13
Instrucciones de instalación y del usuario NOTA: Lea todo el manual de instrucciones antes de comenzar la instalación. INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CÓMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CONSIDERACIONES DE USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PUESTA EN MARCHA y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 7 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 CÓDIGOS DE ESTADO y ERROR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 INTRODUCCIÓN ¡Felicitaciones por seleccionar un purificador de aire de retorno para su sistema de confort doméstico! Como parte de una estrategia para reducir la propagación de enfermedades infecciosas en su hogar, contar con un purificador de aire de retorno se debe considerar esencial. Con nuestra tecnología patentada Captures & Kills®, el purificador de aire de retorno ofrece una eficacia comprobada y probada por terceros, con un 99 % de inactivación de virus y gérmenes capturados cuando se usa según las instrucciones. Esto incluye, por ejemplo, protección contra lo siguiente: 1 Coronavirus Análogos del resfriado común Bacterias que causan faringitis estreptocócica Influenza humana El purificador de aire de retorno es la piedra angular de las soluciones para un hogar saludable (Healthy Home Solutions) diseñadas para proporcionar un aire más saludable y limpio en su hogar. CÓMO FUNCIONA El purificador de aire de retorno ofrece un rendimiento de filtración extremadamente alto y elimina los contaminantes capturados, lo que incluye virus y bacterias. El purificador de aire de retorno trata todo el flujo de aire a través de un proceso de tres etapas de última generación. En la primera etapa, una matriz de ionización de punto preciso carga con electricidad las partículas a medida que ingresan en el purificador de aire de retorno. En la segunda etapa, las partículas cargadas se atraen eléctricamente al cartucho de purificación de aire. En la tercera etapa, las partículas capturadas se eliminan con el flujo de corriente eléctrica y el bombardeo de iones. El purificador de aire de retorno cumple con las normas y los requisitos aplicables de UL, Underwriters Laboratories Inc. A200506 Fig. 1 – Unidad RGAP(A,B)XX CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD La instalación, el ajuste, la alteración, la reparación, el mantenimiento o el uso inadecuados pueden provocar explosión, incendio, descarga eléctrica u otras condiciones que pueden causar la muerte, lesiones personales o daños a la propiedad. Consulte a un instalador calificado, una agencia de mantenimiento o su distribuidor o sucursal para recibir información o ayuda. El instalador calificado o la agencia deben utilizar kits o accesorios autorizados por la fábrica cuando modifiquen este producto. Consulte las instrucciones específicas que vienen con los juegos o accesorios cuando esté listo para iniciar la instalación. Respete todos los códigos de seguridad. Póngase gafas de seguridad, ropa protectora y guantes de trabajo. Tenga a mano un extintor de incendios. Lea atentamente estas instrucciones y respete todas las advertencias y precauciones incluidas en el texto y adjuntas a la unidad. Consulte los códigos de construcción locales y la edición más reciente del Código Eléctrico Nacional (NEC, por sus siglas en inglés) NFPA 70. En Canadá, consulte las ediciones más recientes del Código Eléctrico Canadiense, CSA 22.1. Reconozca la información de seguridad. Cuando vea este símbolo en la unidad y en las instrucciones o los manuales, tenga cuidado ante la posibilidad de lesiones personales. Comprenda las palabras clave PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Estas palabras se utilizan con el símbolo de alerta de seguridad. La palabra PELIGRO identifica los riesgos más severos que provocarán lesiones personales graves o la muerte. La palabra ADVERTENCIA se refiere a peligros que podrían causar lesiones personales o la muerte. La palabra PRECAUCIÓN se utiliza para identificar prácticas no seguras que pueden provocar lesiones personales menores o daños al producto o a la propiedad. NOTA se utiliza para destacar sugerencias que mejorarán la instalación, la confiabilidad o la operación. RGAP(A,B)XX Purificador de aire de retorno Tamaño 1625 1. El purificador de aire ha demostrado eficacia contra el coronavirus murino (de acuerdo con pruebas de terceros [2020] en las que se evidenció una inactivación superior a un 99 %), el cual es un virus similar al nuevo coronavirus humano (SAR-CoV-2) que causa la COVID-19. Por lo tanto, se espera que el purificador de aire sea eficaz contra el SARS-CoV-2 cuando se utilice de acuerdo con sus instrucciones de uso. Las pruebas de terceros (2012, 2007) también evidencian una inactivación superior o igual a un 99 % para el tipo de virus que causa resfriados comunes, el estreptococo beta-hemolítico del grupo A y la influenza humana. Las partículas en suspensión deben fluir a través del sistema HVAC y quedar atrapadas en el filtro para ser inactivadas en un 99 %.

Instrucciones de instalación y del usuario

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Instrucciones de instalación y del usuario

Instrucciones de instalación y del usuarioNOTA: Lea todo el manual de instrucciones antes de comenzar la instalación.

INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1CÓMO FUNCIONA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1CONSIDERACIONES DE USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3PUESTA EN MARCHA y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 7MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9CÓDIGOS DE ESTADO y ERROR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

INTRODUCCIÓN¡Felicitaciones por seleccionar un purificador de aire de retorno para susistema de confort doméstico! Como parte de una estrategia para reducirla propagación de enfermedades infecciosas en su hogar, contar con unpurificador de aire de retorno se debe considerar esencial. Con nuestratecnología patentada Captures & Kills®, el purificador de aire de retornoofrece una eficacia comprobada y probada por terceros, con un 99 % deinactivación de virus y gérmenes capturados cuando se usa según lasinstrucciones. Esto incluye, por ejemplo, protección contra lo siguiente:1

• Coronavirus• Análogos del resfriado común• Bacterias que causan faringitis estreptocócica• Influenza humanaEl purificador de aire de retorno es la piedra angular de las solucionespara un hogar saludable (Healthy Home Solutions) diseñadas paraproporcionar un aire más saludable y limpio en su hogar.

CÓMO FUNCIONAEl purificador de aire de retorno ofrece un rendimiento de filtraciónextremadamente alto y elimina los contaminantes capturados, lo queincluye virus y bacterias. El purificador de aire de retorno trata todo elflujo de aire a través de un proceso de tres etapas de última generación.• En la primera etapa, una matriz de ionización de punto preciso carga

con electricidad las partículas a medida que ingresan en el purificadorde aire de retorno.

• En la segunda etapa, las partículas cargadas se atraen eléctricamente alcartucho de purificación de aire.

• En la tercera etapa, las partículas capturadas se eliminan con el flujode corriente eléctrica y el bombardeo de iones.

El purificador de aire de retorno cumple con las normas y los requisitosaplicables de UL, Underwriters Laboratories Inc.

A200506Fig. 1 – Unidad RGAP(A,B)XX

CONSIDERACIONES DE SEGURIDADLa instalación, el ajuste, la alteración, la reparación, el mantenimiento o el usoinadecuados pueden provocar explosión, incendio, descarga eléctrica u otrascondiciones que pueden causar la muerte, lesiones personales o daños a lapropiedad. Consulte a un instalador calificado, una agencia de mantenimiento osu distribuidor o sucursal para recibir información o ayuda. El instaladorcalificado o la agencia deben utilizar kits o accesorios autorizados por la fábricacuando modifiquen este producto. Consulte las instrucciones específicas quevienen con los juegos o accesorios cuando esté listo para iniciar la instalación.Respete todos los códigos de seguridad. Póngase gafas de seguridad, ropaprotectora y guantes de trabajo. Tenga a mano un extintor de incendios. Leaatentamente estas instrucciones y respete todas las advertencias y precaucionesincluidas en el texto y adjuntas a la unidad. Consulte los códigos deconstrucción locales y la edición más reciente del Código Eléctrico Nacional(NEC, por sus siglas en inglés) NFPA70.En Canadá, consulte las ediciones más recientes del Código EléctricoCanadiense, CSA 22.1.

Reconozca la información de seguridad. Cuando vea este símbolo en launidad y en las instrucciones o los manuales, tenga cuidado ante la posibilidadde lesiones personales. Comprenda las palabras clave PELIGRO,ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Estas palabras se utilizan con el símbolode alerta de seguridad. La palabra PELIGRO identifica los riesgos más severosque provocarán lesiones personales graves o la muerte. La palabraADVERTENCIA se refiere a peligros que podrían causar lesiones personales ola muerte. La palabra PRECAUCIÓN se utiliza para identificar prácticas noseguras que pueden provocar lesiones personales menores o daños al productoo a la propiedad. NOTA se utiliza para destacar sugerencias que mejorarán lainstalación, la confiabilidad o la operación.

RGAP(A,B)XXPurificador de aire de retornoTamaño 1625

1. El purificador de aire ha demostrado eficacia contra el coronavirus murino (de acuerdo con pruebas de terceros [2020] en las que se evidenció una inactivación superior a un 99 %), el cual es un virus similar al nuevo coronavirus humano (SAR-CoV-2) que causa la COVID-19. Por lo tanto, se espera que el purificador de aire sea eficaz contra el SARS-CoV-2 cuando se utilice de acuerdo con sus instrucciones de uso. Las pruebas de terceros (2012, 2007) también evidencian una inactivación superior o igual a un 99 % para el tipo de virus que causa resfriados comunes, el estreptococo beta-hemolítico del grupo A y la influenza humana. Las partículas en suspensión deben fluir a través del sistema HVAC y quedar atrapadas en el filtro para ser inactivadas en un 99 %.

Page 2: Instrucciones de instalación y del usuario

RGAP(A,B)XX: Instrucciones de instalación y del usuario

El fabricante se reserva el derecho de cambiar en cualquier momento las especificaciones o diseños sin emitir por adelantado una notificación al respecto y sin que ello implique obligaciones de ningún tipo por su parte.

2

Producción de ozonoEste producto cumple con la concentración máxima permitida de ozono de0,050 partes por millón por volumen (ppmv) en un período de 24 horas.

CONSIDERACIONES DE USO

El purificador de aire de retorno está diseñado para su uso en el conductode retorno de aire de un sistema de calefacción, enfriamiento yventilación de aire forzado. Aunque el sistema de purificación de airetiene un diseño resistente, el purificador de aire de retorno no estádiseñado para funcionar en húmedo. El funcionamiento del purificadorde aire de retorno en un ambiente muy húmedo reduce el rendimiento ygenera un posible riesgo de seguridad. Por lo tanto, se debe prestarespecial atención a los siguientes párrafos sobre la instalación cerca deserpentines de aire acondicionado.El purificador de aire de retorno debe instalarse en un sistema, demanera que todo el aire de retorno circule a través del purificador de airede retorno. Debe estar ubicado aguas arriba respecto tanto del calefactorcomo del serpentín de evaporación del aire acondicionado. Esto ayudaráa mantener el calefactor y el serpentín de evaporación limpios y a evitarla formación de condensación en el purificador de aire de retorno.

TransicionesSi el conducto de aire de retorno no se ajusta a las aberturas del gabinetedel purificador de aire de retorno, se recomienda realizar una transicióngradual para reducir las turbulencias de aire y maximizar la eficiencia.No se deben utilizar más de 45° (aproximadamente 8½" por pie deconducto) de expansión en la transición.Detección de flujo y corriente eléctricaEl purificador de aire de retorno solo debe recibir alimentación cuandohay flujo de aire. Los terminales de EAC de control de calefacciónproporcionan energía solo cuando el ventilador de calefacción está enfuncionamiento. El purificador de aire de retorno RGAPAXX1625 estádiseñado para recibir alimentación desde los terminales de depurador deaire electrónico (EAC, del inglés Electronic Air Cleaner) en un controlelectrónico de calefacción.Rejilla de seguridad complementaria (KIT170000)

Fusible de energía eléctricacon calefactorEl purificador de aire de retorno RGAPAXX1625 no incluye fusibles enlínea, ya que está diseñado para recibir alimentación desde terminales dedepurador de aire electrónico (EAC) en un control electrónico delcalefactor, que ya tienen una corriente limitada adecuada para laaplicación de purificador de aire de retorno.con ventiloconductorEl purificador de aire de retorno RGAPBXX1625 incluye fusibles enlínea, ya que está diseñado para ser recibir alimentación desde eltransformador en las instalaciones de la unidad del ventiloconductor(Fig. 2).

A12251SPFig. 2 – Ilustración de la instalación del kit rápido

ADVERTENCIA!PELIGRO DE ALTO VOLTAJESi no se respeta esta advertencia podrían producirse lesiones o la muerte.Este purificador de aire de retorno utiliza alto voltaje. Si observa que hayagua en el purificador de aire de retorno o alrededor de este, manchas deagua en el cartucho del purificador o en las paredes o el gabinete delmódulo de mejoras, apague el purificador de aire de retorno y llame alproveedor de servicios.

ADVERTENCIA!PELIGRO DE ALTO VOLTAJESi no se respeta esta advertencia podrían producirse lesiones o lamuerte.Este purificador de aire de retorno utiliza alto voltaje. Si observa quehay agua en el purificador de aire de retorno o alrededor de este,manchas de agua en el cartucho del purificador o en las paredes o elgabinete del módulo de mejoras, apague el purificador de aire deretorno y llame al proveedor de servicios.

ADVERTENCIA!RIESGO DE FUNCIONAMIENTO ELÉCTRICOSi no se respeta esta advertencia podrían producirse lesiones o la muerte.El purificador de aire de retorno contiene electrodos de alto voltaje yestá diseñado para instalarse tal como se suministra con la pantalla deseguridad para impedir el acceso al alto voltaje durante elfuncionamiento del purificador.

TRANSFORMADOR DE 208/230 VTERMINAL DE 0,250

PRINCIPAL

NEGRO

AMARILLO

ROJO

MARRÓN

SECUNDARIO

TERMINAL DE 0,187

TERMINAL COMPLEMENTARIO DE LENGÜETA DE

0,250NEGRO

BLANCO

NEGRO

BLANCO

FUSIBLE AGC DE 5 AMPERIOS

CONEXIÓN A TIERRA DEL CHASIS

BLANCO

VERDE

NEGRO

CONECTOR DE CONDUCTO PARA FIJAR EL CABLE DE

ALIMENTACIÓN AL GABINETE DEL VENTILOCONDUCTOR

GABINETE DEL VENTILOCONDUCTOR

TERMINAL COMPLEMENTARIO DE LENGÜETA DE

0,187

Page 3: Instrucciones de instalación y del usuario

RGAP(A,B)XX: Instrucciones de instalación y del usuario

El fabricante se reserva el derecho de cambiar en cualquier momento las especificaciones o diseños sin emitir por adelantado una notificación al respecto y sin que ello implique obligaciones de ningún tipo por su parte.

3

INSTALACIÓNRevisión de los componentes del purificador de aire de retorno

Retire con cuidado todos los elementos de la caja (Fig. 3).

A200493SPFig. 3 – Componentes del purificador de aire de retorno

Materiales necesarios para la instalación• Tornillos para madera de 1½" x ¼"; proporcionados por el instalador

(Cant.: 12-14).Accesorios para completar la instalación • Cubierta de la rejilla decorativa de aire de retorno con bisagras de

20" x 30" (proporcionada por el instalador. Siga las instrucciones delfabricante de la cubierta de la rejilla para instalarla o reemplazarla).

Identificación de la ubicación de montajeIdentifique una ubicación para el montaje del purificador de aire de retorno.NOTA: La ubicación del purificador de aire de retorno debe ser de fácilacceso. Se debe proporcionar suficiente espacio para que la rejilla y launidad interior giren completamente hacia abajo para facilitar elreemplazo periódico de los cartuchos del purificador de aire de retorno.

Gabinete de montaje

1. Apague el sistema de calefacción y refrigeración.2. Desembale el producto y retire el cartucho del filtro según los pasos

indicados en MANTENIMIENTO en pág. 8. Coloque el cartuchodel filtro y el filtro de construcción a un lado para usarlos más tarde.

3. Verifique el tamaño de la abertura de empotrado(20-1/8" x 30-3/16") y la geometría del armazón. Las armadurasdeben estar a 24" en el centro (Fig. 4).a. Si no existen bloqueos de vigas para la unidad RGAPA, instale

tres bloques y conéctelos a las armaduras para formar una caja que enmarcará la unidad.

b. Si otras personas completaron el bloqueo, verifique que la medición del bastidor sea la correcta y realice ajustes si es necesario.

PRECAUCIÓN!RIESGO DE CORTESi no se respeta esta precaución podrían producirse lesiones.Las hojas de metal pueden tener bordes cortantes o irregularidades.Tenga cuidado y utilice ropa de protección y guantes de trabajoadecuada al manipular las piezas.

PRECAUCIÓN!PELIGRO DE DAÑO A LA UNIDADNo intente abrir la unidad (bajando la unidad interior desde el exteriormarco) hasta que esté completamente instalado y colgando plano ynivelado. Para hacerlo podría dañar la unidad o la manija de descenso.

Manual de instalación

Componentes de instalación (en bolsa de

accesorios)

Unidad del purificador de aire (x1)(incluye rejilla de seguridad y cartucho del filtro instalados)

Filtro de construcción (x1)

ADVERTENCIA!PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Y DE DAÑOS EN LA UNIDADSi no se respeta esta advertencia podrían producirse lesiones o la muerte.La instalación del purificador de aire de retorno debe estar a cargoexclusivamente de una persona capacitada y experimentada. Se deberealizar una revisión completa de la instalación de la unidad antes deponerla en funcionamiento. Antes de realizar operaciones deinstalación, servicio o mantenimiento en la unidad, apague toda laalimentación de la unidad. Etiquete el interruptor de desconexión conuna etiqueta de bloqueo.

ADVERTENCIA!RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICASi no se respeta esta advertencia podrían producirse lesiones o la muerte.Antes de instalar o realizar tareas de mantenimiento en el sistema,siempre apague la alimentación principal del sistema. Podría haber másde un interruptor de desconexión. Bloquee los disyuntores y márqueloscon una etiqueta de advertencia apropiada.

Page 4: Instrucciones de instalación y del usuario

RGAP(A,B)XX: Instrucciones de instalación y del usuario

El fabricante se reserva el derecho de cambiar en cualquier momento las especificaciones o diseños sin emitir por adelantado una notificación al respecto y sin que ello implique obligaciones de ningún tipo por su parte.

4

A200494AFig. 4 – Empotrado

4. Determine la altura adecuada de los soportes en L y las ubicacionesde los orificios roscados con una geometría del armazón conarmaduras de 2" x 4" o 2" x 6".

5. Conecte los soportes en L al gabinete exterior (Fig. 5). Seleccionela ubicación correcta para dos soportes en L por lado (de cuatroubicaciones posibles en cada lado) según la geometría del armazón.

6. Utilice tornillos adicionales de la bolsa de accesorios para taparcualquier orificio de montaje que no se esté utilizando.

A200495SPFig. 5 – Soportes en L y orificios roscados

7. Levante la unidad en el lugar de empotrado y apóyela en lossoportes en L (Fig. 6).

8. Verifique que el limpiador de aire esté en la posición correcta y, acontinuación, fije los soportes en L al armazón con tornillos paramadera de ¼" proporcionados por el instalador.

A200496Fig. 6 – Ubicación de la unidad y ajuste de los soportes en L

9. Termine el montaje con doce tornillos para madera de ¼" a travésde los orificios en los cuatro lados del gabinete desde el interior dela unidad hacia las armaduras y los bloques (Fig. 7).

A200497Fig. 7 – Ajuste con tornillos de montaje internos

10. Desenrosque los dos tornillos que sujetan la cubierta de la cajaeléctrica montada en la parte superior del purificador de aire, quitela cubierta y perfore los orificios deseados de la caja eléctrica.

11. Conexiones eléctricas (Fig. 8, Fig. 15 y Fig. 16):NOTA: Utilice un sistema de alivio de tensión adecuado al instalar elcableado en la caja de conexiones.

a. Para las unidades con calefactor: conecte el cableado de los terminales EAC a un interruptor de desconexión de la unidad en el ático y, a continuación, conecte el cableado de la desconexión a la caja eléctrica de la unidad con un conector con clasificación UL adecuado en el orificio de la caja eléctrica de la unidad. Siga la configuración de cableado estándar: negro = alto voltaje; blanco = neutro; verde = conexión a tierra.

b. Para las unidades con ventiloconductor: conecte el cableado del transformador con el kit de conexión rápida al interruptor de desconexión de la unidad en el ático y, luego, conecte el cableado de la desconexión a la caja eléctrica de la unidad con un conector con clasificación UL adecuado en el orificio de la caja eléctrica de la unidad. Siga la configuración de cableado estándar: negro = alto voltaje; blanco = neutro; verde = conexión a tierra.

12. Vuelva a colocar la cubierta de la caja eléctrica. Consulte Cableadoen pág. 6 para obtener más detalles sobre el cableado.

30-3/16”767 mm

20-1/8”511 mm

UBICACIONES DE LOS ORIFICIOS ROSCADOS

APLICACIÓN DE ARMAZÓN DE 2” x 4”

APLICACIÓN DE ARMAZÓN DE 2” x 6”

UBICACIONES DE LOS ORIFICIOS ROSCADOS

ADVERTENCIA!PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICASi no se respeta esta advertencia podrían producirse lesiones o la muerte.Para un funcionamiento y seguridad adecuados, la unidad DEBE tenerun circuito de conexión a tierra ininterrumpido de acuerdo con loscódigos nacionales y locales.

Page 5: Instrucciones de instalación y del usuario

RGAP(A,B)XX: Instrucciones de instalación y del usuario

El fabricante se reserva el derecho de cambiar en cualquier momento las especificaciones o diseños sin emitir por adelantado una notificación al respecto y sin que ello implique obligaciones de ningún tipo por su parte.

5

A200498SPFig. 8 – Conexión del cableado a la unidad

13. Instale los conductos de retorno de aire en la parte superior de launidad RGAPA y selle la abertura (Fig. 9).

A200499Fig. 9 – Instalación de los conductos de retorno de aire

14. Cierre la unidad (Fig. 10). Verifique que el pestillo esté cerrado.15. Para probar que funcione correctamente, realice lo siguiente:

a. Instale el cartucho del filtro en la orientación correcta. Siga los pasos que se indican en (Para reemplazar el cartucho del purificador de aire de retorno, realice los siguientes pasos: en p8).

b. Encienda la unidad; verifique que el LED verde esté encendido (Fig. 17).

c. Si la unidad no funciona como se espera, consulte(SOLUCIÓN DE PROBLEMAS en p9).

A200501Fig. 10 – Verifique que la unidad cerrada esté trabada firmemente16. Si se realizará una construcción adicional que genere polvo después

de verificar que la unidad funcione correctamente, apague elpurificador de aire, extraiga el cartucho del filtro y guárdelo. Instaleel filtro de construcción temporal en la rejilla de seguridad con lacinta suministrada (Fig. 11).

A200502ASPFig. 11 – Filtro de construcción

17. Una vez finalizada la construcción, quite el filtro de construccióntemporal.

18. Instale el cartucho del filtro (Fig. 13) en la orientación correcta.Siga los pasos que se indican en (Para reemplazar el cartucho delpurificador de aire de retorno, realice los siguientes pasos: en p8) yencienda el purificador de aire.

IMPORTANTE: Asegúrese de que las pestañas metálicas del borde delantero de la caja del filtro se inserten primero. No deben verse después de instalar el filtro. Siga las instrucciones impresas en el cartucho del filtro (Fig. 12). De lo contrario, la unidad no funcionará correctamente.

CONEXIONES DE CABLEADO

DE 115 VCA

SELLAR CON CINTA ADHESIVA INCLUIDA

Page 6: Instrucciones de instalación y del usuario

RGAP(A,B)XX: Instrucciones de instalación y del usuario

El fabricante se reserva el derecho de cambiar en cualquier momento las especificaciones o diseños sin emitir por adelantado una notificación al respecto y sin que ello implique obligaciones de ningún tipo por su parte.

6

A200508SPFig. 12 – Orientación del cartucho del filtro

19. Cierre la unidad y verifique que los pestillos estén ajustados(Fig. 10).

A200500Fig. 13 – Instalación del nuevo cartucho de filtro

20. Encienda la unidad y compruebe que funcione correctamente;verifique que el LED verde esté encendido (Fig. 17).

21. Si funciona correctamente, instale una cubierta de la rejilla decorativade aire de retorno con bisagras de 20" x 30" (proporcionada por elinstalador). Siga las instrucciones del fabricante de la cubierta de larejilla. Asegúrese de que el purificador tenga suficiente espacio librepara que la bisagra se abra hacia abajo a través del bastidor de lacubierta de la rejilla abierta (Fig. 14).

22. Presione la placa del logotipo correspondiente en los dos orificios demontaje de la esquina inferior izquierda de la unidad bajada (Fig. 14).

A200503SPFig. 14 – Cubierta de la Rejilla Decorativa e Insignia con el Logotipo

CableadoPara el cableado en el compartimiento de cableado del calefactorEl cableado y las conexiones de la fuente de alimentación de entrada delpurificador de aire de retorno deben colocarse lejos del conducto de salidadel calefactor, y las conexiones de alimentación de entrada del purificador deaire de retorno en el calefactor deben estar correctamente medidas. Elconsumo de corriente nominal máximo para el purificador de aire de retornode 120 VCA con calefactor es de 0.3 A.La instalación implica una conexión directa al conducto y a la salida delterminal de EAC del controlador del calefactor. El cableado de campo debeser de cobre conductores solamente, adecuados para una clasificaciónmáxima posible de 90°C del caja de terminales / terminales de cableadode campo.

Para el cableado desde la unidad hasta el calefactor:1. Coloque un cable o un conducto de alimentación (según los códigos

locales) desde la caja eléctrica del purificador hasta la desconexiónde la fuente de alimentación ubicada a menos de 6 pies de la unidady, luego, desde la desconexión hasta un orificio en el calefactor queproporciona acceso a los terminales EAC del panel de control delcalefactor. Fije los extremos del cable o conducto en el calefactor yla caja eléctrica con los conectores con clasificación UL adecuados.

2. Conecte los terminales de conexión rápida en los cables que salendel conjunto de conducto de alimentación a las conexiones de palade EAC-1 y EAC-2 del calefactor. Conecte el terminal de anillo conconexión a tierra del tercer cable a la conexión a tierra del chasis delcalefactor (Fig. 15 y Fig. 16).

NOTA: El purificador de aire de retorno solo debe recibir alimentacióncuando hay flujo de aire. Las conexiones de pala de EAC de control decalefacción, que se muestran en la Fig. 16, proporcionan energía solocuando el ventilador de calefacción está en funcionamiento. Elpurificador de aire de retorno RGAPAXX1625 está diseñado para recibiralimentación desde los terminales de depurador de aire electrónico(EAC, del inglés Electronic Air Cleaner) en un control electrónico decalefacción.Para el cableado desde la unidad hasta el calefactor:1. Coloque el cable o conducto de alimentación (según los códigos

locales) desde la caja eléctrica del purificador hasta un orificio en elcontrolador de aire del ventiloconductor que proporciona acceso alcompartimento de cableado de entrada. Fije los extremos del cable

ESTE LADO ORIENTADO A LOS PURIFICADORES MONTADOS EN EL TECHO (UNIDADES RGAPA)

AVISO

Dir

ec

ció

n d

el

flu

jo

de

air

e a

l c

ale

fac

tor

COLOCACIÓN DE LAINSIGNIA DEL LOGO

ADVERTENCIA!RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICASi no se respeta esta advertencia podrían producirse lesiones o la muerte.Antes de instalar o realizar tareas de mantenimiento en el sistema,siempre apague la alimentación principal del sistema. Podría haber másde un interruptor de desconexión. Bloquee los disyuntores y márqueloscon una etiqueta de advertencia apropiada.

PRECAUCIÓN!PELIGRO DE DAÑO EN EL EQUIPOSi no respeta esta precaución, podría dañar el equipo o provocar un malfuncionamiento.Esta unidad no puede recibir alimentación directamente de los cablesdel motor del ventilador. Los voltajes pueden exceder los 190 VCA(motores de 120 V). No conecte el cable directamente al motor delventilador. Realizar el cableado al motor del ventilador puede dañar lafuente de alimentación y anular la garantía.

Page 7: Instrucciones de instalación y del usuario

RGAP(A,B)XX: Instrucciones de instalación y del usuario

El fabricante se reserva el derecho de cambiar en cualquier momento las especificaciones o diseños sin emitir por adelantado una notificación al respecto y sin que ello implique obligaciones de ningún tipo por su parte.

7

o conducto a la unidad del ventiloconductor y la caja eléctrica conlos conectores con clasificación UL adecuados.

2. Quite los cables principales amarillo y negro de los terminales deltransformador del controlador de aire del ventiloconductor yconecte los terminales complementarios de conexión rápida de loscables del kit de conexión rápida que salen del conjunto delconducto de alimentación del purificador de aire a los terminalesdel transformador. Vuelva a conectar los cables principales amarilloy negro a sus respectivos terminales del transformador en losterminales complementarios. Conecte el terminal de anillo conconexión a tierra del tercer cable a la conexión a tierra del chasis delcontrolador de aire del ventiloconductor (Fig. 15).

NOTA: Las conexiones de alimentación deben realizarse dentro delcompartimento de cableado del ventiloconductor según los códigoseléctricos locales, y los dos fusibles en línea que vienen con elpurificador de aire deben instalarse en el compartimento de cableado delventiloconductor.

A200507ASPFig. 15 – Instalación del calefactor/ventiloconductor

A11491SPFig. 16 – Conexión del purificador de aire de retorno al calefactor

PUESTA EN MARCHA y FUNCIONAMIENTORevisión del funcionamiento del purificador de aire de retorno

1. Encienda el sistema HVAC y ajuste el termostato o el control delsistema para activar el ventilador del sistema.

2. Gire el interruptor de alimentación del purificador de aire deretorno a la posición ON (Encendido).

3. La luz indicadora de color verde ubicada en la puerta de la fuente dealimentación debe encenderse (Fig. 17).

Esta luz indicadora de color verde se encenderá cuando la puerta delpurificador de aire de retorno esté instalada, el interruptor dealimentación esté en la posición ON (Encendido) Y el ventilador del

POTENCIA DE ENTRADA DE

120 VCA

NGR

BLNC

VRDCONEXIÓN A TIERRA

DEL CHASIS

REJILLA DE AIRE DE RETORNO MONTAJE DEL PURIFICADOR DE AIRE

LÍNEA 1 ENTRADA

(EAC-2)

ENTRADA NEUTRA (EAC-2)

CONEXIÓN DEL CALEFACTOR

CONEXIÓN DEL VENTILOCONDUCTOR

CONJUNTO DE PURIFICADOR DE AIRE

CON VENTILOCONDUCTOR

NGR

BLNC

VRD

BLNC

NGR FUSIBLE DE 5 A

FUSIBLE DE 5 A

CONEXIÓN A TIERRA

DEL CHASIS

LÍNEA 2 ENTRADA

LÍNEA 1 ENTRADAPOTENCIA DE

ENTRADA DE 230 VCA

PRECAUCIÓN!RIESGO DE DAÑO A LOS COMPONENTES DE LA UNIDADSi no respeta esta precaución, podría dañar el equipo o provocar un malfuncionamiento.En el caso de purificadores de calefactor:Cable negro: conectar a lado vivo (L1) o a EAC-1, si está disponible.Cable blanco: conectar a lado neutro (L2) o a EAC-2, si está disponible.Cable verde/de tierra: conectar a medio de conexión a tierra deldispositivo (chasis).

ADVERTENCIA!RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICASi no se respeta esta advertencia podrían producirse lesiones o la muerte.Antes de instalar o realizar tareas de mantenimiento en el sistema,siempre apague la alimentación principal del sistema. Podría haber másde un interruptor de desconexión. Bloquee los disyuntores y márqueloscon una etiqueta de advertencia apropiada.

LHTAPAGADO

DLY

ENCENDIDO

APAGADOW2

BL W

TERMINAL EAC-1

Y1DHUM

GCOM24 V

WW

1Y/Y2

R

TEST/T WIN

HUM

1 2 3

PLT

AC

RDJ

0.5 A 24 VCA

FUSE 3-AMP

SEC-1 SEC-2

PL11

EA C-2

BHT/CLRBHI/LOR

PL3 1

BL WR

ENFRIAMIENTO

SPARE-1 SPARE-2

1 A a 115 V AC

EAC-1 PR-1

IDR

HSIR

IDM

IHI/LOR

PL21

HSI HI LO

CALEFACCIÓN ALTACALEFACCIÓN BAJA L1

TERMINAL EAC-2

Placa de circuito del calefactor de muestra

Use los terminales para conectar los hilos del cable de alimentación al calefactor EAC-1 y EAC-2, y a los terminales de conexión a tierra

NEUTRAL-L2

CÓDIGO D

E ESTADO DE

LE

D

Page 8: Instrucciones de instalación y del usuario

RGAP(A,B)XX: Instrucciones de instalación y del usuario

El fabricante se reserva el derecho de cambiar en cualquier momento las especificaciones o diseños sin emitir por adelantado una notificación al respecto y sin que ello implique obligaciones de ningún tipo por su parte.

8

calefactor esté en funcionamiento. El indicador se apagará cuando elventilador del calefactor no esté en funcionamiento.NOTA: Para obtener más información sobre el estado de la luzindicadora de color verde y las condiciones de error, consulte la Tabla 1para ver los códigos de estado o la Tabla 2 para ver los códigos de errorde la sección Códigos de estado y error.

A200504SPFig. 17 – Interruptor de alimentación e indicador

ControlCuando el purificador de aire de retorno se utiliza con un control de pared decomunicación, el control se puede configurar para recordarle al propietariocuándo es momento de cambiar el cartucho del purificador de aire deretorno. Este recordatorio de mantenimiento se puede basar en el algoritmode determinación de suciedad del filtro TrueSense™ o en función de unplazo determinado. El instalador debe usar su criterio para seleccionar laopción más apropiada según la presión estática inicial del sistema. Maximización del rendimientoEl rendimiento máximo de purificación de aire se obtiene cuando elventilador del calefactor está configurado para funcionamiento continuoen el termostato o en el control mencionado anteriormente.

MANTENIMIENTOEl purificador de aire de retorno está diseñado para requerir unmantenimiento mínimo. El mantenimiento se limita a la sustituciónperiódica del cartucho de purificación de aire y a la inspección o alcepillado de limpieza de la matriz de ionización. La frecuencia dereemplazo y limpieza del cartucho de la matriz de ionización puedevariar según el diseño de red de conductos y las condiciones ambientaleslocales, generalmente de 6 a 9 meses.

Para reemplazar el cartucho del purificador de aire de retorno, realice los siguientes pasos:Apague el sistema de calefacción y refrigeración.

IMPORTANTE: El uso de cualquier cartucho del filtro en el purificador de aire de retorno distinto de los cartuchos del purificador de repuesto originales indicados en la tabla a continuación podría ocasionar un rendimiento deficiente y un riesgo para la seguridad. No utilice filtros de aire de terceros en el purificador de aire de retorno.

1. Abra la cubierta de la rejilla de retorno de aire.2. Desenganche la unidad y baje lentamente la unidad del purificador

interno. Esto desactivará la alimentación.3. Extraiga el cartucho antiguo y deséchelo.4. Instale el nuevo cartucho de filtro (Fig. 18).

IMPORTANTE: Asegúrese de que las pestañas metálicas del borde delantero de la caja del filtro se inserten primero. No deben verse después de instalar el filtro. Siga las instrucciones impresas en el cartucho del filtro (Fig. 19). De lo contrario, la unidad no funcionará correctamente.

A200500Fig. 18 – Instalación del nuevo cartucho de filtro

A200508Fig. 19 – Orientación del cartucho del filtro

5. Levante y vuelva a poner el conjunto del purificador de aire deretorno interno en la posición cerrada y aplique el pestillo paraconectar la alimentación a la unidad. Compruebe que el pestillo estécerrado y asegurado (Fig. 20).

ADVERTENCIA!RIESGO DE INCENDIONo respetar esta advertencia podría producir lesiones personales odaños al equipo.El uso de un cartucho del filtro sin aprobación de fábrica anulará lagarantía y podría causar daños por incendio.Este equipo debe inspeccionarse con frecuencia y se debe retirarperiódicamente la suciedad para evitar una acumulación excesiva que puedacausar un cortocircuito con desprendimiento de chispas o daños por incendio.

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

LED VERDE DE ENCENDIDO

ADVERTENCIA!RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICASi no se respeta esta advertencia podrían producirse lesiones o la muerte.Antes de instalar o realizar tareas de mantenimiento en el sistema,siempre apague la alimentación principal del sistema. Podría haber másde un interruptor de desconexión. Bloquee los disyuntores y márqueloscon una etiqueta de advertencia apropiada.

MODELO DE PURIFICADOR CARTUCHO DE MEDIO DE REPUESTORGAP(A,B)XX1625 AGAPXCAR1625

ESTE LADO ORIENTADO A LOS PURIFICADORES MONTADOS EN EL TECHO (UNIDADES RGAPA)

AVISO

Dir

ecció

n d

el fl

ujo

d

e a

ire a

l cale

facto

r

Page 9: Instrucciones de instalación y del usuario

RGAP(A,B)XX: Instrucciones de instalación y del usuario

El fabricante se reserva el derecho de cambiar en cualquier momento las especificaciones o diseños sin emitir por adelantado una notificación al respecto y sin que ello implique obligaciones de ningún tipo por su parte.

9

A200501Fig. 20 – Verifique que la unidad cerrada esté trabada firmemente6. Cierre la cubierta de la rejilla de retorno de aire.

Durante el reemplazo del cartucho del purificador de aire de retorno, sinota un residuo de polvo en las puntas de los puntos de la matriz deionización, límpielas de acuerdo con los pasos que se indican acontinuación.Apague el sistema de calefacción y refrigeración.

1. Abra la rejilla de retorno de aire y gírela hacia abajo.2. Desenganche la unidad y baje lentamente la unidad del purificador

interno. Esto desactivará la alimentación de la unidad.3. Extraiga el módulo de mejora del filtro (FEM).4. Limpie el FEM de acuerdo con los pasos que se indican a

continuación.

Tenga cuidado al manipular el FEM, ya que el ionizador tiene puntas filosas.NOTA: Herramientas de limpieza recomendadas: brocha con mango de 5"(127 mm) con una punta de cepillado de 2" (51 mm) de ancho (o más)(cerdas sintéticas o naturales) o aspiradora con accesorio de cepillo (Fig. 22).

5. Pincele suavemente las clavijas de ionización con la brocha. Use unmovimiento de cepillado suave hacia adelante y hacia atrás paralimpiar acumulaciones pequeñas a partir de las puntas de los puntos. Silo desea, utilice una aspiradora con cepillo para aspirar suavemente elmarco y los componentes del módulo de mejora. Además, si hay una

rejilla de seguridad complementaria instalada, aspire la rejilla deseguridad para eliminar el polvo y la suciedad acumulados.

Si es necesario limpiar más el FEM, se puede lavar con agua y jabón oenjuagarse con agua. No debe colocarse en el lavavajillas ni en agua hirviendo. NOTA: Si usa agua para limpiar el FEM, este debe estar completamenteseco antes de volver a introducirlo en el purificador de aire de retorno.6. Cuando esté limpio y seco, introduzca el FEM en la carcasa de la unidad.7. Levante y cierre el purificador interno. Asegúrese de que esté

trabado firmemente.8. Cierre y trabe la rejilla de retorno de aire.

A200504SPFig. 21 – Interruptor de alimentación e indicador

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El purificador de aire de retorno cuenta con una luz indicadora dealimentación ubicada en la puerta (Fig. 21). Esta luz indicadora dealimentación se encenderá cuando la puerta del purificador de aire deretorno esté instalada, el interruptor de alimentación esté en la posiciónON (Encendido) Y el ventilador del calefactor esté en funcionamiento.Consulte (CÓDIGOS DE ESTADO y ERROR en p11) para obtenerinformación sobre los procedimientos de solución de problemas.

ADVERTENCIA!RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICASi no se respeta esta advertencia podrían producirse lesiones o la muerte.Antes de instalar o realizar tareas de mantenimiento en el sistema,siempre apague la alimentación principal del sistema. Podría haber másde un interruptor de desconexión. Bloquee los disyuntores y márqueloscon una etiqueta de advertencia apropiada.

ADVERTENCIA!RIESGO DE CORTESi no respeta esta advertencia, podría sufrir lesiones personales.Las hojas de metal pueden tener bordes cortantes o irregularidades.Tenga cuidado y utilice ropa de protección y guantes de trabajoadecuada al manipular las piezas.

PRECAUCIÓN!RIESGO DE SEGURIDADNo respetar este aviso podría producir lesiones personales o daños alequipo.Las siguientes instrucciones están destinadas exclusivamente a personalcalificado.

ADVERTENCIA!RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICASi no se respeta esta advertencia podrían producirse lesiones o la muerte.Con los siguientes procedimientos se expondrán los componenteseléctricos. Desconecte la alimentación entre cada comprobación yproceda con cuidado. La instalación y la solución de problemas delpurificador de aire de retorno deben estar a cargo exclusivamente deuna persona capacitada y experimentada.

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

LED VERDE DE ENCENDIDO

Page 10: Instrucciones de instalación y del usuario

RGAP(A,B)XX: Instrucciones de instalación y del usuario

El fabricante se reserva el derecho de cambiar en cualquier momento las especificaciones o diseños sin emitir por adelantado una notificación al respecto y sin que ello implique obligaciones de ningún tipo por su parte.

10

A11370SPFig. 22 – Remoción de depósitos de los pasadores de ionización

Vista superior

30°

LAS PUNTAS SON FILOSAS. LIMPIAR CON MUCHO CUIDADO.

Extremo de la punta

con residuos

Extremo de la punta

después de la limpieza

Page 11: Instrucciones de instalación y del usuario

RGAP(A,B)XX: Instrucciones de instalación y del usuario

El fabricante se reserva el derecho de cambiar en cualquier momento las especificaciones o diseños sin emitir por adelantado una notificación al respecto y sin que ello implique obligaciones de ningún tipo por su parte.

11

CÓDIGOS DE ESTADO y ERRORTabla 1 – Códigos de estado de funcionamiento

CÓDIGO DE LUZ INDICADORA EXPLICACIÓN CAUSA POSIBLE ACCIÓN RECOMENDADA

APAGADO

No hay alimentación de CA entrante al

sistema electrónico de

control del purificador de aire de retorno

Funcionamiento normal cuando no hay flujo de aire presente en los modelos sin sensor de flujo debido a la desconexión de la alimentación de CA al purificador en

el panel de control del calefactor (terminales EAC)Interruptor de alimentación ON/OFF

(Encendido/Apagado) en la posición OFF (Apagado)Gire el interruptor de alimentación del purificador a la

posición ON (Encendido).La alimentación a todo el sistema está apagada

(calefactor y purificador de aire de retorno) Revise que el sistema HVAC esté encendido

Fusible quemado o un disyuntor disparado para el sistema HVAC

Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor. Comuní-quese con el servicio técnico si el problema vuelve a ocurrir

Puerta del purificador mal alineada o dañada Asegúrese de que la puerta no esté dañada y que esté bien instalada en el gabinete del purificador

Cableado de alimentación de entrada dañado o desconectado Comuníquese con el servicio técnico.

ENCENDIDA (continuamente)

Purificador de aire de retorno

encendidoFuncionamiento normal cuando hay flujo de aire

PARPADEO (1 parpadeo cada

4 segundos)Modo de espera

Funcionamiento normal cuando no hay flujo de aire en el caso de modelos con sensor de flujo

Iones detectados en el flujo de aire debido a la ausencia de un elemento filtrante reemplazable Coloque el filtro en el purificador de aire.

Acumulación de suciedad sobre el sensor de flujo de aire (en el caso de modelos que incluyen un sensor de flujo de aire)

Asegúrese de que el sensor de flujo esté limpio y sin obstrucciones.

Sensor de flujo dañado (en el caso de modelos con un sensor de flujo de aire)

Reemplace el sensor de flujo, disponible como kit de reemplazo (KIT160000)

Conjunto de derivación del sensor de flujo dañado (en el caso de modelos sin un sensor de flujo de aire)

Reemplace el conjunto de derivación del sensor de flujo, disponible como kit de reemplazo (KIT161000).

Uno o más de los tres resortes de contacto del sensor de flujo de aire del riel aguas abajo del gabinete del

purificador están doblados o dañados

Reemplace el conjunto de resorte de contacto del sensor de flujo, incluido como parte de los kits de sensor de flujo

(KIT160000 y kit de derivación del sensor de flujo KIT161000)

Tabla 2 – Códigos de error de arranque

CÓDIGO DE LUZ INDICADORA EXPLICACIÓN CAUSA POSIBLE ACCIÓN RECOMENDADA

2 PARPADEOS Falla en el circuito de conexión a tierra del filtro

No hay ningún filtro instalado Coloque el filtro en el purificador de aire de retorno.Filtro instalado

incorrectamenteInstale el filtro en la orientación correcta según las flechas de

dirección de flujo de aire en el gabinete y el filtro.Tipo de filtro incorrecto

instaladoInstale un filtro de reemplazo del purificador de aire de

retorno original.

Filtro húmedo Comuníquese con el servicio técnico para localizar y eliminar el origen de la humedad en el filtro y reemplácelo por un filtro nuevo

Resorte de contacto del filtro dañado en el conjunto de la

puerta

Verifique que los resortes de contacto del filtro montados en el conjunto de la fuente de alimentación estén en contacto correctamente con las superficies de contacto de aluminio del filtro y que no entren en contacto con el gabinete ni con ningún metal de la parte posterior del conjunto de la fuente

de alimentación. Si los resortes están rotos o dañados, reemplace el conjunto de la fuente de alimentación.

PARPADEO RÁPIDO

(5 parpadeos por segundo)

El indicador LED parpadea durante 10 segundos cuando se enciende la

alimentación de CA, lo que indica que se mostrará un código de error almacenado anteriormente después de 10 segundos El purificador no funcionará hasta que se

rectifique la causa del error y se restablezca el purificador

Un código de error se registró en los controles del purificador antes de apagar el purificador

Es posible restablecer los controles del purificador durante los 10 segundos en los que el indicador LED parpadea rápidamente. Consulte la sección de procedimiento de

restablecimiento de este documento para restablecer los controles eléctricos. Si el problema persiste, siga las

acciones recomendadas en la Tabla 3 para el código de error almacenado o comuníquese con el servicio técnico.

Page 12: Instrucciones de instalación y del usuario

RGAP(A,B)XX: Instrucciones de instalación y del usuario

El fabricante se reserva el derecho de cambiar en cualquier momento las especificaciones o diseños sin emitir por adelantado una notificación al respecto y sin que ello implique obligaciones de ningún tipo por su parte.

12

PROCEDIMIENTO DE RESTABLECIMIENTOCuando se produce el código de parpadeo rápido en la luz indicadora decolor verde, se deben restablecer los controles de alto voltaje. Pararestablecer los controles, el interruptor de alimentación debe encendersey apagarse durante tres ciclos.1. Para apagar la alimentación, presione el interruptor de alimentación

(Fig. 17).2. Espere aproximadamente 2 segundos antes de volver a conectar la

alimentación.3. Espere aproximadamente 2 segundos antes de volver a desconectar

la alimentación.

4. Repita los pasos 2 y 3 durante dos ciclos de encendido y apagadoadicionales.

5. Después de completar los tres ciclos de encendido y apagado,presione el interruptor de alimentación para encender laalimentación. Ya no debería aparecer el código de parpadeo rápidoen la luz indicadora de color verde. Si aún se muestra el código deparpadeo rápido en la luz verde, repita los pasos de 1 a 5.

Cuando restablezca los controles del purificador de aire de retorno,deberá realizar la limpieza y el mantenimiento del purificador de aire deretorno para resolver el problema.

A200505AFig. 23 – Dimensiones

Tabla 3 – Códigos de error de funcionamiento

CÓDIGO DE LUZ INDICADORA EXPLICACIÓN CAUSA POSIBLE ACCIÓN RECOMENDADA

4 PARPADEOSDesequilibrio de

corriente del filtro/ionizador

Suciedad en el módulo de mejora del filtro (FEM) Limpie la unidad del purificador de aire de retorno o hágale mantenimiento.

Módulo de mejora del filtro (FEM) dañado Reemplace el módulo de mejora del filtro

5 PARPADEOS Falla de sobrecorriente

Filtro o módulo de mejora del filtro (FEM) excesivamente sucio y dañado

Limpie la unidad del purificador de aire de retorno o hágale mantenimiento.

Filtro o módulo de mejora del filtro (FEM) dañado y con humedad

Comuníquese con el servicio técnico para localizar y eliminar el origen de la humedad en el purificador de

aire. Verifique que el FEM y el gabinete del purificador estén limpios y reemplace el filtro por uno nuevo

Filtro dañado Reemplace el elemento del filtroMódulo de mejora del filtro (FEM) dañado Reemplace el módulo de mejora del filtro

Objeto extraño en el interior del purificador de aire de retorno

Quite el objeto extraño del purificador de aire y asegúrese de que el purificador esté limpio y no

presente daños.

6 PARPADEOS Arco detectado

Filtro dañado Reemplace el elemento del filtroMódulo de mejora del filtro (FEM) dañado Reemplace el módulo de mejora del filtro

Objeto extraño en el interior del purificador de aire de retorno

Quite el objeto extraño y asegúrese de que el purificador esté limpio y no presente daños.

60.6(2.39 IN) 60.6

(2.39 IN)

55.2(2.17 IN)

56.8(2.23 IN)

67.7(2.66 IN)

557.3(21.94 IN)

789.7(31.09 IN)

386.2(15.21 IN)

510.2(20.10 IN)

791.9(31.18 IN)

766.4(30.17 IN)

557.3(21.94 IN)

18.0(0.71 IN)

252.3(9.93 IN)

70.9(2.80 IN)

27.6(1.09 IN)

Page 13: Instrucciones de instalación y del usuario

© 2021 Carrier. Todos los derechos reservados.Una empresa de Carrier

Fecha de edición: 4/21 N.º de catálogo: IM-RGAPAXX-01SPReemplaza: Nuevo

RGAP(A,B)XX: Instrucciones de instalación y del usuario

El fabricante se reserva el derecho de cambiar en cualquier momento las especificaciones o diseños sin emitir por adelantado una notificación al respecto y sin que ello implique obligaciones de ningún tipo por su parte.

13

Tabla 4 – Filtros de repuesto, kits de componentes de repuesto y accesorios

DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZA

Módulo de mejora del filtro (FEM) KIT145000

Conjunto de la fuente de alimentación KIT159000

Kit de rejilla de seguridad complementaria KIT170000

Kit de relé de detección de corriente HN72ZA001

Kit de servicio rápido 344872-751 (se incluye como equipo estándar con RGAPBXX1625)

Sensor de flujo KIT160000 (se incluye como equipo estándar con RGAPBXX1625)

Derivación del sensor de flujo KIT161000 (se incluye como equipo estándar con RGAPAXX1625)

Cartucho del filtro de repuesto (paquete de 2) AGAPXCAR1625-A02

Interruptor de seguridad 346811-401

Resorte de gas 347055-401