Upload
others
View
22
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
VIESMANNInstrucţiuni de montaj şiservicepentru personalul de specialitate
Vitopend 100Tip WH1BCazan mural pentru încălzire şi cazan pentru încălzire şi preparare de apăcaldă menajeră pe combustibil gazospentru funcţionare fără racord la coşModel pe gaz metan şi gaz lichefiat
Indicaţii de valabilitate, vezi ultima pagină
VITOPEND 100
5845 924 RO 3/2006 Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni!
Länderspez. angepaßt:
Korrektur gelesen:
Gewünschte Stückzahl:
Druckfreigabe:
Datum:
Kurzzeichen Unterschrift
Kurzzeichen Unterschrift
[ ] 300 [ ] 500 [ ] 1000 [ ]
[ ] ohne Korrektur
[ ] mit Korrektur
[ ] nochmals Korrekturabzug
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Vă rugăm să respectaţi cu stricteţe aceste măsuri de siguranţă pentru aexclude pericole şi daune umane şi materiale.
Explicarea măsurilor de siguranţă
PericolAcest semn atrage atenţia asu-pra unor posibile daune pentrupersoane.
! AtenţieAcest semn atrage atenţia asu-pra unor posibile daune mate-riale şi daune pentru mediulînconjurător.
IndicaţieInformaţiile trecute sub denumirea deindicaţie conţin informaţii suplimen-tare.
Persoanele cărora se adreseazăaceste instrucţiuni
Aceste instrucţiuni se adresează înmod exclusiv personalului de speciali-tate autorizat.& Intervenţiile la instalaţia de gaz tre-buie executate numai de către insta-latori autorizaţi de DISTRIGAZ.
& Lucrările la instalaţia electrică vor fiexecutate numai de electricieni cali-ficaţi.
& Prima punere în funcţiune se vaface de către executantul instalaţieisau de un specialist desemnat deacesta.
Normative
La efectuarea lucrărilor trebuie res-pectate
& normativele legale cu privire la pre-venirea accidentelor,
& normativele legale cu privire la ocro-tirea mediului înconjurător,
& hotărârile asociaţiilor profesionale.& normele de siguranţă prevăzute deSTAS şi normativele internaţionaleDIN, EN, DVGW, TRGI, TRF şi VDEa ÖNORM, EN, ÖVGW‐TR Gas,
ÖVGW‐TRF şi ÖVEc SEV, SUVA, SVGW, SVTI,
SWKI şi VKF
Măsuri ce trebuie luate în caz demiros de gaz
PericolEmanarea gazului poate con-duce la explozii care pot aveaca urmare accidentări grave.& Nu fumaţi! Evitaţi focul des-chis şi formarea de scântei.Nu aprindeţi niciodată luminaşi nu conectaţi aparateleelectrice.
& Închideţi robinetul de gaz.& Deschideţi ferestrele şi uşile.& Evacuaţi persoanele dinzona de pericol.
& Informaţi din afara clădirii fir-mele DISTRIGAZ şi ELEC-TRICA.
& Dispuneţi întreruperea ali-mentării electrice a clădiriidintr‐un loc sigur (din afaraclădirii).
Măsuri de siguranţă
2
Măsuri de siguranţă
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Măsuri ce trebuie luate în caz demiros de gaze arse
PericolGazele arse pot conduce laintoxicaţii care pun viaţa înpericol.& Scoateţi instalaţia de încăl-zire din funcţiune.
& Aerisiţi încăperea de ampla-sare a instalaţiei.
& Închideţi uşile spre încăperilede locuit.
Intervenţii la instalaţie
& În cazul combustibilului gazos tre-buie închis robinetul de gaz şi asi-gurat împotriva deschideriiaccidentale.
& Se deconectează instalaţia de lareţea (de exemplu de la siguranţaseparată sau de la un întrerupătorprincipal) şi se verifică dacă esteîntreruptă alimentarea electrică.
& Se asigură instalaţia împotriva uneireconectări accidentale.
! AtenţiePrin descărcări electrostaticepot fi avariate anumite compo-nente electronice.Înainte de începerea lucrărilorelementele pământate, deexemplu conductele pentruîncălzire şi apă, trebuie atinsepentru a elimina încărcareaelectrostatică.
Lucrările de remediere
! AtenţieRemedierea unor componentecu funcţie de siguranţă pune înpericol funcţionarea sigură ainstalaţiei.Componentele defecte trebuieînlocuite cu componente origi-nale de la firma Viessmann.
Componente suplimentare, piesede schimb şi piese supuse uzurii
! AtenţiePiesele de schimb şi pieselesupuse uzurii care nu au fostverificate împreună cu instala-ţia pot influenţa funcţionareainstalaţiei. Montajul unor com-ponente neomologate ca şiefectuarea unor modificărineautorizate pot periclita sigu-ranţa şi restrânge acordareaserviciilor de garanţie.În cazul înlocuirii unor piese sevor utiliza numai piese origi-nale de la firma Viessmann saupiese de schimb aprobate defirma Viessmann.
Măsuri de siguranţă (continuare)
3
Măsuri de siguranţă5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Instrucţiuni de montajPregătirea montajuluiInformaţii privind produsul........................................................................... 5
Etapele de montajMontajul cazanului şi al racordurilor ............................................................ 6Racord pentru evacuarea gazelor arse........................................................ 8Racord de alimentare cu gaz....................................................................... 15Deschiderea carcasei automatizării ............................................................ 16Conexiuni electrice ..................................................................................... 17
Instrucţiuni de servicePrima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinereaEtapele de lucru – Prima punere în funcţiune, inspecţia şi întreţinerea ......... 20Informaţii suplimentare referitoare la etapele de lucru.................................. 22
Remedierea avariilorDiagnoză la automatizare ........................................................................... 41Repararea .................................................................................................. 45
Descrierea funcţionăriiElemente comandă şi afişaj ........................................................................ 50Regim de încălzire ...................................................................................... 50Prepararea de apă caldă menajeră ............................................................. 51Extensie pentru racordări externe (accesoriu) ............................................. 51
SchemeSchema circuitelor electrice ........................................................................ 52
Liste de piese componente....................................................................... 54
Protocoale................................................................................................. 66
Date tehnice .............................................................................................. 68
CertificateDeclaraţie de conformitate .......................................................................... 70
Index alfabetic .......................................................................................... 71
Cuprins
4
Cuprins
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Vitopend 100, WH1B
Reglat din fabricaţie pentru funcţionare pe gaz metan specific reţelelor dinComunitatea Europeană.Cu ajutorul unui set pentru trecere pe alt tip de combustibil se poate trece pealte tipuri de gaz.Vitopend 100 se poate livra numai în ţările care sunt trecute pe plăcuţa cucaracteristici. Pentru livrarea în alte ţări trebuie ca o firmă de specialiatate auto-rizată să obţină în regie proprie o autorizaţie conform prevederilor legale vala-bile în ţara respectivă.
Informaţii privind produsul
5
Pregătirea montajului5845924RO
Montaj
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
IndicaţieRacordurile de gaz, apă şi cele electrice se pregătesc cu ajutorul şablonului ală-turat.
f:Instrucţiuni de montaj pentru suportul pentru montaj sau rama de montaj
f:
Montajul cazanului şi al racordurilor
6
Etapele de montaj
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
EU:
Montajul cazanului şi al racordurilor (continuare)
7
Etapele de montaj5845924RO
Montaj
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Înainte de montaj trebuie verificat dacă este nevoie de montarea unui elementde adaptare pentru tubulatura de gaze arse (vezi tabelul următor).
Element de adaptare pentru tubulatura de gaze arse (7 interior)Tipul racordu-lui
Tip(con-stru-ctiv)
Sistemevacua-re gazearse/admisieaer
24 kW 30 kWLungimeatubulaturiipentru gazearse şi pen-tru admisieaer
Dia-frag-mepen-trugaz7
Lungimeatubulaturiipentru gazearse şi pen-tru admisieaer
7
dia-frag-mepen-trugaz
mm m mm m mm
Racordare prinperetele exterior
C12x 60/100 ≤ 3 44 ≤ 1 47> 1 ≤ 3 —
80/125 ≤ 10 41 ≤ 6 46> 6 ≤ 8 —
C12 Adaptorparalel80/80
≤ 10 41 ≤ 4 44> 10 ≤ 14 44 > 4 ≤ 12 46> 14 ≤ 30 46 > 12 ≤ 20 —
separat80/80
≤ 12 41 ≤ 4 46> 12 ≤ 16 44 > 4 ≤ 10 47> 16 ≤ 20 46 > 10 ≤ 16 50> 20 ≤ 30 — > 16 ≤ 20 —
Evacuare verti-cală prin acope-riş
C32x 60/100 ≤ 1,25 43 ≤ 1,25 50> 1,25 ≤ 5 44 > 1,25 ≤ 2 47
> 2 ≤ 3 —80/125 ≤ 1,25 38 ≤ 1,25 44
> 1,25 ≤ 11 41 > 1,25 ≤ 6 46> 11 ≤ 12 43 > 6 ≤ 10 —
C32 Adaptorparalel80/80
≤ 10 41 ≤ 4 44> 10 ≤ 14 44 > 4 ≤ 12 46> 14 ≤ 30 46 > 12 ≤ 20 —
separat80/80
≤ 12 41 ≤ 4 46> 12 ≤ 16 44 > 4 ≤ 10 47> 16 ≤ 20 46 > 10 ≤ 16 50> 20 ≤ 30 — > 16 ≤ 20 —
Racord pentru evacuarea gazelor arse
8
Etapele de montaj
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Tipul racordu-lui
Tip(con-stru-ctiv)
Sistemevacua-re gazearse/admisieaer
24 kW 30 kWLungimeatubulaturiipentru gazearse şi pen-tru admisieaer
Dia-frag-mepen-trugaz7
Lungimeatubulaturiipentru gazearse şi pen-tru admisieaer
7
dia-frag-mepen-trugaz
mm m mm m mm
Racord la coşcu sistem detuburi concen-trice
C42x 60/100 ≤ 2 44 ≤ 2 44
Evacuare gazearse peste aco-periş, admisieaer din altă zonăde presiune(perete exterior)
C52x 60/100 ≤ 10 44 ≤ 10 44C52 Adaptor
paralel80/80
≤ 10 41 ≤ 4 44> 10 ≤ 14 44 > 4 ≤ 12 46> 14 ≤ 30 46 > 12 ≤ 20 —
separat80/80
≤ 12 41 ≤ 4 46> 12 ≤ 16 44 > 4 ≤ 10 47> 16 ≤ 20 46 > 10 ≤ 16 50> 20 ≤ 30 — > 16 ≤ 20 —
Căi separate deevacuare gazearse şi admisieaer
C82x 60/100 ≤ 2 + ≤ 4 44 ≤ 2 + ≤ 6 4480/125 ≤ 2,5 + ≤ 4,5 44 ≤ 2,5 + ≤ 4,5 44
Racord pentru evacuarea gazelor arse (continuare)
9
Etapele de montaj5845924RO
Montaj
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Tipul racordu-lui
Tip(con-stru-ctiv)
Sistemevacua-re gazearse/admisieaer
24 kW 30 kWLungimeatubulaturiipentru gazearse şi pen-tru admisieaer
Dia-frag-mepen-trugaz7
Lungimeatubulaturiipentru gazearse şi pen-tru admisieaer
7
dia-frag-mepen-trugaz
mm m mm m mm
Evacuare gazearse peste aco-periş, admisieaer din altă zonăde presiune(racord la coş)
B22/B32
Adaptorparalel80/80
≤ 10 41 ≤ 4 44> 10 ≤ 14 44 > 4 ≤ 12 46> 14 ≤ 30 46 > 12 ≤ 20 —
separat80/80
≤ 12 41 ≤ 4 46> 12 ≤ 16 44 > 4 ≤ 10 47> 16 ≤ 20 46 > 10 ≤ 16 50> 20 ≤ 30 — > 16 ≤ 20 —
Racord pentru evacuarea gazelor arse (continuare)
10
Etapele de montaj
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
i
A Cotul de racordare la cazan pen-tru instalarea orizontală a tubula-turii de evacuare a gazelor arse60/100 şi 80/125
B Element de adaptare pentru tubu-latura de gaze arse
C Racordul coaxial de gaze arse alcazanului pentru instalarea verti-cală a tubulaturii de evacuare agazelor arse 60/100 şi 80/125
D Set de racorduri ale cazanuluipentru instalarea orizontală atubulaturii de evacuare a gazelorarse 80/80
Racord pentru evacuarea gazelor arse (continuare)
11
Etapele de montaj5845924RO
Montaj
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
e
A Cotul de racordare la cazan pen-tru instalarea orizontală a tubula-turii de evacuare a gazelor arse60/100 şi 80/125
B Element de adaptare pentru tubu-latura de gaze arse
C Racordul paralel de gaze arse alcazanului pentru instalarea verti-cală a tubulaturii de evacuare agazelor arse 80/80
D Racordul coaxial de gaze arse alcazanului pentru instalarea verti-cală a tubulaturii de evacuare agazelor arse 60/100 şi 80/125
Indicaţiee: Ştuţurile pentru racordul paralelde gaze arse al cazanuluiC trebuiemontate astfel încât să fie orientatespre stânga sau spre dreapta.
Racord pentru evacuarea gazelor arse (continuare)
12
Etapele de montaj
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
EU:
A Cotul de racordare la cazan pen-tru instalarea orizontală a tubula-turii de evacuare a gazelor arse60/100 şi 80/125
B Element de adaptare pentru tubu-latura de gaze arse
C Racordul coaxial de gaze arse alcazanului pentru instalarea verti-cală a tubulaturii de evacuare agazelor arse 60/100 şi 80/125
Se montează sistemul de evacuare agazelor arse.
Instrucţiuni de montaj pentrusistemul de evacuare a gazelorarse
IndicaţieÎn tubulatura de evacuare gaze arse/admisie aer trebuie montat un ele-ment de vizitare cu colector pentrucondens şi legat la sistemul de eva-cuare a condensului.
Racord pentru evacuarea gazelor arse (continuare)
13
Etapele de montaj5845924RO
Montaj
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Sistem de evacuare gaze arse/admisie aer 80/80 mm
Tubulatura pentru admisie aer trebuie izolată termic dacă se află în încăperineîncălzite.Indicaţii pentru tipul constructiv B22/B32:
Adaptor paralel& este necesar un cot de min. 87° pe traiectul de admisie aer.& nu este permisă folosirea unui element de protecţie (reducţie admisie aer)împotriva animalelor mici.
Sistem separat& trebuie folosit un element de protecţie (reducţie admisie aer) împotriva ani-malelor mici.
& 10,5 ‐ 24 kW:& La o lungime a conductei de gaze arse/aer ≥ 25 m , trebuie deschisă evacua-rea bypass pentru gaze arse.
Racord pentru evacuarea gazelor arse (continuare)
14
Etapele de montaj
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Deschiderea evacuării bypass pen-tru gaze arse
A Tablă ştanţată
IndicaţieMăsurarea emisiilor de substanţepoluante prin gazele arse (pag. 38) serealizează doar cu panoul de protec-ţie cu cleme de prindere montat.
Racord de alimentare cu gaz
1. Se montează robinetul de gazA.
Trecerea pe alt tip de gaz:Instrucţiuni de montaj pentrusetul de trecere pe alt tip degaz
Racord pentru evacuarea gazelor arse (continuare)
15
Etapele de montaj5845924RO
Montaj
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
2. Se face testul de etanşeitate.
! AtenţieO presiune de testare prearidicată poate provoca avariila cazan şi la blocul de ven-tile de gaz.Suprapresiune de testaremax. 150 mbar. În cazul uneipresiuni mai ridicate pentrudetectarea neetanşeităţilor,se desfac cazanul şi bloculde ventile de la conductaprincipală de gaz (se des-face îmbinarea prin asam-blare filetată).
3. Se aeriseşte conducta de gaz.
Deschiderea carcasei automatizării
Racord de alimentare cu gaz (continuare)
16
Etapele de montaj
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
A Siguranţă T 2,5 AB Racordarea la reţeaC Cablu electrod de ionizare
D PotenţiometruE Alimentarea electrică a accesorii-
lorExemplu Vitotrol 100, tip UTD
Conectori de joasă tensiune% Senzor pentru temperatura apei
calde menajere din acumulator(dacă există)
Conectori 230 V~sÖ Pompa de circulaţie (conexiune
internă)dG Electrovalvă magnetică pentru
gaz (conexiune internă)a-Ö Blocarea aparatelor de aerisire
Conectare numai prin extensiaexternă H3 (accesoriu)
Conexiuni electrice
17
Etapele de montaj5845924RO
Montaj
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Racordare la reţea (de către instalator)
PericolAtribuirea incorectă a firelorpoate conduce la accidentărigrave şi deteriorări ale apara-telor.Firele „L1“ şi „N“ nu sunt inver-sabile.
& În cablul de alimentare de la reţeatrebuie să existe un element deseparare care deconectează în ace-laşi timp de la reţea toţi conductoriinelegaţi la masă cu diametrul supra-feţei de contact de min. 3 mm.
& Reţeaua de alimentare trebuie săaibă un nul.
& Conductele de apă trebuie să fielegate la banda de pământare a clă-dirii.
& Siguranţă max. 16 A.
Racord pentru alimentarea de la reţea Accesoriu (pus la dis-poziţie de către instalator)
În cazul amplasării cazanului în încă-peri umede, alimentarea de la reţea aaccesoriilor amplasate în afara zoneiumede nu se va face de la automati-zare. Dacă cazanul se amplasează înafara încăperilor umede, conectareala alimentarea de la reţea a accesorii-lor se poate face direct la automati-zare. Acest racord se conectează şise deconectează direct o dată cucomutatorul pornit‐oprit al instalaţiei(max. 3 A)
& Vitotrol 100 , tip RT& Vitotrol 100, tip UTA& Vitotrol 100, tip UTD&e Dispozitiv solar
Racordarea accesoriilor
Instrucţiuni de montaj (acces-soriu)
IndicaţieÎnainte de a conecta o telecomandăVitotrol 100, se îndepărtează punteadintre „1“ şi „L“.
Conexiuni electrice (continuare)
18
Etapele de montaj
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Pozarea cablurilor electrice
! AtenţieCablurile electrice se deteriorează, dacă vin în contact cu componentefierbinţi.În cazul pozării şi fixării cablurilor electrice de către instalator, trebuieavut grijă, să nu fie depăşită temperatura maximă admisă pentru cabluri.
Se închide automatizarea şi se rabateîn sus.Se agaţă panoul frontal şi se fixeazăcu şuruburi.
Conexiuni electrice (continuare)
19
Etapele de montaj5845924RO
Montaj
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Pentru indicaţii suplimentare cu privire la etapele de lucru, vezi pagina indicată
Etapele de lucru pentru prima punere în funcţiune
Etapele de lucru pentru inspecţie
Etapele de lucru pentru întreţinere Pagina
! ! !
����
�������
����������
• • • 01. Umplerea instalaţiei de încălzire şi aerisirea . . . . . . . . . . . . . 22
• • • 02. Verificarea etanşeităţii tuturor racordurilor pecircuitul primar şi pe cel secundar
• 03. Verificarea alimentării electrice de la reţea
• • 04. Verificarea tipului de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
• 05. Trecerea pe alt tip de gaz (vezi instrucţiunileseparate de montaj)
• • • 06. Măsurarea presiunii statice şi dinamice dealimentare cu gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
• • • 07. Măsurarea presiunii la duză . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
• 08. Reglajul sarcinii maxime pentru încălzire (nui) . 29
• 09. Testul de etanşeitate al sistemului de evacuaregaze arse/admisie aer (măsurare în rostul inelar) . . . . 31
• • 10. Golirea cazanului respectiv a instalaţiei deîncălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
• • 11. Verificarea şi curăţirea arzătorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
• • • 12. Verificarea vasului de expansiune cu membrană şia presiunii în instalaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
• • 13. Verificarea şi curăţirea schimbătorului de căldurăgaze arse/apă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
• • 14. Verificarea electrozilor de aprindere şi de ionizare . 36
• 15. Limitatorul de debit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
• • • 16. Verificarea funcţionării supapelor de siguranţă
• • • 17. Verificarea poziţiei stabile a conexiunilor electrice
• • • 18. Verificarea etanşeităţii conductelor de gaz şi ablocului de ventile de gaz la presiune de lucru . . . . . . . . . 37
• • • 19. Măsurarea emisiilor de substanţe poluante pringazele arse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Etapele de lucru – Prima punere în funcţiune, inspecţia şi întreţinerea
20
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Etapele de lucru pentru prima punere în funcţiune
Etapele de lucru pentru inspecţie
Etapele de lucru pentru întreţinere Pagina
! ! !
����
�������
����������
• • • 20. Măsurarea curentului de ionizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
• • • 21. Verificarea ventilului extern de siguranţă pentrugaz lichefiat (dacă există)
• 22. Instruirea utilizatorului instalaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Etapele de lucru – Prima punere în funcţiune, . . . (continuare)
21
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845924RO
Service
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Umplerea instalaţiei de încălzire şi aerisirea
! AtenţieApa de umplere cu proprietăţi necorespunzătoare stimulează depunerileşi procesul de coroziune şi poate provoca avarii la cazan.& Instalaţia de încălzire trebuie spălată bine înainte de umplere.& Se va folosi numai apă care îndeplineşte condiţiile de apă menajeră.& Apa de umplere cu o duritate peste 16,8 °dH (3,0 mol/m3) trebuie dedu-rizată, de exemplu cu o instalaţie mică de tratare a apei pentru agenttermic (vezi lista de preţuri Vitotoset).
& Apei de umplere i se poate adăuga un agent de protecţie la îngheţ indi-cat special pentru instalaţiile de încălzire. Este necesar avizul din par-tea producătorului pentru agentul de protecţie la îngheţ.
1. Se controlează presiunea prelimi-nară din vasul de expansiune cumembrană.
2. Se închide robinetul de gaz.
3. Instalaţia de încălzire se umple prinrobinetul de umplere de pe returulcircuitului de încălzire (de cătreinstalator).Presiunea minimă în instalaţie> 0,8 bar.
IndicaţieDacă automatizarea nu a fostconectată înainte de umplereainstalaţiei, servomotorul ventiluluide comutare se află în poziţie neu-tră şi instalaţia va fi umplută com-plet.
4. Dacă automatizarea a fost conec-tată deja înainte de umplere:& Ambele butoane rotative serotesc simultan la stânga până lalimită.
& Comutatorul pornit‐oprit al auto-matizării se închide şi se redes-chide după 3 s.
& Butonul rotativ „tw“ se aducepentru cca. 3 s în domeniul dereglaj şi apoi din nou în poziţiainiţială.
Informaţii suplimentare referitoare la etapele de lucru
22
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Servomotorul ventilului de comu-tare trece în poziţia intermediară.
IndicaţiePompa porneşte pentru cca10 minute.
5. După umplerea şi aerisirea com-pletă se închide comutatorul pornit‐oprit de la automatizare.
6. Se închide robinetul de umplere şigolireA.
7. Se închid robineţii pe circuitulagentului termic.
Verificarea tipului de gaz
Indicaţie& În starea de livrare cazanul Vitopend 100 este reglat pentru funcţionare pegaz metan specific reţelelor din Comunitatea Europeană.
& Cazanul poate să funcţioneze în cazul indicelui Wobbe cuprins între 12,0 şi16,1 kWh/m3 (între 43,2 şi 58,0 MJ/m3).
&b,f:& În starea de livrare cazanul Vitopend 100 este reglat pentru funcţionare pegaz metan tip E+ specific reţelelor din Comunitatea Europeană.
& Cazanul poate să funcţioneze în cazul indicelui Wobbe cuprins între 11,4 şi15,3 kWh/m3 (între 40,8 şi 54,8 MJ/m3).
1. Se află tipul de gaz metan şi indi-cele Wobbe (Wo) de la DISTRI-GAZ, respectiv furnizorul de gazlichefiat, şi se compară cu dateletrecute pe autocolantul de pe arză-tor.
2. Dacă datele nu corespund, trebuietrecut arzătorul pe tipul de gazexistent, corespunzător datelorobţinute de la DISTRIGAZ, respec-tiv furnizorul de gaz lichefiat.
Instrucţiuni de montaj pentrusetul de trecere pe alt tip degaz.
3. Se trece tipul de gaz în protocolulde măsurători de la pag. 66.
Domeniul indicelui Wobbe WoWo kWh/m3 MJ/m3
Gaz metan CEP: GZ 50
între12,0 şi16,1
între43,2 şi58,0
b,f:Gaz metan tip E+
între11,4 şi15,3
între40,8 şi54,8
Gaz metan LSP: GZ 35
între8,45 şi10,0
între30,4 şi36,0
Gaz metan LWP: GZ 41,5
între9,86 şi12,0
între35,5 şi43,4
Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)
23
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845924RO
Service
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Wo kWh/m3 MJ/m3
h: Gaz metangrupa S
între10,1 şi11,55
între36,3 şi41,6
Wo kWh/m3 MJ/m3
Gaz lichefiat între20,3 şi21,3
între72,9 şi76,8
Măsurarea presiunii statice şi dinamice de alimentare cu gaz
PericolFormarea de CO din cauza unui reglaj incorect al arzătorului poate aveaurmări grave pentru sănătate.Înainte şi după lucrările la aparatele care funcţionează pe gaz trebuiemăsurate emisiile de CO.
IndicaţiePanoul de protecţie trebuie să fie montat pentru a împiedica pătrunderea de aerfals.
Funcţionarea pe gaz lichefiatRezervorul de gaz lichefiat trebuie clătit de două ori la prima punere în func-ţiune/înlocuire. Rezervorul şi conducta de racordare la alimentarea cu gaz tre-buie bine aerisite după clătire.
1. Se închide robinetul de gaz.2.
Se slăbeşte şurubul la racordul demăsurareA de la blocul de ven-tile, nu se scoate complet şi seracordează manometrul.
3. Se deschide robinetul de gaz.
4. Se măsoară presiunea statică şi setrece valoarea în protocolul demăsurători de la pag. 66.Valoare reglată: max. 57,5 mbar
5. Se porneşte cazanul.
IndicaţieLa prima punere în funcţiune apa-ratul poate indica avarie, deoareceexistă aer pe conducta de gaz.Pentru deblocare se închide comu-tatorul pornit‐oprit al automatizăriişi se redeschide după cca. 3 s. Serepetă procesul de aprindere.
Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)
24
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
6. Se măsoară presiunea de alimen-tare cu gaz (presiunea dinamică).
Valoare reglată:& gaz metan: 20/25 mbar& gaz lichefiat: 37/50 mbar
IndicaţiePentru măsurarea presiunii dina-mice de alimentare cu gaz se vorutiliza aparate de măsură cu o pre-cizie de min. 0,1 mbar.
7. Se trece valoarea în protocolul demăsurători la pag. 66.Se vor lua măsurile corespunză-toare conform tabelului.
8. Se închide comutatorul pornit‐opritde la automatizare (cazanul seopreşte), se închide robinetul degaz, se scoate manometrul, seînchide cu şurubul corespunzătorracordul de măsurareA.
9. Se deschide robinetul de gaz şi seporneşte cazanul.
PericolScurgerea de gaz pe laracordul de măsurare con-stituie pericol explozie.Se verifică etanşeitatea lagaz a racordului de măsu-rare.
Presiunea (dinamică) de alimentare cu gaz MăsuriGaz metan Gaz lichefiatsub 17,4 mbar sub 42,5 mbar Nu se va porni instalaţia şi se
va informa firma DISTRIGAZ,respectiv furnizorul de gaz li-chefiat.
între 17,4 şi 25 mbar între 42,5 şi57,5 mbar
Se porneşte cazanul.
peste 25 mbar peste 57,5 mbar Se montează un regulator se-parat de presiune înainte de in-trarea în instalaţie şi sereglează presiunea preliminarăla 20 mbar pentru gaz metan,respectiv la 50 mbar pentru gazlichefiat. Se informează firmaDISTRIGAZ, respectiv furnizo-rul de gaz lichefiat.
Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)
25
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845924RO
Service
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Măsurarea presiunii la duză
b,fLa funcţionare pe gaz metan tip E+ este interzisă modificarea reglajelor efec-tuate din fabricaţie.Presiunea la duză la o putere termică superioară şi inferioară trebuie controlată(cu capacul montatB).Valorile indicate în următoarele tabele sunt valori de control pentru reglajulputerii maxime (vezi pag. 29).
A Racord de măsurareB CapacC ŞurubD Şurub cu cap crestat
1. Se închide comutatorul pornit‐oprit de la automatizare (cazanulse opreşte)
Se roteşte butonul rotativ „tr“ lastânga până la limită.
2. Se închide robinetul de gaz.
3. Se slăbeşte şurubul de la racordulde măsurareA, nu se scoatecomplet şi se racordează mano-metrul.
4. Se deschide robinetul de gaz. Seconectează comutatorul pornit‐oprit de la automatizare.
Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)
26
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
5. Se reglează puterea superioară:
Se roteşte butonul „tw“ până lalimită la dreapta (se lasă pentruscurt timp în această poziţie) şiapoi se roteşte înapoi.LED‐urile „tw“ şi „tr“ semnali-zează intermitent simultan.
IndicaţieLa regimul de funcţionare cuputere nominală maximă serevine automat după cca. 30 minu-te sau prin deconectarea şi recon-ectarea alimentării de la reţea.
6. Se scoate capaculB de la bloculde ventile.
7. Se măsoară presiunea la duză lavaloarea maximă a puterii nomi-nale. În cazul unor abateri faţă devaloarea din tabelul următor, sereglează presiunea la duză pentruvaloarea superioară a puterii de laşurubulC (cheie nr. 10).
8. Se reglează puterea inferioară:
IndicaţieÎnainte de a regla puterea nomi-nală minimă, trebuie reglată pute-rea nominală maximă. Regimul defuncţionare cu putere nominalăminimă se anulează automatdupă cca. 30 minute sau prindeconectarea şi reconectarea ali-mentării de la reţea.
Se roteşte butonul rotativ „tw“ lastânga până la limită.LED‐urile „tw“ şi „tr“ semnali-zează intermitent alternativ.
9. Se măsoară presiunea la duză laputerea nominală minimă. La aba-tere de la valoarea din tabelul demai jos se reglează presiunea laduză pentru puterea nominalăminimă de la şurubul cu capcrestatD. Se ţine contra deşurubulC (cheie nr. 10).
10. Se fixează pe poziţie capaculB.
11. Se verifică valorile reglate şi setrec în protocolul de măsurătoride la pag. 66.
Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)
27
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845924RO
Service
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
12. Se închide comutatorul pornit‐oprit de la automatizare (cazanulse opreşte), se închide robinetulde gaz, se scoate manometrul, seînchide cu şurubul corespunzătorracordul de măsurareA.
13. Butoanele rotative „tw“ şi „tr“se aduc în poziţia iniţială.
14. Se deschide robinetul de gaz şise porneşte cazanul.
PericolScurgerea de gaz pe laracordul de măsurare con-stituie pericol explozie.Se verifică etanşeitatea lagaz a racordului de măsu-rare.
de la 10,5 până la 24 kW
Putere nominală kW 10,5 11 12 15 18 21 24Presiunea la duză pentru20 mbar presiune de ali-mentare cu gazGaz Diametrul
duzelor înmm
Gaz metan CEP GZ 50
1,25 mbar 2,6 2,9 3,4 5,3 7,6 10,3 13,5
b,fGaz metan tipE+
1,25 mbar 3,5 3,9 4,6 7,1 10,3 14,0 18,3
Gaz metan LSP GZ 35
1,8 mbar 1,0 1,2 1,6 2,6 3,8 5,3 6,9
Gaz metan LL/LWP GZ 41,5
1,4 mbar 2,3 2,5 3,0 4,7 6,7 9,1 12,1
hGaz metangrupa S
1,4 mbar 2,5 2,7 3,4 5,3 7,8 10,6 13,9
Presiunea la duză pentru50 mbar presiune de ali-mentare cu gazGaz ø duzelor
în mmGaz lichefiat 0,84 mbar 5,6 6,0 6,8 10,4 14,8 20,2 26,4
Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)
28
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
de la 13 până la 30 kW
Putere nominală kW 13 15 18 21 24 27 30Presiunea la duză pentru20 mbar presiune de ali-mentare cu gazGaz ø duzelor
în mmGaz metan CEP GZ 50
1,25 mbar 2,3 3,2 4,7 6,5 8,5 10,8 13,3
b,fGaz metan tipE+
1,25 mbar 3,3 4,4 6,3 8,5 11,2 14,1 17,4
Gaz metan LSP GZ 35
1,8 mbar 0,9 1,4 2,2 3,2 4,3 5,5 6,8
Gaz metan LL/LWP GZ 41,5
1,4 mbar 2,3 3,1 4,4 6,0 7,8 9,9 12,3
hGaz metangrupa S
1,4 mbar 2,4 3,2 4,8 6,6 8,8 11,1 13,7
Presiunea la duză pentru50 mbar presiune de ali-mentare cu gazGaz ø duzelor
în mmGaz lichefiat 0,84 mbar 5,2 6,8 9,6 12,9 16,8 21,2 26,1
IndicaţieValorile indicate în tabele cu privire la presiunea la duză sunt valabile în cazulurmătoarelor condiţii de ambianţă:& Presiune atmosferică: 1013 mbar& Temperatura: 15 °CIndice Wobbe vezi pag. 23.
Reglajul sarcinii maxime pentru încălzire (nui)
IndicaţiePentru regimul de încălzire poate fi limitată sarcina maximă pentru încălzire.Limitarea se face prin domeniul de modulare.
Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)
29
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845924RO
Service
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
1. Se închide comutatorul pornit‐oprit de la automatizare (cazanulse opreşte)
2.
Se roteşte butonul rotativ „tr“ lastânga până la limită.
3.
Se slăbeşte şurubul de la racordulde măsurareA, nu se scoatecomplet şi se racordează mano-metrul.
4. Se deschide robinetul de gaz. Seporneşte cazanul.
5.
Se roteşte butonul „tw“ până lalimită la dreapta (se lasă pentruscurt timp în această poziţie) şiapoi se roteşte înapoi.LED‐urile „tw“ şi „tr“ semnali-zează intermitent simultan.
6.
Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)
30
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
7. PotenţiometrulB se roteşte cu oşurubelniţă la stânga, până cepresiunea la duză indicată demanometru corespunde regimuluide încălzire dorit, conform tabelu-lui cu presiuni la duze de la pag.28.
8. Se închide automatizarea şi serabate în sus.
9. Se închide comutatorul pornit‐oprit, se închide robinetul de gaz,se scoate manometrul şi seînchide racordul de măsurareA.
10. Butoanele rotative „tw“ şi „tr“se aduc în poziţia iniţială.
11. Se notează reglajul puteriimaxime în protocol la pag. 66.
12. Se deschide robinetul de gaz şise porneşte cazanul.
PericolScurgerea de gaz pe laracordul de măsurare con-stituie pericol explozie.Se verifică etanşeitatea lagaz a racordului de măsu-rare.
Testul de etanşeitate al sistemului de evacuare gaze arse/admisie aer (măsurare în rostul inelar)
A Punctul pentru măsurarea carac-teristicilor aerului de ardere (aerde admisie)
Tubulatura de evacuare a gazelorarse este considerată etanşă, dacă înaerul de ardere nu se măsoară o con-centraţie de CO2 peste 0,2 % sau oconcentraţie de O2 sub 20,6 %.Dacă se măsoară valori mai mari deCO2 sau mai mici de O2, se impune overificare sub presiune a tubulaturiide evacuare a gazelor arse la osuprapresiune statică de 200 Pa.
Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)
31
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845924RO
Service
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Golirea cazanului respectiv a instalaţiei de încălzire
! AtenţiePericol de opărireDoar dacă temperatura apeidin cazan respectiv tempera-tura apei din boiler este sub40 °C, trebuie golit cazanulrespectiv instalaţia de încăl-zire.
IndicaţieCazanul respectiv instalaţia de încăl-zire poate fi golită doar atunci, cândservomotorul ventilului de comutarese află într‐o poziţie intermediară(vezi pag. 22). Imediat ce servomoto-rul ventilului de comutare se află într‐o poziţie intermediară, se închidecomutatorul pornit‐oprit al automati-zării, pentru ca pompa să nu meargăîn gol.
Verificarea şi curăţirea arzătorului
Se închide comutatorul pornit‐oprit de la automatizare şi se deconectează de lareţea.Se închide robinetul de gaz şi se asigură împotriva deschiderii accidentale.
Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)
32
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
IndicaţieSe curăţă arzătorul, dacă este nece-sar, cu aer comprimat sau eventual culeşie de săpun.Se clăteşte cu apă curată.Montajul cu garnituri noi.
Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)
33
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845924RO
Service
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Verificarea vasului de expansiune cu membrană şi a presiu-nii în instalaţie
Se măsoară presiunea preliminară dinvasul de expansiune cu membrană laniplul de măsurareA, eventual secompletează umplerea.
Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)
34
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Verificarea şi curăţirea schimbătorului de căldură gaze arse/apă
Pentru demontarea pieselor‐asam-blare filetată ale circuitului primar seţine contra cu o cheie fixă.
IndicaţieSe curăţă, la nevoie, schimbătorul decăldură gaze arse/apă cu aer compri-mat sau eventual cu leşie de săpun,iar apoi se clăteşte cu apă curată.Montajul cu garnituri noi.
Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)
35
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845924RO
Service
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Verificarea electrozilor de aprindere şi de ionizare
IndicaţieSe curăţă electrozii de aprindere cu operie mică sau cu hârtie abrazivă.
Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)
36
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Limitatorul de debit
Se spală limitatorul de debitA cuapă curată, dacă este necesar.
Verificarea etanşeităţii conductelor de gaz şi a blocului deventile de gaz la presiune de lucru
PericolGazul scurs este explozibil.Se verifică etanşeitatea con-ductelor şi a blocului de ventilede gaz.
Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)
37
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845924RO
Service
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Măsurarea emisiilor de substanţe poluante prin gazele arse
Racordul de gaze arse al cazanuluicoaxial
A Gaze arseB Admisie aerCot pentru racordarea cazanului
e Racordul de gaze arse al caza-nului paralel
i Set de racorduri ale cazanului
1. Aparatul de măsură se racordeazăla orificiul de măsurareA.
2. Se deschide robinetul de gaz. Seporneşte cazanul.
3. Se reglează puterea superioară(vezi pag. 27)Se măsoară concentraţia de CO2
sau O2. Valorile măsurate se trec înprotocolul de măsurători la pag. 66.
4. Se reglează puterea inferioară(vezi pag. 27)Se măsoară concentraţia de CO2
sau O2. Valorile măsurate se trec înprotocolul de măsurători la pag. 66.
5. Se deconectează comutatorul por-nit‐oprit de la automatizare.Funcţionarea la puterea nominalăinferioară s‐a încheiat.
Trebuie respectate valorile limită pre-văzute de EN 483 şi EN 297 (concen-traţia de CO < 1000 ppm).
Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)
38
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Dacă valorile măsurate se află înafara intervalului admis, trebuie verifi-cate următoarele:& etanşeitatea sistemului de evacuaregaze arse/admisie aer (vezipag. 31)
& presiunea statică şi dinamică de ali-mentare cu gaz (vezi pag. 24)
& presiunea la duză (vezi pag. 26)
Măsurarea curentului de ionizare
A Cablu pentru adaptor (livrabil caaccesoriu)
1. Se racordează aparatul de măsurăconform figurii alăturate.
2. Se reglează puterea superioară(vezi pag. 27)
Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)
39
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea5845924RO
Service
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
3. Curentul de ionizare la formareaflăcării: min. 4 µAMăsuri în cazul în care curentul deionizare este < 4 µA: Se verificădistanţa dintre electrozi (vezipag. 36).
4. Se deconectează comutatorul por-nit‐oprit de la automatizare.Funcţionarea la puterea nominalăsuperioară s‐a încheiat.
5. Se trece valoarea în protocolul demăsurători la pag. 66.
Instruirea utilizatorului instalaţiei
Executantul instalaţiei trebuie să predea utilizatorului instalaţiei instrucţiunile deutilizare şi să‐l iniţieze în deservirea acesteia.
Informaţii suplimentare referitoare la etapele de . . . (continuare)
40
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Semnificaţia simbolurilor afişate în timpul funcţionării
8 A U tr tw FuncţieStins Alimentarea de la reţea deco-
nectatăApri-ns
Alimentarea la reţea conectatăArzător oprit,încălzirea şi prepararea a.c.m.cuplate pe stand‐by şi protecţiala îngheţ activată
Apri-ns
Apri-ns
Arzătorul pornit (există semnalde flacără)
Apri-ns
Apri-ns
Solicitare de căldură
Apri-ns
Apri-ns
Prepararea apei calde menajere
Semnificaţia simbolurilor afişate pentru service
8 A U tr tw LED‐urilesemnali-zează in-termitent
Funcţie
Ap-rins
sem-nali-zea-zăinter-mi-tent
sem-nali-zea-zăinter-mi-tent
simultan Funcţionare la putere nominalămaximă respectiv cu funcţia detestare/verificare (vezi pag. 27).
Ap-rins
sem-nali-zea-zăinter-mi-tent
sem-nali-zea-zăinter-mi-tent
alternativ Funcţionare la putere nominalăminimă (vezi pag. 27)
Diagnoză la automatizare
41
Remedierea avariilor5845924RO
Service
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Semnalizarea avariilor
8 A U tr tw LED‐urilesemnali-zează in-termitent
Funcţie
Ap-rins
sem-nali-zea-zăinter-mi-tent
Sistemul de supraveghere a ga-zelor arse a decuplat
Ap-rins
sem-nali-zea-zăinter-mi-tent
sem-nali-zea-zăinter-mi-tent
simultan Scurtcircuit la senzorul de tempe-ratură al cazanului
Ap-rins
sem-nali-zea-zăinter-mi-tent
sem-nali-zea-zăinter-mi-tent
alternativ Întrerupere la senzorul de tempe-ratură al cazanului
Ap-rins
sem-nali-zea-zăinter-mi-tent
sem-nali-zea-zăinter-mi-tent
simultan Scurtcircuit la senzorul pentrutemperatura la ieşire (cazan pen-tru încălzire şi preparare a.c.m.,pe gaz) respectiv la senzorul pen-tru temperatura apei calde mena-jere din acumulator (cazan muralpentru încălzire, pe gaz)
Ap-rins
sem-nali-zea-zăinter-mi-tent
sem-nali-zea-zăinter-mi-tent
alternativ Întrerupere la senzorul pentrutemperatura la ieşire (cazan pen-tru încălzire şi preparare a.c.m.,pe gaz) respectiv la senzorul pen-tru temperatura apei calde mena-jere din acumulator (cazan muralpentru încălzire, pe gaz)
Diagnoză la automatizare (continuare)
42
Remedierea avariilor
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
8 A U tr tw LED‐urilesemnali-zează in-termitent
Funcţie
Ein sem-nali-zea-zăinter-mi-tent
sem-nali-zea-zăinter-mi-tent
simultan Scurtcircuit la senzorul pentru su-pravegherea gazelor arse
Ap-rins
sem-nali-zea-zăinter-mi-tent
sem-nali-zea-zăinter-mi-tent
alternativ Întrerupere la senzorul pentru su-pravegherea gazelor arse
Ap-rins
Apri-ns
Avarie la automatul de aprinderePentru deblocarea arzătorului, seînchide şi se deschide comutato-rul pornit‐oprit al automatizării.
Alte semnalizări de avarii
Pentru afişarea unor cauze de avarii detaliate trebuie mai întâi rotit butonul„rt“ la stânga până la limită, apoi la dreapta până la limită.
8 A U tr tw LED‐urilesemnali-zează in-termitent
Funcţie
Ap-rins
sem-nali-zea-zăinter-mi-tent
1 ori/10 s Termostatul de siguranţă/protec-ţia pentru funcţionare fără apă adecuplat.Pentru deblocarea arzătorului seroteste butonul „rt“ puţin ladreapta până la limită „E“ şi sepoziţionează la loc la temperaturaagentului termic dorită.
Diagnoză la automatizare (continuare)
43
Remedierea avariilor5845924RO
Service
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
8 A U tr tw LED‐urilesemnali-zează in-termitent
Funcţie
Ap-rins
sem-nali-zea-zăinter-mi-tent
2 ori/10 s Nu există semnal de flacără dupătimpul de siguranţă
Ap-rins
sem-nali-zea-zăinter-mi-tent
3 ori/10 s Presostatul de aer nu cuplează
Ap-rins
sem-nali-zea-zăinter-mi-tent
4 ori/10 s Există semnal de flacără dupătimpul de postcombustie
Ap-rins
sem-nali-zea-zăinter-mi-tent
5 ori/10 s Există semnal de flacără înaintede pornirea arzătorului
Diagnoză la automatizare (continuare)
44
Remedierea avariilor
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Verificarea şi curăţirea schimbătorului de căldură în plăci
Se închid şi se golesc circuitul primar şi circuitul secundar al cazanului.
IndicaţieEste posibilă scurgerea apei rămase în schimbătorul de căldură în plăci.
Se demontează senzorul pentru temperatura a.c.m. la ieşireA.
A Senzor pentru temperatura a.c.m.la ieşire
B Şuruburi
Repararea
45
Remedierea avariilor5845924RO
Service
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Se verifică dacă există depuneri depiatră pe racordurile circuitului secun-dar sau murdărie pe racordurile circui-tului primar. Se curăţă şi, după caz, seînlocuieşte schimbătorul de căldură înplăci.
IndicaţieMontajul cu garnituri noi. Garniturilenoi se ung cu lubrifiant.
Verificarea senzorilor
A Limitator de temperaturăB Senzor pentru temperatura apei
din cazan
Repararea (continuare)
46
Remedierea avariilor
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
C Senzorul pentru temperatura laieşire (cazan pentru încălzire şipreparare a.c.m., pe gaz)
% Senzor pentru temperatura apeicalde menajere din acumulator(cazan mural pentru încălzire, pegaz)
1. Senzorul de temperatură al apeidin cazan:& Se scot cablurile de la senzorulpentru temperatura a.c.m. laieşire.
& Se măsoară rezistenţa detectoru-lui şi se compară cu caracteris-tica.
& În cazul unor abateri mari se înlo-cuieşte senzorul.
& ! AtenţieSenzorul pentru temperaturaapei din cazan se află directîn agentul termic (pericol deopărire).
& Înainte de a înlocui senzorul,se goleşte cazanul.
Repararea (continuare)
47
Remedierea avariilor5845924RO
Service
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
2. Termostat:Se face verificarea, în cazul în caredupă o deconectare de avarie aarzătorului, automatul de aprinderenu poate fi deblocat, deşi tempera-tura apei din cazan este sub cca.90 °C.& Se scot cablurile de la senzorulpentru temperatura a.c.m. laieşire.
& Cu ajutorul unui aparat demăsură se verifică dacă nu existăo întrerupere la limitatorul detemperatură.
& Limitatorul de temperatură defectse demontează.
& Limitatorul nou de temperaturăse unge cu pastă termoconduc-toare şi se montează.
&
& Pentru deblocarea arzătorului seroteşte butonul „tr“ pentruscurt timp până la limită spredreapta şi apoi înapoi. Se repetăprocesul de aprindere.
3. Senzorul pentru temperatura laieşire (cazan pentru încălzire şipreparare a.c.m., pe gaz):& Se scot cablurile de la senzorulpentru temperatura a.c.m. laieşire.
& Se măsoară rezistenţa detectoru-lui şi se compară cu caracteris-tica.
& În cazul unor abateri mari se înlo-cuieşte senzorul.
& ! AtenţieSenzorul pentru temperaturaa.c.m. la ieşire se află directîn apa caldă menajeră(pericol de opărire).
& Înainte de a înlocui senzorul,se goleşte cazanul pe circui-tul secundar.
4. Senzor pentru temperatura apeicalde menajere din acumulator(cazan mural pentru încălzire, pegaz):& Se extrage conectorul cu fişă%din mănunchiul de cabluri aleautomatizării.
& Se măsoară rezistenţa detectoru-lui şi se compară cu caracteris-tica.
& În cazul unor abateri mari se înlo-cuieşte senzorul.
Verificarea siguranţei
IndicaţieSe deconectează alimentarea de lareţea.
Repararea (continuare)
48
Remedierea avariilor
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Repararea (continuare)
49
Remedierea avariilor5845924RO
Service
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
A Manometru şi termometruB Buton rotativ pentru temperatura
a.c.m.C Buton rotativ pentru temperatura
agentului termicD Comutator pornit‐oprit
E Semnalizator de avarie (roşu)F Semnalizator de funcţionare
(verde)G Afişaj arzător (verde)H Afişaj încălzire (verde)K Afişaj preparare a.c.m. (verde)
Regim de încălzire
La comanda termostatelor deambianţă se menţine temperaturaapei din cazan reglată cu ajutorulbutonului rotativ „tr“.Dacă nu există nici o solicitare de căl-dură, temperatura apei din cazan estemenţinută la temperatura fixată pentruprotecţia la îngheţ.
Temperatura apei din cazan este limi-tată:& la 76 °C prin intermediul limitatoruluielectronic de temperatură din auto-matul de aprindere.
& la 84 °C prin intermediul termocu-plei electronice din automatul deaprindere.
& la 100 °C prin termostatul din circui-tul cu elemente de siguranţă (blo-carea automatului de aprindere).
Elemente comandă şi afişaj
50
Descrierea funcţionării
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Cazan mural pentru încălzire pe gaz
Dacă temperatura apei din boilercoboară cu 2,5 K sub valoarea nomi-nală a apei din boiler, se activeazăprepararea apei menajere. Arzătorul,pompa de circulaţie şi ventilul cu 3 căivor fi conectate sau comutate.
Temperatura reglată pentru apa dincazan este cu max. 20K mai maredecât temperatura reglată pentru apadin boiler. Dacă valoarea efectivă atemperaturii apei din boiler depăşeştecu 2,5K valoarea reglată, se opreştearzătorul şi se activează funcţionareaprelungită a pompei.
Cazan pentru încălzire şi preparare a.c.m. pe gaz
Dacă fluxostatul sesizează consumde apă caldă menajeră (> 3 l/min),atunci pornesc arzătorul şi pompa decirculaţie, iar ventilul cu 3 căi comutăpe preparare de apă caldă menajeră.
Arzătorul funcţionează în modulaţiedeterminată de temperatura la ieşire aapei calde menajere, iar temperaturaeste limitată de termocupla cazanului(84 °C).
Extensie pentru racordări externe (accesoriu)
La automatizarea aparatuluiVitopend 100 poate fi ataşată exten-sia externă H3.
Instrucţiuni de montajExtensie externă H3
Cu extensia externă H3 pot fi realizateuna dintre următoarele funcţii:& Blocare pentru aparate pentru eva-cuarea gazelor arse (doar la funcţio-narea fără racord la coş)
&f: Limitator extern de presiune aapei
Prepararea de apă caldă menajeră
51
Descrierea funcţionării5845924RO
Service
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
A Placa electronică din aparatB Presostat de gaz (accesoriu)C Alimentarea de la reţea
CN2 Racord Vitotrol 100D Vitotrol 100, UTAE Vitotrol 100, RTF Vitotrol 100, UTDe: Conectarea dispozitivuluisolar
CN8 Servomotor pas cu pas pentruventilul de comutare
Schema circuitelor electrice
52
Scheme
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
T8 Transformator pentru aprindereşi ionizare
§ Senzor pentru temperatura apeidin cazan
$ Senzorul pentru temperatura laieşire (numai pentru cazanulpentru încălzire şi preparare a.c.m., pe gaz)
% Senzor pentru temperatura apeicalde menajere din acumulator(numai pentru cazanul muralpentru încălzire, pe gaz)
sÖ Pompă internă de circulaţiedG Electrovalvă magnetică pentru
gazfJ Limitator de temperaturăa-Ö SuflantăaCA Presostat de aeraVL Fluxostata:Ö Bobină de modulaţie
Schema circuitelor electrice (continuare)
53
Scheme5845924RO
Service
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Indicaţie pentru comanda pieselor de schimbSe vor indica nr. de comandă şi nr. de fabricaţie (vezi plăcuţa cu caracteristici)ca şi indicele de reper al componentei (din această listă de piese componente).Piesele uzuale se vor procura de la magazinele de specialitate.
001 Senzor de temperatură002 Limitator de temperatură003 Arzător004 Colector gaze arse006 Cablu de conectare pentru vasul
de expansiune cu membrană007 Vas de expansiune cu membrană008 Tablă pentru dirijarea aerului din
arzător009 Bloc ventile de gaz010f: Bloc de ventile011 Manometru012 Vizor013 Set garnituri014 Elemente de asigurare015 Mufe de trecere016 Panou de protecţie cu cleme de
prindere017 Termoizolaţie frontală pentru
camera de ardere018 Termoizolaţie posterioară pentru
camera de ardere019 Termoizolaţie pentru camera de
ardere dreapta şi stânga020 Schimbător de căldură gaze
arse/apă021 Panou protector al camerei de
ardere022 Rampa de distribuţie pentru gaz
metan tip CE024 Elemente de fixare025 Suflantă026 Presostat027 Garnitură profilată028 Flanşa pentru racordarea caza-
nului030 Dispozitiv închidere prin tensio-
nare (4 bucăţi)
032 Furtun de presiune033 Suport de cablu034 Segment lateral stânga al came-
rei de ardere035 Segment lateral dreapta al came-
rei de ardere036 Capac pentru gura de admisie a
aerului040 Rampa de distribuţie pentru gaz
metan LL041 Rampa de distribuţie pentru gaz
metan Ls042 Rampa de distribuţie pentru gaz
lichefiat043 Ţeavă de racordare pentru tur044 Ţeavă de racordare pentru retur045 Ţeava de racordare la gaz046 Ţeavă de racordare pentru
supapa de siguranţă048 Suport automatizare049 Suport pentru montaj pe perete050 Duză Venturi055 Cartuş pentru aerisitorul automat056 Supapă de siguranţă057 Schimbător de căldură în plăci
pentru cazan pentru încălzire şipreparare de apă caldă mena-jeră, pe gaz
058 Fluxostat059 Cartuş cu motor pas cu pas060 Cap pentru pompa de circulaţie
6 l061 Cap pentru pompa de circulaţie
6,7 l062 Limitator pentru cantitatea de
apă063 Set de garnituri pentru schimbă-
torul de căldură în plăci
Liste de piese componente
54
Liste de piese componente
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
064 Bloc hidraulic pentru cazan pen-tru încălzire şi preparare de apăcaldă menajeră, pe gaz
065 Bloc hidraulic pentru cazan pen-tru încălzire, pe gaz
066befi (doar Milano)mSet pentru trecerea pe alt tip decombustibil pentru deconector
067 Dispozitiv de umplere068 Cablu de conectare pentru dispo-
zitivul de umplere cu apă caldămenajeră
069 Cablu de conectare pentru dispo-zitivul de umplere cu agent ter-mic
070 Agrafă fixare071 Circuit bypass080 Automatizare Vitopend081 Mască bloc de conectori200 Panou frontal201 Clemă de fixare202 Inscripţie cu denumirea302 Set de accesorii pentru cazan
pentru încălzire şi preparare deapă caldă menajeră, pe gaz
303 Set de accesorii pentru cazanpentru încălzire, pe gaz
304t Set de accesorii305i Set de accesorii ‐ coturi ‐
pentru cazan pentru încălzire şipreparare de apă caldă mena-jeră, pe gaz
306e Set de accesorii ‐ coturi ‐pentru cazan pentru încălzire şipreparare de apă caldă mena-jeră, pe gaz
307Pr Set de accesorii pentrucazan pentru încălzire şi prepa-rare de apă caldă menajeră, pegaz
308i Set de accesorii ‐ coturi ‐pentru cazan pentru încălzire, pegaz
309Pr Set de accesorii pentrucazan pentru încălzire, pe gaz
310i Set de accesorii ‐ armături ‐pentru cazan pentru încălzire şipreparare de apă caldă mena-jeră, pe gaz
311 i Set de accesorii ‐ armături ‐pentru cazan pentru încălzire, pegaz
312e Set de accesorii ‐ armături ‐pentru cazan pentru încălzire şipreparare de apă caldă mena-jeră, pe gaz
313e Set de accesorii ‐ armături ‐pentru cazan pentru încălzire, pegaz
314 Racord intermediar pentru gazeG¾ x R½
315 Racord intermediar pentru gazeG¾ x R¾
316 Armături pentru agentul termicpentru consolă
317 Armături pentru apa caldă mena-jeră pentru consolă
318 Robinet de colţ319 Robinet de trecere cu cep pentru
gaz fără termoventil de siguranţă320 Robinet de trecere cu cep pentru
gaz cu termoventil de siguranţă323 Racorduri filetate pentru cazan
pentru încălzire, pe gaz324 Racorduri filetate pentru cazan
pentru încălzire şi preparare deapă caldă menajeră, pe gaz
328 Robinet de colţ cu dopuri pentrutur şi retur
329 Robinet sferic FSG330 Set garnituri331 Set de accesorii ‐ coturi ‐7 15 şi
18 mm332 Set de accesorii ‐ tuburi ‐7 15 şi
18 mm
Liste de piese componente (continuare)
55
Liste de piese componente5845924RO
Service
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
333 Tuburi7 15, 18 şi 22 mm (câte 2bucăţi)
334 Coturi7 22 mm (2 bucăţi)335 Robinet de trecere pentru apa
rece336 Robinet de colţ pentru apa rece337 Racorduri cu inele de strângere
7 15 şi 18 mm
Piese expuse uzurii005 Electrozii de aprindere şi ionizare047f Diafragmă pentru gaz082 Siguranţă T2,5 A
Componente nereprezentate îndesen084 Mănunchi de cabluri CN7 pentru
cazan mural pentru încălzire, pegaz
086 Mănunchi de cabluri CN7 pentrucazan mural pentru încălzire şipreparare de apă caldă mena-jeră, pe gaz
087 Cablu de conectare pentru ventilgaz/legare la masă
088 Cablu de conectare motor pas cupas
089 Cablu pentru conectarea suflan-tei
090 Element de fixare cu cablu250 Instrucţiuni de montaj şi service251 Instrucţiuni de utilizare300 Lac spray, vito‐alb301 Creion de retuş, vito‐alb321 Sistem de racordare pentru boiler
pentru preparare de apă caldămenajeră, amplasat lângă cazan
322 Sistem de racordare pentru boilerpentru preparare de apă caldămenajeră, amplasat sub cazan
325 Senzor pentru temperatura a.c.m. din acumulator
338 Adaptor Saunier Duval339 Adaptor Chaffoteux340 Adaptor Elm Le Blanc341f Instrucţiuni de montaj pentru
suportul pentru montaj342f Instrucţiuni de montaj pentru
rama de montaj343 Schimbător de căldură în plăci
pentru dispozitivul solar344 Electrovalvă pentru dispozitivul
solar345 Dotare EL pentru dispozitivul
solar346 Capac de acoperire pentru dispo-
zitivul solar347 Set de accesorii ‐ tuburi flexibile ‐
pentru dispozitivul solar348 Robinet sferic pentru dispozitivul
solar349 Robinet sferic pentru dispozitivul
solar350 Bobină pentru electrovalva dis-
pozitivului solar351 Armăturile agentului termic din
dispozitivul solar352 Instrucţiuni de montare a dispozi-
tivului solar353 Set pâlnie de evacuare
A Plăcuţa cu caracteristici
Liste de piese componente (continuare)
56
Liste de piese componente
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Liste de piese componente (continuare)
57
Liste de piese componente5845924RO
Service
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Liste de piese componente (continuare)
58
Liste de piese componente
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Liste de piese componente (continuare)
59
Liste de piese componente5845924RO
Service
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Liste de piese componente (continuare)
60
Liste de piese componente
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Liste de piese componente (continuare)
61
Liste de piese componente5845924RO
Service
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Liste de piese componente (continuare)
62
Liste de piese componente
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
i
Liste de piese componente (continuare)
63
Liste de piese componente5845924RO
Service
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Pr
e
Liste de piese componente (continuare)
64
Liste de piese componente
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
t
Liste de piese componente (continuare)
65
Liste de piese componente5845924RO
Service
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Valori de reglaj şi măsu-rare
Valoare re-glată
Prima pu-nere înfuncţiune
Întreţinere/service
la datade:execu-tat de:
Presiunea statică mbar max.57,5 mbar
Presiunea (dinamică) dealimentare cu gaz= la gaz metan tip CE mbar 17,4‐25 mbar= la gaz metan obişnuit/Lw
mbar 17,4‐25 mbar
= la gaz metan Ls mbar 10‐16 mbar= la gaz metan grupa S mbar 20‐33 mbar= la gaz lichefiat mbar 42,5‐
57,5 mbarSe va bifa tipul de gaz
Concentraţia de bioxidde carbon CO2
& la putere nominală infe-rioară
vol. %
& la putere nominalăsuperioară
vol. %
Concentraţia de oxigenO2
& la putere nominală infe-rioară
vol. %
& la putere nominalăsuperioară
vol. %
Concentraţia de mono-xid de carbon CO& la putere nominală infe-rioară
ppm
& la putere nominalăsuperioară
ppm
Protocoale
66
Protocoale
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Valori de reglaj şi măsu-rare
Valoare re-glată
Prima pu-nere înfuncţiune
Întreţinere/service
Curent de ionizare µA min. 4 µA
Putere maximă kW
Protocoale (continuare)
67
Protocoale5845924RO
Service
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Tensiune nominală 230 VFrecvenţă nominală 50 HzIntensitate nomina-lă
2,5 A
Clasa de protecţie ITipul de protecţie IP X 4 D con-
form EN 60529Temperatura admisă a mediului am-biant& la funcţionare de la 0 până la
+40 °C& la depozitare şitransport
de la ‐20 pânăla +65 °C
Reglajul termocu-plei electronice 84 °C
Reglajul limitatoru-lui de temperatură 100 °C (fixat)
Termostat de lucrude la 40 până la76 °C
Putere absorbităincl. pompa de cir-culaţie& 10,5 ‐ 24 kW max.154 W& 13 ‐ 30 kW max.130 W
Tipul constructiv C12, C12x, C32,C32x, C42, C52,C52x, C62, C82,C82x, B22, B32
Categoria II2H3Pb I2E+f II2E+3Ph II2HS3PP II2ELsLw3P
Putere calorifică inferioarăPutere calorificăinferioară Pci
kWh/m3
MJ/m3
Gaz metan CEP: GZ 50
9,45 34,02
Gaz metan LSP: GZ 35
7,3 26,28
Gaz metan LWP: GZ 41,5
8,4 30,24
h: Gaz metangrupa S
8,14 29,3
Gaz lichefiat 24,44 88,00
IndicaţieAceste valori pentru consumul de combustibil servesc numai pentru informare(de exemplu în cazul cererii de racordare la conducta de alimentare cu gaz) saupentru verificarea estimativă şi volumetrică a reglajului. Datorită reglajelorfăcute din fabricaţie, valorile presiunii de gaz nu au voie să difere faţă de acestevalori.
Valori pentru consumul de combustibil de la 10,5 până la 24 kWPutere nomi-nală
kW 10,5 11 12 15 18 21 24
Sarcina nomi-nală în focar
kW 11,7 12,3 13,3 16,7 20,0 23,3 26,7
Date tehnice
68
Date tehnice
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Putere nomi-nală
kW 10,5 11 12 15 18 21 24
Consum decombustibil laputere maximăGaz metan CE m3/h 1,24 1,3 1,41 1,76 2,12 2,47 2,83
l/min 20,43 21,4 23,3 29,1 34,92 40,74 46,62Gaz metan LL m3/h 1,44 1,51 1,64 2,05 2,46 2,87 3,28
l/min 23,75 24,88 27,08 33,83 40,59 47,36 54,19Gaz metan Ls m3/h 1,6 1,68 1,83 2,28 2,74 3,2 3,66
l/min 26,45 27,71 30,16 37,67 45,21 52,74 60,35Gaz metan Lw m3/h 1,39 1,46 1,59 1,98 2,38 2,78 3,18
l/min 22,98 24,08 26,21 32,74 39,29 45,83 52,45Gaz metan S m3/h 1,44 1,51 1,64 2,05 2,46 2,87 3,28
l/min 23,72 24,85 27,05 33,78 40,54 47,3 54,12Gaz lichefiat kg/h 0,91 0,96 1,04 1,3 1,56 1,82 2,09Număr de identificareal produsului
_‐0085 BQ 0447
Valori pentru consumul de combustibil de la 13 până la 30 kWPutere nomi-nală
kW 13 15 18 21 24 27 30
Sarcina nomi-nală în focar
kW 14,5 16,7 20,0 23,3 26,7 30,0 33,3
Consum decombustibil laputere maximăGaz metan CE m3/h 1,53 1,77 2,12 2,47 2,82 3,17 3,53
l/min 25,29 29,18 34,94 40,74 46,56 52,38 58,2Gazmetan obişnuit
m3/h 1,78 2,06 2,46 2,87 3,28 3,69 4,1
l/min 29,4 33,92 40,62 47,36 54,12 60,89 67,65Gaz metan Ls m3/h 1,98 2,29 2,74 3,2 3,65 4,11 4,57
l/min 32,74 37,78 45,24 52,74 60,27 67,81 75,34Gaz metan Lw m3/h 1,72 1,99 2,38 2,78 3,17 3,57 3,97
l/min 28,46 32,83 39,31 45,83 52,38 58,93 65,48Gaz metan S m3/h 1,78 2,05 2,46 2,87 3,28 3,69 4,1
l/min 29,36 33,88 40,57 47,3 54,05 60,81 67,57Gaz lichefiat kg/h 1,13 1,31 1,56 1,82 2,08 2,35 2,61Număr de identificareal produsului
_‐0085 BQ 0447
Date tehnice (continuare)
69
Date tehnice5845924RO
Service
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Declaraţie de conformitate pentru Vitopend 100
Noi, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D‐35107 Allendorf, declarăm peproprie răspundere, că produsul Vitopend 100 corespunde următoarelornorme:
EN 297 EN 55 014EN 483 EN 60 335EN 625 EN 61 000‐3‐2EN 50 165 EN 61 000‐3‐3
Conform hotărârilor următoarelor directive, acest produs va fi marcat cu_‐
0085 BQ 0447:
90/396/CEE 73/ 23/CEE89/336/CEE 92/ 42/CEE
Acest produs îndeplineşte normele impuse de Directiva privind randamentul(92/42/CEE) pentru cazan de temperatură joasă (NT).
Allendorf, 12 ianuarie 2006 Viessmann Werke GmbH&Co KG
ppa. Manfred Sommer
Declaraţie de conformitate
70
Certificate
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
AApă de umplere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Arzător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
BBlocul de ventile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CCabluri electrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Conectori de joasă tensiune . . . . . . . . . 17Conexiuni electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Curentul de ionizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DDate tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Declaraţie de conformitate. . . . . . . . . . . . 70Deschiderea carcasei automatizării 16Descrierea funcţionării . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Dispozitiv de deconectare . . . . . . . . . . . . 18Distanţa dintre electrozi. . . . . . . . . . . . . . . . 36
EElectrovalvă magnetică pentru gaz 17Electrozi de aprindere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Electrozi de ionizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Elemente de afişaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Elemente de comandă . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Evacuare bypass pentru gaze arse 14Extensie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
GGolirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
IIndice Wobbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24Informaţii privind produsul . . . . . . . . . . . . . . 5Instalaţie mică de dedurizare . . . . . . . . 22
LLimitatorul de debit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Limitatorul de temperatură . . . . . . . . . . . . 46Liste de piese componente . . . . . . . . . . . 54
MMăsurarea emisiilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Măsurarea emisiilor de substanţepoluante prin gazele arse . . . . . . . . . . . . . 38Măsurarea în rostul inelar . . . . . . . . . . . . . 31Montajul cazanului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PPompa de circulaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Prepararea de apă caldă menajeră 51Presiunea de testare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Presiunea dinamică de alimentare cugaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 25Presiunea în instalaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Presiunea la duză . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Presiunea statică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Prima punere în funcţiune. . . . . . . . . . . . . 22Protocol de măsurători . . . . . . . . . . . . 66, 67Putere inferioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Putere superioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
RRacord de alimentare cu gaz . . . . . . . . 15Racord pentru alimentarea de la reţea18Racord pentru evacuarea gazelorarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Racordarea la reţea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Racordări externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Racordul de gaze arse al cazanului 38Regim de încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Repararea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Index alfabetic
71
Index alfabetic5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
SSarcina pentru încălzire, max.. . . . . . . 29Schema circuitului electric . . . . . . . . . . . . 52Scheme de conectare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Schimbător de căldură gaze arse/apă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Schimbătorul de căldură în plăci . . . 45Semnalizarea avariilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Semnificaţia simbolurilor afişate întimpul funcţionării . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Semnificaţia simbolurilor afişatepentru service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Senzor pentru temperatura a.c.m. dinacumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Senzorul de temperatură al apei dincazan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Senzorul pentru temperatura la ieşire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ŢŢări de destinaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TTestul de etanşeitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Tipul de gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
UUmplerea instalaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Umplerea instalaţiei de încălzire . . . 22
VVasul de expansiune cu membrană . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 34
Index alfabetic (continuare)
72
Index alfabetic
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
73
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
74
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
75
5845924RO
*** Korrekturabzug (XML) ***
*** Korrekturabzug (XML) ***
Indicaţie de valabilitate
Vitopend 100, tip WH1BNr. de fabrica-ţie
Cazan mural pentru încălzi-re pe gaz
Cazan pentru încălzire şipreparare a.c.m. pe gaz
de la 10,5până la 24 kW
7277 953 ... 7277 949 ...
f 7277 960 ... f 7277 955 ... până la7277 956 ...
i 7278 212 ... i 7278 211 ...Pr 7282 446 ...
de la 13 pânăla 30 kW
7277 951 ...
f 7277 958 ...i 7282 449 ...Pr 7282 448 ...
76
Tipăritpehârtieeco
logică,
albităfără
clor
5845924RO
FirmaViessmannîşireze
rvădreptuldeaefectuamodificăritehnice!
Viessmann S.R.L.RO-507075 GhimbavBraşovE-mail: [email protected]