52
Instrucciones de uso Modelos: THERA-vital THERA-live

Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

Instrucciones de usoModelos: THERA-vital THERA-live

Page 2: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 2 |

* Representación con equipamientos opcionales Equipamiento de serie THERA-live

5

14

2

4

12

11

9

1

15

3

7

10

8

6

13

5

2

1

16

6

Page 3: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 3 |

¡Enhorabuena! Ha hecho Ud. una buena elección al adquirir un THERA-Trainer. Este inno-vador entrenador terapéutico de movimiento le ofrece unas destacadas prestaciones “Made in Germany”. Estas instrucciones de uso le ayudarán a familiarizarse con el manejo de su THERA-Trainer. Además de explicarle sus funciones y manejo, encontrará numerosos consejos prácticos e indicaciones que le permitirán aplicar de forma óptima su nuevo entrenador terapéutico de movimiento. Antes de la puesta en marcha del aparato, le rogamos que observe las ins-trucciones de seguridad en la pág. 7. Para cualquier consulta u observación que pueda tener sobre el aparato, no dude en dirigirse a nuestros colaboradores de la empresa medica Medizin-technik GmbH, que gustosamente le atenderán.Medica Medizintechnik GmbH le desea mucha satisfacción y actividad con su entrenador THERA.

Elementos del aparato y Elementos de manejo1 Ruedas de transporte2 Pie del aparato extraíble y ajustable con niveladores 3 Protección antivuelco de uso propio (opcional)4 Eje con ajuste continuo del radio (opcional)5 Reposapies6 Ajuste de inclinación del asidero/entrenador de tronco7 Soportes para pantorrillas (opcional)8 Columna para asidero/entrenador de tronco9 Empuñadura de estrella para ajuste horizontal del entrenador de tronco

10 Entrenador de tronco (opcional)11 Asideros terapéuticos 12 Panel de manejo con pantalla táctil (opcional, THERA-vital)13 Puerto USB (THERA-vital)14 Empuñadura para ajuste de altura del asidero/entrenador de tronco15 Fijación del pie (opcional)16 Panel de manejo (THERA-live)

Únicamente emplear accesorios originales medica.

Page 4: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 4 |

Índice1 Modelos .....................................................51.1 Equipamiento de serie...............................51.2 Accesorios opcionales...............................52 Simbología ................................................63 Utilización reglamentaria ........................64 Seguridad ..................................................75 Consejos terapéuticos...........................95.1 Generalidades ...........................................95.2 Campos de aplicación...............................95.3 Postura correcta.........................................95.4 Programa de entrenamiento....................105.5 Entrenamiento activo y pasivo.................105.6 Tono muscular aumentado/espasmos....115.7 Efectos secundarios ................................116 Transporte y puesta en marcha......... 126.1 Antes de la primera puesta en marcha....126.2 Transporte................................................126.3 Conexión a la corriente ...........................126.4 Conexión/desconexión del aparato

(modo stand-by).......................................127 Manejo.................................................... 137.1 Ajuste del pie del aparato ........................137.2 Pedales....................................................137.3 Radio ajustable en 2 posiciones..............137.4 Ajuste continuo del radio

(opcional) .................................................147.5 Fijación del pie (opcional)........................147.6 Guía de piernas con soportes para

pantorrillas (opcional) ..............................157.7 Ajuste del asidero

(opcional en THERA-live)........................167.8 Entrenador de tronco (opcional)..............17

7.9 Apoya-antebrazos (opcional)..................197.10 Manguito para la muñeca

(opcional).................................................207.11 Regulación de altura (opcional) ..............207.12 Protección antivuelco (opcional).............217.13 Protección antivuelco de uso propio

(opcional).................................................217.14 Software de entrenamiento THERA-assist

(opcional exclusiva para THERA-vital) ...217.15 Impresora de datos de entrenamiento

(opcional exclusiva para THERA-vital): ..227.16 Pulsómetro cardíaco (opcional exclusiva

en THERA-vital).......................................227.17 THERA-vital: panel de manejo con

pantalla de color ......................................237.18 THERA-live: panel de manejo.................288 Submenú (sólo THERA-vital, para el

usuario experto).....................................328.1 Navegación por el submenú ...................328.2 Estructura del menú ................................338.3 Descripción de las funciones de

entrenamiento en el submenú.................348.4 Tiempo de entrenamiento .......................348.5 Inversión de giro automática ...................348.6 Biorregulador...........................................348.7 Par del motor ...........................................348.8 Detección de espasmos..........................358.9 Programa antiespasmo...........................358.10 Adaptación automática de las

revoluciones ............................................358.11 Límite superior de pulsaciones ...............358.12 Asistencia muscular ................................358.13 Sensibilidad del micrófono......................368.14 Contraste .................................................368.15 Ajustes básicos de entrenamiento..........36

9 Biorregulador .........................................369.1 Biorregulador del entrenador de piernas 369.2 Biorregulador del entrenador del tronco. 3810 Análisis del entrenamiento (sólo

THERA- vital) .........................................3910.1 Impresión de los resultados del

entrenamiento ......................................... 3911 Par del motor..........................................4012 Datos técnicos .......................................4113 Limpieza y desinfección .......................4214 Cambio del fusible ................................4215 Garantía...................................................4216 Reciclaje..................................................4217 Consejos prácticos................................4318 Indicaciones sobre la compatibilidad

electromagnética ...................................4518.1 Cables, longitud de los cables

y accesorios ............................................ 4518.2 Advertencia sobre los accesorios

empleados............................................... 4518.3 Advertencias sobre la colocación........... 4518.4 Niveles de conformidad .......................... 4518.5 Emisión de perturbaciones .................... 4518.6 Inmunidad a las perturbaciones.............. 4618.7 Distancias de seguridad recomendadas

entre aparatos portátiles y móviles de telecomunicación a.f. y los THERA-Trainer ....................................... 48

Índice alfabético................................................49

Page 5: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 5 |

1 Modelos1.1 Equipamiento de serieTHERA-vitalEl equipamiento suministrado de serie le permite usar el THERA-vital para ejercitar las piernas tanto de forma pasiva (asistido por motor) como de forma activa (con su propia fuerza muscular). Los pies se fijan a los pedales con cintas. Para que la sujeción con los brazos sea segura, se ha previsto que la altura e inclinación del asidero sea ajustable. El panel de manejo permite ajustar todos los parámetros más importantes. Los valo-res de entrenamiento pueden visualizarse en una pantalla de color.El THERA-vital puede equiparse con diversos paneles de manejo: Panel de manejo con pantalla de color de 5,7'' Panel de manejo con pantalla de color táctil

de 10,4'' La función del THERA-vital es idéntica en todos los paneles de manejo; la pantalla táctil, más amplia, hace que el manejo resulte más cómodo.

THERA-live El equipamiento suministrado de serie le permite usar el THERA-live para ejercitar las piernas tanto de forma pasiva (asistido por motor) como de forma activa (con su propia fuerza muscular). Los pies se fijan a los pedales con cintas.El THERA-live viene equipado con un mando manual con pantalla de 2''.

1.2 Accesorios opcionalesAsidero (sólo THERA-live): El asidero ajusta-ble le soporta de forma óptima, especialmente al realizar un entrenamiento activo.Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste dispone de un motor inde-pendiente que permite efectuar tanto un entrenamiento pasivo como activo. El manejo se lleva a cabo desde el panel de manejo suminis-trado de serie. El usuario se sujeta a los asideros terapéuticos. Para el entrenamiento de las pier-nas, los asideros terapéuticos se sustituyen por asideros adaptables.Apoya-antebrazos, manguitos para apoya-antebrazos, empuñaduras Tetra y manguitos para la muñeca: Para lograr una mejor sujeción de los antebrazos, especialmente en personas con síntomas de parálisis, existen diversos apoya-antebrazos, manguitos para los apoya-antebrazos, empuñaduras Tetra o manguitos para la muñeca que se ajustan perfectamente a las necesidades terapéuticas de cada paciente.Regulación continua del radio: El ajuste conti-nuo del radio permite adaptar individualmente el grado de movimiento de las piernas sin precisar herramientas. Guía de piernas con soportes para pantorri-llas: La guía de piernas articulada y ajustable en altura, dotada con un soporte para pantorrilla, sirve para guiar y soportar lateralmente la pierna, especialmente en pacientes con síntomas de parálisis.

Fijación del pie: La fijación del pie sirve de gran ayuda si se desean sujetar los pedales de forma rápida, segura y sin ayuda ajena. Protección antivuelco de uso propio: La pro-tección antivuelco de uso propio se engancha fácilmente a la silla de ruedas y se tensa automá-ticamente. Sirve de protección contra vuelco de la silla de ruedas durante el entrenamiento con el THERA-Trainer.Regulación de altura: La regulación de altura del THERA-Trainer permite adaptarlo a la altura del asiento o silla de ruedas.Pulsómetro cardíaco (sólo THERA-vital): El pulsómetro cardíaco (pulsómetro con cinturón pectoral) mide el pulso con la ayuda de un cintu-rón pectoral. La monitorización del pulso se rea-liza en la pantalla de color.THERA-assist (sólo THERA-vital): El THERA-assist es un software de entrenamiento que per-mite registrar, analizar y documentar los datos del entrenamiento. La transmisión de datos entre el THERA-vital y el software instalado en el orde-nador se lleva a cabo con una memoria USB. Impresora de datos de entrenamiento (sólo THERA-vital): La impresora puede conectarse al THERA-vital a través de una conexión Blue-tooth. Ello permite documentar rápida- y sencilla-mente los datos de entrenamiento.Panel de manejo con pantalla de color táctil de 10,4'': La pantalla táctil, al ser más amplia, hace que el manejo del aparato resulte más cómodo.

Page 6: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 6 |

2 SimbologíaLos símbolos empleados en estas instrucciones de uso o en el aparato tienen la misión de aler-tarle sobre los posibles peligros derivados del manejo del aparato.Es imprescindible que Ud. conozca el significado de los símbolos e instrucciones y que se atenga a los mismos para que el uso del aparato sea efi-caz y seguro.

Símbolo SignificadoAdvertencia de peligro: Lea las instrucciones de manejo y aténgase a las instrucciones allí comprendidas.Peligro por piezas móviles: No tocar con la mano los peda-les durante el funcionamiento del aparato.Peligro de magulladura: No toque la columna al ajustar la altura del asidero/entrenador de tronco.Corriente alterna: El THERA-Trainer trabaja con corriente alterna.

Conexión del conductor de protección

~

3 Utilización reglamentariaEl THERA-Trainer puede utilizarse a nivel parti-cular, en clínicas, residencias, o centros terapéu-ticos. Ha sido diseñado para tratar a aquellas personas cuya movilidad haya quedado restrin-gida a causa de un accidente u operación, o tras sufrir una enfermedad que haya afectado su apa-rato músculoesquelético.El THERA-Trainer puede emplearse como entre-nador de piernas y del tronco. Es adecuado para ejercitar estos miembros de forma pasiva (asis-tido por motor) y de forma activa (con su propia fuerza muscular). La transición del entrena-miento pasivo al activo apenas se percibe. El fun-cionamiento simultáneo de los entrenadores de piernas y del tronco no es posible.No se puede concretar previamente de forma genérica hasta que punto es posible aplicar el THERA-Trainer en diversas enfermedades, ni tampoco detallar un programa específico para ejercitar el movimiento de los miembros. Para determinar los ajustes convenientes, es necesa-rio considerar en cada caso el estado individual del usuario (edad, constitución, capacidad de esfuerzo, condición, etc.). Por ello, se reco-mienda siempre que consulte a su médico y/o terapeuta.

Indicación de daños derivados de una descarga electrostática: Las conexiones que lleven este símbolo no deberán tocarse con los dedos ni con herra-mientas Toque una de las piezas metá-licas del bastidor del aparato para eliminar una posible carga estática. Finalice primero el entrenamiento antes de conec-tar al puerto USB una memoria u otro dispositivo USB.Informaciones importantes que no suponen un peligro para las personas u objetos se identifi-can con el símbolo siguiente.

▶ Acción Remisión a otros puntos del

documento o a otros documen-tos

Enumeración/lista

Símbolo Significado

THERA-Trainer es un entrenador tera-péutico y no un aparato médico de diag-nóstico.

Page 7: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 7 |

4 Seguridad Consulte a su médico o terapeuta, si en su

caso es recomendable realizar un entrena-miento con el THERA-Trainer sin recurrir a un ayudante.

Antes de utilizar el aparato por primera vez, o tras un transporte prolongado, dejar que se atempere aprox. 1 hora a temperatura ambi-ente.

Solamente transporte el THERA-Trainer con las ruedas de transporte sobre un firme plano y consistente (ver pág. 12).

Siempre coloque el THERA-Trainer sobre un firme plano y antideslizante con el fin de con-seguir una estabilidad máxima. Preste aten-ción a que esté firmemente apretado el pie extensible del aparato 2 (pág. 13).

Solamente alimentar el THERA-Trainer con la tensión de red indicada en la placa de características. Únicamente conectar el apa-rato a una toma de corriente correctamente conectada a tierra.

El cable de red deberá disponerse de manera que no pueda tropezarse con él, que no pueda enredarse en los pedales y de forma que otros aparatos no logren dañarlo. Jamás emplee el aparato con un cable de red daña-do. Solamente utilice el cable de red original.

Con el fin de evitar el RIESGO de una des-carga eléctrica solamente conectar el aparato a una red de alimentación dotada con un con-ductor de protección.

Para evitar quedar expuesto a una descarga eléctrica, no es permisible utilizar el THERA-Trainer en un ambiente mojado, húmedo o muy caliente.

Antes de utilizar por primera vez el aparato, déjese instruir en su uso en el comercio de su adquisición por personal capacitado para ello o por su médico o terapeuta.

No utilice calzado con cordones en el entren-amiento con el THERA-Trainer. Los cordones podrían enredarse con el eje y provocar una lesión.

Solamente emplear el aparato llevando ropa ceñida al cuerpo. No lleve puestos joyas ni accesorios que pudieran enredarse con las manivelas del entrenador de tronco o de las piernas.

Si el paciente usa el THERA-Trainer desde una silla de ruedas susceptible a volcar hacia atrás (p. ej. en caso de espasmo, o si la per-sona fuese muy activa), es necesario utilizar una protección antivuelco de la silla de ruedas 3 (ver pág. 21).

El THERA-Trainer ha sido concebido exclusi-vamente para emplearse sentado. No se ponga de pie sobre los pedales 5 de manera que éstos tengan que soportar todo su peso.

Antes de comenzar con el entrenamiento, una vez colocadas y sujetas las piernas, girar los pedales una vuelta, sin utilizar el motor, para asegurarse de que los pedales y piernas pue-dan moverse libremente (sin quedar aprisio-nadas en ningún lado), y de que el radio ajustado es correcto. Proceda de forma análoga si desea efectuar un entrenamiento del tronco.

Jamás intente tocar las partes móviles (p. ej. el eje, ajuste del radio, pedal, guía de las pier-nas, apoya-antebrazos, etc.) con el aparato en funcionamiento.

Antes de efectuar un entrenamiento del tronco extraer como mínimo 10 cm el pie de apoyo 2 del aparato (ver pág. 13).

Al usar el THERA-Trainer observe que la posición de entrenamiento sea fisiológica-mente correcta. Deje que le asesore un médi-co o terapeuta.

En caso de parálisis, espasmo o inestabilidad de las piernas, el aparato de entrenamiento solamente deberá emplearse en combinación con la “guía de las piernas con soporte para pantorrilla” 7.

En el caso de unas contracciones o movilidad restringida de las articulaciones es preciso usar la opción “Ajuste continuo del radio” 4.

El radio no deberá ajustarse con el motor en marcha. Únicamente varíe el radio si no se encuentra ningún pie en las cazoletas de los pedales. Apriete firmemente el tornillo de fija-ción (v. pág. 14) y controlar su correcta suje-ción antes de cada entrenamiento.

Page 8: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 8 |

Comience con un tiempo de entrenamiento máximo de 15 minutos. Posteriormente puede irse aumentando lentamente el tiempo de entrenamiento de manera que cada paciente alcance su límite de rendimiento individual.

Como medida de relajación comience el entrenamiento de forma pasiva dejando mover sus extremidades por el motor.

Cuanto mayor sea la separación entre el THERA-Trainer y el asiento o silla de ruedas, tanto mayor es la extensión de las articulacio-nes de las rodillas, caderas y brazos. Por ello, deberá comenzarse el ejercicio manteniendo una separación pequeña. Evite un extensión excesiva de las articulaciones.

Antes de comenzar con el entrenamiento de las piernas ajuste la altura del asidero o del entrenador de tronco de manera que sus muslos o rodillas no puedan tocar en ningún lado. Preste atención a que el ajuste de altura (v. pág. 16/ 17) esté firmemente apretado.

Durante el entrenamiento de las piernas deberán estar bloqueadas horizontalmente las manivelas del entrenador de brazos. De lo contrario podría llegar a aprisionarse los mus-los con ellas.

Ni el asidero ni el entrenador de tronco debe-rán emplearse como soporte para mante-nerse en pie, ya que el aparato podría volcar.

Durante el entrenamiento del tronco los pies no deberán reposar sobre las cazoletas de los pedales.

El ajuste del radio del entrenador de tronco no deberá emplearse sin las protecciones adi-cionales para evitar que se lesione un miem-bro.

Observe que durante el entrenamiento del tronco, los apoya-antebrazos estén firme-mente sujetos a los asideros terapéuticos (v. pág. 19) o manivelas. Asegúrese de que los brazos no puedan salirse de los apoya-antebrazos.

En caso de notar síntomas de enfermedad debidos al entrenamiento consultar inmedia-tamente a un médico.

Los niños solamente deberán entrenar con el THERA-Trainer bajo la supervisión perma-nente de un adulto. Jamás deje sin vigilancia el THERA-Trainer si hay niños presentes.

La desconexión de la alimentación de la red sólo queda garantizada si el enchufe se saca de la toma de corriente.

Siempre extraer primero el enchufe de la red antes de abrir el revestimiento de protección. Jamás use el THERA-Trainer con el revesti-miento desmontado o dañado.

Antes de utilizar el THERA-Trainer como entrenador de tronco verifique que giren com-pletamente libres los apoya-antebrazos.

Al realizar el entrenamiento desde una silla normal deberá procurarse que ésta sea robusta, estable y que no disponga de ruedas para evitar una situación peligrosa.

Si el entrenamiento se lleva a cabo desde una silla de ruedas eléctrica deberá desconec-tarse el control electrónico y la función de marcha de la misma.

No es permisible efectuar un entrenamiento con tan sólo un pedal.

Al entrenar las piernas ambos pies deberán encontrarse en las cazoletas de los pedales.

Las reparaciones únicamente deberán ser lle-vadas a cabo por personal técnico instruido para ello. En caso de presentarse daños, ave-rías, ruidos u olores anormales en el aparato, interrumpir inmediatamente el entrenamiento, extraer el enchufe de la red, y acudir a un ser-vicio técnico experto en la materia.

No limpiar el aparato con líquidos que conten-gan disolventes.

Al ajustar un par de motor alto y trabajar con un radio de la manivela pequeño puede que el paciente tenga que soportar un par muy grande. Limite la fuerza del motor a la medida necesaria para el paciente considerando su situación de entrenamiento.

Al entrenar el tronco con apoya-antebrazos en un THERA-vital dotado de una pantalla de 10,4" deberá prestarse atención a que los dedos – y muy en especial los pulgares – no puedan chocar contra la pantalla.

Observe que el cable del panel de manejo (opcional THERA-live) no llegue a quedar en la zona de peligro de las manivelas. El cable podría resultar atrapado por las manivelas y llegar a cortarse.

A los puertos USB solamente deberán conec-tarse los accesorios homologados por Medica.

Page 9: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 9 |

5 Consejos terapéuticos5.1 GeneralidadesEl objetivo de la terapia viene condicionado por la patología del paciente y puede estar enfocado, por un lado, a mantener la movilidad (profilaxis), y por otro lado, a la rehabilitación después de una operación, lesión o enfermedad, o sea, para recuperar la movilidad y la capacidad de rendi-miento. Se aconseja emplear el THERA-Trainer en com-binación con un programa de entrenamiento establecido por un médico o terapeuta.Comience el entrenamiento pausadamente y vaya incrementando poco a poco el esfuerzo hasta un 70 % del límite individual de su rendi-miento, pero sin llegar a extralimitarse.

5.2 Campos de aplicaciónEl THERA-Trainer puede emplearse como entre-nador de piernas y del tronco: Aplicación del THERA-Trainer como

entrenador de piernas: El paciente está sentado sobre un asiento o silla de ruedas. El THERA-Trainer deberá colocarse sobre el suelo frente al paciente. Si ello fuese posible, se habrán desmontado o abatido hacia un lado los reposapiés de la silla de ruedas. Los pies se colocan en las cazoletas de los pedales 5 y pueden fijarse adicionalmente empleando la opción “guía de las piernas con soportes para pantorrilla” 7 o la opción “fija-ción del pie” 15. El entrenador de las piernas se activa desde el panel de manejo 12 o 16.

Aplicación del THERA-Trainer como entrenador de tronco: El paciente está sen-tado sobre un asiento o silla de ruedas. El THERA-Trainer deberá colocarse sobre el suelo frente al paciente. Los pies descansan sobre el suelo o sobre los reposapiés de la silla de ruedas. El entrenador del tronco debe-rá ajustarse correctamente tanto en altura como su separación. Los brazos son fijados a los asideros terapéuticos, a los manguitos para la muñeca (opcional), a los apoya-ante-brazos (opcional) o a la empuñadura Tetra (opcional) (v. pág. 19/ 20). El entrenador del tronco es activado por un ayudante desde el panel de manejo.

Se recomienda utilizar el THERA-Trainer espe-cialmente en caso de: Esclerosis múltiple Infarto cerebral, hemiplejia, apoplejía Paraplejia, tetraplejia y espina bífida Parkinson Traumatismo craneoencefálico (TCE) Miopatía como p. ej. distrofia muscular Paresia cerebral Problemas circulatorios y de corazón Enfermedades reumáticas Artrosis, artritis Deficiencia de la marcha y movilidad restrin-

gida Falta de movilidad en general

5.3 Postura correctaSiempre cuidar que en el entrenamiento con el THERA-Trainer la postura del paciente sea adecuada a la terapia. Cuanto mayor sea la separación entre el THERA-Trainer y la silla de ruedas o el asiento, tanto mayor es la hiperextensión de las articulaciones de las rodillas y caderas, o bien, de las articula-ciones de los brazos y escapulohumerales. Por ello, el entrenamiento deberá comenzarse man-teniendo una separación pequeña entre el THERA-Trainer y la silla de ruedas o asiento; al realizar el entrenamiento desde una silla de rue-das eléctrica deberá adaptarse también indivi-dualmente la altura del THERA-Trainer. De esta manera se evita la hiperextensión de las articula-ciones o dañar los músculos, tendones o liga-mentos. Asimismo es importante mantener un pos-tura lo más erguida posible en la silla de rue-das o asiento.

Page 10: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 10 |

5.4 Programa de entrenamientoLa frecuencia y duración del entrenamiento depende en gran medida de la patología del paciente y, por lo regular, se prescribe individual-mente por su médico o terapeuta. Por ello, sola-mente es posible indicar aquí unas instrucciones de aplicación general para el programa de entre-namiento. Para mejorar la movilidad, y muy en especial la fuerza y resistencia, es extremadamente impor-tante el entrenamiento periódico con el THERA-Trainer. El entrenamiento breve, pero realizado con regularidad, resulta más beneficioso que aquél demasiado prolongado y fatigoso. Comience por ello con un tiempo máximo de 15 minutos por unidad de entrenamiento. Siem-pre comience con un precalentamiento reali-zando un entrenamiento pasivo y pausado para cambiar después a un entrenamiento activo y ligero, aplicando una resistencia de frenado reducida. En pequeños saltos puede Ud. ir aumentando el tiempo de entrenamiento y la velocidad, e ir incrementando el entrenamiento muscular activo ajustando una resistencia de fre-nado mayor. También es posible entrenar varias veces al día, siempre y cuando su organismo lo tolere bien, y sin llegar a exceder su capacidad de rendimiento personal. La terapia es óptima si además de sen-tirse bien, su fuerza, resistencia y movilidad van mejorando paulatinamente.

5.5 Entrenamiento activo y pasivoEn el entrenamiento activo es el paciente quien se encarga de vencer por su propia fuerza la resistencia ajustada en el aparato, debiendo por lo tanto aportar él mismo la energía precisada (v. capítulo “Resistencia de frenado/preselección de potencia”, pág. 24). El THERA-vital ofrece al paciente diversas posi-bilidades para el entrenamiento muscular activo: Preselección de la resistencia: El paciente

tiene que vencer la resistencia preseleccio-nada (ver pág. 24).

Preselección de potencia: El paciente tra-baja con una potencia constante (vatios). La resistencia se va readaptando automática-mente a su frecuencia de pedaleo (ver pág. 24).

Límite superior de pulsaciones: El paciente trabaja hasta un límite superior de pulsaciones fijo. La resistencia de frenado se va reduciendo automáticamente al superarse el límite de pulsaciones máximas. Para ello se precisa el pulsómetro cardíaco opcional.

Preselección de revoluciones: Se prese-leccionan unas revoluciones que el THERA-vital se encarga de mantener cons-tantes durante todo el entrenamiento. El paciente puede así pedalear de forma activa sin necesidad de tener que coordinar la velo-cidad de los pedales (ver pág. 24).

En el entrenamiento pasivo , es el propio aparato quien se encarga de mover los miembros del paciente sin que éste tenga que realizar esfuerzo alguno. Por lo tanto, la energía requerida la aporta el propio THERA-Trainer. Al conectar el THERA-Trainer éste siempre comienza con un entrenamiento pasivo a las revoluciones preajustadas. Si el paciente aplica una fuerza en el mismo sentido de giro del THERA-Trainer, éste cambia automáticamente a la modalidad de entrenamiento activo.

Page 11: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 11 |

5.6 Tono muscular aumentado/ espasmos

Por lo regular un tono muscular aumentado deja reducirse bien efectuando un movimiento girato-rio lento y uniforme con el THERA-Trainer. Al principio, es importante mantener una separa-ción lo más pequeña posible entre el THERA-Trainer y la silla de ruedas o asiento. Si Ud. pro-cura entonces quedar sentado en posición erguida pedaleando con un radio de la manivela pequeño (ver ajuste del radio, pág. 14), suele observarse generalmente, tras un breve tiempo, una reducción del tono muscular. La experiencia ha demostrado que, por lo regular, esta reduc-ción del tono se mantiene varias horas. En colaboración con su médico o terapeuta deberá fijarse un programa de entrenamiento, procurando que la reducción del tono se efectúe en la “medida” correcta. En caso de presentarse un espasmo (= incremento repentino y arbitrario del tono) durante el entrenamiento, éste es detectado por el sistema electrónico del THERA-Trainer, el cual se encarga de detener de inme-diato el motor, siempre que siga activada la modalidad de control antiespasmo (ajuste de fábrica).

Al presentarse un espasmo el THERA-Trainer se detiene y, tras una breve pausa, continúa funcio-nando marcha adelante (ajuste de fábrica). Esto hace que los músculos se extiendan y se logre eliminar el espasmo. Dependiendo de las nece-sidades personales es posible modificar el sen-tido de giro al detectarse un espasmo: THERA-vital: submenú, programa anties-

pasmo, ver pág. 35 THERA-live: Modificación permanente de los

ajustes de fábrica, ver pág. 31

5.7 Efectos secundariosEn casos aislados puede que se presenten unos efectos secundarios indeseados durante el entrenamiento con el THERA-Trainer: Aumento parcial de los dolores Reducción excesiva parcial del tono muscular Lesiones cutáneas (p. ej. úlcera por decúbito)En nuestra larga experiencia prácticamente no hemos tenido conocimiento de ningún efecto secundario.

Page 12: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 12 |

6 Transporte y puesta en marcha6.1 Antes de la primera puesta en

marchaSaque el THERA-Trainer del embalaje, e inspec-cione si existen daños derivados del transporte. Controle asimismo si la tensión indicada en la placa de características coincide con la tensión de red prevista. Si estuviese dañado, o si la tensión de alimenta-ción fuese incorrecta, contacte inmediatamente al comercio de su adquisición.

6.2 TransporteEl THERA-Trainer viene equipado de serie con ruedas de transporte. Para transportarlo, inclíne-lo según se muestra en la figura y desplácelo empujándolo hacia adelante, o bien, tirando de él detrás de Ud.

También puede atraer Ud. el THERA-Trainer hacia sí desde la silla de ruedas o asiento y opti-mizar así la separación de entrenamiento res-pecto al aparato. Incline el THERA-vital en dirección a la silla de ruedas o asiento hasta apo-yarlo sobre las ruedas. Aproxímelo entonces en dirección a la silla de ruedas o asiento hasta con-seguir la separación óptima.Un THERA-live sin asidero o entrenador de tronco puede Ud. transportarlo cómodamente con el asa de transporte. Sujete el aparato con una mano del asa de transporte y con la otra mano por debajo de la unidad motriz.

6.3 Conexión a la corriente Conectar el cable de red del THERA-Trainer a la toma de corriente. El aparato está listo para fun-cionar. Puede ponerlo en marcha desde el panel de manejo.

6.4 Conexión/desconexión del apa-rato (modo stand-by)

Una vez conectado a la alimentación el THERA-Trainer se encuentra en disposición de servicio y el entrenamiento puede comenzar (v. pág. 24/ 28). Si en el THERA-Trainer no se pulsa ninguna tecla durante largo tiempo el aparato cambia al modo stand-by. Esta modalidad puede percibirse en la pantalla: En el THERA-vital se apaga la retroiluminación

de la pantalla. En el THERA-live se desconecta la retroilumi-

nación del panel de manejo y en el indicador se muestran tres rayas.

Pulsando una tecla cualquiera el THERA-Trainer se coloca en disposición de servicio. La pantalla se ilumina y una vez concluida la rutina de autodi-agnosis el THERA-Trainer se encuentra en dispo-sición de funcionamiento pocos segundos después.

Las ruedas de transporte no son ade-cuadas para rodar sobre firmes irregu-lares o no consistentes.▶ Para transportar el aparato por las

escaleras es necesario alzarlo. Para ello se requieren como mínimo dos personas.

Page 13: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 13 |

7 Manejo7.1 Ajuste del pie del aparatoLa estabilidad del THERA-Trainer es mayor si el pie del aparato se extrae hacia afuera. Especial-mente al entrenar el tronco es forzoso que el pie del aparato se haya sacado hacia fuera.▶ Bascule el THERA-Trainer sobre el canto

posterior del mismo.▶ Afloje ambos tornillos de sujeción con la

herramienta adjunta.▶ Extraiga el pie del aparato, como máximo,

hasta la marca que lleva (12 cm).▶ Apriete nuevamente los tornillos de sujeción.

▶ Vuelva a bascular hacia delante el THERA-Trainer a la posición inicial.

▶ Para compensar las irregularidades del firme pueden ajustarse los tacos de goma del pie del aparato (no en la opción con ajuste de altura).

▶ Afloje la contratuerca con la llave fija del nº 10 y gire el taco de goma hacia afuera de manera que el THERA-Trainer quede en una posición estable.

▶ Apriete firmemente de nuevo la contratuerca.

7.2 PedalesLos pedales han sido diseñados para permitirle entrenar con y sin zapatos.Las cintas velcro que incorpora le permiten suje-tar firmemente los pies a los pedales. Para ello debe pasarse la cinta velcro por encima del empeine hacia la parte exterior del pedal y pre-sionarse contra éste.

Antes de cada entrenamiento, controlar si sus pies van correctamente alojados en los pedales y si van firmemente sujetos con las cintas velcro.

7.3 Radio ajustable en 2 posicionesEl THERA-Trainer se suministra de serie con un radio ajustable en 2 posiciones. El reajuste puede realizarse por un profesional. Con una llave allen de 6 mm puede ajustarse el radio apro-piado del pedal (= longitud de la manivela). Qui-siéramos hacerle observar que la manivela derecha lleva una rosca a derechas (aflojamiento en sentido contrario a las agujas del reloj) y la de la izquierda una rosca a izquierdas (aflojamiento en el sentido de las agujas del reloj). Apriete fir-memente los tornillos.El radio del pedal ajustable en 2 posiciones no es apropiado para ser modificado con frecuencia. Para estos casos ofrecemos como opción un ajuste continuo del radio.

Para el entrenamiento utilice solamente zapatos cerrados. En los zapatos sin talonera puede que el pie se salga hacia atrás de la cazoleta del pedal.▶ No utilice zapatos con cordones.

Los cordones podrían enredarse con la manivela y provocar una lesión.

El entrenamiento solamente deberá realizarse con ambas cazoletas del pedal montadas.

Page 14: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 14 |

7.4 Ajuste continuo del radio (opcional)

El dispositivo de ajuste continuo del radio per-mite regular de forma continua la longitud de la manivela de los pedales. Ello permite adaptar para cada paciente una amplitud de movimiento individual ajustada a su movilidad.

▶ Desconecte el THERA-Trainer con la tecla “STOP”.

▶ Saque el enchufe de la red.▶ Retire los pies de los pedales.▶ Afloje el tornillo de sujeción para el ajuste del

radio.▶ Ajuste la cazoleta del pedal a la posición

deseada y apriete firmemente el tornillo de sujeción

▶ Efectúe el ajuste del radio del lado opuesto de la misma manera. Preste atención a que esté ajustado el mismo radio de la manivela a ambos lados (las marcas en la manivela faci-litan el ajuste correcto). En ciertas terapias puede que sea conveniente trabajar con radios de manivela diferentes (p. ej. piernas de longitud o movilidad diferente).

Si el cambio del radio de la manivela debe reali-zarse con frecuencia (p. ej. en clínicas, consulto-rios, etc.) ofrecemos como opción el ajuste continuo del radio con una llave T.

7.5 Fijación del pie (opcional)La fijación del pie permite sujetar los pedales de forma rápida, segura y, en la mayoría de los casos, sin ayuda ajena:

Para fijar el pie a la cazoleta del pedal:▶ Presionar el botón de bloqueo en la fijación

del pie.El estribo de sujeción se abre.

▶ Aloje el pie en la cazoleta del pedal.▶ Cerrar la fijación del pie lo suficiente para que

el pie quede sujeto de forma segura, sin ejer-cer una presión excesiva.

Si la longitud de cada manivela está ajus-tada una medida diferente carece de valor informativo la evaluación de la simetría determinada con el biorregulador.

El entrenamiento solamente deberá realizarse con ambas cazoletas del pedal montadas.

Riesgo de lesión:▶ Únicamente maneje la fijación del

pie estando detenido el THERA-Trai-ner.

Page 15: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 15 |

Para aflojar la fijación del pie:▶ Presionar hacia abajo levemente el estribo de

sujeción y pulsar simultáneamente el botón de bloqueo de la fijación del pie.

▶ Soltar el estribo de sujeción mientras man-tiene accionado el botón de bloqueo.El estribo de sujeción se abre y permite sacar el pie de la cazoleta.

7.6 Guía de piernas con soportes para pantorrillas (opcional)

Las guías de las piernas con soportes para pan-torrilla sirven para fijar las piernas en casos de parálisis. Van sujetas a los pedales de forma arti-culada con el fin de no entorpecer el movimiento de las piernas.

Montaje de los soportes para pantorrilla

El brazo de fijación en el que se aloja el soporte para pantorrilla va integrado en la cazoleta del pedal. ▶ Abatimiento hacia arriba del brazo de fijación.▶ Aflojar el tornillo moleteado del soporte para

pantorrilla y alojarlo en la ranura del brazo de fijación.

▶ Sujetar el soporte para pantorrilla con el torni-llo moleteado.

La parte acolchada de la fijación del pie va sujeta con un cierre velcro.▶ Posicionar la parte acolchada de

manera que se adapte óptimamente al pie o zapato.

Riesgo de lesión:▶ Si no se utiliza el soporte para panto-

rrilla el brazo de fijación del mismo deberá abatirse. Éste se mantiene en esa posición mediante un imán situado detrás de la cazoleta del pedal. Colocación del soporte para pantorrilla

▶ Adapte la altura del soporte para pantorrilla de manera que éste apoye directamente con-tra la pantorrilla. Sujete las piernas con las cintas velcro.

Asegúrese de que los pacientes cuyas piernas vayan fijadas al THERA-Trainer con cintas velcro puedan aflojar ellos mismos dichas cintas, o bien, que pue-dan recurrir en todo momento a la ayuda de un asistente.

Page 16: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 16 |

7.7 Ajuste del asidero (opcional en THERA-live)

El asidero le permite sujetarse con seguridad si desea entrenar de forma activa, si dispone de un tono muscular aumentado, o en caso de una estabilidad insuficiente del tronco. Ud. puede adaptar individualmente el asidero a su estatura y a la posición en la que va sentado. El ajuste de altura incorpora un perno de bloqueo y una función de amarre: ▶ Afloje aprox. una vuelta, en sentido contrario

a las agujas del reloj, la empuñadura de estre-lla de la columna.

▶ Descargue el perno de bloqueo tirando hacia arriba del asidero.

▶ Extraiga el perno de bloqueo y desplace el asidero a la altura deseada.

▶ Cuide que enclave el perno de bloqueo y apriete firmemente la empuñadura de estrella en el sentido de las agujas del reloj.

▶ Si desease ajustar horizontalmente el asi-dero, deberá aflojar ligeramente, con la herra-mienta suministrada, los 8 tornillos para el ajuste de inclinación.

▶ Coloque el asidero en la posición deseada y vuelva a apretar firmemente los tornillos.

Peligro de magulladura:Al encajar los tubos podría ser aprisio-nada su mano.▶ Para el ajuste, sujete el asidero

arriba por la empuñadura y no por el tubo de ajuste.

Como máximo sacar el asidero de la columna del mismo/entrenador de tronco hasta la señal. La señal STOP deberá ser visible a lo sumo hasta la mitad.

Ajuste el asidero de manera que le permita adoptar una postura lo más erguida posi-ble durante el entrenamiento.

Page 17: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 17 |

7.8 Entrenador de tronco (opcional)

7.8.1 Adaptación del entrenador de tronco

El entrenador de tronco del THERA-Trainer puede adaptarse correspondientemente a la estatura y postura del usuario.

Ajuste de altura

El ajuste de altura incorpora un perno de bloqueo y una función de amarre: ▶ Afloje aprox. una vuelta, en sentido contrario

a las agujas del reloj, la empuñadura de estre-lla de la columna.

Para utilizar el entrenador de tronco es necesario desbloquear la manivela (ver pág. 18).

Ajuste el entrenador de tronco de manera que adopte una postura lo más erguida posible durante el entrenamiento. El eje de la manivela deberá encontrarse aprox. a la altura de los hombros.▶ Consulte con su médico o terapeuta el

ajuste óptimo del entrenador de tronco.

Ajustar la altura de la unidad superior de manera que el muslo o la rodilla no alcancen a chocar en ningún caso con-tra el entrenador de tronco.

▶ Descargue el perno de bloqueo tirando hacia arriba del entrenador de tronco.

▶ Extraiga el perno de bloqueo y desplace el entrenador de tronco a la altura deseada.

▶ Cuide que enclave el perno de bloqueo y apriete firmemente la empuñadura de estrella en el sentido de las agujas del reloj.

Ajuste de la separaciónEl ajuste óptimo en el entrenador de tronco se obtiene, si al empujar completamente hacia atrás las manivelas con los brazos, éstos no quedan extendidos del todo.

▶ Afloje aprox. una vuelta, en sentido contrario a las agujas del reloj, la empuñadura de estre-lla en la parte inferior del entrenador de tronco.

▶ Ajuste el entrenador de tronco a la posición horizontal deseada.

▶ Apriete la empuñadura de estrella girán-dola en el sentido de las agujas del reloj.

7.8.2 Adaptador del asidero para el entre-nador de tronco

Este adaptador le permite convertir rápidamente el entrenador de tronco en una unidad con fun-ción de agarre.

Peligro de magulladura:Al encajar los tubos podría ser aprisio-nada su mano.▶ Para realizar el ajuste sujete el

entrenador de tronco arriba por la carcasa y no por el tubo de ajuste.

Como máximo sacar el entrenador de tronco de la columna del asidero o entrenador de tronco hasta la señal. La señal STOP deberá ser visible a lo sumo hasta la mitad.

Al realizar un entrenamiento del tronco, cuide que el pie del aparato 2 haya sido extendido como mínimo 10 cm (ver pág. 13).

Page 18: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 18 |

Montaje del adaptador del asidero▶ Accionar el perno de presión del asidero tera-

péutico o del apoya-antebrazo para extraer el asidero terapéutico o el apoya-antebrazo del eje de la manivela.

▶ Accionar el perno de presión del adaptador del asidero e insertarlo sobre el eje de la manivela.

▶ Soltar el perno de presión y empujar hasta el tope el adaptador de la empuñadura. El perno de presión deberá enclavar de forma percep-tible.

Bloqueo/desbloqueo de la manivela ▶ Girar un cuarto de vuelta el botón de reten-

ción, y soltarlo.▶ Girar la manivela a la posición horizontal

hasta lograr que el botón de retención enclave de forma perceptible. No deberá ser posible entonces girar la manivela.

▶ Para desbloquear la manivela tirar hacia abajo del botón de retención, girarlo un cuarto de vuelta, y volver a soltarlo.

7.8.3 Asideros terapéuticos para entrena-dor de tronco

Los asideros terapéuticos permiten diversas posiciones de agarre. Los asideros terapéuticos solamente deberán emplearse en el entrena-miento del tronco si el usuario dispone de una capacidad de agarre suficiente y segura.

Para introducir el asidero terapéutico:▶ apriete el perno de presión de éste e inserte

cuidadosamente hasta el tope el asidero tera-péutico sobre el eje de la manivela.

▶ Suelte entonces el perno de presión. El asi-dero terapéutico deberá enclavar de forma perceptible.

▶ Repita este procedimiento con el otro asidero.

Para retirar el asidero terapéutico: ▶ Apriete el perno de presión y saque el asidero

terapéutico del eje de la manivela. ▶ Repita este procedimiento con el otro asidero.

Para poder utilizar el entrenador de tronco en combinación con el adaptador del asidero para sujetarse, es necesario bloquear las manivelas con el botón de retención (ver párrafo siguiente).

El adaptador del asidero no ha sido dise-ñado para apoyar el cuerpo sobre él, ni para asir el aparato al transportarlo.

Page 19: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 19 |

7.9 Apoya-antebrazos (opcional)Los apoya-antebrazos ofrecen una sujeción segura a aquellos pacientes con síntomas de parálisis, tono muscular aumentado, contraccio-nes, o deficiencias en las manos o brazos. A excepción de los apoya-antebrazos de los asi-deros terapéuticos es obligado adaptar indivi-dualmente todos los apoya-antebrazos. Es posible tanto combinar los diversos apoya-ante-brazos, como la utilización de tan sólo uno de ellos. La adaptación deberá ser llevada a cabo imprescindiblemente por un médico o terapeuta. La bandas elásticas con cierres velcro permiten sujetar los antebrazos a los apoya-antebrazos.Ud. puede:▶ colocar y sujetar el brazo al apoya-antebrazos

ya montado en el entrenador de tronco -o-▶ sujetar primero el apoya-antebrazos al ante-

brazo, y fijarlo después al eje de la manivela.

Apoya-antebrazos para asideros terapéuticos

Apoya-antebrazos con pomo de agarre

Apoya-antebrazos con mango de agarre vertical

Empuñadura especial Tetra

Manguitos para apoya-antebrazos

Apoya-antebrazos con mango de agarre horizontal

Al entrenar el tronco con los apoya-antebrazos en un THERA-vital dotado de una pantalla de 10,4" deberá pres-tarse atención a que los dedos – y muy en especial los pulgares – no puedan chocar contra la pantalla. ▶ Si fuese preciso, sujetar los pulga-

res con la cinta velcro.

Page 20: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 20 |

7.10 Manguito para la muñeca (opcional)

El manguito para la muñeca permite sujetar una mano paralizada de forma rápida y sencilla al asi-dero, asidero terapéutico o a la empuñadura especial Tetra.

Manguito para la muñeca

7.11 Regulación de altura (opcional)La regulación de altura del THERA-Trainer per-mite adaptarlo a la altura del asiento de la silla de ruedas o silla:

▶ Afloje aprox. una vuelta, en sentido contrario a las agujas del reloj, la empuñadura de estre-lla de uno de los pies de apoyo.

▶ Descargue el perno de bloqueo alzando leve-mente el THERA-Trainer.

▶ Extraiga el perno de bloqueo y ajuste la altura deseada en el THERA-Trainer.

▶ Cuide que enclave el perno de bloqueo y apriete firmemente la empuñadura de estrella en el sentido de las agujas del reloj.

▶ Ajuste los tres pies restantes de la misma manera.

Page 21: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 21 |

7.12 Protección antivuelco (opcional)La protección antivuelco evita que la silla de rue-das pueda volcar durante el entrenamiento con el THERA Trainer.

▶ Deslice con firmeza ambas protecciones anti-vuelco debajo de los pisadores de la silla de ruedas.

7.13 Protección antivuelco de uso propio (opcional)

La protección antivuelco de uso propio evita que la silla de ruedas pueda volcar durante el entre-namiento con el THERA Trainer.

▶ Coloque la silla de ruedas frente al THERA-Trainer en la manera precisada para el entrenamiento.

▶ Presione hacia abajo la palanca roja del pri-mer cinturón automático y tire al mismo tiempo del gancho, para sacar el cinturón.

▶ Enganche el gancho a una pieza fija del bas-tidor de la silla de ruedas de manera que no pueda resbalar. El cinturón se tensa automáticamente.

7.14 Software de entrenamiento THERA-assist (opción exclusiva para THERA-vital)

El THERA-vital (a partir de la versión de software 01.04.00) soporta de serie el software THERA-assist para el registro, análisis y documentación de los datos del entrenamiento. THERA-assist es un accesorio opcional. Una descripción detallada de su funcionamiento la encuentra en las instrucciones de uso que se adjuntan con el paquete de software.

Esta protección antivuelco deberá ser colocada por un asistente.

Esta protección antivuelco solamente puede utilizarse si su silla de ruedas viene equipada con pisadores. No enganche el cinturón a piezas des-

montables de la silla de ruedas, como p. ej. reposapiés, laterales, ruedas orientables, etc. El cinturón deberá engancharse a la silla de ruedas manteniendo un ángulo mínimo de 30°.

≥30°

Page 22: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 22 |

7.15 Impresora de datos de entrena-miento (opción exclusiva para THERA-vital):

La impresora conectable a través del interfaz Bluetooth permite documentar el entrenamiento de forma sencilla sobre papel.

La impresora se conecta y opera de la manera siguiente:▶ Inserte el emisor Bluetooth en el puerto USB

situado en la parte superior de la pantalla 13.Si existe una conexión vía Bluetooth en la línea de estado aparece el símbolo Bluetooth

. ▶ Efectúe entonces el entrenamiento. Para

poder obtener un análisis deberá realizar un entrenamiento en el THERA-vital con una duración mínima de un minuto.

Al final de entrenamiento el análisis del mismo se representa en la pantalla (v. pág. 39).

Si el emisor Bluetooth está conectado, en la parte superior derecha se muestra el símbolo de la impresora el cual le permite acceder al diálogo de impresión . Informaciones adicionales para la impresión las encontrará en las instruc-ciones de uso que se adjuntan con la impresora.

7.16 Pulsómetro cardíaco (opción exclusiva en THERA-vital)

El pulsómetro pectoral (pulsómetro cardíaco) puede emplearse para controlar las pulsaciones máximas en pacientes con problemas circulato-rios y de corazón (ver pág. 35, „Límite superior de pulsaciones“).

▶ Humedecer ligeramente la parte interior del cinturón pectoral y fijarlo al tórax (cerca del corazón) de manera que el emisor señale hacia el THERA-vital.

El alcance de una conexión vía Bluetooth es de 10 m, aprox. Una sola impresora puede utilizarse a la vez para varios THERA-vital siempre que se emplee en cada uno de ellos un emisor Bluetooth. Éstos pueden adquirirse como accesorio opcional.

La transmisión de la señal de pulso al THERA-vital es inalámbrica. El receptor viene montado de fábrica en los aparatos con pulsómetro cardíaco y puede reequi-parse además como opción.

Para que diversos THERA-vital dota-dos con pulsímetros cardíacos no alcancen a perturbarse mutuamente, es necesario respetar una separación mínima entre ellos de 1,5 m.

El funcionamiento correcto del pulsímetro puede comprobarse en la pantalla: La representación del valor del pulso y del símbolo de corazón rellenado en rojo, al menos en parte, ponen de manifiesto que las señales del pulsímetro son suficiente-mente intensas y regulares. Si el corazón está completamente rojo, es óptima la cali-dad de recepción de la señal del pulso.

Page 23: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 23 |

7.17 THERA-vital: panel de manejo con pantalla de color

En la pantalla de color pueden verse en todo momento todos los ajustes y valores de entrena-miento más importantes. En el ajuste básico de la pantalla inicial pueden visualizarse los valores siguientes:

1 Tecla START (v. pág. 24).2 Barra de estado, muestra, p. ej., el bloqueo

del teclado, la conexión/desconexión de la voz, la conexión con la impresora de los datos entrenamiento

3 Tecla STOP/pausa (v. pág. 24)4 Selector del entrenador de piernas/

tronco (v. pág. 25). 5 Control antiespamo (v. pág. 25)6 Resistencia de frenado (v. pág. 24)7 Indicador del programa de entrenamiento

(v. pág. 26)8 Indicador del pulso (requiere la utilización

del pulsímetro cardíaco opcional) 9 Indicador de la potencia (solamente en

caso de un entrenamiento muscular activo)10 kilómetros recorridos11 Tiempo restante de entrenamiento12 Revoluciones (v. pág. 24)13 Sentido de giro (v. pág. 25) 14 Ayuda para introducir el pie (v. pág. 26) 15 Indicador Biorregulador (columnas de

simetría)16+17 Ajuste del tiempo restante de entrena-

miento

Representación en pantalla antes del entrenamiento o durante el entrenamiento pasivo (panel de manejo con pantalla de color de 5,7'')

Representación en pantalla durante el entrenamiento activo (panel de manejo con pantalla de color táctil de 10,4'')

4

5

6

9 10 11

14

13

12

3 2 1

7 8

16

8

109

11

17

15

Page 24: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 24 |

7.17.1 Conmutador START / STOP

Encontrándose en estado de espera (stand-by), el THERA-vital se activa pulsando una tecla cualquiera. La pantalla se ilumina. Tras una breve rutina de autodiagnosis el THERA-vital se encuentra en disposición de funcionamiento. Pulsando a continuación la tecla START el entre-namiento se inicia con los ajustes básicos. El aparato comienza a funcionar a 10 r.p.m. Si se superan las revoluciones del motor peda-leando con mayor fuerza, puede pasarse en cada momento al modo de entrenamiento activo.Un entrenamiento en curso puede ser inte-rrumpido pulsando una sola vez la tecla STOP (pausa), y puede reanudarse accionando START.El entrenamiento actual se finaliza pulsando dos veces la tecla STOP. En el indicador se visualiza el análisis del entrenamiento (ver pág. 39).

7.17.2 Resistencia de frenado/preselec-ción de potencia

Aquí puede Ud. indicar con que par o potencia desea realizar el entrenamiento. Pueden reali-zarse los ajustes siguientes:

Resistencia de frenado (Neuro): La modalidad de entrenamiento Neuro (ver pág. 34) permite seleccionar la resistencia de frenado.La resistencia de frenado actual se muestra en 15 niveles. La resistencia de frenado máxima de entrenamiento depende del par de frenado pre-ajustado (v. pág. 40) y es, como máximo, de 22 Nm. Para incrementar la resistencia de frenado, pulse la tecla +. Para ir incrementando la resistencia paso a paso, pulsar brevemente esta tecla. Ud. puede ir reduciendo la resistencia hasta 0 pulsando la tecla –.Manteniendo pulsadas cierto tiempo las teclas + o – se va modificando continuamente la resisten-cia hasta alcanzar su valor máximo o mínimo.La resistencia ajustada se mantiene constante en todo el margen de revoluciones. Al pedalear con una mayor frecuencia la potencia obtenida es mayor.Preajuste de la potencia en vatios (Orto, Car-dio): En los modos de entrenamiento Orto y Car-dio (ver pág. 34), el entrenamiento se realiza preajustando la potencia deseada (hasta máx. 80 vatios). La potencia deseada se ajusta con las teclas + o –. THERA-vital regula automáticamen-te la resistencia de frenado en función de las revoluciones, de manera que el paciente tenga que aportar siempre la potencia seleccionada.Informaciones adicionales para el ajuste correcto del par del motor, v. pág. 40.

7.17.3 Revoluciones En un entrenamiento activo corresponde al nº de vuel-tas/minuto a las que está Ud. pedaleando. En un entrena-miento pasivo indican las revo-luciones preseleccionadas para el motor de acciona-miento.

El incremento de las revoluciones se consigue pulsando la tecla +. Para ir incrementando paso a paso las revoluciones, pulsar brevemente, cada vez, esta tecla. Manteniendo pulsadas cierto tiempo las teclas + o – se van modificando continuamente las revoluciones hasta alcanzar su valor máximo o mínimo. El entrenamiento comienza siempre a 10 r.p.m.Preselección de revoluciones (isocinética): En la modalidad de entrenamiento isocinético (ver pág. 34) el entrenamiento se lleva a cabo preseleccionado las revoluciones deseadas.Se efectúa una preselección de las revolucio-nes que el THERA-vital se encarga de mantener constantes durante todo el entrenamiento. El paciente puede así pedalear de forma activa sin necesidad de tener que coordinar la velocidad de los pedales.En el momento en que las revoluciones sean menores al valor ajustado, automáticamente se reduce la resistencia de frenado. Si las revolucio-nes superan el valor ajustado la resistencia de frenado es aumentada automáticamente.

Page 25: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 25 |

7.17.4 Espasmo (sólo durante el entrena-miento en curso)El detector de espasmos del THERA-vital protege de un esfuerzo excesivo a los pacientes espasmódicos o aquellos con huesos o articulaciones

delicados.Pulsando esta tecla se activa o desactiva el detector de espasmos. Si éste estuviese acti-vado se resalta el fondo del símbolo.

Si el THERA-vital detecta un espasmo, inmediata-mente se anula la resistencia en los pedales. Ello hace que los pedales giren libremente. En el dis-play aparece “espasmo”. Después de aprox. 5 s el aparato vuelve a ponerse en marcha, pero traba-jando con 5 r.p.m. menos (ver también “Programa antiespasmo”, pág. 35).Si el detector de espasmos se activa frecuente-mente deberá interrumpirse el entrenamiento para realizar las siguientes correcciones, antes de volver a reiniciarlo: Reducir la distancia entre el paciente y el apa-

rato.

Disminuir la longitud de la manivela Ajuste del radio, pág. 13/ 14.

Reducir las revoluciones Revoluciones, pág. 24

Aumentar el par del motor pág. 34 ó 40.

Exceso del par de motor ajustadoSi llegase a excederse el par del motor ajustado (ajuste de fábrica 10 Nm) el THERA-vital se com-porta igual que al detectar un espasmo. En la pantalla se visualiza “Exceso del par máx. del motor”. Si el par máx. del motor se alcanza frecuente-mente, se recomienda interrumpir el entrena-miento e ir incrementando paso a paso el par del motor antes de reiniciar el entrenamiento ( pág. 34 ó 40).

7.17.5 Sentido de giro La flecha en negro muestra el sentido de giro actual. Pulsando esta tecla se invierte el sentido de giro.

Durante el entrenamiento la inversión del sentido de giro se realiza “suavemente”: Las revolucio-nes van disminuyendo paulatinamente hasta 0 y vuelven a aumentar en sentido inverso hasta alcanzar las revoluciones preajustadas. Todos los demás parámetros (revoluciones, par del motor, entrenador de brazos/piernas, detección antiespasmo) se mantienen inalterados.

7.17.6 Entrenador de piernas/entrenador de troncoUd. puede activar el entrenador de pier-nas, o bien, el entrenador de tronco. El tipo de entrenador activado lo muestra el símbolo respectivo: El pie simboliza el entrenador de piernas y la mano el entrenador de tronco.

Solamente es posible cambiar entre ambos modos de entrenamiento si ha detenido antes con STOP el entrenamiento en curso. No es posible activar esta tecla durante un entre-namiento en curso, o en caso de no estar mon-tado el entrenador de tronco.

Incluso estando desactivada la detección de espasmos se registran también las variaciones muy fuertes durante el desa-rrollo del movimiento (bloqueo de las manivelas, fuertes variaciones del par). Caso de detectarse una alteración muy fuerte se procede de igual manera que en la detección de un espasmo.

Puede que sea necesario desactivar la detección de espasmos si el paciente pro-voca su activación al pedalear de forma desigual. También si el paciente dispone de una actividad muscular incontrolable puede que se active la detección de espasmos. ▶ Lea las indicaciones en la pág. 11,

“Tono muscular aumentado/ espas-mos”.

Antes del entrenamiento del tronco es necesario montar primero los asideros terapéuticos o apoya-antebrazos (ver pág. 18) y desenclavar además la manivela (ver pág. 18).

Page 26: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 26 |

7.17.7 Ayuda para introducir el pie Utilice esta modalidad para ir colocando uno tras otro cada pedal en una posición favorable para colocar el pie.▶Pulse brevemente la tecla.

Uno de los pedales es girado hasta alcanzar la posición adecuada (cazoleta en posición inferior).

▶ Coloque el pie en la cazoleta del pedal situado en la posición inferior.

▶ Vuelva a pulsar la tecla.Espere a que el otro pedal alcance la posición correcta.

▶ Sujete el primer pie a la cazoleta del pedal, situada ahora arriba, y seguidamente coloque el segundo pie sobre la otra cazoleta.

▶ Vuelva a pulsar la tecla.Las manivelas giran hasta alcanzar nueva-mente el primer pedal la posición inferior.

▶ Fije entonces al pedal el segundo pie.

7.17.8 Modificación del tiempo de entrena-miento

Durante el entrenamiento en curso se muestran en la parte inferior derecha e izquierda dos teclas para ajuste del tiempo de entrenamiento.Para aumentar el tiempo de entrenamiento pulse la tecla +. Para ir incrementando minuto a minuto el tiempo de entrenamiento, pulse brevemente, cada vez, esta tecla. Manteniendo pulsadas cierto tiempo las teclas + o – se va modificando continua-mente el tiempo de entrenamiento hasta alcanzar su valor máximo o mínimo.

7.17.9 Indicación / cambio del programa de entrenamiento (cambio con acceso rápido sólo en pantalla de 10,4")

En la pantalla inicial, el programa de entrenamiento activo se muestra en la parte superior de la pantalla. Con las teclas + o – situadas a la izquierda y dere-cha de esta indicación puede cambiarse al pro-grama de entrenamiento deseado. El cambio no puede llevarse a cabo durante el entrenamiento y no se muestran por ello las teclas + y –. En el entrenamiento con el THERA-vital con pan-talla de 5,7", aunque también se muestra el pro-grama de entrenamiento, no es posible cambiarlo accediendo directamente al mismo. En este caso, cambie el programa de entrena-miento con el submenú (v. pág. 32).

7.17.10 Bloqueo del tecladoCon el bloqueo del teclado se evita que se modi-fiquen los ajustes en el aparato durante el entre-namiento. Tras la activación del bloqueo del teclado pueden realizarse todavía unos ajustes hasta 30 s después de haberse iniciado el entre-namiento. ▶ Pulse, y mantenga accionada, la tecla STOP.

Pulse ahora además la tecla “+” en la parte superior izquierda.

+ La activación del bloqueo del teclado se muestra en la barra de estado mediante el símbolo de un candado . La barra de estado en parte inferior de la pantalla solamente puede verse si el aparato se encuentra en la modalidad “Stop”. Durante el entrenamiento desaparece la barra de estado.

▶ Para desbloquear el teclado vuelva a pulsar la misma combinación de teclas.

IMPORTANTE: Las teclas START y STOP siempre están activas.

Mientras esté activa la ayuda para introdu-cir el pie el símbolo aparece en la pantalla sobre fondo rojo.▶ Pulsando la tecla START o STOP se

desactiva el modo de ayuda para intro-ducir el pie.

Page 27: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 27 |

7.17.11 Acceso al submenú▶ Pulse la tecla STOP y además la tecla “-” de la

izquierda.

+

▶ En ambas unidades de manejo puede acti-varse la tecla Submenú en los ajustes Técni-ca/Configuración.

Ésta permite el acceso rápido al sub-menú. En el ajuste de fábrica no es visible dicha tecla.

Para más informaciones, v. pág. 32.

Page 28: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 28 |

7.18 THERA-live: panel de manejo

1 Tecla START 2 Tecla STOP 3 Ajuste de Revoluciones 4 Ajuste de Resistencia de frenado 5 Ajuste del tiempo restante de entrenamiento6 Selección del Sentido de giro 7 Indicador de parámetros de entrenamiento

(revoluciones, potencia, consumo de ener-gía, recorrido, tiempo restante de entrena-miento)

8 Indicador de simetría9 Indicador Espasmo (v. pág. 30)

10 Selector Entrenador de piernas/tronco

7.18.1 Conmutador START / STOP

Si se encuentra en estado de espera (stand-by), el THERA-live se activa

pulsando una tecla cualquiera. La pantalla se ilu-mina. Tras una breve rutina de autodiagnosis el THERA-live se encuentra en disposición de fun-cionamiento. Pulsando a continuación la tecla START el entrenamiento se inicia con los ajustes básicos. El aparato comienza a funcionar a 10 r.p.m. Si se superan las revoluciones del motor prese-leccionadas pedaleando con mayor fuerza, puede pasarse en cada momento al modo de entrenamiento activo.Pulsando la tecla STOP se finaliza el entrena-miento. Pulsando nuevamente la tecla STOP se muestra en la pantalla el recorrido realizado en “km” y pulsándola de nuevo el consumo de ener-gía en “kcal”. El acceso a los datos de entrena-miento con la tecla STOP se mantiene hasta que se pulse la tecla START o se corte la alimenta-ción.

7.18.2 Visualización de los parámetros de entrenamiento

Durante el entrenamiento el indicador va cam-biando a Revoluciones (1/min) Potencia (vatios) Consumo de energía (kcal) Reco-rrido (km) Tiempo restante de entrenamiento (min).

Es posible desactivar el cambio automático de la indicación de los parámetros de entrenamiento. Para ello, pulse brevemente la tecla . El parámetro mostrado parpadea. Si desea que la indicación se realice automáticamente de nuevo pulse otra vez dicha tecla.Pulsando la tecla START durante el entrena-miento puede irse cambiando de una indicación a la otra.

7.18.3 RevolucionesEl aumento de las revoluciones pasi-vas hasta un máximo de 60 r.p.m. lo consigue pulsando la tecla +. En la

pantalla aparece el indicador de revoluciones (en 1/min) y el conejo intermitente simboliza la velo-cidad. Ud. puede ir reduciendo las revoluciones pulsando la tecla – hasta alcanzar 1 r.p.m.

7.18.4 Resistencia de frenadoPara incrementar la resistencia, pulsar la tecla +. Pulsando la tecla – se reduce la resistencia de frenado. La resistencia de

frenado puede ajustarse en 15 niveles. Durante el ajuste aparece en la pantalla el símbolo inter-mitente con la pesa y el nivel de resistencia.Informaciones adicionales para el ajuste correcto del par del motor, v. pág. 40.

2

3

4

56

1

9

87

10

Page 29: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 29 |

7.18.5 Tiempo de entrenamientoSi se accionan las teclas + o – del tiempo de entrenamiento, el símbolo con el reloj parpadea y es posible cambiar el tiempo

de entrenamiento actualmente ajustado. Siempre se muestra el tiempo restante de entrenamiento en minutos. El tiempo de entrenamiento puede aumentarse como máximo hasta 59 minutos.

7.18.6 Sentido de giro Pulsando el selector del sentido de giro puede Ud. invertir el sentido de giro actual.

Durante el entrenamiento la inversión del sentido de giro se realiza “suavemente”: Las revoluciones van disminuyendo paulatinamente hasta 0 y vuel-ven a aumentar en sentido inverso hasta alcanzar las revoluciones preajustadas. Todos los demás parámetros (revoluciones, par del motor, entrena-dor de brazos/piernas, tiempo de entrenamiento) se mantienen inalterados.Durante el ajuste parpadea la flecha correspon-diente al nuevo sentido de giro seleccionado.

7.18.7 Entrenador de piernas/entrenador de troncoUd. puede activar el entrenador de piernas o el entrenador de tronco. El entrenador activado se representa en

la pantalla como “pie” (= entrenador de piernas) o como “mano” (= entrenador de tronco). Pulsando esta tecla va cambiando entre estos dos tipos de entrenamiento. El cambio solamente puede reali-zarse si se ha finalizado antes el entrenamiento con la tecla STOP.

7.18.8 Ayuda para introducir el pie Utilice esta modalidad para ir colocando uno tras otro cada pedal en una posición favorable para colocar el pie.▶ Mantenga pulsada la tecla START hasta que

en la pantalla aparezca el símbolo de ayuda para introducir el pie .Uno de los pedales es girado hasta alcanzar la posición adecuada (cazoleta en posición inferior).

▶ Coloque el pie en la cazoleta del pedal situado en la posición inferior.

▶ Vuelva a mantener pulsada la tecla START hasta que los pedales se pongan en movi-miento de nuevo.Espere a que el otro pedal alcance la posición correcta.

▶ Sujete el primer pie a la cazoleta del pedal, situada ahora arriba, y seguidamente coloque el segundo pie sobre la otra cazoleta.

▶ Vuelva a mantener pulsada la tecla START hasta que otra vez los pedales se pongan en movimiento.Las manivelas giran hasta alcanzar nueva-mente el primer pedal la posición inferior.

▶ Fije entonces al pedal el segundo pie.

7.18.9 Indicador de simetría derecha/ izquierda

Nada más iniciarse un entrenamiento activo (= con su propia fuerza muscular) el aparato mide la actividad por separado para el lado derecho e izquierdo. Si es igual la actividad de ambas piernas, en la pantalla esta “simetría” de la actividad se mues-tra con dos triángulos. Uno de los triángulos señala hacia la derecha y el otro hacia la izquierda.Si la pierna derecha fuese más activa que la izquierda esto se aprecia mediante una o varias barras negras situadas a la derecha. Si la pierna izquierda fuese la más activa esto se aprecia mediante una o varias barras negras situadas a la izquierda.Una de estas barras equivale a una asimetría de un 5 % (ejemplo: derecha = 52,5 %, izquierda = 47,5 %).

Mientras esté activa la ayuda para introdu-cir el pie, en la pantalla puede apreciarse el símbolo .▶ Pulsando una tecla cualquiera dife-

rente de la de START se desactiva el modo de ayuda para introducir el pie.

El indicador de simetría solamente se repre-senta en el entrenamiento de las piernas. Durante el entrenamiento del tronco ambos triángulos permanecen quietos.

La actividad indicada puede ser inco-rrecta si Ud. tira de las cazoletas al pedalear o si ha ajustado un radio de manivela diferente para cada pierna.

Page 30: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 30 |

7.18.10 Detector de espasmosEl detector de espasmos del THERA-live protege de un esfuerzo excesivo a los pacientes espas-módicos o aquellos con huesos o articulaciones delicados.Si el THERA-live detecta un espasmo, inmedia-tamente se anula la resistencia en los pedales. Ello hace que los pedales giren libremente. En la pantalla se representa el símbolo de espasmo . Después de aprox. 5 s el aparato vuelve a ponerse en marcha, pero trabajando con 5 r.p.m. menos. El espasmo de la musculatura extensora que con frecuencia se presenta puede eliminarse y proseguir así normalmente el entrenamiento. El sentido de giro puede ajustarse capítulo 7.18.12.Si el detector de espasmos se activa frecuente-mente deberá interrumpirse el entrenamiento para realizar las siguientes correcciones, antes de volver a reiniciarlo: Reducir la distancia entre el paciente y el apa-

rato. Disminuir la longitud de la manivela Ajuste

del radio, pág. 13/ 14. Reducir las revoluciones Revoluciones,

pág. 28 Aumentar el par del motor capítulo 7.18.12

o pág. 40.

7.18.11 Memorizar ajustes para entrena-miento

Ud. puede personalizar el ajuste del aparato rea-lizando los ajustes siguientes antes de iniciar el entrenamiento: Sentido de giro Tiempo de entrenamiento Resistencia Entrenador de brazos/tronco A continuación, todo entrenamiento comienza con estos ajustes.Corte la alimentación si desea restablecer los ajustes de fábrica.

Page 31: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 31 |

7.18.12 Modificación permanente de los ajustes de fábrica

Ud. puede modificar permanentemente algunos de los ajustes. Los valores modificados se man-tienen así incluso después de haber cortado la alimentación. Es posible modificar los siguientes ajustes de fábrica: Par del motor/resistencia Entrenador de brazos/tronco Programa antiespasmo Para modificar los ajustes de fábrica:▶ Pulse simultáneamente las teclas mostradas

hasta que en la pantalla se representen los ajustes actuales.

▶ Ajuste el par máximo del motor deseado con las teclas .

▶ Ajuste los entrenadores que desee activar con la tecla . En la pantalla se repre-senta el ajuste de la manera siguiente: Se representa un pie: solamente está acti-

vado el entrenador de piernas Se representa un pie y una mano: están

activados el entrenador de piernas y del tronco

Se representa una mano: solamente está activado el entrenador de tronco

▶ Ajuste el programa antiespasmo según deseo con la tecla . En la pantalla se repre-senta el ajuste según sigue: “Flecha hacia arriba” (adelante): marcha

siempre hacia delante en caso de detectar un espasmo (recomendable en caso de ser propenso al espasmo de la muscula-tura extensora)

“Flecha hacia abajo” (atrás): siempre mar-cha atrás en caso de detectar un espasmo (recomendable en caso de ser propenso al espasmo de la musculatura flexora)

“Ambas flechas” (cambiar): al detectar un espasmo se invierte el sentido de giro

“Ninguna flecha” (proseguir): al detectar un espasmo se reinicia la marcha en el mismo sentido

Page 32: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 32 |

8 Submenú (sólo THERA-vital, para el usuario experto)THERA-vital integra diversos programas de entrenamiento enfocados a satisfacer las necesi-dades terapéuticas de los grupos de pacientes más comunes. Para cada grupo de pacientes pueden ajustarse los parámetros de entrena-miento en un submenú:La estructura completa del menú se detalla en la pág. 33.

8.1 Navegación por el submenú▶ Pulse la tecla STOP y además la tecla “-” de la

izquierda.

+

▶ En ambas unidades de manejo puede acti-varse la tecla Submenú en los ajustes bajo el punto Técnica.

Ésta permite el acceso rápido al sub-menú. En el ajuste de fábrica no es visible dicha tecla.

Al accederse al submenú se muestran los puntos Neuro, Orto, Cardio Isocinético y Técnica. La teclas asumen ahora otras funciones:

Submenú

1 Cancelar o ignorar cambios Esta tecla le permite pasar a un nivel superior del menú.

2 Subir o aumentar Con esta tecla se va subiendo el cursor de selección. En los puntos del menú que requie-ran la entrada de un valor (p. ej. el par del motor) se aumenta el valor de entrada.

3 Campo actual del submenú4 Selección actual (invertida)5 Bajar o reducir

Con esta tecla se va bajando el cursor de selección. En el menú se oscurece el fondo del punto seleccionado (representación inver-tida). En los puntos del menú que requieran la entrada de un valor (p. ej. el par de motor) se reduce el valor de entrada.

6 Cambiar o validar cambios Este tecla permite guardar los ajustes realiza-dos. Si el cursor se encuentra en un punto del menú que dispone de un submenú propio, Ud. accederá entonces al punto del menú siguiente.

1

3 4

2

6

5

Page 33: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 33 |

8.2 Estructura del menúLos parámetros de los programas de entrenamiento y los ajustes del sistema se indican de acuerdo a la siguienteestructura del menú:

Nivel 1 Nivel 2 Valores ajustables, funciones Ajuste de fábrica v. pág.Neuro

Tiempo de entrenamiento 1 a 180 minutos 15 min 34Inversión de giro automática Activado/desactivado Desactivado 34Biorregulador Barras de sim./calle de sim./pasivo/desactivado Barras de sim. 36Par del motor 2 a 22 Nm 10 Nm 40Umbral de detección de espasmos bajo/normal/alto normal 35Programa antiespasmo Adelante/atrás/cambio/proseguir Adelante 35Adaptación automática de r.p.m. Activado/desactivado Desactivado 35Límite superior de pulsaciones 60 a 160/min 100 /min 35

OrthoTiempo de entrenamiento 1 a 180 minutos 15 min 34Biorregulador Barras de sim./calle de sim./desactivado Barras de sim. 36Par del motor 2 a 22 Nm 10 Nm 40Asistencia muscular Activada/desactivada Activada 35Límite superior de pulsaciones 60 a 160/min 100 /min 35

KardioTiempo de entrenamiento 1 a 180 minutos 15 min 34Biorregulador Barras de sim./calle de sim./pasivo/desactivado Barras de sim. 36Par del motor 2 a 22 Nm 10 Nm 40Límite superior de pulsaciones 60 a 160/min 100 /min 35

IsocinéticaTiempo de entrenamiento 1 a 180 minutos 15 min 34Biorregulador Barras de sim./calle de sim./pasivo/desactivado Barras de sim. 36Par del motor 2 a 22 Nm 10 Nm 40Umbral de detección de espasmos bajo/normal/alto normal 35Programa antiespasmo Adelante/atrás/cambio/proseguir Adelante 35Límite superior de pulsaciones 60 a 160/min 100 /min 35

TécnicaSensibilidad del micrófono 0 (apagado), 1 a 10 5 36IdiomaContraste 1 a 40 15Configuración Menú para el servicio técnico protegido por código –

Page 34: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 34 |

8.3 Descripción de las funciones de entrenamiento en el submenú

En el primer nivel del menú encontrará los siguientes datos: Neuro Orto Cardio Isocinético Técnica

Neuro (ajuste básico)Programas de entrenamiento para pacientes con enfermedades neurológicas p. ej. hemiplejia, paraplejia, MS, Parkinson, etc. En este tipo de entrenamiento se establece el preajuste de la resistencia. La resistencia ajustada se mantiene constante en todo el margen de revoluciones. Al pedalear con una mayor frecuencia la potencia obtenida es mayor.

OrtoProgramas de entrenamiento para pacientes ortopédicos p. ej. tras una operación de la rodilla o cadera. En este tipo de entrenamiento se esta-blece la preselección de la potencia. Al paciente se le fija una potencia de entrenamiento en vatios. THERA-vital regula automáticamente la resistencia de frenado en función de las revo-luciones, de manera que el paciente tenga que aportar siempre la potencia seleccionada.

CardioProgramas de entrenamiento para pacientes con problemas circulatorios y de corazón en los que no se deba superar cierto número de pulsacio-nes. En el tipo de entrenamiento Cardio se fija un límite superior de las pulsaciones. THERA-vital reduce la resistencia de frenado en el momento de alcanzarse dichas pulsaciones.

IsocinéticoEste programa de entrenamiento es apropiado para pacientes con problemas de coordinación. Se efectúa una preselección de las revolucio-nes que el THERA-vital se encarga de mantener constantes durante todo el entrenamiento. El paciente puede así pedalear de forma activa sin necesidad de tener que coordinar la velocidad de los pedales.En el momento en que las revoluciones sean menores al valor ajustado, automáticamente se reduce la resistencia de frenado. Si las revolucio-nes superan el valor ajustado la resistencia de frenado es aumentada automáticamente.

TécnicaEn el menú del área técnica se efectúan los ajus-tes básicos para la sensibilidad del micrófono, idioma, etc. En el punto de menú Configuración el personal del servicio técnico puede realizar los ajustes necesarios en la configuración. Las fun-ciones están protegidas por un código de acceso.

8.4 Tiempo de entrenamientoEl tiempo de entrenamiento puede fijarse de 1 a 180 minutos en todos los programas de entrena-miento. El tiempo ajustado de fábrica es de 15 minutos.

8.5 Inversión de giro automáticaAl tener activada esta modalidad en el entrena-miento pasivo, THERA-vital invierte cada cua-tro minutos el sentido de giro.Durante el entrenamiento activo no se efectúa una inversión del sentido de giro.

8.6 BiorreguladorEn el submenú selecciona Ud. la forma de repre-sentación. Informaciones al respecto v. pág. 36.

8.7 Par del motorEn el submenú puede limitar Ud. el par máximo. Para informaciones sobre el ajuste del par del motor correcto, v. pág. 40.

Page 35: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 35 |

8.8 Detección de espasmosFije en esta modalidad el umbral de detección del THERA-vital tomado como criterio para recono-cer una reacción inapropiada del paciente y dete-ner el motor, minimizando así el riesgo a que el paciente quede expuesto a un esfuerzo exce-sivo.Realice el ajuste para pacientes propensos al espasmo de la manera siguiente: bajo en pacientes con articulaciones y tendo-

nes muy sensibles. Con este ajuste se requiere oponer tan sólo un pequeña resis-tencia para que el motor se detenga.

mediano en pacientes menos sensibles. alto pacientes poco sensibles. El aparato

solamente se detiene al oponer una gran resistencia.

8.9 Programa antiespasmoEl programa antiespasmo permite fijar el sentido de giro con el que se desee proseguir el entrena-miento tras haberse detectado un espasmo.Efectúe su selección ateniéndose a lo siguiente: adelante: reiniciar siempre la marcha hacia

delante en caso de detectar un espasmo (recomendable en caso de ser propenso al espasmo de la musculatura extensora)

atrás: reiniciar siempre la marcha hacia atrás en caso de detectar un espasmo (recomen-dable en caso de ser propenso al espasmo de la musculatura flexora)

cambio: tras detectarse un espasmo se invierte el sentido de giro

proseguir: tras detectarse un espasmo se reinicia la marcha en el mismo sentido

8.10 Adaptación automática de las revoluciones

Durante un entrenamiento activo las revolu-ciones pasivas (motor) se van readaptando automáticamente, si el paciente aumenta su ren-dimiento y se encuentra “activada” esta modali-dad.Ejemplo: Si en lugar de a las revoluciones pre-ajustadas a 15 r.p.m., el paciente pedalease a 30 r.p.m., pasados aprox. 10 segundos, el THERA-vital readapta entonces las revoluciones de entrenamiento a 25 r.p.m.? Si a continuación, el paciente entrenase nuevamente de forma pasiva, el THERA-vital continúa trabajando entonces a 25 r.p.m. Ello permite al paciente ir readaptando individualmente las revoluciones de entrenamiento, pudiendo proseguir el entre-namiento a unas revoluciones agradables para él si recayese en una fase de pasividad.

8.11 Límite superior de pulsaciones THERA-vital reduce la resistencia de frenado en el momento de alcanzarse las pulsaciones pre-viamente ajustadas. De esta manera se asegura que el entrenamiento del paciente se lleve a cabo sin sobrepasar las pulsaciones prescritas por el médico.

8.12 Asistencia muscular Esta función asiste a aquellos pacientes que dis-ponen de una fuerza muy reducida o unilateral. El esfuerzo realizado por el paciente es comple-mentado por esta función, en tal manera, que en todo momento se consiga una uniformidad de giro. Con esta función se trata de ayudar al paciente en todo momento, pero aportando tan sólo la ayuda mínima imprescindible. Objetivo primordial es fomentar en todo momento la acti-vidad propia del paciente. En pacientes que han sufrido la amputación de una pierna, la asistencia muscular activa se encarga de asumir la función de la extremidad faltante para conseguir un movimiento uniforme durante el entrenamiento La asistencia muscular activa trabaja en este caso como un “volante electrónico”.

Cuanto mayor sea el radio de la mani-vela (pág. 13), o bien, cuanto menor sea el par del motor (pág. 40), tanto más sensible reaccionará el detector de espasmos.

Puesto que en todos los tipos de entrena-miento Orto y Cardio el paciente debe aportar una potencia activa alta, es reco-mendable ajustar un radio de la manivela grande (v. pág. 13).

Page 36: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 36 |

8.13 Sensibilidad del micrófonoEl THERA-vital puede hacerse detener elevando la voz prolongada y fuertemente (Desconexión de seguridad con la voz). Esta función es de especial utilidad al ir sujetos los brazos a los apoya-antebrazos durante el entrenamiento del tronco, lo cual impide el manejo del aparato por el paciente.En el submenú Técnica/Sensibilidad del micrófo-no puede fijarse la sensibilidad del micrófono incorporado en el panel de manejo o desconec-tarse completamente (indicador en la barra de estado situada abajo en la pantalla). La barra de estado solamente puede verse si el aparato se encuentra en la modalidad “Stop”. Durante el entrenamiento, la barra de estado desaparece.Ajustar la sensibilidad teniendo en cuenta lo siguiente: 0 (apagado) en caso de que un entorno

demasiado ruidoso provoque la desconexión del aparato

1 a 3 en entornos muy ruidosos 4 a 6 en entornos menos ruidosos 7 a 10 en entornos muy silenciosos▶ Haga una prueba para ver si el ajuste selec-

cionado es correcto.▶ Para continuar el entrenamiento pulse la tecla

START.

8.14 ContrasteEn caso de desearlo el contraste de la pantalla de color puede adaptarse en el menú Técnica/ Contraste.

8.15 Ajustes básicos de entrena-miento

El aparato se suministra con los parámetros ajus-tados según pág. 33 en la columna “Ajuste de fábrica” de la tabla.Si modifica los valores en el submenú éstos se mantienen también en caso de dejar de alimentar el aparato. El siguiente entrenamiento puede efectuarse por lo tanto con los mismos ajustes.Si desea ajustar nuevamente el THERA-vital a los valores del estado de suministro:▶ Pulse, y mantenga accionada, la tecla STOP.

Pulse ahora el selector del sentido de giro.

+ Con ello se activan nuevamente los ajustes de fábrica indicados en la pág. 33. Los ajus-tes concernientes al área “Técnica“ no se alteran.

9 BiorreguladorEl biorregulador informa al paciente sobre la evo-lución del movimiento durante el entrenamiento.

9.1 Biorregulador del entrenador de piernas

Ambas representaciones de biorregulación, las barras y la calle de simetría, informan sobre el transcurso de la simetría alcanzada durante la ejecución de un entrenamiento activo, o sea, indicando un posible desequilibrio de las fuerzas entre la pierna derecha e izquierda en ambos sentidos de giro (marcha adelante y marcha atrás, pág. 25).

Si ha elegido la forma de representación con las columnas o calle de simetría Ud. puede ir cam-biando entre ambas representaciones durante el transcurso del entrenamiento pulsando la tecla START.

Para aquellos usuarios daltónicos del rojo y verde los colores de los indicadores del biorregulador pueden ser adaptados por el servicio técnico.

El resultado es falseado en los casos siguientes:▶ Ajuste diferente de ambos radios de la

manivela (v. pág. 13). ▶ Si no se encuentra sentado en el cen-

tro.▶ Si la pierna que empuja hacia abajo el

pedal, tira de él al girarlo hacia arriba.

Page 37: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 37 |

Barras de simetríaEl diagrama de barras muestra la distribución de fuerzas entre ambas extremidades. Ambas barras suman siempre 100 %.

Calle de simetríaEn la representación de la calle, la bicicleta mos-trada se va desplazando hacia la izquierda o derecha, según la distribución de las fuerzas en cada pedal. A intervalos irregulares van apareciendo obstá-culos en la calle. Si estos obstáculos son “salva-dos” pedaleando con más fuerza en el lado correspondiente (obstáculo a la izquierda mayor actividad en el lado derecho) los obstácu-los cambian a color verde.

Biorregulador del tono muscularEn el entrenamiento pasivo se visualiza en la pantalla de color una barra que representa el par del motor actualmente precisado para mover las piernas e informa así sobre el tono muscular.La altura máxima de la barra equivale al 100 % del par ajustado para el motor (ver pág. 40).El valor “START” corresponde a la fuerza prome-dio aplicada por el motor durante el primer minuto de entrenamiento.La porción rellenada y el porcentaje indicado en la parte inferior de la barra (en este caso 30 %) indican cuanto % del par del motor ajustado es precisado para mover las piernas.

Page 38: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 38 |

El radio del pedal ajustado afecta en gran medida al valor representado. Por ello, los porcentajes obtenidos en diversos entrenamientos son sola-mente comparables si son iguales en cada caso el radio del pedal y el par máximo del motor (sub-menú) ajustados.

9.2 Biorregulador del entrenador del tronco

La misión del biorregulador del entrenador del tronco es la de informar al paciente sobre la uni-formidad en la operación conjunta de ambos bra-zos, o sea, si empujan o tiran en igual medida. En la representación del biorregulador se muestran dos cosas: El color informa sobre el grado de coordinaci-

ón de ambos brazos al accionar las manivelas en el entrenamiento activo.

El tamaño de la superficie rellenada indica el grado de actividad del paciente.

Una superficie de color verde señaliza que ambos brazos trabajan en armonía (tracción y empuje uniformes).

Un cambio al color naranja es síntoma de que los brazos ya no trabajan en armonía o de que son movidos con brusquedad.

Un smiley durmiendo indica que la actividad del paciente es muy reducida o incluso nula.

Este valor mostrado no es adecuado para una evaluación científica. Su única misión es indicarle al paciente durante el entrena-miento si se encuentra relajado o muy tenso, o bien, cómo se ha modificado su tono muscular.

El objetivo a conseguir deberá ser el de mantener lo más constante posible la superficie verde con el tamaño delimitado por la línea blanca gruesa.

Page 39: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 39 |

10 Análisis del entrenamiento (sólo THERA- vital) Al final del entrenamiento se muestra el análisis del mismo. Solamente se efectúa el cómputo de los resultados, siempre que el entrenamiento haya durado como mínimo un minuto y de que éste se haya iniciado con la tecla START.

Se muestran los resultados siguientes: Duración: Duración total del entrenamiento,

sin pausas (minutos) Cuota de actividad (con fuerza muscular):

Cuota de entrenamiento con fuerza muscular propia referida al tiempo total (%).

Actividad izquierda: Cuota de actividad de pierna izquierda (%).

Actividad derecha: Cuota de actividad de pierna derecha (%).

Distancia: Recorrido total (km). Número de espasmos: Cantidad de espas-

mos detectados durante el entrenamiento.

Calorías: Calorías (kcal). Las calorías indica-das se corresponden con la energía absor-bida por el THERA-vital. La calorías que el usuario realmente ha consumido pueden determinarse de forma aprox. multiplicando este valor por 5.

Fuerza motor comienzo: Dificultad de mar-cha (tono muscular) al comienzo del entrena-miento (durante los primeros 60 s.)

Fuerza motor final: Dificultad de marcha (tono muscular) al final del entrenamiento (durante los últimos 60 s.)

Pulsando una de estas teclas STOP, START o se regresa a la indicación estándar.

Nuevo acceso a los resultados del entrena-mientoPulsando la tecla STOP la indicación puede irse cambiando entre el análisis del entrenamiento y la indicación estándar, y viceversa. Los datos de entrenamiento pueden seguirse visualizando con la tecla STOP hasta que se inicie un nuevo entrenamiento con la tecla START, desde la indi-cación estándar, o al rearrancar el THERA-vital (también desde la modalidad standby).

10.1 Impresión de los resultados del entrenamiento

Si la impresora está conectada (ver pág. 22), en la parte superior derecha se muestra el símbolo de la impresora que le permite acceder al diálogo de impresión. La impresora le permite plasmar fácilmente el entrenamiento sobre papel. Informaciones adicionales para la impre-sión las encontrará en las instrucciones de uso que se adjuntan con la impresora.

El análisis del entrenamiento solamente aparece en caso de haber entrenado al menos durante 1 minuto con el THERA-vital.

Page 40: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 40 |

11 Par del motorLa repercusión del par de motor sobre las pier-nas del paciente, es tanto mayor cuanto menor sea el radio de la manivela ajustado en el pedal. El límite del par viene determinado por el par motriz máximo del motor. Éste es ajustable entre 2 y 22 Nm. El siguiente diagrama es una reco-mendación de cómo ajustar el par del motor en función del peso corporal y del radio seleccio-nado.Ejemplo de aplicación del diagrama: para un paciente con un peso de 90 kg, para el cual se haya elegido (desde el punto de vista terapéutico) un radio ajustado en la posición 3, es conveniente que el entrenamiento se realice con un par del motor de 15 Nm.

Al ajustar un par de motor alto y trabajar con un radio de la manivela pequeño (pág. 13) las fuerzas que deba soportar el paciente pueden ser bastante eleva-das. El par del motor del entrenador de tronco corresponde aprox. a un 30 % del par del entrenador de piernas.▶ Limite el par del motor del

THERA-vital en el submenú(v. pág. 34).

▶ Limite el par del motor del THERA-vital en los ajustes de fábri-ca (v. pág. 31).

a = Marcas para el ajuste continuo del radio

= radio muy pequeño = radio muy grandem = masa (peso) del pacienteM = par de giro del motor

La magnitud del par del motor también tiene su repercusión sobre la resistencia de frenado y la detección de espasmos Par elevado del motor: Alta resistencia Detección retardada de espasmos

Par reducido del motor: Menor resistencia Detección más rápida de espasmos

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 220

20

40

60

80

100

120

140

160

180

M [Nm]

m [kg]

1

2

3

4

5

6

Si el radio es ajustable en 2 posiciones, el radio pequeño corresponde aprox. a la marca 3 y el radio grande a la marca 6.

Page 41: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 41 |

12 Datos técnicos THERA-vital THERA-live

Equipamiento de serieLongitud AnchoAlturaPeso

74 cm46 cm

100-110 cm32 kg

54 cm46 cm

46 cm (con asideros 101 cm)25 kg (con asideros 28,5 kg)

con entrenador de troncoLongitud AnchoAlturaPeso

70-80 cm46 cm

120-130 cm45 kg

70-80 cm46 cm

110-120 cm32 kg

Radio de la manivela 2-stufigAjuste continuo

75 mm/ 110 mm65-115 mm

Rango de revoluciones en ent-renamiento pasivo

1-60 U/min 1-60 U/min

Rango de revoluciones en ent-renamiento activo

1-90 U/min 1-90 U/min

Rango del par 2 a 22 Nm, aprox.Tensión de red 230 V~, 50/60 Hz 115 V~, 50/60 Hz 100 V~, 50/60 Hz 230 V~, 50/60 Hz 115 V~, 50/60 Hz 100 V~, 50/60 HzPotencia absorbida 130 VAFusible 2 1,0 A lento 2 1,6 A lento 2 1,6 A lento 2 1,0 A lento 2 1,6 A lento 2 1,6 A lentoMateriales empleados Acero, poliestirol, poliuretano, abs. y otrosGrado de protección IGrado de protección Tipo B Tipo de protección I PXOEmisión de ruido Lpa ≤ 70 dB (A)Valor de emisión de ruido según DIN 45635-19-01-KL2Condiciones del entorno para el funcionamiento

5 °C a 40 °C / 41 °F a 104 °F5 a 93 % hum. rel.

700 a 1060 hPaCondiciones del entorno para el transporte o almacenaje

–30 °C a 65 °C / –22 °F a 149 °F5 a 93 % hum. rel.

700 a 1060 hPa

Page 42: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 42 |

13 Limpieza y desinfección

▶ Limpiar exteriormente el THERA-Trainer con un paño suave y húmedo.

▶ Jamás emplee productos de limpieza agresi-vos, cáusticos o que contengan disolventes, y preste especial atención al limpiar láminas y etiquetas.

▶ Las superficies del THERA-Trainer y del pul-símetro cardíaco pueden desinfectarse con un paño empleando desinfectantes usuales en el comercio.

▶ Para limpiar la pantalla use un producto ade-cuado para la limpieza de monitores TFT, ordenadores móviles, PDA, teléfonos móvi-les, pantallas táctiles, etc. No utilice produc-tos de limpieza que contengan alcohol, gasolina de lavado o amoniaco.

El aparato está exento de mantenimiento.

14 Cambio del fusible ▶ Retirar el cable de red del aparato.▶ Abrir la tapa del fusible de red con un destor-

nillador estrecho.▶ Sacar ambos portafusibles con el destornilla-

dor.▶ Retirar los fusibles defectuosos.▶ Insertar en los portafusibles los fusibles de

red nuevos que se indican en la placa de características.

▶ Montar los portafusibles.▶ Cerrar la tapa de los fusibles de red.

15 GarantíaLa garantía se corresponde con las disposicio-nes legales.Si precisa del servicio de un técnico diríjase por favor a su proveedor/comercio especializado habitual.

16 ReciclajeTHERA-Trainer es un aparato de alta calidad y robustez, de gran duración, ecológico, y apto para ser reciclado. Gran parte de las piezas que integra pueden entregarse a la chatarra para su reciclaje. Las piezas de plástico son de polieste-rol, ABS o poliuretano. Las piezas eléctricas y los componentes electrónicos deberán entregarse a los puntos de recogida especiales para su elimi-nación.

Antes de limpiar el THERA-Trainer es imprescindible extraer primero el enchufe de la red.

Page 43: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 43 |

17 Consejos prácticosProblema Propuesta para subsanarlo Ver tambiénEl par del THERA-Trainer es demasiado bajo. Reducir el radio del pedal. Página 13

Aumentar en una etapa más el par del motor. Página 40¡Consulte en todo caso a su terapeuta para asegurarse de que no se soliciten excesivamente sus articulaciones y tendones!

La detección de espasmos se activa con demasiada fre-cuencia.

Reducir el umbral de detección de espasmos (sólo THERA-vital). Página 35Reducir el radio del pedal. Página 13Aumentar en una etapa más el par del motor. Página 40Optimizar la distancia entre el asiento y el aparato. Página 9¡Consulte en todo caso a su terapeuta para asegurarse de que no se soliciten excesivamente sus articulaciones y tendones!

La resistencia de frenado es demasiado alta para efectuar un ejercicio muscular activo.

Reducir la resistencia de frenado en el programa de entrenamiento Neuro (sólo THERA-vital).

Página 24

Reducir la potencia preseleccionada en los programas de entrena-miento Orto o Cardio (sólo THERA-vital).

Página 24

Reducir el par del motor. Página 40Aumentar el radio del pedal. Página 13

El pulsímetro no funciona (sólo THERA-vital). ¿Está orientado el emisor (banda pectoral) hacia el receptor (panel de manejo)?

Página 22

Controlar si está humedecida y suficientemente tensa la banda pecto-ral para garantizar un buen contacto con la piel.

Página 22

Los pedales giran de forma irregular. Conectar la asistencia muscular motorizada (sólo THERA-vital). Página 35Ajustar el mismo radio en ambos pedales. Página 13Observar que el paciente esté sentado en el centro y alineado con el aparato.

Página 36

Acudir al servicio técnico para hacer revisar el aparato.

Page 44: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 44 |

El aparato no funciona. ¿Se ha pulsado la tecla START (2 veces, si se encuentra en la moda-lidad stand-by)?

Página 24

Controlar el cable de red Página 12Controlar el fusible de red Página 42Desconectar y volver a conectar el cable de red, pulsar la tecla STARTSeleccionar el tipo de entrenador correcto (brazos o piernas). Página 25Desbloquear el entrenador de tronco. Página 17

No se muestra el análisis del entrenamiento (sólo THERA-vital).

El tiempo de entrenamiento mínimo es de 1 minuto.

La desconexión de seguridad con la voz no reacciona (sólo THERA-vital).

Aumentar la sensibilidad del micrófono. Página 36

Se han desajustado los valores de entrenamiento. Realizar de nuevo el ajuste básico y memorizarlo. Página 36/ 31Restablecer los valores de fábrica para el ajuste básico Página 36

Tecla del entrenador de piernas/entrenador de tronco sin función

¿Se ha montado, conectado y activado el entrenador de tronco?

Las barras o calle de simetría del biorregulador muestran unos valores que obviamente no son correctos (sólo THERA-vital).

Ajustar el mismo radio en ambos pedales. Página 13Observar que el paciente esté sentado en el centro y alineado con el aparato.

Página 36

¿Tira del pedal con el pie al girarlo hacia arriba?Haga recalibrar el THERA-Trainer

La ayuda para introducir el pie no se detiene. Finalice con la tecla STOP un entrenamiento iniciado por equivoca-ción.Si la avería persiste acuda al servicio técnico

Problema Propuesta para subsanarlo Ver también

Page 45: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 45 |

18 Indicaciones sobre la compatibilidad electro-magnética

18.1 Cables, longitud de los cables y accesorios

El THERA-Trainer solamente deberá funcionar con el cable de red original. Longitud del cable de red: 2 m

18.2 Advertencia sobre los acceso-rios empleados

Únicamente deberá emplearse el pulsímetro car-díaco original de medica. Los detectores del pulso de otro tipo pueden llegar a dañar al apa-rato o afectar a la compatibilidad electromagnéti-ca del mismo.

18.3 Advertencias sobre la coloca-ción

El aparato no deberá colocarse en las inmedia-ciones de otros aparatos (ni uno junto a otro ni apilados). Si fuese forzoso que el aparato fun-cione en la inmediación de otros aparatos (uno junto a otro o apilados), será necesario observar el aparato o sistema para determinar si trabaja de forma reglamentaria bajo esas condiciones.

18.4 Niveles de conformidadSe satisfacen los niveles de prueba exigidos en la IEC 60601 para la determinación de la inmuni-dad a las perturbaciones.

18.5 Emisión de perturbaciones Directrices y declaración del fabricante sobre emisiones electromagnéticasEl THERA-Trainer ha sido previsto para funcionar en el entorno electromagnético abajo indicado. Es misión del cliente o usuario del THERA-Trainer cuidar que la utilización del aparato se realice en un entorno de este tipo.Medición de emisiones Conformidad Directriz sobre entornos electromagnéticosEmisión de alta frecuencia según CISPR 11

Grupo 1 El THERA-Trainer aplica energía de alta frecuencia exclusivamente para su funcio-namiento interno. A ello se debe que la emi-sión de a.f. sea muy reducida, siendo por ello muy improbable que lleguen a pertur-barse aparatos electrónicos situados en las proximidades.

Emisión de alta frecuencia según CISP 11

Clase B El THERA-Trainer ha sido previsto para funcionar en todo tipo de local, inclusive: - Zonas residenciales - Locales directamente conectados a la red de alimentación pública, la cual abastece también a viviendas.

Armónicos según IEC 61000-3-2 Clase AFluctuaciones de tensión o par-padeo según IEC 61000-3-3

Se cumplen

Page 46: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 46 |

18.6 Inmunidad a las perturbacionesDirectrices y declaración del fabricante sobre la inmunidad a las perturbaciones de origen electromagnéticoEl THERA-Trainer ha sido previsto para funcionar en el entorno electromagnético abajo indicado. Es misión del cliente o usuario del THERA-Trainer cuidar que la utilización del aparato se realice en un entorno de este tipo.Ensayo de inmunidad a las per-turbaciones Niveles de prueba IEC 60601 Niveles de conformidad Directriz sobre entornos electromagnéticos

Descarga de electricidad elec-troestática (ESD) según IEC 61000-4-2

± 6 kV, descarga por contacto(indirecta)± 8 kV, descarga atmosférica

± 6 kV, descarga por contacto

± 8 kV, descarga atmosférica

Los suelos deberán ser de madera u hormigón, o deberán llevar azulejos cerámicos. Si el suelo va revestido con material sintético, es necesario que la humedad relativa sea de al menos un 30 %

Magnitudes perturbadoras tran-sitorias rápidas o bursts según IEC61000-4-4

± 2 kV, para cables de red ± 1 kV para cables de entrada y de salida

± 2 kV, para cables de red ± 1 kV para cables de entrada y de salida

La calidad de la tensión de alimentación deberá cor-responder a aquella utilizada en un entorno para comer-cios o clínicas.

Impulsos de tensión (surges) según IEC 61000-4-5

± 1 kV tensión en modo normal(simétrica)± 2 kV, tensión en modo común(asimétrica)

± 1 kV tensión en modo normal(simétrica)± 2 kV, tensión en modo común(asimétrica)

La calidad de la tensión de alimentación deberá cor-responder a aquella utilizada en un entorno para comer-cios o clínicas.

Caídas de tensión, interrup-ciones transitorias, y fluctuaci-ones de la tensión de alimentación según IEC 61000-4-11

< 5 % UT para 0,5 periodos(caída > 95 %)40 % UT para 5 periodos(caída 60 %)70 % UT para 25 periodos(caída 30 %)< 5 % UT para 5 s(caída > 95 %)

< 5 % UT para 0,5 periodos(caída > 95 %)40 % UT para 5 periodos(caída 60 %)70 % UT para 25 periodos(caída 30 %)< 5 % UT para 5 s(caída > 95 %)

La calidad de la tensión de alimentación deberá cor-responder a aquella utilizada en un entorno para comer-cios o clínicas.Si el usuario requiere poder seguir utilizando el THERA-Trainer también al presentarse un corte de fluido eléctrico, se recomienda alimentar el THERA-Trainer con una fuente ininterrumpida o con una batería.

Campo magnético a la fre-cuencia de alimentación (50/60 Hz) segúnIEC 61000-4-8 3 A/m 3 A/m

Los campos magnéticos a la frecuencia de red deberán corresponder a las magnitudes usuales en un entorno para comercios o clínicas.

OBSERVACIÓN: UT es la tensión alterna de la red antes de aplicar el nivel de prueba.

Page 47: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 47 |

Directrices y declaración del fabricante sobre la inmunidad a las perturbaciones de origen electromagnéticoEl THERA-Trainer ha sido previsto para funcionar en el entorno electromagnético abajo indicado. Es misión del cliente o usuario del THERA-Trainer cuidar que la utilización del aparato se realice en un entorno de este tipo.Ensayo de inmunidad a las per-turbaciones

Niveles de prueba IEC 60601 Niveles de conformidad Directriz sobre entornos electromagnéticos

Magnitudes perturbadoras a.f. conducidassegún IEC 61000-4-6

Magnitudes perturbadoras a.f. emitidassegún IEC 61000-4-3

3 Veff150 kHz a 80 MHz

3 V/m80 MHz a 2,5 GHz

3 Veff

3V/m

Los aparatos de radio portátiles y móviles no deberán colo-carse respecto al THERA-Trainer (inclusive el cable) a una distancia inferior a la distancia de seguridad recomendada. Ésta se calcula de acuerdo a la ecuación correspondiente al rango de la frecuencia de emisión.Distancia de seguridad recomendada:d = [3,5/3] = 1,17d = [3,5/3] = 1,17 para 80 MHz a 800 MHzd = [7,0/3] = 2,33 para 800 MHz a 2,5 GHzsiendo P la potencia nominal de la emisora en vatios (W) según las indicaciones del fabricante del emisor, y d la dis-tancia de seguridad recomendada en metros (m).Deberá verificarse in situ que la intensidad de campo del emisor radioeléctrico estacionario, en todas las frecuen-cias, sea inferior al nivel de conformidad.En las proximidades de aparatos que lleven este símbolo, pueden llegar a presentarse perturbaciones.

OBSERVACIÓN 1: A 80 MHz y 800 MHz deberá aplicarse el rango de frecuencia más alto.OBSERVACIÓN 2: Es posible que estas directrices no sean aplicables en todos los casos. La propagación de las magnitudes electromagnéticas es influenciada por la absorción y reflexión de los edificios, objetos y personas.

P PP PP P

)))(((

Page 48: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 48 |

La intensidad de campo de las emisoras esta-cionarias como p. ej. las estaciones base de radiotelefonía y los equipos de radio rurales, equipos de radioaficionados, estaciones de radiodifusión AM y FM y estaciones de televi-sión no puede determinarse con exactitud de forma teórica. Para determinar el efecto de las emisoras estacionarias sobre el entorno elec-tromagnético puede que sea necesario anali-zar en detalle el lugar de emplazamiento. Si la intensidad de campo medida en el lugar de emplazamiento del THERA-Trainer fuese superior al nivel de conformidad, deberá observarse el THERA-Trainer para determi-nar si su funcionamiento es reglamentario. En caso de observar en el aparato unas caracte-rísticas de rendimiento fuera de lo común, puede que sea necesario tomar unas medi-das adicionales como, p. ej., la modificación o cambio del lugar de emplazamiento del THERA-Trainer.

Dentro del campo de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz la intensidad de campo deberá ser inferior a 3 V/m.

18.7 Distancias de seguridad recomendadas entre aparatos portátiles y móviles de telecomunicación a.f. y los THERA-Trainer

El THERA-Trainer ha sido previsto para funcionar en el entorno electromagnético abajo indicado. El cliente o usuario del THERA-Trainer puede contribuir a evitar perturbaciones de origen electromag-nético, respetando la separación mínima entre los aparatos de telecomunicación a.f. portátiles o móviles (emisor) y el THERA-Trainer, según se indica más abajo (dependiendo de la potencia de salida del aparato de comunicación).Potencia nominal de emisión[W]

Distancia de seguridad dependiente de la frecuencia de emisión [m]150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHzd = 1,17 d = 1,17 d = 2,33

0,01 0,12 0,12 0,230,1 0,37 0,37 0,741 1,17 1,17 2,3310 3,70 3,70 7,37100 11,70 11,70 23,30Para las emisoras cuya potencia nominal no figure en la tabla de arriba, la separación puede deter-minarse empleando la ecuación respectiva indicada. Siendo P la potencia nominal de la emisora en vatios (W), según indicaciones del fabricante de la misma.OBSERVACIÓN 1: Para el cálculo de la distancia de seguridad recomendada para emisoras con un campo de frecuencia entre 80 MHz y 2,5 GHz se aplicó un factor adicional de 10/3. Con ello se reduce la probabilidad de que produzca perturbaciones un aparato de comunicación móvil o portátil que se encuentre desinten-cionadamente en el área de los pacientes.OBSERVACIÓN 2:Es posible que estas directrices no sean aplicables en todos los casos. La propagación de las mag-nitudes electromagnéticas es influenciada por la absorción y reflexión de los edificios, objetos y per-sonas.

P P P

Page 49: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 49 |

Índice alfabéticoA

Actividad

Derecha ........................................... 39

Izquierda .......................................... 39

Adaptación automática de las revoluciones........................................... 35

Adaptador del asidero............................ 17

Ajuste básico (ajuste de fábrica)............ 33

Ajuste de altura de la unidad superior ... 17

Ajuste de fábrica .................................... 33

Ajuste del radio ...................................... 13

Ajustes básicos (ajuste de fábrica) ........ 36

Ajustes de fábrica .................................. 36

Análisis del entrenamiento..................... 39

Apoya-antebrazos.................................. 19

Asidero................................................... 16

Asideros terapéuticos ............................ 18

Asistencia muscular ............................... 35

Asistencia muscular motorizada ............ 35

Ayuda para introducir el pie ............. 26, 29

BBiorregulador

Entrenador de piernas ..................... 36

Entrenador del tronco ...................... 38

Bloqueo de la manivela.......................... 18

Bloqueo del teclado ............................... 26

CCalorías

consumidas (análisis del entrena-miento .............................................. 39

Cambio del fusible ................................. 42

Campos de aplicación.............................. 9

Compensación de desniveles ................ 13

Conexión / desconexión......................... 12

Consejos prácticos................................. 43

Consejos terapéuticos ............................. 9

Cuota de actividad ................................. 39

Cuota de entrenamiento activo .............. 39

DDatos técnicos ....................................... 41

Desconexión con la voz ......................... 36

Desconexión de seguridad con la voz ... 36

Desinfección y limpieza ......................... 42

Distancia

kilómetros ya recorridos................... 23

Total (análisis del entrenamiento).... 39

Duración

Duración (análisis del entrenamiento)............. 39

EElementos del aparato ............................. 3

Entrenador de brazos / piernas.............. 25

Entrenador de brazos / tronco

bloqueo / desbloqueo....................... 18

Entrenador de piernas ............................. 9

Entrenador de piernas / entrenador de tronco ..................................................... 29

Selector............................................ 25

Entrenador de tronco ............................. 17

bloqueo / desbloqueo....................... 18

Entrenamiento

activo................................................ 10

pasivo............................................... 10

resultados del entrenamiento........... 39

tipos de entrenamiento .............. 33, 34

Entrenamiento activo ............................. 10

Entrenamiento de simetría..................... 37

Entrenamiento del tronco....................... 18

Entrenamiento pasivo ............................ 10

Espasmo................................................ 25

control antiespamo........................... 23

control antiespasmo......................... 28

programa antiespasmo .................... 35

umbral de detección de espasmos .. 35

Espasmo de la musculatura extensora ......................................... 31, 35

Espasmo de la musculatura flexora. 31, 35

Exceso del par de motor ajustado ......... 25

Exceso del par de motor máx. ............... 25

Page 50: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 50 |

FFijación del pie ................................. 14, 20

Fusible de red ........................................ 41

GGarantía ................................................. 42

Generalidades.......................................... 9

IIndicaciones sobre la compatibilidadelectromagnética.................................... 45

Indicador del pulso................................. 23

Isocinética ........................................ 33, 34

KKardio..................................................... 33

Kilómetros recorridos ............................. 23

LLímite superior de pulsaciones .. 33, 34, 35

Limpieza y desinfección......................... 42

MManejo ............................................... 3, 13

Manguito para la muñeca ...................... 20

Mantenimiento ....................................... 42

Medición de resistencia ......................... 34

Modelos ................................................... 5

NNeuro ..................................................... 33

Nivelación .............................................. 13

Número de espasmos (análisis del entrenamiento)................... 39

OOrtho ...................................................... 33

PPanel de manejo

THERA-live ...................................... 28

THERA-vital ..................................... 23

Par del motor ......................................... 40

Parámetros de entrenamiento ............... 28

Pedales .................................................. 13

Pie del aparato....................................... 13

Postura correcta....................................... 9

Potencia de entrenamiento .................... 24

Preselección

Límite superior de pulsaciones (Cardio) ...................................... 34, 35

potencia (Orto) ................................. 34

resistencia (Neuro)........................... 34

Programa de entrenamiento .................. 10

Protección antivuelco............................. 21

Protección antivuelco de uso propio ...... 21

Puesta en marcha.................................. 12

Pulsómetro (pulsómetro cardíaco)......... 22

RReciclaje ................................................ 42

Resistencia de frenado .............. 23, 24, 28

Revoluciones ......................................... 28

Adaptación automática de las revoluciones..................................... 35

Revoluciones de entrenamiento ...... 24

SSensibilidad del micrófono para la desconexión de seguridad conla voz................................................ 33, 36

Sentido de giro................................. 25, 29

inversión de giro automática ............ 34

Software THERA-assist ......................... 21

Soportes para pantorrillas

Guía de piernas con soportespara pantorrillas ............................... 15

START ............................................. 24, 28

STOP ............................................... 24, 28

Submenú................................................ 32

estructura del menú ......................... 33

navegación por el submenú............. 32

Page 51: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

| 51 |

TTecla START/STOP......................... 24, 28

Teclas

descripción de la función ........... 23, 32

START ....................................... 24, 28

STOP ......................................... 24, 28

Tensión de red................................. 12, 41

Tiempo de entrenamiento .......... 26, 33, 34

Tono muscular ................................. 37, 39

Transporte.............................................. 12

UUmbral de detección de espasmos........ 35

Utilización reglamentaria.......................... 6

Page 52: Instrucciones de uso · 2020-01-24 · realizar un entrenamiento activo. Entrenador de tronco: En lugar del asidero puede montarse en el THERA-Trainer un entre-nador de tronco. Éste

medica Medizintechnik GmbH

Blumenweg 8D-88454 Hochdorf

Tel.: +49 7355-93 14-0Fax: +49 7355-93 14-15

E-Mail: [email protected]: www.thera-trainer.de

Software 2.0.x | Rev.03/2010A001-682 | 09/2011