Upload
nguyentuyen
View
222
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
InstructIon ManualModels #48004 - 48005
temperature measuring range -20° to +60° c and -4° to +140° F
Power supply Battery: cr2032 lithium x 2 pcs
dimensions l x H x W: 54 x 103 x 15 mm or 2.1” x 4.1” x 0.6”
Weight 70 g or 2.5 oz
2 I ENGLISH
Features
specIFIcatIons
• DigitalCompassfunctionprovidesdegrees, north pointing arrow and cardinal point readings. compass range: - 0° to 359° , 1-16 pointers (graphical)
• Declinationangleadjustableforregionswithmagneticvariation
• Time,DualTime,DateandDayofthe week
• Alarmwithsnooze
• Temperaturewithbuilt-inthermometer reading with unit °c or °F
• Backlight
• Waterresistant
• Batteries:2CR2032Lithium (included)
• Lanyardincludedforeasycarrying
ENGLISH I 3
parts a- LcD
a1: direction arrow
a2: direction or temperature
a3: time
A4:DayofWeek
a5: date
parts B- Buttons
B1: “▼”button
B2:“SNOOZE/LIGHT”button
B3: “▲”button
B4:“MODE”button
B5:“COMPASS”button
parts c- structure
C1:HoleforNeckStrap
c2: Battery compartment
MaIn appearance
4 I ENGLISH
set up
tIMe MoDe
set the tIMe anD Date
power
• Useasmallscrewdrivertoremovethe2screwsonthebatterycover.InsertCR2032lithiumbatteries (2qnty)withthepositivesideofthebatteryupward.Replacethebatterydoor and tighten the screws.
• Whenthebatteryislow( ) will appearonscreenandthebatteriesshouldbereplaced.
time setting
• Pressandhold“MODE”buttonfor3 seconds to enter settings. Press “▼”or “▲” to change setting, and press“MODE”buttontoconfirmandmovetonextsetting.
• Settingsequenceisasfollows:Hour, Minute, second, Year, Month, Day,Day-of-weeklanguage(German, english,
russian, danish, dutch, Italian, spanish or French)
• Ifnobuttonispressedfor15seconds, the display will return to previousmode.
• Press“MODE”buttontoexitthetime setting Mode.
NOTE: When out of settings mode, press the “▲” button to select 12 or 24 hour mode
• PressMODEbuttontoswitchbetweenClock,AlarmClock,YearandDualtime.
ENGLISH I 5
Dual time setting
• Press“MODE”buttonuntil“DT”isshown on the screen.
• Hold“MODE”buttonfor3secondsto enter dual time setting. the “Hour” digits flash. Press “▲”or “▼“buttontoadjustthe“hour”,press“MODE”buttontoconfirmand quit the setting.
alarm setting
• Press“MODE”buttontonavigateto alarm time display (“al” icon displays on the lcd). Hold “Mode” buttonfor3secondstoenteralarmclock setting mode. Press “▼” or “▲” to change setting, and press “MODE”buttontoconfirmandmovetonextsetting.
• Thesettingsequenceis:Hour,Minute and alarm on ( )/oFF ( ).
• Whenthealarmison,thesymbol “ ”appearsandwhenitisoff thesymbol“ ” disappears.
• Whenalarmgoesoff“ ” will flash.Pressanybutton(exceptSNOOZE/LIGHTbutton)tostopthealarm.Ifnobuttonispressedthe alarm will automatically stop after2minutes.
• Whenalarmisgoingoff,press“SNOOZE/LIGHT”buttontoactivatethesnoozealarm,(Zzziconwill flash on screen). the alarm will snoozefor5minutes.Thesnoozefunctioncanbeusedonly7times.
6 I ENGLISH
coMpass
• PresstheCompassbuttonandthe unit will enter the compass mode. Make sure to hold the unit horizontally, parallel to the ground. Point the arrow that is printed on the compass housing in the directionyouwishtotravel.Thisdirectionwillbedisplayedalongwith the angle in ° (degrees). the lcd arrow {▲} will always point north.
• Ifnokeyispressedfor30seconds,theunitwillautomaticallyshutoffthe compass and return to the temperature mode.
Note: The compass must be kept in a level position when in use. Taking a measurement while the unit is not horizontal (in relation to the horizon) can result in a large measurement error.
Always take bearings in the open air, because it is easily affected by disturbing sources of magnetism.
ThecompassshowsthebearingindegreesdueNorthtogetherwith 16 cardinal points.
ENGLISH I 7
coMpass BearIng LegenD
DIrectIon MeanIng
eneeast-northeast
ssesouth-southeast
WsWWest-southwest
nnWnorth-northwest
DIrectIon MeanIng
ne northeast
se southeast
sW southwest
nW northwest
DIrectIon MeanIng
nne north-northeast
eseeast-southeast
ssWsouth-southwest
WnWWest-northwest
DIrectIon MeanIng
n north
e east
s south
W West
8 I ENGLISH
coMpass sensor caLIBratIon
• InCOMPASSmodeholdthe“COMPASS”buttonfor3secondsto enter the compass sensor calibrationmode,thenpressthe“COMPASS”buttontostartthecalibration.
• Keeptheunitinalevelpositionorontopofanon-metallictableordesk.Referencethearrowshowingin the lcd, rotate the compass clockwisefortwofullrotationsslowly:
• Whenfinished,theLCDwilldisplay“OK”ifthecalibrationissuccessful
ordisplay“Fail”ifunsuccessful
ThecompassshouldbecalibratedbeforeuseANDwhenthebatteriesarereplaced.
ENGLISH I 9
set the MagnetIc DecLInatIon angLe
• InCOMPASSmode,holdthe“COMPASS”buttonfor3secondsto enter the compass sensor calibrationmode,press“MODE”buttontoentersettingofthedeclination angle. the angle will flash on the lcd. For example, belowthe“0°”willflashon the lcd).
• Press“▲”or “▼” to change the anglevalue,rangefrom-90°to90°,andpress“MODE”buttontoconfirmandexitthesetting.
Theanglebetweenmagneticnorthandthetruenorthdirectioniscalledmagneticdeclination.Theearth’smagneticpolesfluctuateovertime,anditalsovariesfromplacetoplace.Findthemagneticdeclinationonamaporwebsite,andthensetthedeclinationonthisunittooffsetthedifferencebetweenmagneticnorthandtruenorth.Pleasenotethatifyoufailtodothis,thereadingsyougetfromthecompasscouldbeinerror.
10 I ENGLISH
teMperature
BackLIght
• Whencompassmodeisoff,thelcd will display the temperature in unitsof°Cor°F.Thetemperaturerangewillbefrom-20°Cto60°C.
• Press“▼”buttontochangethereadingfrom°Cto°F.
• WhenTemperatureislowerthan-20°c, the display will show ll.l°c. When temperature is higher than 60°c, lcd display will show HH.H°c.
• PresstheSNOOZE/LIGHTbuttontoturnthebacklightonfor5seconds.
ENGLISH I 11
MaIntenance & trouBLeshootIng
• Donotdisassembleormodifytheunit in any way.
• Donotuseanyabrasiveorvolatilecleaners on the unit.
• Docleantheunitwithwaterusingasoftcloth.
• Donotpourwateroranytypeofliquidorputfoodontheunit.
• IfforsomereasontheLCDkeysdonotwork,removethebatteriesandreinstall them.
Your instrument has a two year limited warranty. please see the celestron website for detailed information on all celestron products at www.celestron.com.
12 I ENGLISH
www.celestron.com
2835ColumbiaStreet•Torrance,CA90503U.S.A.
telephone: 800.421.9649
©2012 celestron
Allrightsreserved.•PrintedinChina•01-12
Product design and specifications are subject to change without prior notification.
This product is designed and intended for use by those 14 years of age and older.
FCC Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorientorrelocatethereceivingantenna.
• Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
• Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfromthattowhichthereceiverisconnected.
• Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.
Manuel d’utIlIsatIonModèles #48004 - 48005
la plage de mesure de température -20° à +60° c et -4° à +140° F
source d’alimentation piles: cr2032 lithium x 2 pcs
dimensions L x h x l: 54 x 103 x 15 mm ou 2.1” x 4.1” x 0.6”
Poids 70 g ou 2.5 oz
caracterIstIQues
spÉcIFIcatIons
• LafonctionduNavigateurNumériquefournitledegré,laflèche de direction du nord et la lecture des points cardinaux. Plage dunavigateur:-0°à359°,1-16repères (graphique)
• L’anglededéclinaisonestréglablepourlesrégionsayantunevariationmagnétique
• Heure,doubleheure,dateetjourde la semaine
• Alarmedisposantdelafonctionarrêt momentané
• Lalecturedesunitésdetempérature du thermomètre intégré sont en °c ou °F
• Rétroéclairage
• Résistanceàl’eau
• Piles:2pilesCR2032enLithium(incluses)
• Unelanièreestfourniepouruntransportfacile
14 I FRANÇAIS
parties 1- acL
a1: Flèche de direction
a2: direction ou température
a3: Heure
a4: Jour de la semaine
a5: date
parties B- Boutons
B1:bouton«▼»
B2:bouton«SNOOZE/LIGHT»
B3:bouton«▲»
B4:bouton«MODE»
B5:bouton«COMPASS»
parties c- structure
c1: trou de sangle pour cou
C2:Compartimentàpiles
apparence prIncIpaLe
FRANÇAIS I 15
Montage
MoDe heure
regLer L’heure et La Date
source d’alimentation
• Utiliserunpetittournevispourretirerles2visducouvercleducompartimentàpiles.Insérerles piles cr2032 en lithium (2 quantités)aveclecôtépositifdela
pileorientéeverslehaut.Remettrelecouvercleenplaceetserrerlesvis.
• Lorsquelespilessontfaibles,l’icône( )s’afficheàl’écran,dansce cas remplacez-les.
réglage d’heure
• Appuyerettenirlabouton«MODE» pendant 3 secondes pour entrer leréglage.Appuyezsur«▼ » ou «▲»pourmodifierleréglage,etappuyersurlebouton«MODE»pourconfirmeretpasserauréglagesuivant.
• Laséquencederéglageseprésente comme suit: heure, minute,seconde,année,mois,jour,jourdelasemainedelalangue(allemand, anglais, russe, danois,
néerlandais, italien, espagnol ou français)
• Sivousn’appuyezsuraucunboutonpendant15secondes,l’affichageretourne au mode précédent.
• Appuyerlebouton«MODE»pourquitter le Mode de réglage d’heure.
REMARQUE: Lorsque vous sortir du mode réglages, appuyez sur le “▲” pour sélectionner le format 12 ou 24 heures
• AppuyezsurleboutonMODEpouralternerentrel’horloge,réveil,annéeetheuredouble.
16 I FRANÇAIS
réglage d’heure Double
• Appuyersurlebouton«MODE»jusqu’àceque«DT»s’afficheàl’écran.
• Tenirlebouton«MODE»pendant3 secondes pour accéder au réglaged’Heuredouble.Leschiffres«Heure»clignotent.
Appuyersurlebouton«▲ » ou «▼»pourréglerl’«heure»,appuyerlebouton«MODE»pourconfirmeretquitterleréglage.
réglage de l’alarme
• Appuyersurlebouton«MODE»pournaviguersurl’Affichaged’heured’alarme(l’icône«AL»s’affichesurl’écranACL).Tenirlebouton«MODE»pendant3secondes pour accéder au mode deréglagederéveil.Appuyezsur«▼»ou«▲»pourmodifierleréglage,etappuyersurlebouton«MODE»pourconfirmeretpasserauréglagesuivant.
• Laséquencederéglageseprésente comme suit : Heure, Minute et alarme on ( )/oFF ( ).
• Lorsquel’alarmeestenmarche,lesymbole« »s’afficheetlorsqu’ilestéteintlesymbole« » disparaît.
• Lorsquel’alarmeestactivéele symbole« » clignote. appuyer un bouton(saufleboutonSNOOZE/lIGHt) pour arrêter l’alarme. si vousn’appuyezaucunboutonl’alarme s’arrête automatiquement après 2 minutes.
• Lorsquel’alarmes’arrête,appuyerlebouton«snooZe / lIGHt» pour activerl’alarmed’arrêtmomentané,(l’icôneZzzclignoteraàl’écran).l’alarme s’arrête momentanément pendant5minutes.Lafonctiond’arrêt momentané ne peut être utiliséeque7fois.
FRANÇAIS I 17
naVIgateur
• AppuyersurleBoutonCompassetl’unité entrera en mode compass. Assurez-vousquevousaveztenul’appareildefaçonhorizontale,parallèlement au sol. dirigez la flèche qui est imprimée sur le boîtierduNavigateurendirectiondevotrevoyage.Cettedirectionseraaffichéedeconcertavecl’angle en ° (degrés). la flèche acl {▲}indiqueratoujoursleNord.
• Sivousn’appuyezaucunetouchependant 30 secondes, l’unité éteint lenavigateurautomatiquementetretourne en mode température.
Remarque: Le navigateur doit être conservé en position plane lorsqu’il est en usage. Si vous prenez des mesures alors que l’unité n’est pas en position horizontale (par rapport à l’horizon) cela peut entraîner de graves erreurs de mesures.
Prenez toujours les relèvements en plein air, car ils peuvent facilement être affectés par des sources de perturbation du magnétisme.
Lenavigateurindiquelerelèvementendegrés,lebonNordenplusdes16points cardinaux.
18 I FRANÇAIS
LegenDe Du reLeVeMent Du naVIgateur
DIrectIon sIgnIFIcatIon
ene est-nord-est
sse sud-sud-est
WsW ouest-sud-ouest
nnW nord-nord-ouest
DIrectIon sIgnIFIcatIon
ne nord-est
se sud-est
sW sud-ouest
nW nord-ouest
DIrectIon sIgnIFIcatIon
nne nord-nord-est
ese est-sud-est
ssW sud-sud-ouest
WnW ouest-nord-ouest
DIrectIon sIgnIFIcatIon
n nord
e est
s sud
W ouest
FRANÇAIS I 19
caLIBrage Du capteur Du naVIgateur
• EnmodeCOMPASStenirlebouton«COMPASS»pendant3secondespouraccéderaumodedecalibrageducapteurdunavigateur,puisappuyersurlebouton«COMPASS»pourcommencerlecalibrage.
• Maintenezl’unitédansunepositionplaneousurunetablenon-métalliqueouunbanc.Retourneràladirectionindiqueràl’écranACL,pivoterlenavigateurdanslesens des aiguilles d’une montre pour deux rotations complète et progressive:
• Lorsquelarotationestterminée,l’écranACLaffiche«OK»sile
calibrageestréussiouaffiche «Échec»s’ilaéchoué
Calibrerlenavigateuravantdel’utiliserDEMÊMElorsquevousremplacez les piles.
20 I FRANÇAIS
regLer L’angLe De DecLInaIson MagnetIQue
• EnmodeCOMPASS,tenirlebouton«COMPASS»pendant3secondes pour accéder au mode de calibrageducapteurdunavigateur,puisappuyerlebouton«MODE»pour accéder au réglage de l’angle dedéclinaison.L’angleclignoteraàl’écran acl. Par exemple, si l’angle estinférieurà«0°»ilclignotesurl’écran acl.
• Appuyersur«▲»ou«▼» pour changerlavaleurdel’anglequivariede-90°à90°etappuyerlebouton«MODE»pourconfirmeretquitter le réglage.
l’on appelle déclinaison magnétique l’angle entre le nord magnétique et la vraiedirectionduNord.Lespôlesmagnétiquesdelaterrechangenttrèssouvent,etilsvarientaussid’unendroitàunautre.Chercherladéclinaisonmagnétique sur une carte ou un site Internet et régler ensuite la déclinaison surcetteunitépourcompenserladifférenceentreleNordmagnétiqueetlevraiNord.Veuillezremarquerquesivousneréaliserpascetteopération,leslecturesquevousobtiendrezdunavigateurpourraientêtreerronées.
FRANÇAIS I 21
teMperature
retroecLaIrage
• Lorsquelemodenavigateurestenarrêt,l’écranACLaffichelatempérature en unité de °c ou °F. la plage de température est de -20°Cà60°C.
• Appuyersurlebouton«▼» pour changerlalecturede°Cà°F.
• Lorsquelatempératureestinférieureà-20°C,l’affichageindique ll.l°c. lorsque la températureestsupérieureà60°C,l’affichageACLindiqueHH.H°C.
• AppuyersurleboutonSNOOZE/LIGHTpouractiverlerétroéclairagependant 5 secondes.
22 I FRANÇAIS
entretIen & Depannage
• Nepasdémonteroumodifierl’unitédequelquefaçonquecesoit.
• Nepasutiliserdesnettoyantsabrasifsouvolatilessurl’unité.
• Nepasnettoyerl’unitéavecdel’eauutiliserplutôtunlingedoux.
• Nepasverserdel’eauoutoutautreliquide ou poser des aliments sur l’unité.
• Sipourunequelconqueraisonles touches de l’écran acl ne fonctionnentpas,retirerlespilesetréinstaller-les.
Votre instrument est couvert par une garantie limitée de deux ans. Veuillez consulter le site Internet celestron pour en savoir plus sur tous les produits celestron au www.celectron.com.
FRANÇAIS I 23
www.celestron.com
2835ColumbiaStreet•Torrance,CA90503É.-U.
tel: 800.421.9649
©2012 celestron
Tousdroitsréservés.•ImpriméenChine•01-12
La conception des produits et les spécifications sont sujettes à modification sans notification préalable.
Ce produit est conçu et destiné pour les personnes de 14 ans et plus.
RemarqueFCC:CetéquipementaététestéettrouvéconformeauxlimitespourundispositifnumériquedeclasseB,conformémentàlaPartie 15 des règlements de la FCC. Ces limites visent à protéger convenablement les particuliers contre les interférences nuisibles dans une installationrésidentielle.Cetéquipementgénèreetpeutémettredesfréquencesradioet,s’iln’estpasinstalléetutiliséconformémentauxinstructionsdumanuel,peutcauserdesinterférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Toutefois,iln’existeaucunegarantiecontredesinterférences se produisant dans le cadre d’une installation particulière. Si l’équipement engendre des interférences nuisant à la réception radio ou télévisuelle (ce qui peut être déterminé en le mettant hors tension, puis en le remettant sous tension), vous êtes encouragé à tenter d’y remédier en ayant recours à l’une des mesures suivantes:
• Réorienteroudéplacerl’antenneréceptrice.
• Augmenterlaséparationentrel’équipementetlerécepteur.
• Branchezl’appareilàlaprisesecteurd’uncircuitdifférentdeceluisurlequellerécepteurestbranché.
• Demandezl’assistancedevotrerevendeuroucelled’untechnicienradio/TV.
24 I FRANÇAIS
Manual de InstruccIonesModelos #48004 - 48005
alcance de medición de temperatura -20° a +60° c y -4° a +140° F
alimentación Batería: cr2032 litio x 2 ud
dimensiones L x a x p: 54 x 103 x 15 mm o 2.1” x 4.1” x 0.6”
Peso 70 g o 2.5 oz
caracterÍstIcas
especIFIcacIones
• Lafuncióndebrújuladigitalproporciona grados, indicación del norte y lecturas de puntos cardinales.Alcancedelabrújula:- 0º a 359º, 1-16 indicadores (gráficos)
• Ángulodedeclinaciónajustableparazonasconvariaciónmagnética
• Hora,horadual,fechaydíadelasemana
• Alarmacondescanso
• Temperaturaconlecturadetermómetro integrado en unidades ºc o ºF
• Iluminación
• Resistentealagua
• Baterías:2CR2032delitio(incluidas)
• Correaincluidaparaunsencillotransporte
26 I ESPAÑOL
parte a- LcD
a1: Flecha de dirección
a2: dirección o temperatura
a3: Hora
A4:Díadelasemana
a5: Fecha
parte B- Botones
B1:botón“▼”
B2:botón“DESCANSO/LUZ”
B3:botón“▲”
B4:botón“MODO”
B5:botón“BRÚJULA”
parte c- estructura
C1:Agujeroparacorrea
C2:Compartimientodebaterías
aspecto
ESPAÑOL I 27
InstaLacIÓn
MoDo hora
conFIgurar Fecha Y hora
alimentación
• Useundestornilladorpequeñoparasacar los 2 tornillos de la tapa de baterías.Introduzcalasbateríascr2032 de litio (2 ud.) con el lado positivodelabateríahaciaarriba.
Vuelvaacolocarlatapadelasbateríasyaprietelostornillos.
• Cuandolasbateríasesténbajasaparecerá ( ) en pantalla y deberácambiarlasbaterías.
configuración de hora
• Presioneymantengaelbotón“Modo” durante 3 segundos paraaccederalaconfiguración.Pulse “▼”o “▲”paracambiarlaconfiguraciónypulseelbotón“MODO”paraconfirmarypasaralasiguienteconfiguración.
• Lasecuenciadeconfiguraciónes la siguiente: horas, minutos, segundos,año,mes,día,díadelasemana de la lengua (alemán,
Inglés, ruso, danés, holandés, italiano,españolofrancés)
• Sinosepulsaningúnbotónen15segundos,lapantallavolveráalmodo anterior.
• Pulseelbotón“MODO”parasalirdelmododeconfiguracióndehora.
NOTA: Al salir del modo de configuración, pulse la tecla “▲” para seleccionar el modo de 12 o 24 horas
• PulseelbotónMODEparaalternarentrereloj,despertador,AñoyHoraDual.
28 I ESPAÑOL
configuración de hora dual
• Pulseelbotón“MODO”hastaquese muestre “dt” en pantalla.
• Mantengapulsadoelbotón“Modo” durante 3 segundos para accederalmododeconfiguraciónde hora dual. Parpadearán los
dígitosde“Hora”.Pulseelbotón“▲” o “▼“paraajustarla“hora”ypulseelbotón“MODO”paraconfirmarysalirdelaconfiguración.
configuración de alarma
• Pulseelbotón“MODO”parairala indicación de hora de alarma (se mostrará el icono “al” en el LCD).Mantengapulsadoelbotón“Modo” durante 3 segundos para accederalmododeconfiguraciónde alarma. Pulse “▼” o “▲” para cambiarlaconfiguraciónypulseelbotón“MODO”paraconfirmarypasaralasiguienteconfiguración.
• Lasecuenciadeconfiguraciónes:Hora,minutosyalarmaACTIVADA( )/DESACTIVADA
( ).
• cuando la alarma esté activadaapareceráelsímbolo “ ”,ycuandoestédesactivadadesapareceráelsímbolo“ ”.
• Cuandoseactivelaalarmaparpadeará “ ”. Pulse cualquier botón(exceptoelbotóndescanso/luZ) para detener laalarma.Sinopulsaningúnbotónlaalarmasedetendráautomáticamente pasados 2 minutos.
• Cuandolaalarmaestéactiva,pulseelbotón“descanso/luZ” para activareldescansodelaalarma(elicono Zzz parpadeará en pantalla). la alarma pasará a descanso durante5minutos.Lafuncióndedescanso solamente puede usarse 7veces.
ESPAÑOL I 29
BrÚJuLa
• Pulseelbotóndebrújulaylaunidadpasaráalmodobrújula.Asegúresedeaguantarlaunidadhorizontal, paralela al suelo. oriente la flecha impresa en el chasis de labrújulaenladirecciónenlaquedesee desplazarse. esta dirección semostrarájuntoconelánguloenº (grados). la flecha del lcd {▲} siempre apuntará al norte.
• Sinopulsaningunatecladurante30 segundos, la unidad apagará automáticamentelabrújulayvolveráalmododetemperatura.
Nota: La brújula debe mantenerse en una posición nivelada cuando la use. Tomar una medición cuando la unidad no esté horizontal (respecto al horizonte) puede provocar un importante error de medición.
Oriéntese siempre a cielo abierto, porque se puede ver afectada fácilmente por fuentes de magnetismo que interfieran.
Labrújulamuestralaorientaciónengradosrespectoalnortejuntocon16puntos cardinales.
30 I ESPAÑOL
LeYenDa De orIentacIÓn De La BrÚJuLa
DIreccIÓn sIgnIFIcaDo
ene este-noreste
sse sur-sudeste
WsW oeste-suroeste
nnW norte-noroeste
DIreccIÓn sIgnIFIcaDo
ne noreste
se sudeste
sW suroeste
nW noroeste
DIreccIÓn sIgnIFIcaDo
nne norte-noreste
ese este-sudeste
ssW sur-suroeste
WnW oeste-noroeste
DIreccIÓn sIgnIFIcaDo
n norte
e este
s sur
W oeste
ESPAÑOL I 31
caLIBracIÓn DeL sensor De La BrÚJuLa
• EnmodoBRÚJULA,mantengapulsadoelbotón“BRÚJULA”3segundos para acceder al modo de calibracióndelsensordelabrújulaypulseelbotón“BRÚJULA”parainiciarlacalibración.
• Mantengalaunidadniveladaosobreunamesaoescritorionometálico. siguiendo la flecha que se muestra en el lcd, gire la brújulaaladerechalentamente dos rotaciones completa:
• Cuandotermine,elLCDmostrará“OK”silacalibracióntieneéxitoo
“Fail” si no lo tiene.
LabrújuladebecalibrarseantesdelusoYcuandosecambienlasbaterías.
32 I ESPAÑOL
estaBLecer eL ÁnguLo De DecLInacIÓn MagnÉtIca
• EnmodoBRÚJULA,mantengapulsadoelbotón“BRÚJULA”3segundos para acceder al modo decalibracióndelsensordelabrújulaypulseelbotón“MODO”paraaccederalaconfiguracióndelángulo de declinación. el ángulo parpadearáenelLCD.Porejemplo,debajoparpadeará“0º”enelLCD).
• Pulse“▲” o “▼”paracambiarelvalordeángulo,entre-90ºy90º,ypulseelbotón“MODO”paraconfirmarysalirdelaconfiguración.
Elánguloentreelnortemagnéticoylaverdaderadirecciónnortesellamadeclinaciónmagnética.Lospolosmagnéticosdelatierrafluctúanconeltiempo,ytambiénvaríansegúnellugar.Localiceladeclinaciónmagnéticaenunmapaositioweb,yestablezcaladeclinaciónenlaunidadparacompensarladiferenciaentreelnortemagnéticoyelverdadero.Observeque,sinolohace,laslecturasdelabrújulapuedensererróneas.
ESPAÑOL I 33
teMperatura
ILuMInacIÓn
• Cuandoelmodobrújulaestéapagado, el lcd mostrará la temperatura en unidades de °c o °F. el alcance de temperatura estará entre -20°c y 60°c.
• Pulseelbotón“▼”paracambiarlalectura entre °c y °F.
• Cuandolatemperaturaseainferiora -20°c, la pantalla mostrará ll.l°c. cuando la temperatura sea superior a 60°c, la pantalla mostrará HH.H°c.
• PulseelbotónDESCANSO/luZ para encender la iluminación durante 5 segundos.
34 I ESPAÑOL
MantenIMIento Y soLucIÓn De proBLeMas
• Nodesmontenimodifiqueenmodoalguno la unidad.
• Nouselimpiadoresabrasivosovolátilesconlaunidad.
• Limpielaunidadconaguayunagamuzasuave.
• Noviertaaguaniningúntipodelíquidos,nipongaalimentos,sobrela unidad.
• SiporalgúnmotivolasteclasoelLCDnofuncionan,saquelasbateríasyvuelvaainstalarlas.
su instrumento tiene una garantía limitada por dos años. consulte el sitio web de celestron para obtener información detallada de todos los productos celestron en www.celestron.com.
ESPAÑOL I 35
www.celestron.com
2835ColumbiaStreet•Torrance,CA90503EE.UU.
Teléfono:800.421.9649
©2012 celestron
Todoslosderechosreservados.•ImpresoenChina•01-12
El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin notificación previa.
Este producto ha sido diseñado y está pensado para ser usado por personas de 14 años o más de edad.
Nota FCC: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según el apartado 15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa e irradia energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferenciasdañinasencomunicacionesporradio.Sinembargo,noexistengarantíasdequenoseproduzcaninterferenciasenunainstalación concreta. Si este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias con una o varias de las medidas siguientes:
• Reorientarorecolocarlaantenareceptora.
• Aumentarlaseparaciónentreelequipoyelreceptor.
• Conectarelequipoaunatomadeuncircuitodistintoalqueestéconectadoelreceptor.
• Consultaralvendedoroauntécnicoexperimentadoderadio/TVparaobtenerayuda.
36 I ESPAÑOL
BedIenunGsanleItunGModellnr.48004 - 48005
Temperaturmessbereich -20° bis+60° c und -4° bis +140° F
Stromversorgung Batterie: cr2032-Lithium x 2 stk
Abmessungen L x h x B: 54 x 103 x 15 mm oder 2.1” x 4.1” x 0.6”
Gewicht 70 g oder 2.5 oz
MerkMaLe
technIsche Daten
• DigitaleKompassfunktionmitGradangabe,NordpfeilundKardinalpunktanzeige.Kompassbereich:-0°bis359°,1-16Zeiger(grafisch)
• AnpassbarerNeigungswinkelin regionen mit magnetischen Abweichungen
• Uhrzeit,Dual-Uhrzeit,DatumundWochentag
• WeckermitSchlummerfunktion
• Temperaturmiteingebauterthermometeranzeige in den einheiten °c oder °F
• Hintergrundbeleuchtung
• Wasserdicht
• Batterien:2CR2032-Lithium(inbegriffen)
• SchlüsselbandfürleichtesTrageninbegriffen
38 I DEUTSCH
teile a - LcD
A1:Richtungspfeil
a2: richtung oder temperatur
a3: uhrzeit
a4: Wochentag
a5: datum
teile B- tasten
B1: “▼” taste
B2: “scHluMMer-/lIcHt” taste
B3: “▲” taste
B4: “Modus” taste
B5:“KOMPASS”Taste
teile c- aufbau
C1:ÖsefürdenNackenriemen
C2:Batteriefach
Äusseres erscheInungsBILD
DEUTSCH I 39
eInrIchten
uhrZeItMoDus
eInsteLLen Von uhrZeIt unD DatuM
energie• BenutzenSieeinenkleinen
Schraubenzieher,umdie2SchraubendesBatteriefachszuentnehmen. setzen sie cr2032-lithium-Batterien (2 stk.) mit der positivenBatterieseitenachobenein. Bringen sie die
BatteriefachabdeckungwiederanundziehenSiedieSchraubenfest.
• IstderBatteriezustandschwach,erscheint ( )aufdemBildschirmund die Batterien sollten ersetzt werden.
einstellen der uhrzeit
• HaltenSiedie“MODUS”-Tastefür3Sekundengedrückt,umdieEinstellungenaufzurufen.DrückenSieauf“▼”oder “▲” um die Einstellungzuändern,unddrückenSieaufdie“MODUS”-Taste,umzubestätigenundzurnächsteneinstellungen zu gelangen.
• DieEinstellungssequenzlautetwiefolgt:Stunde,Minute,Sekunde,Jahr, Monat, tag, tag-der-Woche-sprache (deutsch, englisch, russisch, dänisch, niederländisch,
Italienisch, spanisch oder Französisch)
• Wirdinnerhalbvon15SekundenkeineTastegedrückt,kehrtdieAnzeigezumvorherigenModuszurück.
• DrückenSieaufdie“Modus” -taste, um zum uhrzeiteinstellungsmodus zurückzukehren.
HINWEIS: Wenn Sie Einstellungen, drücken Sie die “▲”-Taste, um 12 oder 24 Stunden Modus
• DrückenSieaufMODUS,umzwischenUhr,Wecker,JahrundDualZeitwechseln.
40 I DEUTSCH
Dual-uhrzeiteinstellung
• DrückenSiedie“MODUS”-Taste,bis“DT”aufdemBildschirmangezeigt wird.
• HaltenSiedie“MODUS”-Tastefür3Sekundengedrückt,umindendual-uhrzeit-einstellungsmodus zu gelangen. die “stunden”-stellen blinken.DrückenSieauf
die tasten “▲”oder “▼“ , um die “Stunde”anzupassen;drückenSiezumBestätigenundVerlassenderEinstellungaufdie“MODUS”-Taste.
Weckereinstellung
• DrückenSiedie“MODUS”-taste, um zur Weckzeitanzeige zunavigieren(Das“AL”-SymbolerscheintaufdemLCD).HaltenSiedie“MODUS”-Tastefür3Sekundengedrückt,umindenWeckzeit-einstellungsmodus zu gelangen.DrückenSieauf“▼” oder “▲” , um die einstellung zu ändern,unddrückenSieaufdie“MODUS”-Taste,umzubestätigenund zur nächsten einstellungen zu gelangen.
• DieEinstellungssequenzlautet:stunde, Minute und Wecker an ( )/aus ( ).
• IstderWeckeraktiviert,erscheintdas “ ”-Symbol,isterdeaktiviert,erlischt das “ ”-Symbol.
• GehtderWeckeran,blinkt “ ”.DrückenSieeinebeliebigetaste (außer die scHluMMer-/lIcHt-taste), um den Wecker auszuschalten. Wird keine taste gedrückt,wirdderWeckernach2Minuten automatisch ausgeschaltet.
• DrückenSieaufdie“scHluMMer-/lIcHt” -taste, wenn der Wecker angeht, um die Schlummerfunktionzuaktivieren(DasZzz-Symbolblinktaufdem Bildschirm). der Wecker schlummertfür5Minuten.DieSchlummerfunktionkannlediglich7Mal genutzt werden.
DEUTSCH I 41
koMpass
• DrückenSiedieKompass-TasteunddasGerätöffnetdenKompassmodus.StellenSiesicher, dass das Gerät horizontal gehalten wird, parallel zum Boden. RichtenSiedenPfeil,deraufdemKompassgehäuseaufgedrucktist,indiegewünschteRichtung.Dieserichtung wird zusammen mit dem Winkel in °(Grad) angezeigt. der LCD-Pfeil{▲} zeigt immer nach norden.
• WirddieTastefür30Sekundengehalten, schaltet das Gerät den Kompassautomatischausundkehrt zum temperaturmodus zurück.
Anmerkung:DerKompassmusswaagerechtgehaltenwerden, während eine Messung vorgenommen wird; wird das Gerät nicht horizontal (auf den Horizont gerichtet) gehalten, können gravierende Messfehler auftreten.
Nehmen Sie eine Peilung immer im Freien vor, da Magnetquellen leicht Störungen verursachen.
DerKompasszeigtdiePeilunginGradnachNordenzusammenmit16Kardinalpunktenan.
42 I DEUTSCH
koMpasspeILungs-LegenDe
rIchtung BeDeutung
ene ost-nordost
sse Süd-Südost
WsW West-Südwest
nnW nord-nordwest
rIchtung BeDeutung
ne nordost
se Südost
sW Südwest
nW nordwest
rIchtung BeDeutung
nne nord-nordost
ese Ost-Südost
ssW Süd-Südwest
WnW West-nordwest
rIchtung BeDeutung
n norden
e osten
s Süden
W Westen
DEUTSCH I 43
koMpasssensor-kaLIBrIerung
• HaltenSiedie“KOMPASS”-TasteimKOMPASS-Modusfür3Sekundengedrückt,umdenModusKompasssensor-Kalibrierungzuöffnen;drückenSienunzumStartenderKalibrierungdie“KOMPASS”-Taste.
• HaltenSiedasGerätwaagerechtoderlegenSieesaufeinennicht-metallischen tisch oder Schreibtisch.BeachtenSiediePfeilanzeigeaufdemLCD,drehenSiedenKompassimUhrzeigersinnlangsamzweivollständigherum:
• NachBeendigungzeigtdasLCD“OK”an,wenndieKalibrierungerfolgreichwaroder
“Fehlgeschlagen”, wenn sie nicht erfolgreichwar.
DerKompasssolltevorGebrauchUNDnachdemAustauschderBatterienkalibriertwerden.
44 I DEUTSCH
Den MagnetIschen neIgungsWInkeL eInsteLLen
• HaltenSiedie“KOMPASS”-TasteimKOMPASS-Modusfür3Sekundengedrückt,umdenModusderKompasssensor-Kalibrierungzuöffnen;drückenSienunzumeinstellen des neigungswinkels die“KOMPASS”-Taste.DerWinkelblinktaufdemLCD(ZumBeispielblinktwieuntendargestelltaufdemlcd “0° ” ).
• DrückenSieauf“▲”oder “▼” , um den Wert des Winkels im Bereichvon-90°bis90°zuändernunddrückenSiedie“MODUS”-Taste,umzubestätigenunddieEinstellungzuverlassen.
der Winkel zwischen dem magnetischen norden und der tatsächlichen nordrichtung wird magnetische neigung genannt. die Magnetpole der erde fluktuierenmitderZeitundvariierenauchvonOrtzuOrt.SuchenSieaufeinerKarteoderWebsitediemagnetischeNeigungundstellenSienundieNeigungfürdiesesGerätein,umdieDifferenzzwischendemmagnetischenunddemtatsächlichenNordenauszugleichen.BeachtenSiebitte,dassbeiNichteinhaltendieMessungenIhresKompassesfehlerhaftseinkönnten.
DEUTSCH I 45
teMperatur
hIntergrunDBeLeuchtung
• WennderKompassmodusausgeschaltet ist, zeit das lcd die TemperaturinEinheitenvon°Coder°Fan.DerTemperaturbereichbeträgt-20°Cbis60°C.
• DrückenSieaufdie“▼” -taste, umdieMessungvon°Cauf°Fzuändern.
• LiegtdieTemperaturunter-20°c, zeigt der Bildschirm ll.l°c an. LiegtdieTemperaturüber60°C,zeigt der lcd-Bildschirm HH.H°c an.
• DrückenSieaufdiescHluMMer-/lIcHt-taste, um dieHintergrundbeleuchtungfür5sekunden anzuschalten.
46 I DEUTSCH
InstanDhaLtung unD FehLerBeheBung
• DasGerätdarfinkeinerWeisedemontiertodermodifiziertwerden.
• VerwendenSiekeinescheuerndenoderätzendenReinigerfürdasGerät.
• ReinigenSiedasGerätmitWasserund einem weichen tuch.
• AufdasGerätdarfwederWassernochirgendeineArtvonFlüssigkeitgeschüttetnochLebensmitteldaraufgestelltwerden.
• FallsdieLCD-Tastenausirgendeinem Grund nicht funktionieren,Batterienherausnehmen und wieder einsetzen.
Ihr gerät beinhaltet eine zweijährige begrenzte garantie. Detaillierte Informationen zu allen celestron-produkten erhalten sie auf der celestron-Website www.celestron.com.
DEUTSCH I 47
www.celestron.com
2835ColumbiaStreet•Torrance,CA90503U.S.A.
Telefon:800.421.9649
©2012 celestron
AlleRechtevorbehalten.•GedrucktinChina•01-12
ProduktdesignundtechnischeDatenkönnenohnevorherigeAnkündigunggeändertwerden.
DieseProduktwurdefürPersonenvon14Jahrenoderälterentworfenundbestimmtr.
FCC-Erklärung:DiesesGerätwurdegetestetundstimmtmitdenGrenzwertenfürdigitaleGerätederKlasseBnachArtikel15derFCC-Bestimmungenüberein.DieseGrenzwertewurdenentworfen,umeinenangemessenenSchutzvorschädlichenInterferenzeninWohngegendenzubieten.DiesesGeräterzeugt,verwendenundkannFunkfrequenzenergieausstrahlen,undwennesnichtinÜbereinstimmung mit den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es Interferenzen im Funkverkehr verursachen. Es kann jedoch nichtgarantiertwerden,dassineinerbestimmtenGegendkeineInterferenzvorkommt.VerursachtdiesesGerätInterferenzendesRadio-oderFernsehempfangs, was durch Aus- und Einschalten des Geräts festgestellt werden kann, wird der Benutzer dazu angehalten, die Interferenz durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahme zu beheben:
• NeuausrichtungoderNeuaufstellungderEmpfangsantenne.
• ErhöhterAbstandzwischendemGerätunddemEmpfänger.
• AnschlussdesGerätsaneineSteckdoseaneinemStromkreis,dervondem,andenderEmpfängerangeschlossenist,verschiedenist.
• DenHändlerodereinenerfahrenenRadio-undFernsehtechnikerumHilfeersuchen.
48 I DEUTSCH
Manuale dI IstruZIonIModellI #48004 - 48005
Intervallodimisurazionetemperaturada -20 °c a +60 °c/da -4 °F a +140 °F
alimentazione 2 pile a bottone al litio cr2032
dimensioni L x a x p: 54 x 103 x 15 mm
Weight 70 gr o 2.5 oz
FunZIonI
specIFIche
• Bussoladigitalecongradi,frecciadiindicazione nord e lettura dei punti cardinali;campodellabussola:da0°a359°,1-16indicatorigrafici
• Angolodideclinazioneregolabileperzonesoggetteavariazionemagnetica
• Ora,doppioorario,dataegiornodella settimana
• Svegliaconfunzionesnooze
• Termometroincorporatocontemperatura in °c o °F
• Retroilluminazione
• Resistenteall’acqua
• Batterie:2pileabottoneallitiocr2032 (incluse)
• Cordino
50 I ITALIANO
parti a - Display LcD
A1:frecciadirezionale
a2: direzione o temperatura
a3: ora
a4: giorno della settimana
a5: data
parti B - tasti
B1: tasto“▼”
B2: tasto “snooZe/lIGHt” (snooze/luce)
B3: tasto“▲”
B4:tasto“MODE”(Modalità)
B5: tasto “coMPass” (Bussola)
parti c - struttura
C1:foropercinghiettadacollo
C2:vanobatterie
panoraMIca
ITALIANO I 51
conFIguraZIone
MoDaLItÀ ora
IMpostaZIone DeLL’ora e DeLLa Data
accensione
• Rimuovereconunpiccolocacciavitele2vitisulcoperchiodelvanobatterie.Inserire2pileabottoneallitioCR2023conilpolopositivorivoltoversol’alto.riposizionare il coperchio e serrare leviti.
• Quandosulloschermovienevisualizzatal’icona( )significa chelebatteriesonoscaricheedevonoesseresostituite.
Impostazione ora
• Tenerepremuto3secondiiltasto“MODE(Modalità)”peraccedereallamodalitàdiimpostazionedell’ora. Premere “▼”o “▲” per modificarel’impostazionecorrente,quindi premere il tasto “Mode” per confermareepassareallavocesuccessiva.
• Lasequenzadellevocièlaseguente:formato:ora,minuti,secondi, anno, mese, giorno, giorno
della settimana lingua (tedesco, inglese, russo, danese, olandese, italiano,spagnoloofrancese)
• Seentro15secondinonvienepremuto nessun tasto, il display tornaallavoceprecedente.
• Premereiltasto“MODE”perusciredallamodalitàdiimpostazionedell’ora.
NOTA: Quando si esce dalla modalità impostazioni, premere il tasto “▲” per selezionare il formato 12 o 24 ore
• PremereiltastoMODEperpassaredaorologio,sveglia,Annoedell’orariodoppio.
52 I ITALIANO
Impostazione dell’orario doppio
• Premereiltasto“MODE”finoaquando sul display non compare la dicitura “dt”.
• Tenerepremuto3secondiiltasto“MODE(Modalità)”peraccedereallamodalitàdiimpostazionedeldoppioorario.Lecifredell’orainiziano a lampeggiare.
Premere “▲”o “▼“ per regolare l’ora, quindi premere il tasto “Mode (Modalità)”perconfermareeusciredallamodalitàdiimpostazione.
Impostazione della sveglia
• Premereiltasto“MODE(Modalità)”per accedere alla schermata di visualizzazionedellasveglia(suldisplay compare la dicitura “al”). tenere premuto 3 secondi il tasto “MODE(Modalità)”peraccedereallamodalitàdiimpostazionedellasveglia.Premere“▼” o “▲” per modificarel’impostazionecorrente,quindi premere il tasto “Mode” per confermareepassareallavocesuccessiva.
• Lasequenzadellevocièlaseguente:ora,minutieattiva ( )/disattiva( )sveglia.
• Quandolasvegliaèattivavienevisualizzatoilsimbolo“ ” ; quandolasvegliavienedisattivatailsimbolo“ ” scompare.
• Quandolasvegliasiattivailsimbolo“ ” lampeggia. Premere un tasto qualsiasi (eccetto il tasto snooZe/lIGHt) (snooze/Luce)perarrestarelasveglia.Senonvienepremutonessuntastolasvegliasiarrestainautomaticodopo 2 minuti.
• Mentrelasvegliasuona,premereiltasto “snooZe/lIGHt (snooze/Luce)”perattivarelafunzionesnooze (sul display lampeggia l’iconaZzz).Lasvegliaricominceràa suonare dopo 5 minuti. la funzionesnoozepuòessereutilizzataunmassimodi7volte.
ITALIANO I 53
BussoLa
• Premereiltasto“COMPASS(Bussola)” per accedere alla modalitàbussola.Assicurarsidi mantenere l’apparecchio in posizione orizzontale, parallelo al suolo.Puntarelafrecciastampatasull’apparecchio nella direzione versocuisidesideraviaggiare.Insiemealladirezionevienevisualizzatol’angoloin°(gradi).Lafrecciasuldisplay{▲} è sempre puntataversoilNord.
• Seentro30secondinonvienepremuto nessun tasto, l’apparecchio esceinautomaticodallamodalitàbussolapertornareallamodalitàtemperatura.
N.B: durante l’utilizzo la bussola deve essere mantenuta in posizione orizzontale. I rilevamenti fatti con l’apparecchio in posizione non piana (rispetto all’orizzonte) possono causare errori di misurazione rilevanti.
Effettuare i rilevamenti sempre all’aperto; l’apparecchio è facilmente soggetto a interferenze da parte di fonti magnetiche.
LabussolaindicailrilevamentoingradirispettoalNordinsiemea16punticardinali.
54 I ITALIANO
LegenDa DeI rILeVaMentI DeLLa BussoLa
DIreZIone sIgnIFIcato
ene est-nord-est
sse sud-sud-est
WsWOvest-Sud-Ovest
nnWnord-nord-Ovest
DIreZIone sIgnIFIcato
ne nord-est
se sud-est
sW Sud-Ovest
nW Nord-Ovest
DIreZIone sIgnIFIcato
nne nord-nord-est
ese est-sud-est
ssW Sud-Sud-Ovest
WnWOvest-Nord-Ovest
DIreZIone sIgnIFIcato
n nord
e est
s sud
W Ovest
ITALIANO I 55
caLIBraZIone DeL sensore DeLLa BussoLa
• Dallamodalitàbussola,tenerepremuto 3 secondi il tasto “coMPass (Bussola)” per accedereallamodalitàdicalibrazionedelsensore,quindipremeredinuovoiltastoperavviarelacalibrazione.
• Mantenerel’apparecchioinposizione orizzontale o collocarlo su un piano non metallico. Facendo riferimentoallafrecciasuldisplay,ruotarelentamentelabussolain senso orario compiendo due rotazioni completa:
• Altermine,selaproceduraèriuscita,suldisplayvienevisualizzataladicitura“OK”,in
caso contrario compare la dicitura “Fail(non riuscito)”.
Labussoladeveesserecalibrataprimadell’utilizzoEognivoltachesisostituisconolebatterie.
56 I ITALIANO
IMpostaZIone DeLL’angoLo DI DecLInaZIone MagnetIca
• Dallamodalitàbussola,tenerepremuto 3 secondi il tasto “coMPass (Bussola)” per accedereallamodalitàdicalibrazionedelsensore,quindipremereiltasto“MODE(Modalità)”peraccedereallamodalitàdiimpostazione dell’angolo di calibrazione.Ilvalorelampeggiasullo schermo. ad esempio, nel caso qui illustrato, “0°” lampeggia.
• Premere“▲” o “▼”permodificareilvaloredell’angoloinunintervallochevada-90°a90°,quindipremereiltasto“MODE(Modalità)”perconfermareeusciredallamodalitàdiimpostazione.
L’angolocompresotrailnordmagneticoequellogeograficoèchiamatodeclinazione magnetica. I poli magnetici della terra fluttuano nel tempo, e lafluttuazionevariadaluogoaluogo.Cercareladeclinazionemagneticasuuna mappa o in internet, quindi impostare sull’apparecchio la declinazione trovatapercompensareladifferenzatranordmagneticoenordgeografico.Attenzione,sel’operazionenonvieneeseguitairilevamentifattidallabussolapossono essere incorretti.
ITALIANO I 57
teMperatura
retroILLuMInaZIone
• Quandol’apparecchiononèinmodalitàbussola,suldisplayèvisualizzatalatemperaturain°Co°F.L’intervalloditemperaturavisualizzabilevada-20°Ca60°C.
• Premere“▼”permodificarel’unitàda °c a °F.
• Selatemperaturaèinferiorea-20°C,suldisplayvienevisualizzatoll.l°c. se la temperatura è superiorea60°C,suldisplayvienevisualizzatoHH.H°C.
• PremereiltastoSNOOZE/LIGHT(Snooze/Luce)perattivarelaretroilluminazione per 5 secondi.
58 I ITALIANO
ManutenZIone e rIsoLuZIone DeI proBLeMI
• Nonsmontareomodificarel’apparecchio in alcun modo.
• Nonutilizzaredetergentiabrasivioinfiammabiliperpulirel’apparecchio.
• Pulirel’apparecchioconacquautilizzandopannomorbido.
• Nonversareacquaoqualsiasialtrotipodiliquido,odepositarecibosull’apparecchio.
• Seitastinonfunzionano,rimuovereereinserirelebatterie.
L’apparecchio ha una garanzia limitata di due anni. per maggiori dettagli sull’intera gamma di prodotti consultare il sito web celestron all’indirizzo www.celestron.com.
ITALIANO I 59
www.celestron.com
2835ColumbiaStreet•Torrance,CA90503U.S.A.
Telefono:800.421.9649
©2012 celestron
Tuttiidirittiriservati.•StampatoinCina•01-12
Il design e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifica senza preavviso.
Questo prodotto è progettato per essere utilizzato da persone di età uguale o superiore ai 14 anni.
Nota dell’FCC: questa apparecchiatura è stata testata e trovata conforme ai limiti stabiliti per dispositivi digitali di classe B, come definiti dalla Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono stati concepiti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose quando l’apparecchiatura viene utilizzata in ambiente residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può emettere energia di radiofrequenza e, se non viene installata e utilizzata secondo le apposite istruzioni, potrebbe causare interferenze con le comunicazioni radio. Tuttavia, non è possibile garantire che non si verifichino interferenze in particolari ambienti. Se l’apparecchiatura causa interferenze dannose con le comunicazioni radio o tv, fatto determinabile spegnendo e riaccendendo l’apparecchiatura, si consiglia all’utente di tentare di correggere l’interferenza mediante una o più delle seguenti misure:
• Riorientareoricollocarel’antennadiricezione.
• Allontanaremaggiormentel’apparecchiaturadalricevitore.
• Collegarel’apparecchioaunattaccosuuncircuitodiversodaquelloacuiècollegatoilricevitore.
• Consultareilrivenditoreountecnicospecializzatoperricevereassistenza.
60 I ITALIANO