is a concrete slab, seethe enclosed ducting instructions.

c. Through the Left or Right side cabinet.(See figure 13).

Additional materials required:

1 pc 5" diameter x 19" long (12.7 cm x 48.26cm).

Flex duct (P/N 702935).

1 pc6" (15.25 cm) 90 ° elbow.

2 Hose Clamps (P/N 702331 ).

1 pc5" to 3 1/4"x 10" (12.7 cm to 8.26 cm x25.4 cm) Transition.

2 pcs Wood spacers (right side vent only)1 1/2" thick x 9" long (3.81 cm x 22.68 cm).

(See your local dealer for these accessories).

2. Cut hole in either the left or right side of thecabinet wall as shown in figure 13.

(¢ 5.g6 cm) CASINET OPENINGVENT OPEK I NG

ART# 9215 123

Figure 10

3 t/8*.94 cm)

T18 3/4" "_J_ ¢6 1/4" VENT

(47.63 ¢m) / (_15.ee era)

_/ OPENING WITHIN

SHADED AREA

CENTERL IN£ OFCAB I NET OPEN I NG

Figure 11

THROUGHOUTSIDE WALL

iHROUGHTHE FLOOR

/ METAL OUCTDUCT TAPE

ART# 9215 124 _UCT TAPE_

_,_ETALDUCT _-._

Figure 12

I LEF_ ........

CABINET

5119"

I

-CI$-?Z2

RIOIITCABINET

" (45.72 cm)

7_5 1/2"

(¢15.97 _m

VENT OPENING __

ART_ 9215 126

Figure 13

I31,19"(7£.22 cm)

-8-

Page 9: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

3. Makecutoutinthecabinetfloorofeithertherightor leftsidecabinetasshowninfigures14or 15.

4. Relocatethemountingbracketsontheblowerhousingasshowninfigure17.

INOTE: The mounting brackets shown in figure I16 are as assembled at the factory for floor or Irear wall venting.

.

a. Right side venting (figure 17).

1. Remove nuts from studs 1, 2 and 3 on themotor side.

.

3.

4.

Remove bracket and reattach with studs 1 and2 inserted in holes A and C and replace 3 nuts.

Remove nuts from studs 5, 6 and 7 on air inletside.

Remove bracket and reattach with studs 5 and

6 inserted in holes D and B and replace 3 nuts.

b. Left side venting (figure 17).

1. Remove nuts from studs 1, 2, 3 and 4 on motorside.

2. Remove bracket.

3. Rotate motor and cover assembly 180 degrees.

4. Reattach bracket with studs 4 and 1 inserted inholes A and C and replace all 4 nuts.

5. Remove nuts from studs 5, 6, 7 and 8 on inletside.

6. Remove bracket and reattach with studs 8 and5 inserted in holes D and B and replace all 4nuts.

Attach the blower housing to the floor with the outlettowards the direction of the venting and the inlettowards the front of the cabinets. In addition, for leftside venting, a spacer of approximately 1-1/2" thick x9" long (3.81 cm x 22.86 cm) is required under themounting bracket flanges of the blower assembly (seefigure 17).

Remove the inside wire and outside string from thefirst 1-1/2" (3.81 cm) of one end of the 5" (12.7 cm)flex duct (P/N 702935). Stretch this end of the flexduct over the end of the 5"x 3-1/4" x 10" (12.7 cm x25.4 cm) transition and secure with hose clamp (P/N702331 ).

When the range is placed in position, feed the openend of the 5" (12.7 cm) flex duct through the hole inthe cabinet side wall and attach to the outlet of theblower housing with hose clamp (PIN 702331 ). Thetransition should then be attached to the 3-1/4" x 10"(12.7 cm x 25.4 cm) ducting in the cabinet toe spacethrough the cabinet floor cutout.

INLET

12te'cm)

Figure 14Left Cabinet (Top View)

BLOWERLOCATION

INLET

_P_'OUTLET

BLOWERLOCATION ' (52.07 cm) I

Figure 15Right Cabinet (Top View)

MOTOR SIDE AIR

Figure 16Blower Assembly

INLET SIDE

ART# 9215-122

Right Side Left SideVenting Venting

Space

Figure 17View from Air Inlet Side of Blower

-9-

Page 10: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

Installthe6" (15.24cm)elbowoftheblowerhousingandsecurewithducttape.Theopenendoftheelbowshouldbepointedtotheleft.Attachthe6" (15.24cm)flexduct(providedwiththerange)totheelbowandtotherange.Note:Forrightsideventing,the6" (15.24cm)diameterflexductmaybecutinhalfandusedinorderto makeassemblyeasier.

INSTALLING THE BLOWER

NOTE: Install the blower prior to installing therange.

• Refer to your duct plan. It may be easier to attach partof the ducting to the blower before it is installed.

• Position the blower and attach to the floor with at least2 screws.

• Apply duct tape to blower exhaust duct joint. (Seefigure 12).

RANGE INSTALLATIONCONNECTING THE DOWNDRAFT BLOWER

TO ELECTRICAL (Figure 18)

• Connect the blower power cord to the blower motorhousing.

BLOWERPOWER CORD

m

Figure 18

INSTALLING THE FLEX DUCT TO BLOWER

• Use one of the duct clamps provided. Using a screwdriver, tighten duct clamp to secure the flex duct to theinlet of the blower. (See figure 19).

Figure 19

INSTALLING THE RANGE

In The Commonwealth Of MassachusettsThis product must be installed by a licensed plumber orgas fitter when installed within the Commonwealth ofMassachusetts.

A "T" handle type manual gas valve must be installed inthe gas supply ine to this appliance.

A flexible gas connector, when used. must not exceed alength of three (3) feet / 36 inches.

• Align the range to its designated location and slideback into position. Make sure that the rear leveling legis fully inserted and secured by the anti-tip bracket.

• Attach the other end of the flex duct to the plenum ofthe range using the second duct clamp. Tighten ductclamp to secure it to the plenum.

CHECK FOR OPERATION

• Install the air filter. As you face the range, the top ofthe filter should rest against the left side of the ventopening. DO NOT OPERATE THE SYSTEMWITHOUT THE FILTER.

• Install the air grille over the vent opening.

• Be sure to remove all packing materials the oven fromunit prior to applying power.

• Switch electrical circuit breaker to the ON position.

• Consult USE and CARE MANUAL for proper operation.

-10-

Page 11: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

CONNECTING APPLIANCE TO GAS SUPPLYA QUALIFIED SERVICEMAN OR GAS APPLIANCEINSTALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLYCONNECTION. Leak testing of the appliance shall beconducted by the installer according to the instructionsgiven.

INSTALL GAS SHUTOFF VALVEInstall a manual shutoff valve in an accessible location inthe gas line external to this appliance for the purpose ofturning on or shutting off gas to the appliance.

Make the gas connection to the inlet of the pressureregulator on this appliance with a 1/2" male pipe thread.Use an approved pipe joint compound resistant to theaction of LP gas at pipe connections. Test all joints forgas leaks with a soap and water solution or otheraccepted leak detection means. Never test for gas leakswith an open flame.

PRESSURE TESTING

The maximum gas supply pressure for the regulatorsupplied on this appliance is 14" Water Column. The testpressure for checking this regulator must be at least 6"Water Column for natural gas, and at least 11" WaterColumn for LP. It is shipped from the factory set fornatural gas at 5" Water Column.

This appliance and its individual shutoff valve must bedisconnected from the gas supply piping system duringany pressure testing of that system at test pressures inexcess of 1/2 PStG (3.5 k Pa).

This appliance must be isolated from the gas supplypiping system by closing its individual manual shutoffvalve during any pressure testing of the gas supply pipingsystem at test pressures equal to or less than 1/2 PSIG(3.5 k Pa).

APPLIANCE PRESSURE REGULATOR

CONVERSION (See illustration "A")

Follow the instructions below to convert the regulator foruse with LP gas. (This appliance is shipped from thefactory adjusted for use with natural gas.)

1. Unscrew the hex shaped cap from the neck of theregulator. (A wrench may be required to loosen thecap.)

2. Within the cap is a plastic pin. Remove this pin fromthe cap by applying sideward pressure to the pin. (Seeillustration.)

3. Invert the pin and snap it back into place within the capby applying even finger pressure at opposing edges ofthe pin's circular disc. The pin must be seated firmlyand squarely in the cap.

Pin replacement may be most easily accomplished byplacing the cap on a flat horizontal surface, as shown inthe illustration, and applying downward finger pressureat the edges of the pin's disc.

MAXITROL REGULATOR _=_.Y_WA,DFII_ERPRESSUREATDISCESGESTO

-_r_-_ LP REPLACEPIN INCAR.

fi,-yCONVERTE_ACA P I

NDPIN .J

j"NAT I /it j F

ILLUSTRATION '"A"

APPLYSIO_ArARD

RNGERPRESSURETOREMOVEPIN

_=_ FROMCAP

NATT J L...PP

HARPER-WYMAN REGULATOR

The reversible cap is

N_ral 8Qir_ IA_ _

labeled either "LP" or

"NAT" and iseasilyrecognized by theraised center coin slot

(for Natural) or thecenter well (for LP).

ALTERNATE ILLUSTRATION "A"

4. Screw the cap securely back into place in the neck ofthe pressure regulator. (The cap need not bewrench-tightened upon replacement. Firm fingertightening will secure the cap.)

To convert regulator to LP insert a coin into the slot in thecap of the regulator and turn counterclockwise to loosen.Reverse (invert) cap, push down and turn clockwise tolock in place. When finished, the marking "LP" should bevisible in the center well of the cap.

CONVERSION TO LP GAS (See illustration "B")This appliance is shipped from the factory equipped foruse with natural gas. To convert it from natural gas foruse with LP gas, perform steps 1 through 4.

1/2" OPEN ENDWRENCH

TURN CLOCKWISETURN TO TIGHTEN

COUNTERCLOCKWISETO REMOVE ORIFICE HOOD

ILLUSTRATION "B"

1. Remove natural gas orifice hoods. Remove LP orifice,(if so equipped) in tube assemblies. Install color codedorifice hoods supplied. (SEE LP GAS CONVERSIONINSTRUCTIONS PAGE 15,)

2. Invert cap in convertible pressure regulator (if soequipped) located at entrance to gas manifold.

-11-

Page 12: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

3.Adjustairshuttersonindividualburnersforproperflameappearance.

4. Adjustlowflamesettingateachburnerbyturningadjustmentscrewincenterof valvestem.

To make these conversion adjustments follow theinstructions and illustrations ("A" through "D").

IMPORTANTApply a non-corrosive leak detection fluid to all jointsand fitt ngs in the gas connecticn between the supplyine shut-off valve and the range. Include gas fittings

and joints in the range if connections were disturbedduring installation. Check for leaks! bubbles appearingaround fittings and connections will indicate a leak. Ifa leak appears, turn off supply line gas shut-off valve.tighten connections, turn on the supply line gas shutoff valve, and retest for leaks. Never test for gas leakswith an open flame.

This appliance is shipped from the factory with orificehoods drilled for use with natural gas. To convert fromnatural gas to LP, apply a 1/2" open-ended wrench to hexsection of orifice hood. TURN COUNTERCLOCKWISETO REMOVE. Save the Natural Gas orifice hoods justremoved from this appliance for future use. Install colorcoded orifice hoods supplied. (SEE GAS CONVERSIONINSTRUCTIONS PAGE 14.) TURN CLOCKWISE TOINSTALL. Hold dimension specified in illustration "B".

CONTROL SETTINGS

The size and type of cookware and the amount and typeof food being cooked will influence the setting needed forbest cooking results. The setting indicated should serveas a guide while you become familiar with your cooktop.

Use the Hi flame setting to -- -

quickly bring foods to a boil or to __ !_0_)begin a cooking operation. Thenreduce to a lower setting to

I

continue cooking. Never leavefood unattended over a Hi flamesetting.

Med setting is used to continue acooking operation. Food will notcook any faster when a Hi flamesetting is used than that neededto maintain a gentle boil.Remember, water boils at thesame temperature whetherboiling gently or vigorously.

_ed

Use Lo setting to keep food atserving temperatures withoutfurther cooking. You may findthat some cooking may takeplace if the cookware is covered.

AIR SHUTTER ADJUSTMENT(See illustration "C")

This appliance is shipped from the factory with airshutters adjusted for use with natural gas. If furtheradjustment is necessary, or to reset for use with LP,adjust air shutters as follows:

Grill Burner and Surface Burner Cartridge Air Shutters(see illustration "C").

• The left hand air shutter controls the rear half of theburner.

• The right hand shutter controls the front half.

• Access to air shutters on the surface burner cartridgemay be found through openings on the bottom of thecartridge housing.

Slide air shutter backward or forward to increase ordecrease the size of the air opening. Air shutters fitsnugly, so a screwdriver blade may be required to makethis adjustment (see illustration.)

Observe change in flame appearance as the air shutter ismoved. Adjustment is satisfactory when a clearly defined,even blue flame results at the high flame setting. Thesnug fit of the air shutter assures it will remain positionedcorrectly.

Onany burner, closing the air shutter too far wil!cause the flame to become soft and yellow tipped,Opening the air shutter too wide will cause theflame to blow away from the burner ports. Properadjustment will produce a sharp, clearly defined;even blue flame.

GRILL BURNER AIR SHUTTER & SURFACE BURNER(IF SO EQUIPPED)

A,ROPEN,N AIR SHUTTER'- /

INSERT SCREWDRIVER BLADEIN SLOT AND TWIST WITHSLIGHT PRESSURE TO ALLOWAIR SHUTTER TO SLIDE EASILY.

//

//

\

AIR SHUTTER

ILLUSTRATION "C"

-12-

Page 13: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

LOW FLAME ADJUSTMENT(See illustration "D")This appliance is shipped from the factory with low andmedium flame settings adjusted for use with natural gas.If further adjustment is necessary, or to readjust for usewith LP, proceed as follows:

1. Light burner and set control knob for low flame•

2. Remove control knob from valve stem.

CAUTION: NEVER USE A METAL BLADE TO PRYKNOB OFF. IF KNOB CANNOT BE EASILYREMOVED, TUCK FOLDS OF A CLOTHDISHTOWEL UNDER THE KNOB AND PULL THETOWEL UPWARD WITH STEADY, EVENPRESSURE.

3• Insert a slender, thin-blade screwdriver into the recessat center of valve stem and engage blade with slot inadjusting screw.

4. Turn center stem adjusting screw to set flame size.•.. clockwise to reduce.•.. counterclockwise to increase.

5• Replace control knob when adjustment is completed.

Proper adjustment will produce a stable, steady blueflame of minimum size. The final adjustment should bechecked by turning knob from high to low several timeswithout extinguishing the flame.

This adjustment, at low setting, will automatically providethe proper flame size at medium setting.

COUNTERCLOCKWISE

TIO/NCREASE FLAME

SIZE

VALV --E

STEM

ILLUSTRATION "D"

-13-

Page 14: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

NATURAL GAS TO PROPANE GAS (LP) CONVERSION INSTRUCTIONS

TO CONVERT APPLIANCE FOR USE WITH PROPANE GAS

Propane conversion is to be performed by a JENN-AIRAUTHORIZED SERVICE CONTRACTOR (or otherqualified agency) in accordance wfth the manufacturer'sinstructions and all codes and requirements of theauthority having jurisdiction. Failure to followinstructions could resu t in senous injury or propertydamage. The qualified agency performing this workassumes responsibility for this conversion.

Natural gas supply line must have a natural gas serviceregulator. Inlet pressure to this appliance should bereduced to a maximum of 14 inches water column (0.5pounds per square inch (P.S.I.) liquified petroleum(L.P.)/propane gas supply line must have a LP. gaspressure regulator. Inlet pressure to this applianceshould be reduced to a maximum of 14 inches watercolumn [0.5 P.S.I.). Inlet pressures in excess of 0.5P.S.I. can damage the appliance pressure regulatorand other gas components in this appliance and canresult in a gas leak.

I WA..,.GELECTRICAL POWER AND GAS MUST BE

TURNED OFF PRIOR TO CONVERSION. 1

Manifold - Propane Gas pressure required - 10" WaterColumn.

Incoming Propane Gas pressure required to regulator-11" - 14" Water Column.

Propane Gas conversion Orifice Hoods are supplied withthese models.

PROPANE CONVERSION

INCHESBURNER BTU/hr DIAMETER COLOR

Left Rear (LR) 8,000 .033 Zinc

Left Front (LF) 8,000 .033 Zinc

Right Rear (RR) 8,500 .035 Green

Right Front (RF) 8,500 .035 Green

-14-

Page 15: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

PROPANE GAS (LP) TO NATURAL GAS CONVERSION INSTRUCTIONS

TO CONVERT APPLIANCE FOR USE WITHNATURAL GAS

t ILWARNING

Natural Gas conversion is to be performed by aJENN-AI R AUTHORIZED SERVICE CONTRACTOR (orother qualified agency) in accordance with themanufacturer's instructions and all codes andrequirements of the authority having jurisdiction. Failureto follow instructions could result in serious injury orproperty damage. The qualified agency performing thiswork assumes responsibility for this conversion.

Natura gas supply line must have a natural gas serviceregulator. Inlet pressure to this appliance should bereduced to a maximum of 14 inches water column (0.5pounds per square inch (P.S.I.) fiquified petroleum(L.P.)/propane gas supply line must have a L.P. gaspressure regulator. Inlet pressure to this appliance shouldbe reduced to a maximum of 14 inches water column (0.5P.S.I.). Inlet pressures in excess of 0.5 P.S.I. can damagethe appliance pressure regulator and other gascomponents in this appliance and can result in a gas leak.

.

.ELECTRICAL POWER AND GAS MUST BE

TURNED OFF PRIOR TO CONVERSION. 1

Replace all orifice hoods,,, Perform step 1through 4 on pages 12 & 13, Locate the (4) fourNatural Gas hoods (with small numbers stamped ontheir sides) saved from original Natural Gas model. Thetwo hoods with .0520 (#55 orifice) stamped on themare for the left front and left rear burners. The twohoods with the .0595 (#53 orifice) stamped on them arefor the two right burners.

To make these conversion adjustments follow theinstructions and illustrations ("A" through "D") onpages 13 and 14.

Invert cap in pressure regulator (see illustration"A"). With the appliance installed, the regulator islocated on the center underside of the appliance at theinlet to the gas manifold. Identify the type of regulatoron the unit and follow the instructions in the appropriateillustration.

Manifold - Natural Gas pressure required - 5" WaterColumn.

Incoming Natural Gas pressure required to regulator - 6" -7" Water Column.

. Adjust low flame setting for each burner. Follow theinstructions for burner low flame adjustment on page14 to increase the simmer flame size.

Natural Gas input required - 36,000 BTU/hr.

INCHESBURNER BTU/hr DIAMETER COLOR

Left Rear (LR) 8,000 .0520 Brass

Left Front (LF) 8,000 .0520 Brass

Right Rear (RR) 10,000 .0595 Brass

Right Front (RF) 10,000 .0595 Brass

-15-

Page 16: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

BURNER CAPS AND SEALEDGAS BURNERS

• Allow burner to cool. Remove burner cap and wash insoapy water with a plastic scouring pad or in thedishwasher. For stubborn soils, clean with a soap-filled,nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme (Part#20000001 ).

• For burned on soil, place burner cap on newspaper andspray with commercial oven cleaner. Followmanufacturer's directions.

• Clean gas ports with a straight pin especially the portbelow the ignitor. Do not enlarge or distort holes.

• Be careful not to get water into burner ports.

• When cleaning, use care to prevent damage to theignitor. If the ignitor is soiled, wet or damaged thesurface burner will not light.

HOW TO REMOVE RANGE FORCLEANING AND SERVICING

Follow these procedures to remove appliance forcleaning or servicing:

1. Shut off gas supply to appliance.

2. Disconnect electrical supply to appliance, if equipped.

3. Disconnect gas supply tubing to appliance.

4. Slide range forward to disengage range from theanti-tip bracket. (See page 5).

5. Reverse procedure to reinstall. If gas line has beendisconnected, check for gas leaks after reconnection.

NOTE: A qualified servicer should disconnect andreconnect the gas supply.

6. To prevent range from accidentally tipping, range mustbe secured to the floor by sliding rear leveling leg intothe anti-tip bracket.

-16-

Page 17: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

INSTALADOFI: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL APARATO

MANUAL DE INSTALACIONEstufa Jenn-Air de tiro invertido

de 30 pulgadas (76.2 cm) deancho de doble combustible

CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

EL MANUAL TIENE LA FINALIDAD DE AYUDARLE EN LA INSTALACION Y LOS AJUSTES INICIALES DE LA ESTUFA.

Solamente personal calificado debeinstalar o darle servicio a esta estufa.

Lea las "lnstrucciones de seguridad"en el manual de Uso y cuidado antesde utilizar la estufa.

La instalacion, el ajuste, lasalteraciones, el servicio, elmantenimiento o el uso incorrectosde la estufa pueden causar lesionesgraves o dahos materiales.

DIMENSIONES DEL HUECOPara obtener la informacion completa relacionada con lainstalacion de la estufa Jenn-Air, vea las figuras 1, 2, 3 y4. Por RAZONES DE SEGURIDAD no instale la estufaen ningOn gabinete que sea combustible y que no este deacuerdo con las dimensiones de los espacios deinstalacion que se muestran en la figura 1.

PRECAUCION: Esta estufa se ha disel_ado en

conformidad con los requisitos de varias agencias deseguridad y cumple con las temperaturas maximaspermisibles de 194°F (90°C) para los gabinetes demadera. Si se instala esta estufa en gabinetes quetengan temperatura de trabajo menor de 194°F(90°C), podria ocurrir decoloracion, perdida dellaminado o podria derretirse.

A ADVERTENCIA

• TODAS LAS ESTUFAS PUEDENLADEARSE Y CAUSARLESIONES A LAS PERSONAS.

• INSTALE LOS SOPORTESESTABILIZADORES QUE SEINCLUYEN CON LA ESTUFA.

• SIGA TODAS LAS IN,STRUCCIO-NES DE INSTALACION.

caracteristicas que se mencionan

ENGLISH 0 PP. 1-16

ESPANOL l) pag. 17-32

FRANCAIS 0 p. 33-48

Page 18: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

30" (76.2 cm)

* CUANDO ESTE REEMPLAZANDO UNA UNIDAD EXISTENTE, LA MAXIMAPROFUNDIDAD DEL CORTE DE 23 112" (59.7 CM) SERA ACEPTABLE

PROFUNDIDAD DELCORTE

"F

ANTES DE TRATAR DE

INSTALARLA, AJUSTELAS PATAS

NIVELADORAS PARAQUE SE AJUSTEN AESTA DIMENSION.

-....ALTURA A LA PARTE

SUPERIOR DEL MOSTRADOR

PRECAUCION:ALGUNOS GABINETES DE ESTILO EUROPEO EN COLOR BLANCO

ESTAN EQUIPADOS CON FRENTES DE VINtLO DELICADO ENCOLOR BLANCO EN EL CAJON Y EN LA PUERTA ESTE VtNILOPODRiA NO ESTAR DISE_IADO PARA SOPORTAR EL CALOR

PRODUCIDO POR LA OPERACION SEGURA NORMAL DE UNAESTUFACON LIMPIEZAAUTOMATICA PODRiAOCURRIRDECOLORACION O DELAMINACION SE RECOMIENDAAUMENTAR

LA ABERTURA DEL GABINETE DE 30" (762 CM) A 31 114" (79.4 CM)CUANDO MENOS Y USAR UN JUEGO DE CORAZA PROTECTORA

CONTRA CALOR (CABKIT V). LA CUAL PUEDE PEDIRSE PORSEPARADO. EL CORTE DEL MOSTRADOR DEBE PERMANECER DE

30" (76.2 CM)

NOTA:

EN LAS SUPERFICIES DE LOSMOSTRADORES CON BORDE

DELANTERO FORMADO, REBAJELA SECClON REALZADA PARALIBRAR LA PARTE SUPERIOR

AREAHOI_IZONTAL MINIMA "E"

PROFUNDIDAD NORMAL DE

PR-0FUNDIDADDEL _ / LA SUPERFICIE DELGABINETE "B'

MOSTRADOR _A D

PROFUN-DIDAD

ALTURA A LA PARTE NOR[_4ALDESUPERIOR DEL VEA LA LASUPER-

MOSTRADOR "D" _ NOTA FICIEDELMOSTRADOR

NO 1 "A"

ABERTURADEL GABINETE PROFUNDIDA

",_ DDEL'C" GABINETE "B _'

FIGURA 2

NOTAS:

1. Provea un tomacorriente de 120/208, 120/240 voltios de 3 6 4 cables por cord6n el6ctrico correspondiente en el_rea sombreada que se muestra. Consulte las instrucciones de instalaci6n para obtener la colocaci6n correctadel tomacorriente. Esta es tambi6n la Iocalizaci6n recomendada de la tuberia de suministro de gas.

2. Ladimensi6n K (figura3, p_gina lg) es de la pared al hordelateral de la puerta del horno. No incluye la curvaturadel vidrio ni la profundidad del asa.

3. La dimensi6n L (figura 3, p_gina 19) es con las patas niveladoras ajustadas completamente. Esto podria variarligeramente dependiendo del ajuste de las patas niveladoras.

4. No use lechada, epoxia, etc., para instalar esta unidad. La instalaci6n debe permitir que se pueda quitar esteaparato de su lugar para fines de servicio.

-18-

Page 19: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

30" (76,2 cm)

V_

FIGURA 3

Estufadeslizable

A

B

C

D

E

F

G

H

J

K 2*

L3.

M

Dimensiones

Pulgadas

25

24

30

36

23 5/8

23 1/4

51/2

10

29 7/8

26 3/16

35 3/4

21/4

Centimetros

6315

6110

7612

9114

6010

5911

14,0

2514

7519

6615

90,8

517

* VEA LAS NOTAS EN LA PAGINA 18

-19-

Page 20: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

0

0

30 °[76 2 cm]

30" MIN 18" MIN[76.2 cm] [45.7 cm]

36"[g1.4 cn_

13" (33 cm) MAX. DE PROFUNDIDAD DELOS GABINETES SITUADOS ENCIMA DE LA

SUPERFIClE PARA COCINAR.

0" ESPACIO ENTRE LA CONSTRUCCIONADYACENTE COMBUSTIBLE Y LAS PARTESPOSTERIOR Y LATERAL DE LA ESTUFADEBAJO DE LA SUPERFICIE PARACOCINAR.

La dimension "A" tiene que ser cuando menos de 3pulgadas (7.5 cm).

Verifique la placa del nOmero de modelo para ver si laestufa esta autorizada para instalarse en casas moviles yvehiculos de recreacion. De ser asi, se aplicaran lospuntos siguientes.

CASAS MOVILES

La instalacion de una estufa disefiada para casas m6vilesdebe estar en conformidad con las Normas de Seguridady Construccion de Casas Prefabricadas [ManufacturedHome Construction and Safety Standard, Titulo 24 CFR,Parte 3280 (anteriormente Federal Standard for MobileHome Construction and Safety, Title 24 HUD, (Part 280)]o, cuando dichas normas no correspondan, las Normaspara lnstalaciones en Casas Prefabricadas (Standard forManufactured Home Installations), ANSI A225.1/NFPA501A, o con los c6digos locales.

En Canada la estufa debe instalarse de acuerdo con lasNormas CSA C22.1 actuales, C6digo ElectricoCanadiense Parte 1 y la Seccion Z240.4.1 (CanadianElectrical Code), Requisitos de instalaci6n para aparatosque queman gas (Installation Requirements for GasBurning Appliances in Mobile Homes) (CSA StandardCAN/CSA - Z240MH).

VEHJCULOS RECREATIVOS

La instalaci6n de una estufa disefiada para vehiculosrecreativos debe estar en conformidad con los c6digosestatales u otros o, en caso de no existir, con las Normaspara Vehiculos Recreativos (Standard for RecreationalVehicles), ANSI A119.2 Qltima edicion.

En Canada la estufa debe instalarse en conformidad conlos Requisitos Electricos para Vehiculos Recreativos(Electrical Requirements for R.V.'s (CSA StandardCAN/CSA - Z240 RV Series) CAN/CSA - Z240.6.2 - y laSeccion Z240.4.2 - Requisitos de lnstalaci6n paraaparatos y equipo de gas propano en vehiculosrecreativos) Installation Requirements for PropaneAppliances and Equipment in R.V.'s) (CSA StandardCAN/CSA - Z240 RV Series).

UBICACION DE LA ESTUFA

No coloque la estufa sobre agujeros del piso ni en otroslugares en donde podria estar sujeta a rafagas de vientofuertes. Deberan sellarse los orificios en la pared detrasde la estufa yen el piso debajo de la misma. AsegQreseque no esten obstruidos el flujo de combustion ni el deventilacion.

NOTA: NO debe instalarse una estufa sobre alfombrasde cocina.

-20-

Page 21: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

INSTRUCCIONES DE INSTALACION DEL DISPOSITIVO ESTABILIZADOR

NOTA: Existe la posibilidad de que la estufa se ladee sino esta instalada de acuerdo con las instrucciones deinstalacion que se proporcionan. El uso correcto de estedispositivo reduce el riesgo de LADEO. AI usar estedispositivo el consumidor aOn debe acatar lasprecauciones de seguridad que se dictan en el MANUALDE USO Y CUIDADO y debe evitar utilizar las puertas delhomo come banquillo.

Las instrucciones de instalacion se proporcionan paramadera y cemento tanto en piso como en pared.Cualquier otro tipo de construccion podria necesitartecnicas especiales de instalacion segQn se determinenecesario para proporcionar la sujecion adecuada delsoporte ESTABILtZADOR al piso o a la pared.

PASO 1 - Ubicacion del soporte (vea la figura 5)

A. Decida en d6nde se ubicara el "borde" izquierdo oderecho posterior de la estufa y marque el piso o lapared.

B. Coloque el SOPORTE a 15/16" (24 mm) del"BORDE" marcado hacia el centro de la abertura ycontra la pared posterior segQn se muestra en lafigura 5.

C. Use el soporte como plantilla y marque los orificiosnecesarios, segQn se muestra en la figura 5, para eltipo de construccion que se utilizar&

PASO 2 - Instalacion del soporte estabilizadorA. Construcci6n de madera:

1. Piso: Ubique el centre de los dos orificios que seidentifican en la figura 5 como "ORIFICIOS PARAEL PISO". Taladre un agujero piloto de 1/8"(3 mm) en el centre de cada orificio (puedeutilizarse un clave o una lezna si no tiene unabroca). Asegure el soporte ESTABILIZADOR alpiso con los dos tornillos que se proporcionan.ContinOe con el PASO 3.

. Pared: Ubique el centro de los dos orificios quese identifican en la figura 5 come "ORIFtCIOSPARA LA PARED". Taladre un agujero piloto de1/8de 1982 (3 mm) en el centre de cada orificio

a.

segQn se muestra en la flgura 6. (Puedeutilizarse un clavo o una lezna si no tiene unabroca). Asegure el soporte ESTABILIZADOR a lapared con los dos tornillos que se proporcionansegQn se muestra en la flgura 6. ContinQe con elPASO 3.

Construccion de cemento o concreto:1. En una ferreteria pueden obtenerse los tornillos

adecuados para las construcciones de concreto.Taladre un agujero del tamafio necesario para lostornillos que se tengan, en el concreto en elcentre de los orificios que se identifican en lafigura 5 como "ORtFtCIOS PARA EL PISO".Asegure el soporte al piso. ContinQe con elPASO 3.

PASO 3 - Instalacion de la estufa

A.

a.

C.

U.

Alinee la estufa en la ubicacion que se desee ydeslicela hacia atras en su lugar. AsegQrese que lapata niveladora este completamente insertada yasegurada en el soporte ESTABILtZADOR. Nota: Senecesita una distancia minima de 114" (6 mm) entre laestufa y la pata niveladora que asegurara el soporteestabilizador, vea la figura 6.

Por razones de seguridad asi como para obtener elfuncionamiento optimo, ajuste la estufa para quequede bien nivelada. Esto puede revisarse colocandoun nivel de burbuja o un recipiente grande con aguasobre la estufa o en la parrilla del horno. Si esnecesario ajustarla, estire la estufa hacia adelante,ladeela y gire las patas niveladoras segQn seanecesario. Las estufas Jenn-Air necesitan sacarsecompletamente del gabinete antes de poderajustarlas.

Para verificar que el soporte estabilizador estecorrectamente instalado en la estufa: Use unalinterna y vea debajo de la parte inferior de la estufapara comprobar que una de las patas niveladorasposteriores este asegurada a la ranura del soporte.

ContinQe con el resto de las instrucciones deinstalaci6n.

/5/I6"(24 mm)-_" DEL

BORDEDE LA

ESTUFA

BORDE MARCADODE LA ESTUFA

FIGURA 5

NOTA: USE CUANDO MENOS DOS (2)TORNILLOS PARA INSTALAR ELSOPORTE ESTABILIZADOR A LAPARED O AL PISO.

LOSTORNILLOSDEBEN ENTRAR \ENLAMADERA0 ELMETAL.

SOPORTE

ESTABILIZADOR

PARTEATORNILLE EL iNFERiOR

/ SOPORTE A LA PARED DE L& 7ESTUFA /

PLACA DE DESLiCELA 1/4"

LAPARED _ \ PARAASEGURARLA L (_RNm,1\

-_"I

AR_# g_15 117

FIGURA 6

-21-

Page 22: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

CONEXION DE LA ESTUFA

SUMINISTRO ELI_CTRICOLa estufa debe instalarse de acuerdo con los C6digosElectricos Nacionales y Locales (NEC) ANSt/NFPA No.70, Qltima edici6n. Yea la placa de clasiflcaci6n paraobtener la clasificaci6n total de kilovatios conectados.

SUMINISTRO ELI_CTRICO (Canada)La estufa debe instalarse de acuerdo con los C6digosElectricos Canadienses y Locales CSA STD.C22.1, QItimaedicion. Vea la clasificacion para obtener la clasificaciontotal de kilovatios conectados.

CABLEADO EXTERIORLa compa_ia local de servicios pQblicos le informara si esadecuado el servicio electrico actual de su casa. Podriaser necesario aumentar el tama_o del cableado a la casay el interruptor de servicio para poder con la cargaelectrica que la estufa demanda. La clasificaci6n dekilovatios para la estufa esta especificada en la placa declasificaci6n que esta ubicada al frente de la estufa.

CABLEADO DE LA CASALa mayoria de los c6digos y reglamentos locales paraedificios exigen que todo el cableado electrico Io instaleun electricista con licencia. Todo el cableado debe estaren conformidad con los C6digos Electricos Nacionales yLocales. Esta estufa requiere un circuito de CAmonofasico de tres o cuatro cables de 120/240 o de120/208 voltios, 60 Hz. Los c6digos de cableadorequieren que se tenga un circuito separado del tableroprincipal de entrada a la estufa y que este equipado confusibles y con un interruptor de desconexion, ya sea en eltablero principal de entrada o en un interruptor y caja defusibles separados. En algunas comunidades, debeusarse un conductor flexible o solido acorazado continuodel tablero principal de entrada a la caja terminal en laparte posterior de la estufa. Otras comunidadespermitiran que el circuito de la estufa termine en untomacorriente de conexi6n polarizada de tres o cuatrocables colocado en un lugar conveniente cerca de laparte posterior de la estufa. Entonces se puede conectarla estufa a este tomacorriente mediante un conector de laclasificacion aprobada (cable flexible de conexion)asegurado con firmeza al bloque terminal, con el protectorcontra tirones apropiado, a la estufa y a un enchufe detres o cuatro puntas en el otro extremo.

El usuario puede experimentar la desconexi6n ocasionaldel circuito siesta en uso el interruptor accionado porcorriente de p@dida a tierra del circuito (GFCl).

CONEXIONES DE LA ESTUFAAIgunos modelos se envian directamente de fabrica conlos cordones de servicio (cables flexibles de conexi6n)sujetos. No es necesario hacer ninguna conexion enestos modelos de estufa. Sencillamente conectelos en eltomacorriente de la estufa. En los modelos que no vienencon el cord6n de servicio, es necesario hacer la conexional suministro de energia. &RECUERDA, debe usarsesolamente un cordon con cuatro conductores en lasinstalaciones de circuitos en derivaciones nuevas (1996NEC), en casas m6viles, vehiculos recreativos, o enlugares en donde los c6digos locales prohiben laconexion a tierra mediante el conductor neutro. Por Iotanto, DEBE proveerse un cord6n de servicio de 4alambres para dichas instalaciones. Puede usarse uncord6n de servicio de 3 cables cuando Io permitan losc6digos locales. USE SOLAMENTE CONDUCTORES DECOBRE O ALUMINIO. El bloque terminal principal estaindicado para uso con conductores de cobre o aluminio.Si se requiere un cord6n flexible de energia, serecomienda que no se use un cordon mas largo de 4 pies.Haga las conexiones segQn se explica mas adelante yconsultando la ilustraci6n correspondiente (vea las figuras8 y 9). Despues de la instalacion, asegQrese de que estenbien aseguradas las conexiones electricas y coloque lascubiertas de nuevo.

Quite la cubierta de acceso al bloque terminal de la parteposterior de la estufea. (Vea la figura 7).

CONEXIONES DE LA ESTUFA (Canada)Este modelo se embarco directamente de fabrica con elcordon de servicio (cable flexible de conexi6n). No esnecesario hacer ninguna conexion en la estufa.Sencillamente conectela en el tomacorriente de la estufa.Vea la figura 2 en la pagina 19 para saber la ubicacion deltomacorriente.

NOTA: Reemplazo del cord6n: SOLAMENTE deberautilizarse un cord6n de suministro electrico declasificacion minima de 240 voltios, 40 6 50 amperios queeste marcado para usarse con una abertura nominal deconexi6n de 1 3/8" (34.93 mm) de diametro, conterminales de lazo cerrado y que esten marcados parautilizarse con estufas.

CUBIERTA ____

DEACCESO

BLOQUE DECONEXIONDELTERMINALPRINCIPAL

_ _ _ O_ _

©

FIGURA 7 _]-_

-22-

Page 23: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

INSTALAClON DEL CORDON ELC:CTRICODE 3 CABLES O DEL CONDUCTOR

Verifique que la tira de conexion a tierra de cobreESTE CONECTADA entre el poste medio del bloquede conexion del terminal principal y del bastidor de laestufa.

2. El cable medio del cord6n o del terminal de tierra delconductor de tres cables DEBE estar conectado alposte neutro (medio) del bloque del terminal principal.Los otros dos cables del cord6n de servicio o delconductor deben conectarse a los postes de fuera delbloque de conexion del terminal principal. Lapolarizacion no es muy importante.

3. Debe instalarse un protector contra tirones para elcord6n de servicio o del conductor a la placa delconductor.

ROJO BLOQUE DE CONEXIONBLANCO DEL TERMINAL PRINCIPAL

NEGRO CABLE MEDIO DELCORDON DE SERVIClO ODEL TERMINAL DE TIERRADEL CONDUCTOR

TIRA DECONEXlONA T_ERRA(CONECTADA PLACA DELDE FABRICA) CONDUCTOR

PROTECTORCONTRATIRONES

CONDUCTOESTAMPADO

PARAUTILIZARLOCON EL OONDUO-

j TOR, QUITE E,LSO-CORDON PORTE,VOLTEELOYESTAMPADO VUELVAA SUJETAR-

LO CON EL ORIFICIOMARCADO"CONDUITs

FIGURA 8 HAOIAABAJO.INSTALACION ACEPTABLE DEL ENOHUFE DE 3

CABLES

INSTALACI(3N DEL CORDON DE SERVICIODE 4 CABLES O DEL CONDUCTOR(COMO LO REQUlEREN LAS CASAS MOVlLES O LOSCODIGOS LOCALES)1. La tira de conexi6n a tierra de cobre que esta

conectada entre los postes neutro (medio) del bloquedel terminal principal y el bastidor DEBE cortarsesegQn se muestra en la figura 9. Conserve el tornilloverde de conexi6n a tierra para sujetar a la tierra desdeel cord6n de 4 cables. Solamente debe utilizarse uncord6n o conductor de 4 cables.

2. El cable de conexi6n a tierra del cordon de servicio odel conductor debe conectarse al bastidor de la estufausando el tornillo verde de conexi6n a tierra.

3. El cable blanco del cord6n de servicio o del conductordebe conectarse al poste neutro (medio) del bloque delterminal principal. Los otros dos cables del cord6n deservicio o del conductor se conectan a los postes rojo ynegro del bloque del terminal principal,respectivamente.

4. Debe colocarse a la placa del conductor un protectorcontra tirones apropiado en el cord6n de servicio o elconductor.

CONVERSION DE SERVIClO DE 3 CABLESA 4 CABLES

(Modelo con cordon sujeto de servicio de 3 cables)Desconecte la estufa del suministro electrico. Quite lacubierta de acceso en la parte posterior de la estufa yquite el cordon de servicio de 3 cables del bloque delterminal principal. Siga las instrucciones a continuaci6nsegQn se indica en la figura 9 para conectar el cord6n deservicio de 4 cables.

NOTA: Reemplazo del cordon: debera utilizarseSOLAMENTE un cord6n de suministro de energia conclasificaci6n minima de 240 voltios, 40 6 50 amperios queeste marcado para utilizarse con aberturas nominales de1 3/8" (34.93 mm) de diametro, con terminales de lazocerrado y marcados para utilizarse con estufas.

DEBE QUtTARSE ESTAPORCION DE LA TIRA DECONEXION A TIERRA

ROJO

BLANCO _ BLOQUE DE CONEXION

NEGRO /_ DEL TERMINAL PRINCIPAL _

CABLE BLANCO DELCORDON DE SERVIC}OO DEL CONDUCTOR

CONEXION DEL R

TIERRA DEL _

BASTIDOR

PROTECTOR

CONTRATIRONES

CORDON

ESTAMPADO

FIGURA 9INSTALACION ACEPTADA DE UNA CLAVIJA DE 4 CABLES

CONEXION A TIERRADEL BASTIDOR

UTILIZARLO CON EL

CONDUCTOR, QUITE EL SOPORTE,VOLTEELO Y VUELVA A SUJETARLOCON EL ORIFICIO MARCADO

"CONDUIT" HACIA ABAJO

-23-

Page 24: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

INSTRUCCIONES DE INSTALACION DEL TIRO INVERTIDO

• Decida d6nde colocara el tomacorriente electrico.Debe estar en el piso o en la pared cerca del Area quese muestra en la figura 2 6 3.

• Decida c6mo ventilara el ventilador de tiro invertido.Puede ventilarlo a traves de la pared posterior, el pisoo los lados. Cuando coloque el orificio de la ventilaasegQrese de que no interferira con el tomacorrienteelectrico.

a. A traves de la pared posterior. (Vea la figura 10)Marque la linea central del hueco del gabinete enla pared posterior. La abertura de ventilaci6n de6 1/4" (15.87 cm) debe estar ubicada en una lineacentral de 8 3/8" (21.27 cm) por encima del piso ya 3 1/4" (8.25 cm) de la linea central del ladoderecho (cuando esta frente al hueco del gabinete)segQn se muestra en la figura 10.

Corte un orificio de 6 1/4" (15.87 cm) en la marcade la linea central asegurandose de no tocarningQn perno de la pared, lnstale el ventiladorcomo se muestra en la figura 12.

b. A traves del piso, (Vea la figura 11)Asegurandose de no tocar ninguna viga del piso,haga un orificio de 6 1/4" (15.87 cm) de diametroen el Area sombreada segQn se muestra en lafigura 11. tnstale el ventilador segQn se muestraen la figura 12.

NOTA: Si el piso es una placa de concreto,vea las instrucciones adjuntas para losconductos.

k

/ /LiNEA CENTRAL

ABERTURA DE LA DE LA ABERTURAVENTILA DE O 6 114" DEL GABINETE(0 15.88 CM)

Figura 10

ART# 9215-125

\

3 I/8 °

._4, cm)

.8 _m

18 3/4"(4-7.63 era)

DEL GABINETE

Figura 11

VENTILA EN LA ABERTURADENTRO DEL AREA

SOMBREADA 06 I/4"

(_1588 CM)

¢'t

c. A traves del lado derecho o izquierdo delgabinete. (Yea la figura 13).

1. Materiales necesarios adicionales:

1 pieza de 5" (12.7 cm) de diametro x 19"(48.26 cm) de largo.

conducto flexible (Pieza No. 702935).

1 pieza de codo de 90° de 6" (15.25 cm).

2 abrazaderas para manguera (Pieza No.702331 ).

1 pieza de 5" (12.7 cm) a 3 1/4" (8.26 cm) x 10"(25.4 cm) para transici6n.

2 piezas de separadores de madera (solamentepara la ventila del lado derecho) de 1 1/2"(3.81 cm) de ancho x 9" (22.68 cm) de largo.

(Soficite asistencia al distribuidor local paraobtener estos accesorios).

2. Haga un orificio en el lado derecho o izquierdodel gabinete segQn se muestra en la figura 13.

q_-I

51.19"

(79,_

A TRAVESDE LA PARED

CONDUCTO

CINTA PAPA /r METALICO

ART# 9215 124

A TRAVESDEL PISO

_LZZZZZZZZ Z • _ 73.

CINTA PARACONDUCTOS

CONDUCTO _METALICO

Figura 12

GABINETEIZQUIERDO

_ ®51/2"

GABINETE

DERECHO

= (£1397 CM!:T@

ART_ 9215 126

31.19"(79,22 cm)

JFigura 13

-24-

Page 25: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

3. HagaelcorteenelpisodelgabinetealladoderechooalizquierdosegQnsemuestraenlasfiguras146 15.

4. Coloquelos soportesde montajeen la cubiertadelventiladorsegQnsemuestraen lafigura17.

ENTRADA

.

NOTA: Los soportes de montaje que se muestranen la figura 16 son como se ensamblan en la fabricapara ventilacion lateral o para pared posterior.

a. Ventilacion por el lado derecho (figura 17).

1. Quite las tuercas de los pernos 1, 2 y 3 del lado delmotor.

2. Quite el soporte y vuelva a colocarlo con los pernos1 y 2 insertados en los orificios A y C y vuelva acolocar las 3 tuercas.

3. Quite las tuercas de los pernos 5, 6 y 7 del lado dela entrada de aire.

4. Quite el soporte y vuelva a colocarlo con los pernosinsertados en los orificios D y B y vuelva a colocarlas 3 tuercas.

b. Ventilacion por el lado izquierdo (figura 17).

1. Quite las tuercas de los pernos 1, 2, 3 y 4 del ladodel motor.

2. Quite el soporte.

3. Gire 180 grados el ensamblaje del motor y lacubierta.

4. Vuelva a colocar el soporte con los pernos 4 y1 insertados en los orificios A y C y vuelva acolocar las 4 tuercas.

5. Quite las tuercas de los pernos 5, 6, 7 y 8 del ladode la entrada de aire.

6. Quite el soporte y vuelva a colocarlo con los pernos8 y 5 insertados en los orificios D y B y vuelva acolocar las 4 tuercas.

Sujete la cubierta del ventilador al piso con la descargahacia la ventilaci6n y la entrada de aire hacia el frente delos gabinetes. Ademas, en la ventilacion por el ladoizquierdo, se necesita un espaciador de aproximadamente1 1/2" (3.81 cm) de ancho x 9" (22.86 cm) de largo debajode la saliente del soporte de montaje (vea la figura 17).

Quite el cable interior y la tira exterior de la primera 1 1/2"(3.81 cm) de un extremo del conducto flexible de 5" (12.7cm) (PIN 702935). Estire este extremo del conductoflexible sobre el extremo de la transici6n de 5" (12.7 cm) x3 1/2" (8.25 cm) x 10" (25.4 cm) y asegQrelo con unaabrazadera para manguera (Pieza No. 702331 ).

Cuando la estufa este en su lugar, coloque el extremoabierto del conducto flexible de 5" (12.7 cm) a traves delorificio en la pared lateral del gabinete y sujetelo a ladescarga de la cubierta del ventilador con una abrazaderapara mangueras (Pieza No. 702331 ). La transici6n debesujetarse ahora al conducto de 3 114" (8.25 cm) x 10"(25.4 cm) en el espacio inferior del gabinete a traves delcorte del piso del gabinete.

Figura 14Gabinete de la izquierda (vista en planta)

ENTRADA 12_DM

tUBICACION

DELVENTILADOR

SALIOA

.0"/cm) I

Figura 15Gabinete de la derecha (vista en planta)

LADO DEL MOTOR

SOPORTE DE MONTAJE

LADO DE LA SALIDA DE AIRE

ART# 9215-122

Figura 16Ensamblaje del ventilador

Ventilaciondel ladoderecho

Ventilaciondel lado

izquierdo

Espaciador

Figura 17Vista lateral de la entrada de aire del ventilador

-25-

Page 26: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

Instaleel codode6"(15.24cm)delacubiertadelventiladory asegQreloconcintaparaconductos.Elextremoabiertodelcododeberaestarapuntandohaciala izquierda.Sujeteel conductoflexiblede6"(15.24cm)(queseadjuntaconlaestufa)al codoy alaestufa.Nota:Paralaventilaci6nporel ladoderecho,el conductoflexiblede6" (15.24cm)dediametropuedecortarseporlamitady usarseparafacilitarelensamblaje.

INSTALACION DEL VENTILADOR

NOTA: /nsta/e el ventilador antes de instalar laestufa.

• Consulte el piano del conducto. Tal vez seria mas facilsujetar parte de los conductos al ventilador antes deinstalarlo.

Coloque el ventilador y sujetelo al piso con 2 tornilloscuando menos.

Coloque cinta para conductos a la uni6n del conductode la salida del ventilador. (Vea la figura 12.)

INSTALACION DE LA ESTUFA

CONEXION DEL VENTILADOR DE TIROINVERTIDO AL SUMINISTRO ELECTRICO

(Figura 18)

• Conecte el cordon electrico del ventilador a la cubiertadel motor del ventilador.

CORDON EL#CTRICODEL VENTILADOR

m

Figura 18

INSTALACION DEL CONDUCTO FLEXIBLEAL VENTILADOR

Use una de las abrazaderas para manguera que seadjuntan. Con un destornillador, apriete la abrazaderapara asegurar el conducto flexible a la entrada de airedel ventilador. (Vea la figura 19.)

Figura 19

INSTALACION DE LA ESTUFA

En la Commonwealth de MassachusettsEste producto debe instalarse por un plomero o uninstalador de gas certificado cuando esta nstaladodentro de la Commonwealth de Massachusetts.

Debe instalarse en el electrodomestico una valvula degas tipo "T" manual en la tuberia del suministro de gas.

Cuando se utiliza un conector flexible de gas, no debeexceder una Iongitud de tres (3) pies o 36 pulgadas(91,4 cm).

Alinee la estufa en el lugar donde la desee y deslicelahacia atras en su lugar. AsegQrese que la pataniveladora posterior este totalmente insertada yasegurada con el soporte estabilizador.

Sujete el otro extremo del conducto flexible a lacamara de la estufa usando la segunda abrazaderapara conductos. Apriete la abrazadera para asegurarlaa la camara.

REVISE EL FUNCIONAMIENTO

Instale el filtro de aire. Viendo de frente la estufa, laparte superior del filtro debe quedar contra el ladoizquierdo de la abertura de la ventila. NO OPERE ELSISTEMA SIN EL FILTRO,

Instale la rejilla de aire sobre la abertura de la ventila.

AsegQrese de quitar todos los materiales de embalajedel homo antes de conectarlo al suministro electrico.

Coloque el cortacircuitos electrico en la posici6n ON(ENCENDIDO).

Consulte el MANUAL de USO y CUIDADO paracomprobar el funcionamiento correcto.

-26-

Page 27: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

CONEXION DEL APARATO AL SUMINISTRO DE GASLA CONEXION DE GAS DEBE HACERLA UN TECNICOCALIFICADO O UN INSTALADOR DE APARATOS DEGAS. El instalador debera realizarse una prueba paradetectar fugas de acuerdo alas instruccionesproporcionadas.

INSTALACI()N DE LA VALVULA DECIERRE DE GASInstale la valvula manual de cierre en un lugar accesibleen la tuberia externa de gas a este aparato para poderabrir y cerrar el gas del aparato.

Haga la conexiSn de gas en la entrada de aire delregulador de presi6n de este aparato con una rosca detubo de 1/2" (13 mm). Utilice un compuesto aprobadopara juntas de tubos que sea resistente a la accion delgas propano en las conexiones de las tuberias. Pruebetodas las uniones para detectar fugas usando unasoluci6n de agua y jab6n u otro medio aprobado para ladeteccion de fugas. Nunca pruebe las fugas con unallama.

PRUEBAS DE PRESiON

La maxima presion de gas para el reguladorproporcionado con este aparato es una columna de aguade 14" (35.5 cm). La presion de prueba para revisar esteregulador debe ser cuando menos de una columna deagua de 11" (27.9 cm) para el gas propano. Se embarcade la fabrica con una presiSn ajustada en una columna deagua de 5" (12.7 cm).

Este aparato y su valvula individual de cierre deben estardesconectados del sistema de la tuberia de suministro degas durante las pruebas de presion de ese sistemadurante presiones por encima de 1/2 PSIG (3.5 k Pa).

Este aparato debe estar aislado del sistema de tuberiadel suministro de gas cerrando sus valvulas individualesde cierre durante las pruebas de presi6n del sistema detuberia de suministro de gas a presiones de pruebaiguales a 1/2 PSIG (3.5 k Pa) o menores.

CONVERSION DEL REGULADOR DEPRESION DEL APARATO (Vea la ilustracion "A")Siga las instrucciones a continuacion para convertir elregulador para usarse con gas propano. (Este aparato seembarca de fabrica ajustado para usarse con gasnatural.)5. Destornille la tapa de forma hexagonal del cuello del

regulador. (Puede ser necesario usar una Ilave paraaflojar la tapa.)

6. Dentro de la tapa hay un pasador de plastico. Saqueel pasador de la tapa aplicando presion oblicuamenteal pasador. (Vea la ilustraciSn.)

7. Invierta el pasador e insertelo de nuevo en su lugardentro de la tapa aplicando presi6n uniforme con eldedo en los bordes opuestos del disco circular delpasador. El pasador debe quedar firmemente sentadoy fijo en la tapa.

Puede ejecutarse con mas facilidad el reemplazo delpasador si se coloca la tapa en una superficiehorizontal plana, como se muestra en la ilustraci6n, yaplicando presiSn con el dedo a los bordes del discodel pasador.

8. Atornille con firmeza la tapa en su lugar en el cuello delregulador de presiSn. (No se necesita apretar la tapacon una Ilave al volver a colocarla. Apretarla confirmeza a mano la asegurara.)

ILLUSTRACION "A"

REGULADOR HARPER-WYMAN

La tapa reversibleest_

sehalada con "LP" o"NAT" y se puede

Ajuste de Ajuste degas natural gas propano

ILUSTRACION ALTERNA "A"

reconocer f6,cilmentemediante la ranurarealzada para monedasen el centro (para gasnatural) o por elhundimiento del centro(para gas propano).

Para convertir el regulador a gas propano, inserte unamoneda en la ranura de la tapa del regulador y girela encontra de las manecillas del reloj para aflojarla, tnvierta latapa, oprima hacia abajo y gire en el sentido de lasmanecillas del reloj para trabarla en su lugar. Cuandotermine, debe estar visible la marca "LP" en el centro delhundimiento de la tapa.

CONVERCION A GAS PROPANO (Vea la

ilustracion "B")Este aparato se embarca de fabrica equipado parausarse con gas natural. Para convertirlo de gas natural agas propano, realice los pasos 1 al 4.

LLAVE ABIERTA DE1/2" (127 CM)

GIRE EN EL SENTIDO

GIRE EN EL SENTIDODE LAS MANECILLAS

DEL RELOJPARAAPRETAR

MANECILLAS DEL RELOJPARA QUITAR CAPUCHA DEL ORIFICIO

ILUSTRACION "B"

1. Quite las capuchas de los orificios del gas. Quite elorificio del gas propano (si Io tiene) en el conjunto de latuberia, tnstale las capuchas de orificio de colorescoordinados que se proporcionan. (VEA LASINSTRUCCIONES DE LA CONVERSION A GASPROPANO EN LA PAG, 30,)

2. Invierta la tapa en el regulador de presi6n convertible(si Io tiene) que esta ubicado en la entrada del multiplede gas.

-27-

Page 28: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

3.Ajustelosobturadoresdeairedelosquemadoresindividualesparaobtenerlaaparienciaapropiadadelallama.

4. Ajustelallamapequefiaencadaquemadorgirandoeltomillodeajusteenelcentrodelvastagodelavalvula.

Para realizar estos ajustes de conversion siga lasinstrucciones e ilustraciones de la ("A" a la "D").

IMPORTANTEAplique un fluido contra fugas anticorrosivo a todas lasjuntas y adaptadores en a conexiSn del gas entre lavalvula de cierre de la tuberia de suministro de gas y laestufa. Incluya los accesorios de gas y las juntas de aestufa si las conexiones sufrieron algQn movimientobrusco durante la instalaciSn. Revise si hay fugas. Siaparecen burbujas alrededor de los ada ptadores yconectores eso indicara que hay una fuga. Si estosucede, cierre la valvula de cierre de la tubeda de gas,apriete las conexiones abra la valvula de clerre de latuberia de gas, y vuelva a comprobar si hay fugas.Nunca use una llama para comprobar si hay fugas.

Este aparato se embarca de fabrica con las capuchas deorificio taladradas para usarse con gas natural. Paraconvertir el gas natural a propano, coloque una Ilave abiertade 1/2" (1.,27cm) en la secci6n hexagonal de la capucha deorificio. GIRELA EN SENTIDO CONTRARIO AL DE LASMANECILLAS DEL RELOJ PARA QUITARLA. Conservelas capuchas de orificio de gas natural que acaba de quitardel aparato para usarlas despues. Instale las capuchas decolores coordinados que se proporcionan. (VEA LASINSTRUCClONES DE CONVERSION DE GAS EN LAPAG. 30.) GJRELA EN EL SENTIDO DE LAS MANECILLASDEL RELOJ PARA INSTALARLA. Mantenga lasdimensiones especificadas en la ilustraci6n "B".

AJUSTES DEL CONTROL

El tamafio y el tipo de los utensilios de cocina y la cantidady el tipo de alimento que se cocine afectaran el ajustenecesario para obtener los mejores resultados de cocci6n.El ajuste indicado debe servir como una guia mientras sefamiliariza con la superficie para cocinar.

Use el ajuste de llama Hi (Alto) ._

para hacer que los alimentos _/_lleguen al punto de ebullici6n conrapidez o para comenzar la \,%,, _ycocci6n. Luego reduzca el ajuste •a uno mas bajo para continuarcocinando. Nunca deje alimentossin atender cuando use el ajustede llama Hi (Alto).

El ajuste Med se utiliza paracocci6n continua. Los alimentosno se cocinaran mas rapidocuando se use la llama ajustadaen Hi (Alto) cuando se necesitamantener una ebullici6n suave.Recuerde, el agua hierve a lamisma temperatura aunque lasburbujas se muevan lenta orapidamente.

Use el ajuste Lo (Bajo) paramantener los alimentos atemperatura para servir sin quesigan cocinandose. Podra notarque se siguen cocinando losalimentos si se mantienen tapados.

_ed

_ lo J/

AJUSTE DE LOS OBTURADORES DE AIRE(Vea la ilustracion "C")Este aparato se embarca de fabrica con los obturadoresde aire ajustados para uso con gas natural. Si esnecesario realizar m&s ajustes, o se necesitareposicionarlo para uso con gas propano, ajuste losobturadores de gas del modo siguiente:

Obturadores de aire del cartucho del quemador del asadory del de la superficie de cocinar (vea la ilustraci6n "C").

• El obturador del lado izquierdo controla la mitad posteriordel quemador.

• El obturador del lado derecho controla la mitad delantera.

• El acceso al los obturadores de aire del cartucho delquemador de la superficie de cocinar pueden Iocalizarse atraves de las aberturas en la parte inferior del bastidor delcartucho.

Deslice el obturador hacia atras o hacia adelante paraaumentar o reducir el tamafio de la abertura del aire. Losobturadores de aire quedan bien ajustados, asi que podrianecesitarse la hoja de un destornillador para hacer elajuste (vea la ilustraci6n).Observe el cambio en la apariencia de la llama conformese mueva el obturador. El ajuste es correcto cuando lallama tiene una silueta bien definida, uniforme color azulen el ajuste alto. El ajuste firme de los obturadores de airegarantiza que permanezca correctamente acomodado.

En oualquier quemador, el cerrar demasiado elobturador hara que la flama aparezca amarilla yligeramente ladeada. El abrir demasiado elobturador hara que la llama se desaparezca de los

puertos del quemador. El ajuste apropiadoproducira una llama firme , claramente definida,uniformemente azul,

OBTURADOR DE AIRE DEL QUEMADOR DEL ASADOR Y

EMADOR DE LA SUPERFICIE( SI LO TIENE)

ABERTURA'_'__.._i _._ _O_

...,,14F_ " (PARA CERRAR)OBTURADOR/

DE AIRE /" INSERTE LA HOJA DELDESTORNILLADOR EN LARANURA Y GiRELA CON UNALIGERAPREStON PARAPERMITIR QUE ELOBTURADOR DE AIRE SEDESLICE CON FACILIDAD.

OBTURADOR DE AIRE

ILUSTRACION "C"

-28-

Page 29: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

AJUSTE DE LA LLAMA PEQUENA(Vea la ilustracion "D")Este aparato se embarca de fabrica con las llamaspeque5as y medianas ajustadas para usarse con gasnatural. Si es necesario realizar mas ajustes, o senecesita reposicionarlo para usarlo con gas propano,haga Io siguiente:

1. Encienda el quemador y ajuste la perilla de control enla llama peque5a.

2. Quite la perilla de control del vastago de la valvula.

PRECAUClON: NUNCA USE UNA HOJA MET/_,LICAPARA SACAR LA PERtLLA. SI NO PUEDEQUITARLA CON FAClLIDAD, DESLICE LOSPLIEGUES DE UNA TOALLA DEBAJO DE LAPERILLA Y TIRE DE LA TOALLA HAClA ARRtBACON FUERZA Y UNIFORMEMENTE.

3. Inserte la hoja de un destornillador delgado en elreceso del centro del vastago de la valvula paraenganchar la hoja con el ranura del tornillo de ajuste.

4. Gire el tornillo de ajuste del vastago del centro paraajustar el tama_o de la llama.• • • en el sentido de las manecillas del reloj para

reducirla.• • • en contra de las manecillas del reloj para

aumentarla.

5• Coloque de nuevo la perilla de control cuando termineel ajuste.

El ajuste apropiado producira una llama uniforme azul detama5o mediano. El ajuste final debe revisarse girando laperilla de alto a bajo varias veces sin apagar la llama.

Este ajuste, en la posicion baja, proporcionaraautomaticamente el tama5o apropiado de llama en elajuste medio•

EN

DE LAS

MANECILLASDEL RELOJ

PARA REDUCIR

EL TAMANO DE

LA LLAMA

EN CONTRA DELSENTIDO DE LAS

MANEClLLAS DEL

RELOJ PARA

AUMENTAR ELTAMANO DE LA

LLAMA

VASTAG

VALVUL

A

ILUSTRACION "D"

-29-

Page 30: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

INSTRUCCIONESDE LA CONVERSIONDE GAS NATURALA GAS PROPANO(LP)

PARA CONVERTIR EL APARATO PARA USARSE CON GAS PROPANO

La conversi6n del gas propano debe realizarla unCONTRATtSTA AUTORIZADO DE SERVICIO DEJENN-AIR (u otra agencia calificada) de acuerdo conlas instrucciones del fabricante y todos los c6digoslocales y requisitos de las autoridades que tenganjurisdicci6n. El no seguir las instrucciones podriacausar lesiones graves o daSos materiales. La agenciacalificada que realice este trabajo asume laresponsabilidad de esta conversi6n.

La tuberia de gas natural debe tener un regulador deservicio de gas. La presi6n de entrada del aparatodebe reducirse a un maximo de una columna de aguade 14 pulgadas (35.5 cm) (la tuberia de suministro degas propano (LP) petr61eo licuado de 0.5 libras porpulgada cuadrada [PSI]) debe tener un regulador depresi6n de gas LP. La presi6n de entrada a esteaparato de mas de 0.5 PSI puede daSar el regulador depresi6n del aparato y otros componentes de gas delmismo y esto puede causar una fuga de gas.

t ADVERTENClAEL SUMINISTRO ELI_CTRICO Y EL GAS

DEBEN ESTAR APAGADOS ANTES DEREALIZAR LA CONVERSION. J

MUltiple - presi6n necesaria de gas propano - columna deagua de10" (25.4 cm).

Presion necesaria de entrada del gas propano alregulador - columna de agua de 11 a 14" (27.9 a35.5 cm).

Se proporcionan las capuchas de orificio de la conversi6na gas propano con estos modelos.

(DI]

(PI)

CONVERSION A GAS PROPANO

PULGADASQUEMADOR BTU/hr ORIFICIODIAMETRO COLOR

Posteriorizquierdo(PI) 8,000 .033 Galvaniz

Delanteroizquierdo(DI) 8,000 .033 Galvaniz

Posteriorderecho(PD) 8,500 .035 Verde

Delanteroderecho(DD) 8,500 .035 Verde

-30-

Page 31: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

INSTRUCCIONESDE CONVERSIONDE GAS NATURALA PROPANO(LP)

PARA CONVERTIR EL APARATO PARAUSARSE CON GAS NATURAL

I ILa conversi6n del gas natural debe realizarla unCONTRATISTA AUTORIZADO DE SERVlClO DEJENN-AIR (u otra agencia autorizada) de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante y los c6digos locales yrequisitos de las autoridades que tengan jurisdicci6n. Elno segu r las instrucciones podria causar lesiones graveso daSos materiales. La agencia calificada que reaiiceeste trabajo asume la responsabilidad de estaconversi6n.

La tuberia de gas natural debe tener un regulador deservicio de gas. La presi6n de entrada del aparato debereducirse a un maximo de una columna de agua de 14pulgadas (35.5 cm) (la tuberia de suministro de gaspropano (LP) o petr61eo licuado de 0.5 libras por pulgadacuadrada [PSI]) debe tener un regulador de presi6n degas. LP. La presi6n de entrada a este aparato de mas de0.5 PSI puede daSar el reguiador de presi6n del aparatoy otros componentes de gas del mismo y esto puedecausar una fuga de gas.

MQItiple _resi6n necesaria de gas natural - columna deagua de 5" (12.7 cm).

Presion necesaria de gas natural al regulador - Columnade agua de 6" a 7" (15.2 a 17.8 cm).

El SUMINISTRo ELI_CTRICO Y Ei GAS

DEBEN ESTAR APAGADOS ANTES DE IREALIZAR LA CONVERSION.

1. Vuelva a colocar todas las capuchas de orificio' realicedel paso 1 al 4 en las paginas 12 y 13. Ubique lascuatro (4) capuchas de Gas natural (con los nQmerospeque5os estampados por un lado) que conserv6 delmodelo original de Gas Natural. Las dos capuchas conorificios .0520 (No. 55) estampados en elias son paralos quemadores delantero izquierdo y posteriorizquierdo. Las dos capuchas con los orificios .0595(No. 53) estampados en elias son para los dosquemadores derechos.

Para realizar estos ajustes de conversion siga lasinstrucciones e ilustraciones ("A" a la "D") en laspaginas 13 y 14.

2. Invierta la capucha del regulador de presion (vea lailustracion "A"). Con el aparato instalado, elregulador se encuentra en el centro debajo del aparatoen el mQItiple de gas del aparato, ldentifique el tipo deregulador de la unidad y siga las instrucciones en lailustraci6n apropiada.

3. Ajuste la llama baja en cada quemador. Siga lasinstrucciones del ajuste de llama baja de la pag. 30para aumentar el tama_o de la llama para hervirsuavemente.

Entrada necesaria de gas natural - 36,000 BTU/hr.

(DI)

PULGADASQUEMADOR BTU/hr DIAMETRO COLOR

Posteriorizquierdo(PI) 8,000 .0520 Cobre

Delanteroizquierdo(DI) 8,000 .0520 Cobre

Posteriorderecho(PD) 10,000 .0595 Cobre

Delanteroderecho(DD) 10,000 .0595 Cobre

-31-

Page 32: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

CAPUCHASDEL QUEMADORYQUEMADORESSELLADOSDE GAS

Deje que se enfrie el quemador. Quite la capucha delquemador y lavela con agua jabonosa con unaalmohadilla de plastico o en la lavaplatos. Para lasuciedad dificil, limpie con una almohadilla no abrasivaenjabonada o con crema para limpiar superficies paracocinar (Pieza No. 20000001 ).

Para la suciedad quemada, coloque la capucha delquemador en un periodico y rociela con limpiadorcomercial para hornos. Siga las instrucciones delfabricante.

• Limpie los puertos de gas con un pasador rectoespecialmente el puerto debajo del encendedor. Noagrande ni deforme los orificios.

• Tenga cuidado de que no entre agua en los puertos delos quemadores.

• Cuando los limpie, tenga cuidado para prevenir que seda_e el encendedor. Si el quemador esta sucio,h6medo o da_ado no se encendera.

COMO QUITARLA ESTUFA PARALIMPIARLA Y DARLE SERVICIO

Siga estos procedimientos para quitar el aparato paralimpiarlo o darle servicio:

1. Cierre el suministro de gas al aparato.

2. Desconecte el suministro electrico al aparato, si Iotiene.

3. Desconecte la tuberia del suministro de gas al aparato.

4. Deslice la estufa hacia adelante para desengancharladel soporte estabilizador. (Vea la pag. 21 .)

5. Invierta el procedimiento para volver a instalarla. Si sedesconect6 la tuberia de gas, revise las fugas de gasdespues de la reconexion

NOTA: El suministro de gas debe conectarlo ydesconectarlo un tecnico calificado de servicio.

. Para evitar que la estufa se ladee accidentalmente,esta debe estar asegurada al piso deslizando la pataposterior estabilizadora dentro del soporteestabilizador.

-32-

Page 33: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

INSTALLER: VEUILLEZ LAISSER CES INSTRUCTIONS A VEC L'APPAREIL

MANUEL DE MISE EN SERVICE

Cuisiniere mixte a aspirationdescendante

Jenn-Air de 30 po (76,2 cm)VEUILLEZ GARDEn CE MANUEL POUR RI_FI_RENCE ULTI_RIEURE

CE MANUEL EST DESTINE A FACILITER LA MISE EN SERVICE ET LE REGLAGE INITIAUX DE LA CUISINIERE.

La mise en service et le depannage decette cuisiniere doivent _tre realisesuniquement par du personnel qualifie.

Lire les <<Mesures de securite >,dans lemanuel de I'utilisateur avant d'utiliser lacuisiniere.

Une mauvaise realisation de la mise enplace, du reglage, de modifications, dereparations ou de I'entretien de lacuisiniere ou son usage incorrectpeuvent entrainer des blessures ou desdeg_ts graves.

DI_GAGEMENT N#CESSAIREPour tous renseignements concernant la mise en serviced'une cuisiniere Jenn-Air, voir les figures 1, 2, 3 et 4. Pourdes RAISONS DE SECURITE, ne pas mettre la cuisiniereen place dans des armoires en materiau combustible quine satisfassent pas aux exigences de degagementindiquees a la figure 1.

ATTENTION : Cette cuisiniere satisfait aux

exigences de divers organismes de protection et auxnormes relatives a la temperature maximum permisede 194° F (90° C) pour les armoires en bois. Si cettecuisiniere est adjacente a des armoires pouvantsupporter une temperature inferieure a 194° F (90° C)seulement, celles-ci peuvent se decolorer, sedelaminer ou fondre.

A AVERTISSEMENT

• TOUTES LES CUISINIERESPEUVENT BASCULER ETPROVOQUER DES BLESSURES.

• POSER LES DISPOSITIFS DESTABILISATION FOURNIS AVECCETTE CUlSINIERE.

• SUIVRE TOUTES LESCONSIGNES DE MISE ENSERVICE.

J Votre!cuisiniere peut ne pas _tredotee de toutes les fonctions

mentionnees dans ce manuel.

ENGLISH 0 PP. 1-16

ESPANOL l) pag. 17-32

FRAN(_AIS 0 p. 33-48

Page 34: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

30" (76,2 cm)

* DANS LE CAS DU REMPLACEMENT D'UN APPAREIL EXISTANT, UNE PROFONDEUR DEDECOUPE MAXIMUM DE 23 1/2 PO (59,7 CM) EST ACCEPTABLE.

PROFONDEURDE DECOUPE F

AVANT DE METTRE LACUISINIERE EN PLACE,AJUSTER LES PIEDSREGLABLES POURL'ADAPTER A CETTEDIMENSION

--....HAUTEUR DE DESSUS

BEOOMPTRD/ 05 005

_FIGURE 1

ATTENTION :CERTAINES ARMOIRES BLANCHES DE STYLE EUROPEEN SONTMUNIES D'UN TIROIR ET DE DEVANTS DE PORTE EN VINYLE BLANC

FRAGILE LE VINYLE PEUT NE PAS ETRE CONOU POUR SUPPORTERLA CHALEUR PRODUITE LORS DU FONCTIONNEMENT NORMAL D'UNECUISINtERE A FOUR AUTO-NETTOYANT IL PEUT SE PRODUIRE UNEDECOLORATION OU UN DELAMINAGE POUR EVITER TOUTE

POSStBILITE DE DOMMAGES, IL EST RECOMMANDE DE PREVOIR UNEOUVERTURE DE 31 1/4 PO (92,2 CM) MINIMUM DANS L'ARMOIRE, AU

LIEU DES 30 PO (61,2 CM) NORMALEMENT RECOMMANDES, ETD'UTILISER UN NECESSAIRE DE PROTECTION THERMIQUE CABIT VLA DECOUPE DANS LE COMPTOIR DOlT RESTER DE 30 PO (76,2 CM)

1_ REMARQUE :

DANS LE CAS DE DESSUS DECOMPTOIRS AVEC UNREBORD AVANT EN RELIEF,ROGNER LA PARTIEREHAUSSEE POUR DEGAGERLE HAUT

SURFACEPLANE

MINIMUME

""_. PROFONDEUR

B DE COMPTOIRPROFOND NORMAL5L'ARMOIRE

D

HAUTEUR DUVOiR LA

DESSUS DU _ REMARQUE

COMPTOIR J "_ N°

-c+,..J OUVERTURE _/

.v DANS ./..L'ARMOIRE

BPROFONDEURDE UARMOIRE

FIGURE 2 ILLUSTR N ° 9215 II0

JAPROFONDEURDECOMPTOIRNORMALE

REMARQUES :

1. Pr_voir une prise murale _ 3 rimsou 4 fils de 120/208, 120/240 V par cordon dans la zone ombr_e indiqu_e.Se reporter aux consignes de montagepour la positioncorrecte de la prise. C'est aussi I'endroit recommand_ deI'alimentation en gaz.

2. LadimensionK (figure3, page 35) est mesur_edu murau bordlateral de la porte dufour. Ellen'inclut pas la courbedu verre ni la profondeur de la poign_e.

3. Ladimension L(figure3, page 35)est mesur_eavec les piedsde r_glageviss_s _ fond. Ellepeut varier 16g_rementen fonction du r_glage des pieds.

4. Ne pas utiliser de coulis de ciment, d'_poxy, etc. pour la pose de cet appareil. II doit pouvoir6tre retir_ pour enpermettre rentretien et le d_pannage.

-34-

Page 35: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

30" (76,2 cm)

11

FIGURE 3

A

B

C

D

E

F

G

H

J

K 2*

L3.

M

Cuisini_re encastr6e

Dimensions

Pouces

25

24

30

38

23 5/8

23 1/4

51/2

10

29 7/8

26 3/16

35 3/4

2114

Centimi_tres

6315

6110

7612

9114

6010

5911

14,0

2514

7519

6615

90,8

517

* VOIR LES REMARQUES, PAGE 34

-35-

Page 36: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

0

36 PO

(91,4 CM)

]

30 PO 18 PO _ ARMOIRES D'UNE PROFONDEUR MAX. DE(70,2 CM) (45,7 CM) MIN 13 PO (33 CM) AU-DESSUS DE LA SURFACE

DE CUISSON

-- DEGAGEMENT DE 0 PO/CM ENTRE UNE

_ ] _ t_// PAROI EN MATERIAU C_DMBUSTIBLE ,I "-"-_ /" ADJACENTE ET L'ARRIERE ET LES COTES

"_-'--" _- _'_"_'_J oAo /z DE LA CUISINIERE AU-DESSOUS DE LA

/ SURFACE DE CUISSON

€¢

ILLUSTR N ° 9215-116

FIGURE 4

La dimension <<A >>dolt 6tre d'un minimum de 3 pouces(7,5 cm).

Verifier la plaque portant le numero de modele de lacuisiniere pour voir si elle est homologuee pour mise enservice dans une maison mobile et/ou un vehicule deplaisance. Si elle I'est, les points suivants s'appliquent.

MAISONS MOBILES

La mise en service d'une cuisiniere prevue pour lesmaisons mobiles dolt 6tre conforme aux normes<<Manufactured Home Construction and SafetyStandard >>,titre 24 CFR, partie 3280 (precedemment<<Federal Standard for Mobile Home Construction andSafety >>,titre 24 HUD [partie 280]) ou, Iorsque cesnormes ne sont pas applicables, les normes <<Standardfor Manufactured Home Installations >>,ANSIA225.1/NFPA 501A, ou les codes de la constructionIocaux.

Au Canada, la mise en service de la cuisiniere doit sefaire conformement aux normes ACN C22.1 du coded'electricite canadien les plus recentes, partie 1 et sectionZ240-4.1 relative aux caracteristiques techniques exigeespour les appareils a gaz utilises dans les maisons mobiles(norme CAN/ACN - Z240MH).

-36-

V¢:HICULES DE PLAISANCE

La mise en service d'une cuisiniere prevue pour lesvehicules de plaisance dolt 6tre conforme aux codesprovinciaux et autres ou, en I'absence de tels codes, avecla norme ANSI A119.2 relative aux vehicules deplaisance, derniere edition.

Au Canada, la mise en service de la cuisiniere dolt 6trerealisee conformement a la norme CAN/ACN - serie Z240RV relative aux caracteristiques exigees pour I'installationelectrique dans les vehicules de plaisance, eta la sectionZ240.4.2 relative aux caracteristiques techniques exigeespour les appareils et le materiel fonctionnant au propanedans les vehicules de plaisance (norme CAN/ACN serieZ240 RV).

EMPLACEMENT DE LA CUISINII_RE

Ne pas placer la cuisiniere au-dessus de trous dans leplancher ou en tout autre endroit oQ elle sera exposeede forts courants d'air. Toute ouverture dans lemurI'arriere de la cuisiniere et dans le plancher sous lacuisiniere doit 6tre bouchee. S'assurer que le passage deI'air de combustion ou de ventilation n'est pas entrav&

REMARQUE : Une cuisiniere ne doit PAS 6tre placee surde la moquette.

Page 37: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

MISE EN PLACE DU SUPPORT DE STABILISATION

REMARQUE : La cuisiniere risque de basculer si ellen'est pas mise en place conformement aux instructionsfournies. Si le support est utilise correctement, il reduit lerisque que la cuisiniere ne BASCULE. M6me si le supportest utilise correctement, le consommateur dolt observerles precautions indiquees dans le MANUELD'UTILtSATION ET D'ENTRETIEN et eviter d'utiliser laporte du four et/ou le tiroir inferieur comme un tabouret.

Les instructions sont prevues pour un plancher ou un muren bois ou en ciment. Un autre materiau pourra requerirdes techniques speciales, qu'il conviendra de determiner,pour assurer la fixation du SUPPORT DESTABILISATION au mur ou au plancher.

I_TAPE 1 - Emplacement du support (voir figure 5)

A. Determiner oQ le <<bord >>gauche ou droit de lacuisiniere se trouvera une fois celle-ci en place et lemarquer d'un repere sur le plancher.

B. Placer le SUPPORT a 15/16 po (24mm) de la marque<<BORD >>en allant vers le centre de I'ouverture etcontre le mur arriere tel qu'indique a la figure 5.

C. Utiliser le support comme gabarit et marquerI'emplacement de tous les trous pour le type demateriau sur lequel le support dolt 6tre fix& telqu'indique a la figure 5.

ETAPE 2 - Pose du support de stabilisationA. Bois :

1. Plancher : Determiner le centre des deux trousidentifies par <<TROUS POUR PLANCHER >>a lafigure 5. Percer un trou de positionnement de1/8 po (3 mm) au centre de chaque trou (un clouou un poingon peut egalement 6tre utilise si uneperceuse n'est pas disponible). Fixer le supportde STABILISATtON au Rlancher a I'aide des deuxvis fournies. Passer a I'ETAPE 3.

. Mur : Determiner le centre des deux trousidentifies par <<TROUS POUR MUR >>a la figure5. Percer un trou de positionnement de 1/8 po(3 mm) au centre de chaque trou (un clou ou un

poingon peut egalement 6tre utilise si uneperceuse n'est pas disponible) tel qu'indique a lafigure 6. Fixer le support de STABtLISATION aumur a I'aide des deux vis fournies tel qu'indiquela figure 6. Passer a I'ETAPE 3.

a. Ciment ou beton :1. On trouve des vis convenant au ciment ou au

beton dans les quincailleries. Percer les trous depositionnement de la grandeur correspondantecelle des vis obtenues en quincaillerie au centredes trous identifies <<TROUS POUR PLANCHER>>a la figure 5. Fixer le support deSTABILISATION au plancher. Passer a I'ETAPE3.

I_TAPE 3 - Mise en place de la cuisiniere

A. Placer la cuisiniere de fagon ace qu'elle puisse entrerdans I'ouverture oQ elle sera encastree et la pousseren place. S'assurer que le pied de reglage est ins6re

fond dans le support de STABILISATION et quecelui-ci le retient bien. Remarque : Un degagementminimum de 1/4 po (6 mm) est exige entre lacuisiniere et le pied de mise a niveau qui va s'insererdans le support de STABILtSATtON (voir figure 6).

B. Pour des RAISONS DE SECURITE et pour obtenirdes resultats optimums a la cuisson, regler lacuisiniere de fagon ace qu'elle soit de niveau. Pourverifier le niveau, mettre un niveau a bulle ou unegrande casserole d'eau sur la surface de cuisson ousur la grille du four. Les cuisinieres Jenn-Air doivent6tre completement retirees de I'ouverture dansI'armoire avant que le reglage puisse 6tre fait.

C. Pour verifier si le support de stabilisation est bien enplace : regarder sous la cuisiniere a I'aide d'unelampe electrique et verifier que I'un des pieds arrierede mise a niveau est bien inser6 dans la fente dusupport.

D. Terminer la mise en service de la cuisiniere telqu'indique dans les instructions de mise en service.

FIGURE 5

LES VlSDOIVENTPENETRERDANS LEBOiS OU LEMETAL

PLAQUEMURALE

REMARQUE:

ILLSTR N ° 9215 117

UTILISER AU MOINS 2 VlSPOUR LA FIXATION DUSUPPORT AU MUR OU AUPLANCHER

SUPPORT DESTABILISATION

VISSER LE SUPPORT

/ AUMUR BAS DE LA i/ CUISINIEREi

GLISSER EN PLACEPOUR STABILISER

FIGURE 6

1/4" PO

(6MM}MIN,

-37-

Page 38: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

RACCORDEMENT DE LA CUISINII RE

ALIMENTATION ELECTRIQUELors de la mise en service, la cuisiniere doit _tre installeeconformement aux normes ANSI/NFPA n 70, edition laplus recente, du code d'electricite local et national (NEC).Voir la plaque signaletique de la cuisiniere pour enconnaTtre la puissance raccordee totale (en kW).

ALIMENTATION I_LECTRIQUE (Canada)Lors de la mise en service, la cuisiniere dolt _tre installeeconformement aux normes ACN STD.C22.1, edition laplus recente, du code d'electricite canadien. Voir laplaque signaletique de la cuisiniere pour en connaTtre lapuissance raccordee totale (en kW).

RACCORDEMENT AU SECTEURLa compagnie d'electricite locale vous indiquera si votrebranchement est prevu pour fournir la puissance exigeepar I'appareil. 11pourra 6tre necessaire d'augmenter lagrosseur des c_bles amenant I'electricite a la maison etau panneau de distribution electrique. La puissanceelectrique de la cuisiniere (en kW) est specifiee sur laplaque signaletique qui se trouve a I'avant de lacuisiniere.

INSTALLATION ¢:LECTRIQUE DE LAMAISONLa plupart des codes et reglements relatifs a laconstruction exigent que I'installation electrique d'unemaison soit realisee par un electricien qualifi& Le c_blagedolt 6tre conforme aux codes d'electricite local et national.Cette cuisiniere requiert un circuit alternatif monophasetrifilaire de 120/240 V ou 120/208 Vet 60 Hz. Les codesexigent que la cuisiniere soit dotee d'un circuit distinctpartant du panneau de distribution electrique et quecelui-ci soit protege par un sectionneur et des fusibles, auniveau du panneau de distribution electrique ou dans uncoffret electrique separ& Dans certaines municipalites,une gaine blindee flexible ou rigide dolt 6tre utilisee entrele panneau de distribution electrique et le boftier deraccordement se trouvant a I'arriere de la cuisiniere.D'autres municipalites autorisent le branchement de la

CONNEXIONS DE LA CUISINIERECertains modeles ont un cordon d'alimentation (spirale)installe en usine. Dans ce cas, il n'y a aucune connexion

realiser au niveau de la cuisiniere. 11sufflt de brancher lafiche dans la prise murale. D'autres modeles ne sont pasmunis d'un cordon d'alimentation et dans ce cas, leraccordement a I'alimentation electrique de la maison estnecessaire. NE PAS OUBLIER - seul des cordonsquatre ills peuvent 6tre utilises avec les circuits dederivation nouvellement installes (NEC 1996), lesmaisons mobiles, les vehicules de Ioisir ou dans touteregion oQ les codes Iocaux interdisent la mise a la terrepar le neutre. Dans ce cas, une installation a 4 ills estOBLIGATOIRE. Une installation a 3 ills peut 6tre utiliseesi les codes Iocaux le permettent. UTILISER DESCONDUCTEURS EN CUIVRE OU EN ALUMINIUM. Lebornier est prevu pour des conducteurs en cuivre ou enaluminium. Si un cordon d'alimentation flexible est exig&il est recommande de ne pas utiliser de cordon d'uneIongueur superieure a 4 pi. Realiser les connexions telqu'indique ci-dessous en se referant aux illustrationsappropriees (voir les figures 8 et 9). Une fois I'installationeffectuee, verifier que toutes les connexions n'ont pas dejeu et remettre tousles couvercles.

Enlever le couvercle d'acces au bornier a I'arriere de lacuisiniere (voir figure 7).

CONNEXIONS DE LA CUISINII_RE (Canada)Ce modele est equipe d'un cordon d'alimentation (spirale)installe en usine. Aucune connexion n'est necessaire, tlsuffit de brancher la fiche dans la prise murale. Voir lafigure 2, page 3, pour I'emplacement de la prise.

REMARQUE : Pour remplacer le cordon d'alimentation,utiliser UNIQUEMENT un cordon d'alimentation pourcuisiniere calibre a 240 V minimum et 40 ou 50 A prevupour une utilisation avec une ouverture pourraccordement nominale de 1 3/8 pc (34,93 mm) dediametre et muni de serre-fils.

cuisiniere sur une prise murale polarisee a trois ou quatre ......ills placee dans un endroit pratique pres de I'arriere de la _cuisiniere, ha cuisiniere est branchee sur cette prise a I-_-._---_-_---_-__-- __ _1I'aide d'une fiche a trois ou quatre broches avec cordon I _'-_-_--_-_'__ I_"- ._d alimentation (spirale) homologue pour cuisiniere I I _, _ ___------_ II_'__solidement fixe au bornier de la cuisiniere par une retenue _ _ _ I "_[_ ./4

I _mecanique appropriee. " Y-_-_ _ I I[ I_ ,IHI

11pourra occasionnellement se produire une coupure de _--___ _____, III. 1.... _ 4LL::::_ "courant sl le d+sjoncteur de fu+te a la terre (GFCl) est en ,%-_ _ _ |

se +ceD'ACCES !

BORNIER I _i "

FIGURE 7

-38-

Page 39: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

INSTALLATION D'UN CORDOND'ALIMENTATION OU D'UNE GAINE/_. 3 FILS1. Verifier que la barrette de mise a la terre en cuivre

EST CONNECTEE entre la borne du milieu du bornieret le chassis de la cuisiniere.

2. Le fil du milieu du cordon d'alimentation ou le fil demasse de la gaine a trois ills DOlT 6tre connecte a laborne neutre (celle du milieu) du bornier. Les deuxautres ills du cordon sont connectes aux bornes desdeux extremites. La polarite n'a pas a 6tre respectee.

3. Une retenue mecanique appropriee pour cordond'alimentation ou gaine dolt 6tre fixee sur la plaquesupport de gaine.

ROUGE

BLANCBORNIER

NOtR FIL DU MILIEU DUCORDOND'ALIMENTATION OU FILDE MASSE DE LA GAINE

BARRETTE DEMISE/_, LA TERRE(INSTALLATION PLAQUEUSINE) SUPPORT

DE GAINE

RETENUEMECANIQUE

PASTILLEPREDEFONCEE

DE LAGAINE

.L ILLUSTR N _*9215 113

POUR UTIUSERAVECUNE GAINE,ENLEVERLE

PASTILLE SUPPORT,LEPREDEFONCEE RETOURNER ETLEDU CORDON FIXER EN PLACE

AVECLE TROUMARQUE _ GAiNE ,_

FIGURE 8 VERSLEBA9.INSTALLATION ACCEPTABLE - FICHE A TROIS FILS

INSTALLATION D'UN CORDOND'ALIMENTATION OU D'UNE GAINE .&.4 FILS(MAISONS MOBILES OU SI LES CODES L'EXIGENT)1. La barrette de mise a la terre en cuivre reliant la borne

neutre (celle du milieu) du bornier et le chassis DOlT6tre enlevee tel qu'indique a la figure 9. Garder la visde mise a la terre verte pour fixer le fil de terre ducordon a 4 ills. Utiliser uniquement un cordond'alimentation ou une gaine a 4 fils.

2. Le fil de terre du cordon d'alimentation ou de la gainedoit 6tre relie au chassis de la cuisiniere en utilisant lavis de mise a la terre verte.

3. Le fil blanc du cordon d'alimentation ou de la gaine dolt6tre connecte a la borne neutre (celle du milieu) dubornier. Les deux autres fils du cordon ou de la gainesont connectes aux bornes de m6me couleur (rouge etnoire) du bornier.

4. Une retenue mecanique appropriee pour cordond'alimentation ou gaine dolt 6tre fixee sur la plaquesupport de gaine.

CONVERSION D'UNE INSTALLATION A3 FILS .&.UNE INSTALLATION A 4 FILS

(modeles avec cordon d'alimentation a trois fils enplace)Debrancher la cuisiniere du secteur. Enlever le couvercledu bornier se trouvant a I'arriere de la cuisiniere etdeconnecter le cordon d'alimentation a 3 fils du bornier.Suivre les instructions donnees a la figure 9 pourconnecter le cordon a 4 fils.

REMARQUE : Pour remplacer le cordon d'alimentation,utiliser UNIQUEMENT un cordon d'alimentation pourcuisiniere calibre a 240 V minimum et 40 ou 50 A prevupour une utilisation avec une ouverture pourraccordement nominale de 1 3/8 po (34,93 mm) dediametre et muni de serre-fils.

CETTE PORTION DELABARRETTE DE MISE A LATERRE DOlT ETRE ENLEVEE

ROUGE -,.

BLANCBORNIER

NOIR / _ _ /

FIL BLANC DU \

/ CORDON XD'ALIMENTATtONOU DE LA GAINE,i

MiSE ,&,LA 'x PLAQUEMASSE PAR SUPPORT DE PASTILLE

LECH_,,SSIS _ AINE _%%_] / PREDEFONGEB

03` !iI_ILLU DELAGA,NESTR. N° 9215-115

MECAN,QUE POLUERvUT,US ER AVE CTUNEEGA,NE.

,__ ",- _ _ RETOURNER ET LE FIXER EN_" _. _"._ PLACE AVEC LE TROU MARQUE

<<GAINE >>VERS LE BAS.PASTILLE PREDEFONCEEDU CORDON

FIGURE 9INSTALLA TION ACCEPTABLE - FICHE A QUA TRE FILS

\\

]t

/

MISE ,&,LA MASSEPAR LE CH#,SSIS

-39-

Page 40: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

MISE EN SERVICE DE L'ASPIRATION DESCENDANTE

•D¢terminer I'emplacement de la prise ¢lectriquemurale. Elle dolt se trouver sur le plancher ou sur lemur dans la zone indiqu¢e a la figure 2 ou 3.

•D¢terminer I'emplacement de I'¢vacuation de I'air dela ventilation descendante. L'¢vacuation peut se fairepar le mur arriere, par le plancher ou par les cStes.Veiller ace que le choix de I'emplacement deI'ouverture pratiqu¢e dans le plancher ou lemur pourI'¢vacuation d'air ne pose pas de problemes avec laprise de courant.

a. Par le mur arriere, (Voir la figure 10) MarquerI'axe central de I'ouverture dans I'armoire sur lemur arriere. Le centre de I'ouverture de 6 1/4 po(15,9 cm) doit se trouver a 8 3/8 po (21,3 cm)au-dessus du plancher eta un maximum de3 1/4 po (8,3 cm) a droite (Iorsqu'on fait faceI'ouverture dans I'armoire) de I'axe central deI'ouverture, tel qu'indique a la figure 10.

D¢couper, en veillant a ¢viter les poteaux muraux,un trou de 6 1/4 po (15,9 cm) de diametre ayantson centre au point d¢termine pr¢c¢demment.Installer le ventilateur tel qu'indique a la figure 12.

b. Par le plancher. (Voir la figure 11) Decouper, enveillant a eviter les solives du plancher, un trou de6 1/4 po (15,9 cm) de diametre dans la partie duplancher correspondant a la partie ombree de lafigure 11. Installer le ventilateur tel qu'indique a lafigure 12.

I

REMARQUE : Si le plancher est une dalle Ide beton, voir la notice explicative incluse Ipour les conduits.

c. Par le c6te gauche ou le c6te droit de rarmoire.

(Voir la figure 13).

1. Materiel supplementaire n¢cessaire "

1 Iongueur de conduit flexible (ref. 702935) de5 po de diametre x 19 po de long (12,7 cm x48,3 cm).

1 coude a 90° de 6 po (15,3 cm).

2 colliers de serrage (ref. 702331 ).

8 3/8 PO

(21,3 CM)

/0+?M>/

OUVERTURE DE J _AXE CENTRAL DE

VENTILATION DE 6 1/4 PO L'OUVERTURE DANS(I5,9 CM) DE DIAM L'ARMOIRE

Figure 10

ARTJI 9215 123

ILLUSTR N'* 9215 123

k \

319PO(7,9 CM}

_ 6 3/16 P0(20,8 ON)

/AXE CENTRAL DE /L'OUVERTUREDANS L'ARMOIRE

' OUVERTURE DEVENTILATION DE

6 I/4 PO (15_9 CM)DE DIAM DANS LAPARTIE GRISEE

Figure 11

ot

A TRAVERS LE MUREXTERIEUR

CONDUITRUBAN ADHESIF METALLIQUE

EN TOILE _ /

ART_ 9215 124ILLUSTR N 9215 12¢5

A TRAVERS LE

PLANCHER

RUBAN ADHESIFEN TOILE

CONDUIT

METALLIQUE -

Figure 12

.

1 conduit de transition de 5 po a 3 1/4 pox10 po (12,7 cm a 8,3 cm x 25, 4 cm).

2 planchettes en bois (evacuation par la droiteseulement) de 1 1/2 po d'¢paisseur x 2 po delong (3,8 cm x 22,7 cm).

(Voir le revendeur local pour se procurer cesaccessoires.)

D¢couper un trou dans la paroi gauche ou droitede I'armoire, tel qu'indiqu¢ a la figure 13.

[3I,I9 PO

(79,22 CM)

ARMOIREDE GAUCHE

18 PO _1

(45,7 CM)

OUVERTURE DEVENTiLATiON DE51/2 PO (19 ON)

DE DIAbl

ARMOIREDE DROITE

18 PO 1

(45,7 CM)

O_ERTURE DEVENTILATION DE

fLLUSTR N '+ 9215 /26

Figure 13

I 31,19 PO

(79,22 CM)

1

-40-

Page 41: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

3. Decouper I'ouverture dans le plancher de I'armoire duc6te gauche ou droit, tel qu'indique aux figures 14 ou 15.

4. Changer les supports de montage de place sur la coquedu ventilateur tel qu'indique a la figure 17.

.

REMARQUE : Les supports de montagemontres b la figure 16 sont tels qu'assembles enusine pour une evacuation par le plancher oupar le mur arriere.

a. Evacuation par la droite (figure 17).1. Retirer les ecrous des goujons 1, 2 et 3 du cSte

moteur.

2. Retirer le support et le remonter en inserant lesgoujons 1 et 2 dans les trous A et C " revisserles 3 ecrous.

3. Retirer les ecrous des goujons 5, 6 et 7 du cSteadmission d'air.

4. Retirer le support et le remonter en inserant lesgoujons 5 et 6 dans les trous D et B ; revisserles 3 ecrous.

b. Evacuation par la gauche (figure 17).

1. Retirer les ecrous des goujons 1, 2, 3 et 4 duc6te moteur.

2. Retirer le support.

3. Faire pivoter le moteur et le dessus de 180degres.

4. Remonter le support en ins@ant les goujons 4et 1 dans les trous A et C ; revisser les 4ecrous.

5. Retirer les ecrous des goujons 5, 6, 7 et 8 ducSte admission d'air.

6. Retirer le support et le remonter en inserant lesgoujons 8 et 5 dans les trous D et B " revisserles 4 ecrous.

Fixer la coque du ventilateur au plancher en letournant de fa£on ace que la sortie d'air soit versI'ouverture d'evacuation et I'admission d'air versI'avant de I'armoire. Par ailleurs, dans le cas d'uneevacuation vers la gauche, une planchette d'environ1 1/2 po d'epaisseur x 9 po de long (3,8 x 22,9 cm)doit 6tre placee sous les flasques du support demontage du ventilateur (voir la figure 17).

Enlever le fil metallique interieur et le cordon exterieurdu premier 1 1/2 po (3,8 cm) de I'une des extremitesdu conduit flexible de 5 po (12,7 cm) (ref. 702935).Etirer cette extremite du conduit flexible sur I'extremitedu conduit de transition de 5 x 3 1/4 x 10 po (12,7 x25,4 cm) et la fixer en place a I'aide du collier deserrage (ref. 702331 ).

Apres avoir mis la cuisini@e en place, passerI'extremite ouverte de la conduite flexible de 5 po(12,7 cm) dans I'ouverture pratiquee dans la paroilaterale de I'armoire et la fixer a la sortie d'air de lacoque du ventilateur a I'aide d'un collier de serrage(ref. 702331 ). Le conduit de transition doit alors 6trefixe, apres avoir passe dans I'ouverture du plancher deI'armoire, au conduit de 3 1/4 x 10 po (8,3 x 25,4 cm)qui se trouve dans le retrait de confort a la base deI'armoire.

-41-

p 14 PO(35,6 CM)

T--11 PO

(27,9 CM)

ADMISSION D'AIR

i 12 7/8 PO(32,7 CM)

SORTIE i _D'AIR

zu _/4 PO _ EMPLACEMENT(52,7 CM) DU VENTILATENR

Figure 14Armoire de gauche (vue du dessus)

SORTIE

o ,°m20 1/2 PO _1EMPLACEMENT (52,07 CM) --1

9U VENTILATEU9

Figure 15Armoire de droite (vue du dessus)

COTE MOTEUR

SUPPORT DE M©NTAGE

COTE ADMISSION D'AIR

ILLUSTR. N° 9215-122

Figure 16Ventilateur

I vacuation I vacuationpar la droite par la gauche

Planchette

Figure 17Vue du cSt# admission d'air du ventilateur

Page 42: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

Monter le coude de 6 po (15,2 cm) sur la coque duventilateur et le fixer en place a I'aide de ruban adhesifen toile. L'extremite ouverte du coude dolt pointer versla gauche. Raccorder le conduit flexible de 6 po(15,2 cm) (fourni avec la cuisiniere) au coude eta lacuisiniere. Remarque : Pour une evacuation par ladroite, le conduit flexible de 6 po (15,2 cm) peut 6trecoupe en deux de fagon a n'en utiliser que la moitiepour faciliter I'assemblage.

POSE DU VENTILATEUR

REMARQUE : Poser le ventilateur avant de

mettre la cuisiniere en place.

Se reporter au plan d'evacuation. 11pourra 6trepreferable de raccorder une partie du conduit auventilateur avant sa pose.

Positionner le ventilateur et le fixer au plancher a I'aided'au moins 2 vis.

Mettre du ruban adhesif en toile autour du joint entre lasortie du ventilateur et le conduit. (Voir la figure 12.)

MISE EN SERVICE DE LA CUISINII RE

RACCORDEMENT DU VENTILATEUR .&.L'INSTALLATION IeLECTRIQUE (figure 18)

• Raccorder le cordon d'alimentation electrique duventilateur a la coque du ventilateur.

CORDOND'ALIMENTATIONDU VENTILATEUR

Figure 18

RACCORDEMENT DU CONDUIT FLEXIBLEAU VENTILATEUR

• Utiliser I'un des colliers de serrage fournis. ,ik I'aide d'untournevis, serrer le collier de serrage afin de fixer leconduit flexible sur I'admission d'air du ventilateur. (Voirla figure 19.)

MISE EN PLACE DE LA CUISINII_RE

Dans le Corn monwealth du MassachusettsCe produit doit _tre mis en service par un plombier ouun monteur d'installations au gaz detenteur d'unelicence quand installe darts le Commonwealth duMassachusetts.

Un robinet d arr6t de gaz manuel de type a poignee enT' doit 6tre pose sur la conduite de gaz de cet appareil

Quand un raccorG flexible de gas est utilise, il ne doitpas exceder une Iongueur de trois (3) pieds / 36 pouces(91,4 cm).

Placer la cuisini@e de fagon ace qu'elle puisse entrerdans I'ouverture oQ elle sera encastree et la pousser enplace. S'assurer que le pied de reglage arriere estinsere a fond dans le support de stabilisation et quecelui-ci le retient bien.

Attacher I'autre extremite du conduit flexible au plenumde la cuisiniere a I'aide du second collier de serrage.Serrer le collier de serrage pour fixer le conduit sur lacuisiniere.

VIeRIFIER LE FONCTIONNEMENT

Poser le filtre a air. Lorsqu'on est face a la cuisiniere, lefiltre doit reposer contre le c6te gauche de I'ouvertured'evacuation. NE PAS FAIRE FONCTIONNERL'ASPIRATION DESCENDANTE SANS LE FILTRE.

• Poser la grille a air sur I'ouverture de I'evacuation.

• Veiller a retirer tous materiaux d'emballage du fouravant de mettre la cuisiniere sous tension.

• Mettre le disjoncteur sur la position de MARCHE.

• Verifier le fonctionnement de la cuisiniere dans leMANUEL D'UTILISATION et D'ENTRETIEN.

Figure 19

-42-

Page 43: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

RACCORDEMENT AU GAZLE RACCORDEMENT AU GAZ DOlT FtTRE EFFECTU¢:PAR UN TECHNICIEN QYAKUFU¢: OU PAR UNINSTALLATEUR D'APPAREILS ,ikGAZ. La verification deI'absence de fuites sera effectuee par I'installateurconformement aux directives fournies.

POSE DU ROBINET DE GAZPoser un robinet de gaz dans un endroit accessible de laconduite de gaz exterieure a I'appareil afin de pouvoircouper ou ouvrir I'alimentation en gaz de I'appareil.

Effectuer le raccordement a I'arrivee de gaz du detendeurde cet appareil avec une conduite m_le filetee de 1/2 po(13 mm). Utiliser une p_te a filetage resistant a I'action dugaz GPL sur les raccords. Verifier la presence eventuellede fuites au niveau de tousles joints a I'aide d'eausavonneuse ou de tout autre moyen accepte de detectionde fuites. Ne jamais v@ifier la possibilite de fuites a I'aided'une flamme.

VC:RIFICATION DE LA PRESSIONLa pression maximum de I'alimentation en gaz pour ledetendeur fourni sur cet appareil est de 14 po de colonned'eau (3,5 kPa). La pression necessaire pour verifier cedetendeur dolt 6tre d'un minimum de 6 po de colonned'eau (1,5 kPa) dans le cas de gaz naturel et d'unminimum de 11 po de colonne d'eau (2,75 kPa) dans lecas de GPL. La cuisiniere est reglee pour une pression degaz naturel de 5 po de colonne d'eau (1,25 kPa) en usine.

L'appareil a gaz et son robinet d'alimentation doivent 6tredesolidarises des conduites de gaz pendant touteverification de la pression a des pressions sup@ieures0,5 Ib/po2 (3,5 kPa).

L'appareil a gaz doit 6tre coupe des conduites de gaz enfermant son robinet de gaz individuel pendant toute veri-fication de la pression dans les conduites de gaz a despressions egales ou inferieures a 0,5 Ib/po2 (3,5 kPa).

CONVERSION DU D¢:TENDEUR DEL'APPAREIL (Voir I'illustration <<A >>)Proceder selon la marche a suivre ci-dessous pourconvertir le detendeur au GPL. (Cet appareil est regle surle gaz naturel en usine.)

1. Devisser le capuchon hexagonal du col du detendeur.(Une cle pourra 6tre necessaire pour desserrer lecapuchon.)

2. II y a une tige en plastique a I'interieur du capuchon.Retirer cette tige du capuchon en faisant appui sur lecSte de la tige. (Voir I'illustration.)

3. Inverser la tige et la reenclencher en place dans lecapuchon en appliquant avec les doigts une pressionuniforme sur les bords opposes du disque de la tige. Latige dolt 6tre fermement en place dans le capuchon.

La fa(_on la plus facile de remettre la tige en placeconsiste a placer le capuchon sur une surfacehorizontale plane, tel qu'indique sur I'illustration, etd'appuyer vers le bas sur les bords du disque de la tigeavec les doigts.

4. Visser le capuchon fermement en place dans le col dudetendeur. (Le capuchon n'a pas besoin d'6tre remisen place a I'aide d'une cl& II suffit de le serrerfermement a la main.)

DI=TENDEUR MAXITROL PoussERSUBLEDISQUE VERS LE BASAVEC LES DOIGTS POURREMETTRE LA TIME

_* GPL DABS LE CAPUCHOB

_"_ APPUYEB DES

CAPUCHON DOIGTS SUB LE

_T TIG_ DE J _ C6T_ POURuo.w_uR , RETIRE£ LAI_ TIGE DU lNAT CAPUCHON GPL

.ATi.../-" !

@÷ ÷ILLUSTRATION _ A ,,

DETENDEUR HARPER-WYMAN

Lecapuchon

reversible porte soitI'indication,, LP.(GPL), soitFindication,, NAT,,,facilesreconnaitreparla

@@ f e orma osseau centrepourIogaznaturelet parle creuxcentralpourle GPL.

AUTRE ILLUSTRATION ,_ A _

Pour convertir le detendeur au GPL, inserer une pi(_ce demonnaie dans la fente du capuchon du detendeur et de lefaire tourner dans le sens antihoraire pour le desserrer.Retourner (inverser) le capuchon, et le visser dans lesens horaire en poussant pour le bloquer en place.Lorsqu'il est correctement en place, I'indication <<LP >>(GPL) doit 6tre visible dans le creux central du capuchon.

CONVERSION AU GPL (Voir I'illustration <<B >>)Cet appareil est equipe pour le gaz naturel en usine.Pour le convertir du gaz naturel au GPL, effectuer lesetapes 1 a 4.

1/2 po. CLE ,_FOURCHE

TOURNER DANS LESENS ANTIHORAIRE

POUR ENLEVER

TOURNER DANSLESENS HORAIRE

POURSERRER

CAPUCHON D'ORIFICE

ILLUSTRATION ,_ B _>

1. Enlever les capuchons d'orifice pour gaz naturel.Enlever I'orifice pour GPL (si I'appareil en est equipe)des tubulures. Poser les capuchons d'orificecode-couleur fournis. (VOIR LES CONSIGNES DECONVERSION AU GPL, PAGE 47.)

2. Inverser le capuchon dans le detendeur convertible (siI'appareil en est equipe) se trouvant a I'entree de larampe a gaz.

-43-

Page 44: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

3. Reglerlesobturateursd'airdechaquebrQleurdefagoncequelafiammeait I'apparencequiconvient.

4. ReglerlafiammeafeudouxpourchaquebrQleurentournantlavisdereglageaucentredechaquetigederobinet.

Pour faire ces reglages suite b la conversion, suivreles consignes et les illustrations A a D.

IMPORTANTAppliquer du liquide de detection de fuites noncorrosif sur tousles ioints et raccords entre le robinetde la conduite de gaz et la cuisini@e. Inclure les jointset raccords de la culsmi_re s ceux-cl ont pu setrouver desserres pendant la mise en service. V@ifiers'il y a des fuites ! Si des bulles a pparaissent autourdes joints et raccords, il y a une fuite. En cas de fuite.fermer le robinet d'alimentation de gaz. serrer lesraccords, ouvrir le robinet de gaz et reverifier s'il y ades fuites. Ne jamais verifier la possibilite de fuites'aide d'une flamme.

Cet appareil est equipe de capuchons d'orifice percespour 6tre utilises avec du gaz naturel. Pour le convertir dugaz naturel au GPL, inserer une cle a fourche de 1/2 pcsur la pattie hexagonale du capuchon d'orifice.TOURNER DANS LE SENS ANTIHORAIRE POURENLEVER. Mettre les capuchons d'orifice pour gaznaturel qui viennent d'6tre enleves de cSte pour un usageulterieur. Poser les capuchons d'orifice a code-couleurfournis. (VOIR LES CONSIGNES DE CONVERSION,PAGE 46.) TOURNER DANS LE SENS HORAIREPOUR METTRE EN PLACE. Utiliser une cle de ladimension indiquee sur I'illustration B.

R¢:GLAGES DE CUISSON

La grandeur et le type des recipients ainsi que la quantiteet le type de nourriture dictent le reglage necessaire pours'assurer des resultats optimums a la cuisson. Le reglageindique servira de guide uniquement pendant la phase defamiliarisation avec I'appareil.

Utiliser le reglage Hi (plein feu)pour amener rapidement les (_&_i_i_(_,_liquides a ebullition ou pour __commencer une cuisson. Reduireensuite la fiamme et continuer lacuisson. Ne jamais laisser de lanourriture _ cuire sur le r#glageHi sans surveillance.

Le reglage Med (feu moyen) /._..... ..

s'utilise pour continuer la cuisson. _ _)La nourriture ne cuit pas plusrapidement a plein feu que sur un __._'_e_reglage suffisant pour qu'elle "mijote simplement. Ne pasoublier que I'eau bout a la m6metemperature, que ce soit a grosbouillons ou Iorsqu'on maintientun simple fremissement.

Utiliser le reglage Lo (feu doux)

pour garder la nourriture a latemp@ature de service, sans _._----.,--..._qu'elle continue a cuire. La "%. L_,"nourriture pourra toutefois •continuer a cuire si elle estcouverte.

RI_GLAGE DE L'OBTURATEUR D'AIR

(Voir I'illustration C)

Les obturateurs d'air de cet appareil sont regles en usinepour un usage avec du gaz naturel. S'ils ont besoin d'etreregles, ou s'ils doivent 6tre utilises avec du GPL, lesregler comme suit :

Obturateurs d'air du brQleur du gril et des cartouches desbrQleurs de la plaque de cuisson (voir I'illustration C).

• L'obturateur d'air gauche contrSle la moitie arriere dubrQleur.

• L'obturateur d'air droit contrSle la moitie avant.

• L'acces aux obturateurs d'air de la cartouche desbrQleurs de la plaque de cuisson se fait par lesouvertures au fond du Iogement de la cartouche.

Faire coulisser I'obturateur d'air vers I'arriere ou versI'avant pour augmenter ou diminuer la grandeur du troude prise d'air. Les obturateurs d'air sont ajustes serre etune lame de tournevis pourra 6tre necessaire pour fairece reglage (voir I'illustration).

Observer le changement dans I'apparence de la fiammeen fonction du mouvement de I'obturateur d'air. Lereglage est termine Iorsque la fiamme produite a plein feuest uniforme, bleue et clairement definie. Le fait queI'obturateur soit ajuste serre garantit qu'il resteracorrectement en place une fois regl&

I Quel que soit le br_leurl un obturateur d'air trop J

ferme donne une flamme molle, a pointe jaune.Un obturateur d'air trop ouvert donne une fla,mmequi se souleve des br_leurs. Un obturateur d air Jbien regle donne une flamme bien definie, nette,uniforme et bleue. 1

OBTURATEUR D'AIR DU BROLEUR DU GRIL ET DU BROLEUR DE LA SUR-

_'_/_'_',,{'O .,,,_FACEDE CUISSON(SI EQUIPE)

,_,_%_4. (POUR

OUVRIR_OUVERTURE _" _/-_ "

D'AtR "" _/._ _'_/ _'_ (POUR

OBTURATEUR _ " / _ FERMER)D'AIR " INSERER UNE LAME DE

TOURNEVlS DANS LAFENTE ET TOURNER ENEXERQANT UNE LEGEREPRESStON POURPERMETTRE ,&,L'OBTURATEUR D'AIR DECOULISSER AVEC FAClLITE.

OBTURATEUR D'AtR

//

//

ILLUSTRATION <,C >,

-44-

Page 45: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

REGLAGE DE LA FLAMME ._. FEU DOUX(Voir I'illustration <<D >>)La fiamme a feu doux et feu moyen des brQleurs de cetappareil est reglee en usine pour un usage avec du gaznaturel. Si elle a besoin d'6tre reglee davantage ou siI'appareil dolt utiliser du GPL, proceder comme suit :

1. Allumer le brQleur et regler le bouton de commande surun feu doux.

2. Retirer le bouton de commande de la tige.

ATTENTION : NE JAMAIS UTILISER DE LAMEMETALLIQUE POUR FAIRE LEVIER SUR LEBOUTON POUR L'ENLEVER. SI LE BOUTON NES'ENLI_VE PAS F.ACILEMENT, GLISSER UN LtNGEA VAISSELE PLIE SOUS LE BOUTON ET TIRER LELINGE A VAISSELLE VERS LE HAUT ENEXERQANT UNE PRESSION REGULII_RE ETUNIFORME.

3. Inserer un tournevis a lame fine dans le creux aucentre de la tige et inserer la lame dans la fente de lavis de reglage.

4. Tourner la vis du centre de la tige pour regler laflamme.•.. dans le sens horaire pour reduire la flamme.•.. dans le sens antihoraire pour I'augmenter.

5• Remettre le bouton de reglage en place une fois lereglage termin&

Une flamme bien regl6e sera stable, bleue et d'uneIongueur minimum. Le reglage final dolt 6tre verifie enfaisant tourner le bouton de feu doux a plein feu et viceversa a plusieurs reprises sans que la fiamme s'eteigne•

Le reglage a feu doux assure automatiquement unefiamme correcte au reglage a feu moyen•

SENS ANTIHORAIREPOUR AUGMENTER

LA FLAMME

SENSHORAIREII! IIIPOURREDUtREh. l ll IIIm

LA PLAMME

TIGEDU ROBINET

ILLUSTRATION ,<D ,_

-45-

Page 46: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

CONVERSION DU GAZ NATUREL AU PROPANE (GPL)

POUR CONVERTIR L'APPAREIL AU GAZ PROPANE

I _11 AVERTISSEMENT :

La conversion au propane doit 6tre e.ffectuee par unPRESTATAIRE DE SERVICE AGREE JENN-AIR (outout autre service qualifie) conformeme nt auxconsignes du fabricant et a tousles codes et exigencesde toutes autorites competentes. La non-observationdes conslgnes pourrait entrafner des blessures gravesou des deg_ts. Le service qualifie qui effectue laconvers on en assume I'entiere responsabilite.

La conduite de gaz naturel doit 6tre equipee d'undetendeur pour gaz naturel. La pression _ I'arrivee decet appareil doit 6tre detendue de fa£on a ne pas 6tresuperieure a 0.5 po de colonne d'eau (0.5 PSI /3.5 kPa] dans le cas de gaz GPL / la conduite de gazpropane doit avolr u n detendeur pour gaz GPL Lapression a I'arrivee de cet appa reil doit 6tre detenduede fa£on a ne pas 6tre superieure a 14 po (35,5 cm) decolonne d'eau (0.5 PSI / 3.5 kPa). Une presslonI'arrivee superieure a 0.5 PSI (3,5 kPa) peutendommager le detendeur et les autres composants decet appareil et pourrait provoquer des fuites de gaz.

FERMER LE GAZ ETLiC:LECTRIClTI_ AVANT

DE PROCEDER A LA CONVERSION. J

Rampe - pression requise pour le gaz propane - 10 po(25,4 cm) de colonne d'eau (2,5 kPa).

Pression necessaire de I'alimentation en gaz propane audetendeur - 11 po - 14 po de colonne d'eau (3,5 kPa).Les capuchons d'orifice pour la conversion au gazpropane sont fournis avec ces modeles.

(AvG]

(ArG) (AI

CONVERSION AU PROPANE

POUCESBROLEUR BTU/h DIAMI_TRE COULEUR

Arriere gauche (ArG) 8.000 0,033 Zinc

Avant gauche (AvG) 8.000 0,033 Zinc

Arriere droit (ArD) 8.500 0,035 Vert

Avant droit (AvD) 8.500 0,035 Vert

-46-

Page 47: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

CONVERSION DU GAZ PROPANE (GPL) AU GAZ NATUREL

POUR CONVERTIR L'APPAREIL AU GAZNATUREL

I , IIL AVERTISSEMENT : I

La conversion au gaz naturel doit 6tre effectuee par unPRESTATAIRE DE SERVICE AGREE JENN-AIR (outout autre service qualifie) conformement aux conslgnesdu fabricant et _ tousles codes et exigences de toutesautorites competentes. La non-observation desconsignes pourrait entrafnerdes blessures graves ou desd6g_ts. Le service qualifie qui effectue la conversion enassume I'enti6re responsabilite.

La conduite de gaz naturel doit 6tre 6quip6e d'undetendeur pour gaz naturel. La pression a I'arrivee de cetappareil doit 6tre detendue de fa£on a ne pas 6tresuperieure a 0.5 po de colonne d'eau (0.5 PSI / 3.5 kPa)dans le cas de gaz GPL / la conduite de gaz propane doitavoir un detendeur pour gaz GPL La presslon _ I'arriveede cet appareil doit 6tre detendue de fa£on a ne pas 6tresuperieure a 14 po de colonne d'eau (0.5 PSI / 3.5 kPa).Une presslon a I'arrivee superieure a 0.5 PS (3,5 kPa)peut endommager/e detendeu ret les autres composantsde cet appareil et pourrait provoquer des fuites de gaz.

Rampe - pression requise pour le gaz naturel - 5 po decolonne d'eau (1,25 kPa).

Pression requise pour I'alimentation en gaz naturel auniveau du detendeur - 7 po de colonne d'eau (1,5 kPa).

.

.

.

J AVERTISSEMENT :/FERMER LE GAZ ETLiI_LECTRIClTI_ AVANT I

DE PROCEDER A LA CONVERSION, 1

Remplacer tousles capuchons d'orifice... Effectuer lesetapes la 4 des pages 12 et 13. Localiser les quatre(4) capuchons pour gaz naturel (avec les chiffres enpetits caracteres estampes sur le c6te) mis de c6te Iorsde la conversion de I'appareil au propane. Les deuxcapuchons portant le chiffre .0520 (orifice n° 55) sontprevus pour les brQleurs avant et arriere gauche. Lesdeux capuchons portant le chiffre .0595 (orifice n° 53)sont prevus pour les deux brQleurs de droite.

Pour faire ces reglages suite a la conversion,suivre les consignes et les illustrations A b D despages 45 et 46.

Inverser le capuchon du detendeur (voirrillustration A). Lorsque I'appareil est en place, ledetendeur dolt se trouver au centre du dessous deI'appareil, a I'arrivee de la rampe a gaz. Identifier letype de detendeur de I'appareil et suivre lesinstructions de I'illustration qui convient.

Regler la flamme a feu doux de chaque br_leur.Suivre les consignes de reglage de la fiamme a feudoux de la page 46 pour augmenter la fiamme qui serautilisee pour faire mijoter les aliments.

Arrivee de gaz naturel necessaire - 36.000 BTU/h.

(AvG)

rD)

(AvD)

POUCES

BRULEUR BTU/h DIAMI_TRE COULEUR

Arriere gauche (ArG) 8.000 0,0520 Cuivre

Avant gauche (AvG) 8.000 0,0520 Cuivre

Arriere droit (ArD) 10.000 0,0595 Cuivre

Avant droit (AvD) 10.000 0,0595 Cuivre

-47-

Page 48: INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH …...INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE INSTALLATION MANUAL Dual-Fuel 30-inch Wide Jenn-Air Downdraft Range PLEASE KEEP

CAPUCHONSDES BRULEURSETBRULEURSINTEGRES

• Laisser le brQleur refroidir. Retirer le capuchon dubrQleur et le laver a I'eau savonneuse a I'aide d'untampon a recurer en plastique ou au lave-vaisselle. Sila salete est incrustee, nettoyer avec un tamponsavonneux non abrasif ou de la creme pour nettoyerles surfaces de cuisson Cooktop Cleaning Creme (ref.20000001 ).

• Si la salete est recuite sur le brQleur, mettre celui-ci surdu papier journal et le vaporiser de nettoyeur pour fourdu commerce. Suivre le mode d'emploi du fabricant.

• Nettoyer les orifices de gaz a I'aide d'une epingle, enparticulier I'orifice qui se trouve sous le dispositifd'allumage. Ne pas agrandir ni deformer les orifices.

• Veiller a ne pas mettre d'eau dans les orifices desbrQleurs.

• Veiller a ne pas endommager le dispositif d'allumageIors du nettoyage. Si le dispositif d'allumage est sale,mouille ou endommag& le brQleur ne s'allumera pas.

DEPLACEMENTDE LA CUISINII RE POURLE NETTOYAGEOU LE DEPANNAGE

Suivre les indications ci-dessous pour deplacerrappareil afin de le nettoyer ou de le depanner.

1. Fermer I'alimentation en gaz a I'appareil.

2. Debrancher I'appareil de I'alimentation electrique s'il estbranch&

3. Desolidariser la conduite d'alimentation en gaz deI'appareil.

4. Faire glisser la cuisiniere vers I'avant pour la degagerdu dispositif de stabilisation. (Voir page 37.)

5. Proceder inversement pour la remettre en place. Si laconduite de gaz a ete desolidarisee de I'appareil,verifier qu'il n'y a pas de fuites une fois leraccordement effectu&

.

REMARQUE : tl est fortement recommande queI'appareil soit desolidarise de I'alimentation au gaz etraccorde a nouveau par un technicien de serviceapres-vente qualifi&

Pour eviter que la cuisiniere ne basculeaccidentellement, il faut la bloquer en glissant le piedde mise a niveau arriere dans le dispositif destabilisation.

-48-