36
PL - polski Instrukcja instalowania i obsługi Dren kondensatu BEKOMAT ® 33U / 33U CO (BM33U / BM33UCO) 01-1747

Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

PL - polski

Instrukcja instalowania i obsługi

Dren kondensatu

BEKOMAT® 33U / 33U CO (BM33U / BM33UCO)

01-1

747

Page 2: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

2 BEKOMAT® 33U / 33U CO

Szanowni Państwo,

serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego kondensat BEKOMAT® 33U / 33U CO. Przed montażem i rozruchem urządzenia BEKOMAT® 33U / 33U CO należy przeczytać instrukcję instalacji i obsługi i przestrzegać zawartych w niej wskazówek. Jedynie dokładne przestrzeganie zawartych w niej przepisów i wskazówek gwarantuje bezbłędne działanie urządzenia BEKOMAT® 33U / 33U CO i niezawodne odprowadzanie kondensatu.

Page 3: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

BEKOMAT® 33U / 33U CO 3

1 Piktogramy i symbole .............................................................................................................................4

2 Wskazówki bezpieczeństwa ................................................................................................................... 4

3 Zgodne z przeznaczeniem wykorzystanie urządzenia........................................................................... 6

4 Wykluczenie z zakresu zastosowania....................................................................................................6

5 Dane techniczne.....................................................................................................................................7

6 Dane elektryczne....................................................................................................................................8

7 Rysunek wymiarowy...............................................................................................................................9

8 Strefy klimatyczne a wydajność ........................................................................................................... 10

9 Sposób działania .................................................................................................................................. 11

10 Instalacja ..............................................................................................................................................14

11 Instalacja elektryczna...........................................................................................................................17

12 Kontrola i konserwacja .........................................................................................................................20

13 Usterki i ich usuwanie ..........................................................................................................................26

14 Elementy konstrukcji i komponenty......................................................................................................27

15 Zalecane części zamienne ................................................................................................................... 28

16 Osprzęt ................................................................................................................................................. 28

17 Deklaracja zgodności ........................................................................................................................... 30

Page 4: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Piktogramy i symbole

4 BEKOMAT® 33U / 33U CO

Pos: 1 /Beko Technische Dokumentati on/Ü berschriften/1/Pi ktogramme und Symbol e @ 1\mod_1290773595840_4736.docx @ 20538 @ 1 @ 1

1 Piktogramy i symbolePos: 2 /Beko Technische Dokumentati on/Pi ktogramme/Anl eitung beachten blau @ 0\mod_1213268300255_4736.docx @ 8347 @ @ 1

Proszę stosować się do instrukcji montażu i obsługi

Pos: 3 /Beko Technische Dokumentati on/Pi ktogramme/Anl eitung beachten s/w Typenschild @ 1\mod_1290772180142_4736.docx @ 20505 @ @ 1

Proszę stosować się do instrukcji montażu i obsługi (na tabliczce znamionowej)

Pos: 4 /Beko Technische Dokumentati on/Pi ktogramme/Gefahr Warnung Vorsicht s/w @ 0\mod_1213265685174_4736.docx @ 8271 @ @ 1

Ogólny symbol zagrożenia (niebezpieczeństwo, ostrzeżenie, ostrożność)

Pos: 5 /Beko Technische Dokumentati on/Pi ktogramme/G+W+ V N etzspannung s /w @ 0\mod_1213266193701_4736.docx @ 8309 @ @ 1

Ogólny symbol zagrożenia (niebezpieczeństwo, ostrzeżenie, ostrożność) przez napięcie sieciowe oraz części znajdujące się pod napięciem

Pos: 6 /Beko Technische Dokumentati on/Ü berschriften/1/Sicherheitshinweise @ 0\mod_1183637609261_4736.docx @ 5378 @ 1 @ 1

2 Wskazówki bezpieczeństwa Pos: 7 /Beko Technische Dokumentati on/Gl obal e Texte/Allgemei ner Hi nweis BM @ 0\mod_1183615737313_4736.docx @ 4793 @ @ 1

Pos: 8 /Beko Technische Dokumentati on/Sicherheit/Hi nweis Anlei tung BEKO ( männl. N ame) @ 0\mod_1184147787557_4736.docx @ 5771 @ @ 1

Należy sprawdzić, czy poniższa instrukcja odpowiada typowi urządzenia.

Należy przestrzegać wszystkich wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcja zawiera podstawowe informacje, niezbędne przy instalacji, eksploatacji i konserwacji urządzenia. Dlatego też przed instalacją, rozruchem i konserwacją urządzenia poniższą instrukcję obsługi muszą koniecznie przeczytać monterzy oraz użytkownik / fachowy personel.

Instrukcja obsługi musi być przez cały czas dostępna w miejscu pracy urządzenia BEKOMAT® 33U / 33U CO.

Oprócz wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi przestrzegać należy także miejscowych lub krajowych przepisów.

Należy zagwarantować pracę urządzenia BEKOMAT® 33U / 33U CO jedynie wdopuszczalnych i wyszczególnionych na tabliczce identyfikacyjnej granicach. W innymwypadku może dojść do zagrożenia ludzi i mienia oraz do wystąpienia zakłóceń w funkcjonowaniu urządzenia.

W razie jakichkolwiek niejasności i pytań dotyczących poniższej instrukcji instalacji i obsługi należy skontaktować się z firmą BEKO TECHNOLOGIES GMBH.

Pos: 9 /Beko Technische Dokumentati on/Sicherheit/Gefahr Druckluft @ 0\mod_1184148143854_4736.docx @ 5789 @ @ 1

Niebezpieczeństwo!

Sprężone powietrze!

Kontakt z szybko lub gwałtownie uchodzącym sprężonym powietrzem lub rozerwanymi i/lub niezabezpieczonymi częściami urządzenia może być przyczyną ciężkich urazów lub śmierci.

Pos: 10 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Maßnahmen Druckluft BM @ 0\mod_1184148284291_4736.docx @ 5825 @ @ 1

Wskazania:

• Nie wolno przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego (patrz – tabliczka znamionowa).

• Prace konserwacyjne można prowadzić jedynie wtedy, gdy ciśnienie w urządzeniu równe jest zeru.

• Do instalacji należy stosować jedynie wytrzymałe na zgniatanie materiały.

• Przewód doprowadzający musi być trwale orurowany. Przewód odprowadzający: krótki ciśnieniowy przewód giętki, zamocowany na odpornej na zgniatanie rurze.

• Należy zapobiegać kontaktowi osób lub przedmiotów z kondensatem lub uchodzącym sprężonym powietrzem.

Pos: 11 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Gefahr Netzspannung 1 s/w @ 0\mod_1184148186948_4736.docx @ 5807 @ @ 1

Page 5: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Wskazówki bezpieczeństwa

BEKOMAT® 33U / 33U CO 5

Niebezpieczeństwo!

Napięcie sieciowe!

Kontakt z nieizolowanymi, znajdującymi się pod napięciem częściami urządzenia może być przyczyną porażenia prądem, którego skutkiem będą urazy lub śmierć.

Pos: 12 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Maßnahmen N etzspannung BM 31U/32U/33U @ 7\mod_1390467197804_4736.docx @ 38054 @ @ 1

Wskazania:

• Podczas podłączania instalacji elektrycznej należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów (np. VDE 0100 / IEC 60364).

• Prace konserwacyjne i instalacyjne przy otwartym panelu sterowania mogą być przeprowadzane jedynie wtedy, gdy napięcie elektryczne w urządzeniu równe jest zeru.

• Zdjęty panel sterowania nie posiada żadnego zabezpieczenia IP.

• Wszelkie prace na instalacji elektrycznej urządzenia mogą być wykonywane jedynie przez upoważnionych do tego fachowców .

Pos: 13 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Sicherheitshinweise, weitere BM ( nicht Ex, nicht IF) @ 0\mod_1183616103770_4736.docx @ 4794 @ @ 1

Dalsze Wskazówki bezpieczeństwa:

• Podczas instalacji i eksploatacji urządzenia należy przestrzegać także obowiązujących krajowych zarządzeń i wskazówek bezpieczeństwa.

• Urządzenia BEKOMAT® 33U / 33U CO nie wolno wykorzystywać w obszarach zagrożonych wybuchem.

• Na złącza śrubowe na dopływie nie mogą oddziaływać nadmierne siły dociągające. Odnosi się to szczególnie do stożkowych złącz śrubowych.

• Urządzenie BEKOMAT® 33U / 33U CO działa jedynie po zasileniu prądem.

• Przycisku testowego nie wolno wykorzystywać do ciągłego odwadniania urządzenia.

• Należy stosować jedynie oryginalne części zamienne . Tylko w ten sposób za gwarantowane jest bezbłędne funkcjonowanie urządzenia.

Pos: 14 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Zusatz Sicherheitshi nweise BM33/BM33U @ 0\mod_1231926887620_4736.docx @ 12840 @ @ 1

Dodatkowe wskazówki:

• W trakcie montażu do za kontrowania należy korzystać z powierzchni pod klucz na dopływie (rozwartość klucza SW28 + 34).

• Zestawu serwisowego nie wolno rozkładać na poszczególne części.

Pos: 15 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Vorsicht Fehlfunktion @ 0\mod_1214378096290_4736.docx @ 9371 @ @ 1

Ostrożnie!

Nieprawidłowe funkcjonowanie!

Nieprawidłowa instalacja i niedostateczna konserwacja mogą prowadzić do niewłaściwego działania urządzenia BEKOMAT.

Nieodprowadzony kondensat może spowodować uszkodzenie instalacji i szkody w dalszych procesach wytwórczych.

Pos: 16 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Maßnahmen Fehl funkti onen BM @ 0\mod_1214378434025_4736.docx@ 9390 @ @ 1r

Wskazania:

• Pewne i bezpieczne odprowadzenie kondensatu optymalizuje w bezpośredni sposób jakość sprężonego powietrza.

• W celu uniknięcia szkód i awarii należy koniecznie przestrzegać:

• zgodnego z przeznaczeniem wykorzystania urządzenia BEKOMAT oraz jego parametrów roboczych w odniesieniu do jednostkowego rodzaju zastosowania (patrz - rozdział „Zgodne z przeznaczeniem wykorzystanie urządzenia“).

• wskazówek dotyczących instalacji i eksploatacji urządzenia zawartych w niniejszej instrukcji.

• regularnej konserwacji i kontroli urządzenia BEKOMAT, odpowiednio do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.

Pos: 17 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.docx @ 4799 @ @ 1

Page 6: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Zgodne z przeznaczeniem wykorzystanie urządzenia

6 BEKOMAT® 33U / 33U CO

Pos: 18 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Besti mmungsgemäße Ver wendung @ 0\mod_1183637706293_4736.docx @ 5396 @ 1 @ 1

3 Zgodne z przeznaczeniem wykorzystanie urządzenia Pos: 19 /Beko Technische D okumentati on/Besti mmungsgemäße Ver wendung/BEKOM AT/Bes ti mmung. Ver wend. BM 31/32/33 +U @ 0\mod_1213345398718_4736.docx @ 8828 @ @ 1

• BEKOMAT® 33U / 33U CO to urządzenie odprowadzające kondensat z elektronicznie kontrolowanym poziomem kondensatu, przeznaczone do pracy w instalacjach sprężonego powietrza.

• Urządzenie może być wykorzystywane jedynie w granicach dopuszczalnych parametrów roboczych (patrz – Dane techniczne).

• BEKOMAT® 33U / 33U CO odprowadza kondensat z poszczególnych elementów instalacji przyciśnieniu roboczym praktycznie bez strat sprężonego powietrza.

• BEKOMAT® 33U / 33U CO rozpoczyna pracę po zasileniu prądem i ciśnieniem roboczym (patrz – Dane techniczne).

• W przypadku zastosowania urządzenia w instalacjach ze zwiększonymi wymaganiami wobec sprężonego powietrza (przemysł spożywczy, technika medyczna, wyposażenie laboratoriów, specjalne procesy, itd.), użytkownik musi zdecydować o zakresie monitorowania jakości sprężonego powietrza. Mają one wpływ na bezpieczeństwo dalszych procesów i pozwalają uniknąć urazów ludzi i szkód materiałowych.

• Obowiązkiem użytkownika jest zagwarantowanie wyszczególnionych w instrukcji warunków podczas całego okresu eksploatacji urządzenia.

Pos: 20 /Beko Technische D okumentati on/Besti mmungsgemäße Ver wendung/BEKOM AT/Hi nweis Anwendung BM 33 fürC O2-Anwendg. @ 0\mod_1242828875874_4736.docx @ 14920 @ @ 1

• W instalacjach CO2 należy stosować BEKOMAT ze specyfikacją CO.

Pos: 21 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Ausschluss vom Anwendungsber eich @ 0\mod_1236003439359_4736.docx @ 13721 @ 1 @ 1

4 Wykluczenie z zakresu zastosowaniaPos: 22 /Beko Technische D okumentati on/Besti mmungsgemäße Ver wendung/BEKOM AT/Ausschl uß Anwendung BM 31/32/33 +U @ 0\mod_1236003837511_4736.docx @ 13747 @ @ 1

• BEKOMAT® 33U / 33U CO jako urządzenie odprowadzające kondensat nie może samodzielniezagwarantować zdefiniowanej jakości sprężonego powietrza. W tym celu należy zastosować inne dodatkowe urządzenia.

• BEKOMAT® 33U / 33U CO nie nadaje się do wykorzystania w instalacjach podciśnieniowych lub instalacjach o ciśnieniu atmosferycznym oraz w obszarach zagrożonych wybuchem.

• BEKOMAT® 33U / 33U CO nie wolno poddawać ciągłemu, bezpośredniemu oddziaływaniu promieni słonecznych i cieplnych.

• Urządzenia BEKOMAT® 33U / 33U CO nie wolno instalować i eksploatować w obszarach o agresywnej atmosferze.

Pos: 23 /Beko Technische D okumentati on/Besti mmungsgemäße Ver wendung/BEKOM AT/Ausschl uß Anwendung BM nicht für fros tgefähr dete Bereiche (Zusatz) @ 0\mod_1216106439206_4736.docx @ 11244 @ @ 1

• BEKOMAT® 33U / 33U CO nie posiada ogrzewania i dlatego nie nadaje się do pracy w obszarach zagrożonych występowaniem mrozu.

Pos: 24 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.docx @ 4799 @ @ 1

Page 7: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Dane techniczne

BEKOMAT® 33U / 33U CO 7

Pos: 25 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Techni sche D aten @ 0\mod_1184329570967_4736.docx @ 6069 @ 1 @ 1

5 Dane technicznePos: 26 /Beko Technische D okumentati on/Technische D aten/BEKOM AT/Techn. D aten BM 3xU + UC + GOST (o.Leistg.) @ 5\mod_1358843578945_4736.docx @ 30461 @ @ 1

min./max. ciśnienie robocze (patrz – tabliczka znamionowa)

0,8...16 bar (12...230 psi)lub1,2...16 bar (17...230 psi)

temperatura min./max.(patrz – tabliczka znamionowa)

+1...+60 °C (+34...+140 °F)lub+1...+70 °C (+34...+158 °F)

dopływ kondensatu 3 x G ½ (NPT ½) gwint wewnętrzny

odpływ kondensatu G ½ Ø 13 mm koncówka węża

Kondensat zaolejony + bezolejowy

Obudowa Aluminium + tworzywo sztuczne, wzmocnione wlóknem szklanym

Ciężar (urządzenie puste) 1,65 kg (3.63 lbs)

Niniejszy produkt został przetestowany zgodnie z wymogami normy CAN/CSA-C22.2 nr 61010-1-12, wydanie trzecie, z uwzględnieniem późniejszej wersji tej normy, przy zastosowaniu tego samego poziomu wymogów testowych.

Pos: 27 /Beko Technische D okumentati on/Technische D aten/BEKOM AT/Leis tung BM Standar d @ 0\mod_1184050678383_4736.docx @ 5731 @ @ 1

Max. wydajność dla niebieskiej strefy klimatycznej – patrz także rozdział „Strefy klimatyczne a wydajność“

max. wydajność sprężarki 10 m³/min (350 scfm)

max. wydajność osuszacza 20 m³/min (700 scfm)

max. wydajność filtra 100 m³/min (3500 scfm)

Pos: 28 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.docx @ 4799 @ @ 1

Page 8: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Dane elektryczne

8 BEKOMAT® 33U / 33U CO

Pos: 29 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Elektrische D aten @ 0\mod_1183638451371_4736.docx @ 5612 @ 1 @ 1

6 Dane elektrycznePos: 30 /Beko Technische D okumentati on/El ektrische Daten/BEKOM AT/Elektrische D aten BM 32U/33U @ 4\mod_1357737405732_4736.docx @ 29593 @ @ 1

napięcie robocze (patrz tabliczka znamionowa)

95…240 VAC ±10% (50…60 Hz) /100…125 VDC ±10%lub24…48 VAC ±10% (50…60 Hz) / 18…72 VDC ±10%

pobór mocy P = 0,6 ... 3 VA (W)

zalecanaśrednica kabla

Ø 5,0…10 mm (0,20“…0,39“)

zalecanyprzekrój znamionowy żyły styk sprężynowy (źródło zasilania / przekaźnik)

0,75...1,5 mm² (AWG 16...20)

zalecanyprzekrój znamionowy żyły styk śrubowy (źródło zasilania)

0,75...2,5 mm² (AWG 14...20)

zalecanyprzekrój znamionowy żyły styk sprężynowy (test zewnętrzny)

0,75...1,5 mm² (AWG 16...20)

zalecanyprzekrój znamionowy żyły styk śrubowy (przekaźnik / test zewnętrzny)

0,75...1,5 mm² (AWG 16...20)

zalecana długość końcówki kabla bez powłoki (źródło zasilania / przekaźnik)

~ 30 mm (~ 1.18")

zalecana długość końcówki kabla bez powłoki (test zewnętrzny)

~ 90 mm (~ 3.54")

zalecana długość tulei żyły styk sprężynowy

~ 8 mm (~ 0.31 inch)

zalecana długość tulei żyły styk śrubowy

~ 6 mm (~ 0.24 inch)

dane przyłącza bezpotencjałowego styku przyłączenie obciążenia *)

AC: max. 250V / 1ADC: max. 30V / 1A

dane przyłącza bezpotencjałowego styku przyłączenie małego sygnału *)

min. 5 VDC / 10 mA

dane przyłącza zewnętrznego styku testowego

fabrycznie 5 VDC; prąd łączeniowy ≥ 0,5 mA

stopień ochrony IP 67

kategoria przepięciowa (IEC 61010-1)

II

VAC = V alternating current (napięcie przemienne) VDC = V direct current (napięcie stałe)

*) Przyłączenie obciążenia powoduje, że styk nie nadaje się do przyłączenia małych sygnałów. Pos: 31 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.docx @ 4799 @ @ 1

Page 9: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Rysunek wymiarowy

BEKOMAT® 33U / 33U CO 9

Pos: 32 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1M aßzei chnung @ 0\mod_1183638072605_4736.docx @ 5504 @ 1 @ 1

7 Rysunek wymiarowy

Pos: 33 /Beko Technische D okumentati on/Technische D aten/M asszeichnung @ 0\mod_1184569815280_4736.docx @ 6151 @ @ 1

Pos: 34 /Beko Technische D okumentati on/Technische D aten/M asszeichnung Ergänzung SW @ 1\mod_1250153244115_4736.docx @ 15493 @ @ 1

SW = rozwartość klucza Pos: 35 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.docx @ 4799 @ @ 1

Page 10: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Strefy klimatyczne a wydajność

10 BEKOMAT® 33U / 33U CO

Pos: 36 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Kli mazonen und Leistungsdaten @ 0\mod_1183638385480_4736.docx @ 5594 @ 1 @ 1

8 Strefy klimatyczne a wydajność Pos: 37 /Beko Technische D okumentati on/Kli mazonen/Kli mazonen BM @ 0\mod_1184573462796_4736.docx @ 6191 @ @ 1

strefa klimatyczna

max.wydajność sprężarki

m³/min

max.wydajność osuszacza

m³/min

max. wydajność filtra

m³/min

zielona 12 24 120

niebieska 10 20 100

czerwona 7 14 70

Podana wydajność odnosi się do klimatu umiarkowanego na obszarze Europy, dużej części Azji Południowo-Wschodniej, Afryki Północnej i Południowej, części Ameryki Północnej i Południowej (strefa klimatyczna: niebieska).

Dla klimatu suchego i/lub chłodnego (strefa klimatyczna: zielona) obowiązuje następujący współczynnik: wydajność w strefie klimatycznej „niebieskiej” x ok. 1,2.

Dla klimatu ciepłego i/lub wilgotnego (tropiki, strefa klimatyczna: czerwona) obowiązuje następujący współczynnik: wydajność w strefie klimatycznej „niebieskiej” x ok. 0,7. Pos: 38 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.docx @ 4799 @ @ 1

Page 11: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Sposób działania

BEKOMAT® 33U / 33U CO 11

Pos: 39 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Funkti on @ 0\mod_1183637775808_4736.docx @ 5414 @ 1 @ 1

9 Sposób działania Pos: 40 /Beko Technische D okumentati on/Funkti on/BEKOMAT/BM Ablei tfunktion @ 0\mod_1183618031702_4736.docx @ 4797 @ @ 1

Kondensat wpływa do urządzenia BEKOMAT® 33U / 33U CO przez przewóddoprowadzający (1) i gromadzi się w obudowie (2).

Czujnik pojemnościowy (3) ustala nieprzerwanie stopień napełnienia obudowy . W chwili, gdy zbiornik napełni się całkowicie czujnik wysyła sygnał do elektronicznego systemu sterowania.

Uruchomiony zostaje zawór sterowania wstępnego (4). Membrana (5) otwiera przewód odpływowy (6) w celu opróżnienia zbiornika z kondensatu.

Po opróżnieniu urządzenia BEKOMAT® 33U / 33U CO, przewód odpływowy zostaje na czas ponownie szczelnie zamknięty, co zapobiega powstawaniu niepotrzebnych stratsprężonego powietrza.

Pos: 41 /Beko Technische D okumentati on/Funkti on/BEKOMAT/BM 32U/33U LED-Taster-Funkti on @ 4\mod_1354691493582_4736.docx @ 29051 @ @ 1

Page 12: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Sposób działania

12 BEKOMAT® 33U / 33U CO

Dwie diody LED sygnalizują poszczególne tryby pracy BEKOMAT® 33U / 33U CO.

Po doprowadzeniu napięcia BEKOMAT® 33U / 33U CO samoczynnie rozpoczynapracę w trybie testowym.

Obie diody LED świecą się przez ok. 1 s, następnie urządzenie przechodzi w stan "gotowości do pracy".

Gotowy do pracy, podłączony do zasilania.

W razie zakłóceń odpływu kondensatu uruchamiany jest tryb alarmowy, sygnalizowany migającą czerwoną diodą alarmową.

Błąd/alarm

Test działania zaworu (ręczne odwadnianie): Przytrzymać przycisk przez ok. 2 s.

Test funkcji alarmowej (patrz poniżej): Przytrzymać przycisk przez co najmniej 1 min.

Nie stosować do ciągłego odwadniania.

Pos: 42 /Beko Technische D okumentati on/Funkti on/BEKOMAT/BM- Alar mmodus ( nicht Vario) @ 0\mod_1185868789656_4736.docx @ 6861 @ @ 1.

Kolejność włączania zaworu w trybie alarmowym

Tryb alarmowy:

Jeśli dojdzie do zakłócenia w odpływie kondensatu, to zawór otwiera się w określonych odstępach czasu (co ok. 3 s) w celu samodzielnego usunięcia zakłócenia. Jeżeli zakłócenie nie zostanie usunięte w ciągu 1 min, to zostaje ono zgłoszone:

• Dioda świecąca alarmu mruga.

• Przekaźnik alarmowy przełącza się (Sygnał jest przetwarzany bezpotencjałowo.)

• Zawór otwiera się co 4 min na 7,5 s.

• Po usunięciu zakłócenia urządzenie BEKOMAT przełącza się automatycznie na normalny tryb pracy.

Możliwe przyczyny zakłóceń :

• błąd w instalacji.

• Ciśnienie opadło poniżej wartości minimalnej.

• Wytrącana jest zbyt duża ilość kondensatu (przeciążenie).

• zatkany/zablokowany przewód odprowadzający.

• bardzo duża ilość zanieczyszczeń.

• zamarznięte przewody rurowe.

Zgłoszenie alarmu przez zestyk bezpotencjałowy

Page 13: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Sposób działania

BEKOMAT® 33U / 33U CO 13

Pos: 43 /Beko Technische D okumentati on/Funkti on/BEKOMAT/BM 31U/32U/33U+ Vario Abl.- War tungsmel dg. akti v ( nicht 32U FMK + IF) Wartungsinter vall @ 5\mod_1371731964818_4736.docx @ 31031 @ @ 1

BEKOMAT® 33U / 33U CO sygnalizuje konieczność wykonania prac konserwacyjnych za pomocą komunikatu serwisowego.

W zależności od trybu pracy zostanie wyświetlony komunikat serwisowy oznaczający konieczność wymiany jednostki serwisowej.

Komunikat serwisowy sygnalizuje migająca LED zasilania "Power".

Komunikat serwisowy jest wyświetlany po 2 x 8.760 h lub1 mln cykli otwarcia.

Komunikat serwisowy jest wyświetlany po osiągnięciu jednej z powyższych wartości.

W przypadku przerwy w dostawie prądu lub odłączenia zasilania stan licznika jest zapisywany.

Czynności serwisowe opisano w rozdziale "Kontrola i konserwacja".

Przed wymianą jednostki serwisowej należy zresetować ustawienia. Zdjąć panel sterowania, zwalniając zatrzask. Po zdjęciu przytrzymać przycisk TEST przez co najmniej 5 s.

Pos: 44 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.docx @ 4799 @ @ 1

Page 14: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Instalacja

14 BEKOMAT® 33U / 33U CO

Pos: 45 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Ins tall ati on @ 0\mod_1183637835418_4736.docx @ 5432 @ 1 @ 1

10 InstalacjaPos: 46 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Gefahr Druckl uft @ 0\mod_1184148143854_4736.docx @ 5789 @ @ 1

Niebezpieczeństwo!

Sprężone powietrze!

Kontakt z szybko lub gwałtownie uchodzącym sprężonym powietrzem lub rozerwanymi i/lub niezabezpieczonymi częściami urządzenia może być przyczyną ciężkich urazów lub śmierci.

Pos: 47 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Maßnahmen Druckluft BM @ 0\mod_1184148284291_4736.docx @ 5825 @ @ 1

Wskazania:

• Nie wolno przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego (patrz – tabliczka znamionowa).

• Prace konserwacyjne można prowadzić jedynie wtedy, gdy ciśnienie w urządzeniu równe jest zeru.

• Do instalacji należy stosować jedynie wytrzymałe na zgniatanie materiały.

• Przewód doprowadzający musi być trwale orurowany. Przewód odprowadzający: krótki ciśnieniowy przewód giętki, zamocowany na odpornej na zgniatanie rurze.

• Należy zapobiegać kontaktowi osób lub przedmiotów z kondensatem lub uchodzącym sprężonym powietrzem.

Pos: 48 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Vorsicht Fehlfunktion @ 0\mod_1214378096290_4736.docx @ 9371 @ @ 1

Ostrożnie!

Nieprawidłowe funkcjonowanie!

Nieprawidłowa instalacja i niedostateczna konserwacja mogą prowadzić do niewłaściwego działania urządzenia BEKOMAT.

Nieodprowadzony kondensat może spowodować uszkodzenie instalacji i szkody w dalszych procesach wytwórczych.

Pos: 49 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Maßnahmen Fehl funkti onen BM @ 0\mod_1214378434025_4736.docx@ 9390 @ @ 1r

Wskazania:

• Pewne i bezpieczne odprowadzenie kondensatu optymalizuje w bezpośredni sposób jakość sprężonego powietrza.

• W celu uniknięcia szkód i awarii należy koniecznie przestrzegać:

• zgodnego z przeznaczeniem wykorzystania urządzenia BEKOMAT oraz jego parametrów roboczych w odniesieniu do jednostkowego rodzaju zastosowania (patrz - rozdział „Zgodne z przeznaczeniem wykorzystanie urządzenia“).

• wskazówek dotyczących instalacji i eksploatacji urządzenia zawartych w niniejszej instrukcji.

• regularnej konserwacji i kontroli urządzenia BEKOMAT, odpowiednio do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.

Page 15: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Instalacja

BEKOMAT® 33U / 33U CO 15

Pos: 50 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Hinweis Vorschrif ten Wer kzeug R einigung Kondensat Entsorgung @ 0\mod_1233239666823_4736.docx @ 13351 @ @ 1

Wskazówka:

Należy bezwzględnie przestrzegać poniższych wskazówek o zagrożeniach i ostrzeżeń.

Przestrzegać wszystkich przepisów i wskazówek BHP oraz ochrony przeciwpożarowej i wymagań ochrony środowiska, obowiązujących w danym miejscu instalacji.

Zawsze używać tylko odpowiednich i pasujących narzędzi, będących w nienagannym stanie.

Nie używać agresywnych środków czyszczących oraz nieodpowiednich urządzeń, jak myjek wysokociśnieniowych.

Należy uwzględnić, że skropliny mogą zawierać składniki agresywne lub szkodliwe dla zdrowia. Dlatego należy bezwzględnie unikać kontaktu ze skórą.

Skropliny są odpadami objętymi obowiązkiem utylizacji, które muszą być gromadzone, utylizowane lub uzdatniane w odpowiednich pojemnikach.

Pos: 51 /Beko Technische D okumentati on/Installati on/BEKOMAT/BM 31/32/33+U+AU (nicht Vario) Installationshinweise @ 0\mod_1184161640511_4736.docx @ 5887 @ @ 1

Wskazówki instalacyjne:

• Dopuszczalna jest jedynie przedstawiona pozycjamontażowa urządzenia BEKOMAT (3). Urządzenia nie wolno montować w pozycji leżącej lub innej ukośnej.

• Rura doprowadzająca (1) i zawór kulowy (2) co najmniej G½.

• Na dopływie nie wolno montować filtra lub sita.

• Spadek na dopływie >1%.

• Należy stosować jedynie zawory kulowe (2).

• Ciśnienie robocze: min. 0,8/1,2 bar (12/17 psig), max. 16 bar (230 psig). Patrz – tabliczkaznamionowa.

• Krótki, ciśnieniowy przewód giętki (4) zamocowany na rurze odpornej na zgniatanie.

• Na każdy metr wzniosu przewodu odprowadzającego (5) wymagane ciśnienie minimalne wzrasta o 0,1 bar (1,4 psi).

• Wznios przewodu odprowadzającego (5) może wynosić maksymalnie 5 m (16,4ft).

• Przewód zbiorczy kondensatu ¾" (6) należy układać ze spadkiem, który wynosi co najmniej 1%.

• Przewód odprowadzający (5) należy wprowadzić w przewód zbiorczy (6) od góry.

• Przed rozruchem należy zawsze przeprowadzić kontrolę szczelności oraz sprawdzić prawidłowe zatrzaśnięcie panelu sterowania.

Page 16: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Instalacja

16 BEKOMAT® 33U / 33U CO

nieprawidłowo prawidłowo

Różnica ciśnień!

Każdy punkt gromadzenia się kondensatu musi być oddzielnie odwadniany.

Ciągły spadek!

W orurowanych przewodach doprowadzających nie mogą powstawać worki wodne

Powierzchnia odbijająca!

Jeśli odwadnianie ma się odbywać bezpośrednio z przewodu, to zaleca się zmianę kierunku strumienia powietrza.

Odpowietrzenie!

W przypadku niewystarczającego spadku na dopływie lub innych problemów należy zamontować przewód wyrównawczy powietrza.

Pos: 52 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.docx @ 4799 @ @ 1

Page 17: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Instalacja elektryczna

BEKOMAT® 33U / 33U CO 17

Pos: 53 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Elektrische Install ati on @ 0\mod_1183638507355_4736.docx @ 5630 @ 1 @ 1

11 Instalacja elektrycznaPos: 54 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Gefahr Netzspannung 1 s/w @ 0\mod_1184148186948_4736.docx @ 5807 @ @ 1

Niebezpieczeństwo!

Napięcie sieciowe!

Kontakt z nieizolowanymi, znajdującymi się pod napięciem częściami urządzenia może być przyczyną porażenia prądem, którego skutkiem będą urazy lub śmierć.

Pos: 55 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Maßnahmen N etzspannung BM 31U/32U/33U @ 7\mod_1390467197804_4736.docx @ 38054 @ @ 1

Wskazania:

• Podczas podłączania instalacji elektrycznej należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów (np. VDE 0100 / IEC 60364).

• Prace konserwacyjne i instalacyjne przy otwartym panelu sterowania mogą być przeprowadzane jedynie wtedy, gdy napięcie elektryczne w urządzeniu równe jest zeru.

• Zdjęty panel sterowania nie posiada żadnego zabezpieczenia IP.

• Wszelkie prace na instalacji elektrycznej urządzenia mogą być wykonywane jedynie przez upoważnionych do tego fachowców .

Pos: 56 /Beko Technische D okumentati on/Installati on/BEKOMAT/El ektrInstallation Hi nweise BM32U/33U allg. @ 4\mod_1357728884079_4736.docx @ 29525 @ @ 1

Wskazówka:

Przyłączenie zasilania:

1. Odczytać wartość dopuszczalnego napięcia sieciowego i nie przekraczać jej w żadnym wypadku.

2. W łatwo dostępnym, bezpiecznym miejscu należy przewidzieć urządzenie odcinające napięcie (np. wtyczkę lub wyłącznik) we wszystkich przewodach zasilających.

3. W przypadku zasilania niskim napięciem (< 50 VAC / < 75 VDC) stosować tylko dopuszczalne długotrwałe napięcie dotykowe bez uziemienia funkcjonalnego.

4. Prace instalacyjne wykonywać zgodnie z normami VDE 0100 / IEC 60364.

5. Zwrócić uwagę na prawidłowe obłożenie styków.

6. Nie wykonywać prac instalacyjnych, jeżeli instalacja jest pod napięciem.

7. Odkręcić śruby (1) i zdjąć górną część pokrywy (2).

8. Odkręcić przepust kablowy (3), wyjąć zatyczkę uszczelniającą (jeżeli jest) i przeprowadzić kabel zasilający (4).

9. Podłączyć kabel (4) do styków X1 (1.1, 1.2) (5).

10. Kable poprowadzić zgodnie z ilustracją (patrz również opis obłożenia styków poniżej).

11. Dokręcić przepust kablowy (3), lekko dociskając.

12. Nałożyć górną część pokrywy (2) i dokręcić ręcznie śruby (1).

Page 18: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Instalacja elektryczna

18 BEKOMAT® 33U / 33U CO

Przyłączenie styku bezpotencjałowego i zewnętrznego styku testowego:

1. Wybrać odpowiedni kabel.

2. Przyłączyć do X2 i X3 zgodnie z ilustracją obok.

3. Wykonać poszczególne czynności instalacyjne analogicznie do instrukcji przyłączenia zasilania.

4. Jeżeli na styku występują niebezpieczne napięcia dotykowe, należy przewidzieć urządzenie odcinające napięcie zgodnie z powyższym opisem.

5. Stosując styki bezpotencjałowe i zewnętrzny styk testowy, należy zachować odpowiedni odstęp lub zapewnić odpowiednią izolację od innych części modułu zgodnie z EN 60664-1.

6. W przypadku użycia jednego wielożyłowego, wspólnego przewodu dla stykubezpotencjałowego i zewnętrznego styku testowego przewód ten musi zostać dobrany odpowiednio do najwyższego możliwego napięcia i planowanego zakresu temperatur.

Pos: 57 /Beko Technische D okumentati on/Installati on/BEKOMAT/Kl emmenbel egung BM 32U/33U @ 4\mod_1354692952721_4736.docx @ 29119 @ @ 1

Rozmieszczenie styków przy napięciu sieciowym (napięcie robocze)

X 1 X 2 X 3 Zasilanie napięcia

• X 1.1 L/+

• X 1.2 N/-

L = przewód zasilający

N = przewód neutralny

L/+

N/-

NO

CO

NC

IN1

GN

D

phase

neutr

al

norm

ally

open

com

mo

n

norm

ally

clo

sed

exte

rnalte

st(I

N1)

GN

D

1.1

1.2 2.1

2.2

2.3

3.1

3.2

Rozmieszczenie styków przy niskim napięciu (napięcie robocze)

X 1 X 2 X 3 Zasilanie napięcia

• X 1.1 L/+

• X 1.2 N/-

L/+

N/-

NO

CO

NC

IN1

GN

D

pow

er

pow

er

norm

ally

open

com

mo

n

norm

ally

clo

sed

exte

rnalte

st(I

N1)

GN

D

1.1

1.2 2.1

2.2

2.3

3.1

3.2

Page 19: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Instalacja elektryczna

BEKOMAT® 33U / 33U CO 19

Rozmieszczenie styków w przypadku styku bezpotencjałowego i zewnętrznego styku testowego

X 1 X 2 X 3 Komunikat o błędzie/styk bezpotencjałowy:

• X 2.1 normalnie otwarty (NO)

• X 2.2 wspólny (C)

• X 2.3 normalnie zwarty (NC)

NC - com. – zamknięty w przypadku błędu lub braku napięcia (zasada prądu spoczynkowego)

n.o. - com. – zamknięty podczas normalnej pracy

Styki X2.1 – X2.3 są bezpotencjałowe.

Test zewnętrzny / zdalne sterowanie:

• X 3.1 test zewnętrzny (IN1)

• X 3.2 masa (GND)

styki połączone = test aktywny = odprowadzanie kondensatu

styki otwarte = test nieaktywny

Styki X3.1 – X3.2 nie są bezpotencjałowe.

L/+

N/-

NO

CO

NC

IN1

GN

D

pow

er

pow

er

norm

ally

open

com

mo

n

norm

ally

clo

sed

exte

rnalte

st(I

N1)

GN

D

1.1

1.2 2.1

2.2

2.3

3.1

3.2

Wskazówka:

W przypadku zasilania niskim napięciem (< 50 VAC / < 75 VDC) stosować tylko dopuszczalne długotrwałe napięcie dotykowe bez uziemienia funkcjonalnego.

Dokręcić przepust kablowy, lekko dociskając.

Pos: 58 /Beko Technische D okumentati on/Installati on/BEKOMAT/E- Schema @ 0\mod_1233758178163_4736.docx @ 13508 @ @ 1

Schemat połączeń elektrycznych Pos: 59 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.docx @ 4799 @ @ 1

Page 20: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Kontrola i konserwacja

20 BEKOMAT® 33U / 33U CO

Pos: 60 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Kontr olle und Wartung @ 0\mod_1183637885371_4736.docx @ 5450 @ 1 @ 1

12 Kontrola i konserwacjaPos: 61 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Gefahr Druckl uft @ 0\mod_1184148143854_4736.docx @ 5789 @ @ 1

Niebezpieczeństwo!

Sprężone powietrze!

Kontakt z szybko lub gwałtownie uchodzącym sprężonym powietrzem lub rozerwanymi i/lub niezabezpieczonymi częściami urządzenia może być przyczyną ciężkich urazów lub śmierci.

Pos: 62 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Maßnahmen Druckluft BM @ 0\mod_1184148284291_4736.docx @ 5825 @ @ 1

Wskazania:

• Nie wolno przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego (patrz – tabliczka znamionowa).

• Prace konserwacyjne można prowadzić jedynie wtedy, gdy ciśnienie w urządzeniu równe jest zeru.

• Do instalacji należy stosować jedynie wytrzymałe na zgniatanie materiały.

• Przewód doprowadzający musi być trwale orurowany. Przewód odprowadzający: krótki ciśnieniowy przewód giętki, zamocowany na odpornej na zgniatanie rurze.

• Należy zapobiegać kontaktowi osób lub przedmiotów z kondensatem lub uchodzącym sprężonym powietrzem.

Pos: 63 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Gefahr Netzspannung 1 s/w @ 0\mod_1184148186948_4736.docx @ 5807 @ @ 1

Niebezpieczeństwo!

Napięcie sieciowe!

Kontakt z nieizolowanymi, znajdującymi się pod napięciem częściami urządzenia może być przyczyną porażenia prądem, którego skutkiem będą urazy lub śmierć.

Pos: 64 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Maßnahmen N etzspannung BM 31U/32U/33U @ 7\mod_1390467197804_4736.docx @ 38054 @ @ 1

Wskazania:

• Podczas podłączania instalacji elektrycznej należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów (np. VDE 0100 / IEC 60364).

• Prace konserwacyjne i instalacyjne przy otwartym panelu sterowania mogą być przeprowadzane jedynie wtedy, gdy napięcie elektryczne w urządzeniu równe jest zeru.

• Zdjęty panel sterowania nie posiada żadnego zabezpieczenia IP.

• Wszelkie prace na instalacji elektrycznej urządzenia mogą być wykonywane jedynie przez upoważnionych do tego fachowców .

Pos: 65 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Vorsicht Fehlfunktion @ 0\mod_1214378096290_4736.docx @ 9371 @ @ 1

Ostrożnie!

Nieprawidłowe funkcjonowanie!

Nieprawidłowa instalacja i niedostateczna konserwacja mogą prowadzić do niewłaściwego działania urządzenia BEKOMAT.

Nieodprowadzony kondensat może spowodować uszkodzenie instalacji i szkody w dalszych procesach wytwórczych.

Pos: 66 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Maßnahmen Fehl funkti onen BM @ 0\mod_1214378434025_4736.docx@ 9390 @ @ 1r

Wskazania:

• Pewne i bezpieczne odprowadzenie kondensatu optymalizuje w bezpośredni sposób jakość sprężonego powietrza.

• W celu uniknięcia szkód i awarii należy koniecznie przestrzegać:

• zgodnego z przeznaczeniem wykorzystania urządzenia BEKOMAT oraz jego parametrów roboczych w odniesieniu do jednostkowego rodzaju zastosowania (patrz - rozdział „Zgodne z przeznaczeniem wykorzystanie urządzenia“).

• wskazówek dotyczących instalacji i eksploatacji urządzenia zawartych w niniejszej instrukcji.

• regularnej konserwacji i kontroli urządzenia BEKOMAT, odpowiednio do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.

Pos: 67 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.docx @ 4799 @ @ 1

Page 21: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Kontrola i konserwacja

BEKOMAT® 33U / 33U CO 21

Pos: 68 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Hinweis Vorschrif ten Wer kzeug R einigung Kondensat Entsorgung @ 0\mod_1233239666823_4736.docx @ 13351 @ @ 1

Wskazówka:

Należy bezwzględnie przestrzegać poniższych wskazówek o zagrożeniach i ostrzeżeń.

Przestrzegać wszystkich przepisów i wskazówek BHP oraz ochrony przeciwpożarowej i wymagań ochrony środowiska, obowiązujących w danym miejscu instalacji.

Zawsze używać tylko odpowiednich i pasujących narzędzi, będących w nienagannym stanie.

Nie używać agresywnych środków czyszczących oraz nieodpowiednich urządzeń, jak myjek wysokociśnieniowych.

Należy uwzględnić, że skropliny mogą zawierać składniki agresywne lub szkodliwe dla zdrowia. Dlatego należy bezwzględnie unikać kontaktu ze skórą.

Skropliny są odpadami objętymi obowiązkiem utylizacji, które muszą być gromadzone, utylizowane lub uzdatniane w odpowiednich pojemnikach.

Pos: 69 /Beko Technische D okumentati on/Wartung/BEKOM AT/Wartung BM 33U (nicht Vario+IF) 2x8760h @ 6\mod_1375358388906_4736.docx @ 32994 @ @ 1

Zalecenia serwisowe:

Po 2 x 8760 godzinach roboczych lub 1 mln cykliotwarcia wyświetlany jest komunikat serwisowy.

Miga zielona dioda LED "Power". W tym momencielub najpóźniej po 2 latach (2 x 8760 godzin roboczych) należy wymienić jednostkę serwisową (5).

1. Przed wymianą jednostki serwisowej należy zresetować ustawienia. Zdjąć panel sterowania, zwalniając zatrzask. Po zdjęciu przytrzymać przycisk TEST poniżej diody LED przez co najmniej 5 s.

Po dwóch latach zaleca się oczyszczenie zbiornikakondensatu jednocześnie z pracami konserwacyjnymi:

2. Zdjąć panel sterowania (1), zwalniając zatrzask (23)

3. BEKOMAT® 33U / 33U CO odłączyć od odpływu

4. BEKOMAT® 33U / 33U CO odłączyć od rur dopływu

5. Odkręcić obie śruby montażowe M6 (22), a następnie zdjąć jednostkę serwisową (9), lekko pociągając ją do góry

6. Odkręcić śrubokrętem osłonę ozdobną (11)

7. Odkręcić cztery śruby pokrywy (16) i zdjąć pokrywę (17)

8. Oczyścić zbiornik kondensatu (19)

Page 22: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Kontrola i konserwacja

22 BEKOMAT® 33U / 33U CO

9. Umieścić nowy o-ring (18) (komplet uszczelek) na pokrywie zgodnie ze szkicem obok

10. Oczyścić powierzchnie uszczelniające pokrywy

11. Nałożyć pokrywę (17) z nowym o-ringiem i dokładnie dokręcić na krzyż cztery śruby pokrywy (16) (8 Nm)

Page 23: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Kontrola i konserwacja

BEKOMAT® 33U / 33U CO 23

12. Oczyścić powierzchnie uszczelniające (←) nazbiorniku kondensatu (19)

Page 24: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Kontrola i konserwacja

24 BEKOMAT® 33U / 33U CO

13. Sprawdzić, czy nowa jednostka serwisowa (9) pasuje do panelu sterowania (1 – 8) (oznaczenietypu i kolor zatrzasku)

14. Sprawdzić o-ringi na nowej jednostce serwisowej (12, 13)

15. Zamontować osłonę ozdobną (11)

16. Zamontować jednostkę serwisową wraz z osłonę ozdobną na zbiorniku kondensatu (19), a następnie dokręcić obie śruby montażowe (22) (2,5 Nm)

17. Montaż BEKOMAT do rur dopływu i odpływu wykonać w odwrotnej kolejności

22

13

19

12 9 11

Page 25: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Kontrola i konserwacja

BEKOMAT® 33U / 33U CO 25

Montaż panelu sterowania na BEKOMAT:

1. Sprawdzić, czy nowa jednostka serwisowa (9) pasuje do panelu sterowania (1) (oznaczenie typui kolor zatrzasku).

2. Sprawdzić, czy mata uszczelniająca (8) i sprężyny stykowe (28) są czyste, suche i wolne od zanieczyszczeń.

3. Wprowadzić czujnik (5) w jednostkę serwisową (9).

4. Hak (29) panelu sterowania (1 ) zamontować na jednostce serwisowej (9).

5. Docisnąć panel sterowania (1) do jednostki serwisowej (9), aż zatrzask zaskoczy.

Rozruch po zakończeniu prac konserwacyjnych:

Przed rozruchem należy zawsze przeprowadzić kontrolę:

• szczelności złącz śrubowych przyłącza, zbiornika kondensatu i połączenia między zbiornikiem a jednostką serwisową

• przyłączy elektrycznych

• prawidłowego zamocowania panelu sterowania

Pos: 70 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.docx @ 4799 @ @ 1

Page 26: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Usterki i ich usuwanie

26 BEKOMAT® 33U / 33U CO

Pos: 71 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Fehlersuche und Fehl erbehebung @ 0\mod_1183637945027_4736.docx@ 5468 @ 1 @ 1

13 Usterki i ich usuwaniePos: 72 /Beko Technische D okumentati on/Fehlersuche/BEKOMAT/Fehl ersuche BM 32U/32UV/32U FM(K) /33U/33U V @ 4\mod_1357742330741_4736.docx @ 29661 @ @ 1

sygnalizacja błędu możliwe przyczyny środki zapobiegawcze

Nie świeci się żadna dioda LED

Nieprawidłowe zasilanie

Uszkodzona płytka drukowana

Sprawdzić wartość napięcia na tabliczce znamionowej

Sprawdzić przyłącza i napięcie robocze

Sprawdzić płytki drukowane pod kątem ewentualnych uszkodzeń

Wszystkie diody LEDświecą się przez cały

czas

Błąd podczas uruchomienia programu

Uszkodzona płytka drukowana

Odłączyć urządzenie od napięcia roboczego i podłączyć ponownie po > 5 s.

Sprawdzić płytki drukowane pod kątem ewentualnych uszkodzeń

Po naciśnięciu przycisku TEST nie jest

odprowadzanykondensat

Odcięty lub zatkany przewód dopływowy i/lub odpływowy

Zużycie

Uszkodzona płytka drukowana

Uszkodzona jednostka serwisowa

Ciśnienie spadło poniżej minimalnej dopuszczalnej wartości

Ciśnienie przekroczyło maksymalną dopuszczalną wartość

Sprawdzić przewód dopływowy i odpływowy

Sprawdzić, czy słychać otwierający się zawór (kilkakrotnie przytrzymać przycisk TEST przez > 2 s)

Sprawdzić płytkę drukowaną pod kątem ewentualnych uszkodzeń

Sprawdzić ciśnienie robocze

Kondensat jestodprowadzany tylko ponaciśnięciu przycisku

TEST

Niewystarczający spad przewodu dopływowego

Za mały przekrój

Za dużo kondensatu (napór)

Silnie zanieczyszczona jednostkaserwisowa

Ułożyć przewód dopływowy ze spadem

Wymienić jednostkę serwisową

Urządzenie bez przerwy wydmuchuje

Uszkodzona lub zanieczyszczonajednostka serwisowa

Wymienić jednostkę serwisową

Pos: 73 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.docx @ 4799 @ @ 1

Page 27: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Elementy konstrukcji i komponenty

BEKOMAT® 33U / 33U CO 27

Pos: 74 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Bauteile und Komponenten @ 0\mod_1183638014355_4736.docx @ 5486 @ 1 @ 1

14 Elementy konstrukcji i komponentyPos: 75 /Beko Technische D okumentati on/Bauteil e und Komponenten/BEKOMAT/Bauteil e BM 33U ( nicht Vario) @ 4\mod_1358417934032_4736.docx @ 30011 @ @ 1

1 śruba 3,5 x 10

2 górna część pokrywy

3 uszczelka

4 płytka obwodu drukowanego

5 czujnik

6 dolna część pokrywy

7 otwór do przeprowadzenia przewodu

8 mata uszczelniająca

9 zestaw serwisowy

10 końcówka przewodu giętkiego

11 osłona

12 pierścień samouszczelniający 8 x 4

13 pierścień samouszczelniający 18,5 x 2

14 korek gwintowany

15 uszczelka płaska

16 śruba z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym M6 x 16

17 pokrywa

18 pierścień samouszczelniający 48,9 x 2,62

19 zbiornik zbiorczy kondensatu

20 uszczelka płaska

21 korek gwintowany

22 wkręt z rowkiem krzyżowym M6 x 16

Pos: 76 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.docx @ 4799 @ @ 1

Page 28: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Zalecane części zamienne

28 BEKOMAT® 33U / 33U CO

Pos: 77 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Empfohl ene Ersatzteile @ 0\mod_1183638186183_4736.docx @ 5540 @ 1 @ 1

15 Zalecane części zamienne Pos: 78 /Beko Technische D okumentati on/Ersatzteile Verbr auchsmaterialien Zubehör/BEKOMAT/Ersatz teil e BEKOM AT 33U (AU) @ 5\mod_1358418234761_4736.docx @ 30215 @ @ 1

dostarczane zestawy części zamiennych

Zawartość Nr. katalogowy

zestaw serwisowy 8, 9, 12, 13 4023633

zestaw serwisowy CO 8, 9, 12, 13 4023635

komplet uszczelek 3, 8, 12, 13, 18 4024397

osłona 11 4010167

Pos: 79 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Zubehör @ 0\mod_1232362905455_4736.docx @ 13041 @ 1 @ 1

16 Osprzęt Pos: 80 /Beko Technische D okumentati on/Ersatzteile Verbr auchsmaterialien Zubehör/BEKOMAT/H altewi nkel BM 33/ BM 33U @ 0\mod_1233244627657_4736.docx @ 13378 @ @ 1

dostarczane zestawy zosprzętem

Zawartość Nr. katalogowy

kątownik do zamocowania na ścianie i podłożu

24 (kątownik mocujący) 25 (podkładka) 26 (śruba z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym )

4012883

Pos: 81 /Beko Technische D okumentati on/Ersatzteile Verbr auchsmaterialien Zubehör/BEKOMAT/Anschluss-Ablauf- Set BEKOMAT 13/33 (ni cht Vario) @ 0\mod_1232621370007_4736.docx @ 13211 @ @ 1

Page 29: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Osprzęt

BEKOMAT® 33U / 33U CO 29

dostarczane zestawy zosprzętem

Zawartość Nr. katalogowy

zestaw przyłączeniowy

z odwadnianiem ręcznym, zaworem dla dopływu ze złączem śrubowym

zawór kulowy G½ PN25zawór kulowy G¼PN10złączka redukcyjna G½ - G¼ Msdwuzłączka G¼ Ms

2000040

zestaw przyłączeniowy

z odwadnianiem ręcznym, zaworami dla przewoduwyrównawczego powietrza idopływu ze złączem śrubowym

zawór kulowy G½ PN25zawór kulowy G¼ PN10złączka redukcyjna G½ - G¼ Msdwuzłączka G¼ Ms trójnik G½ Ms niklowanyprzeciwnakrętka Rp½ Ms

2000041

zestaw odpływowy

z przewodem giętkim i materiałeminstalacyjnym

przewód giętki 13,3x3,3x800 końcówka 13-G½ Ms SW24 opaska zaciskowa przewodu16-27/12

2000046

Pos: 82 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.docx @ 4799 @ @ 1

Page 30: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Deklaracja zgodności

30 BEKOMAT® 33U / 33U CO

Pos: 83 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Konfor mitätser klär ung @ 0\mod_1210752269256_4736.docx @ 8071 @ 1 @ 1

17 Deklaracja zgodności Pos: 84 /Beko Technische D okumentati on/Zertifi kate/Er klär ung en/BEKOMAT 31U-33U-EG-Konfor mScan @ 5\mod_1358418648413_0.docx @ 30253 @ @ 1

Pos: 85 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.docx @ 4799 @ @ 1

Page 31: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Deklaracja zgodności

BEKOMAT® 33U / 33U CO 31

Pos: 86 /Beko Technische D okumentati on/Zertifi kate/Er klär ung en/BEKOMAT 31U-33U-EG-Konfor mWord @ 5\mod_1358418687242_4736.docx @ 30285 @ @ 1

BEKO TECHNOLOGIES GMBH

41468 Neuss, NIEMCYTel.: +49 2131 988-0www.beko-technologies.com

Deklaracja zgodności WE

Niniejszym oświadczamy, że wymieniowe poniżej produkty spełniają wymagania właściwych dyrektyw i norm technicznych. Niniejsza deklaracja obejmuje tylko produkty w stanie, w jakim zostały oddane do użytku przez producenta. Części niezamontowane przez producenta i/lub późniejsze zmiany produktu nie są przedmiotem deklaracji.

Nazwa produktu: dren kondensatu

Modele: BEKOMAT 31U, 32U, 32UV, 33U, 33UV

Warianty napięcia: 95 – 240 VAC ±10% (50 – 60 Hz) / 100 – 125 VDC±10%lub24 – 48 VAC ±10% (50 – 60 Hz) / 18 – 72 VDC ±10%

Zakres ciśnienia roboczego: 0,8 – 16 bar (12 – 230 psi)lub1,2 – 16 bar (17 – 230 psi)

Opis produktu i sposobu działania: dren kondensatu elektronicznie sterowany w zależności od poziomu kondensatu, do odprowadzania kondensatuw sieci sprężonego powietrza.

Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/WE Zastosowane normy zharmonizowane: EN 61010-1:2010

Rok oznaczenia CE: 13

Urządzenia z napięciem roboczym w zakresie 24 – 48 VAC i 18 – 72 VDC nie podlegają pod zakres stosowania Dyrektywy niskonapięciowej.

Dyrektywa EMC 2004/108/WEZastosowane normy zharmonizowane: EN 61326-1:2006

EN 55011:2009 + A1: 2010, grupa 1, klasa B

Dyrektywa RoHS 2011/65/WESpełnione są wymagania przepisów Dyrektywy 2011/65/WE w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.

Neuss, 21.08.2013 r. BEKO TECHNOLOGIES GMBH

z upow. Christian RiedelKierownik ds. zarządzania jakością

Pos: 87 /Beko Technische D okumentati on/Globale Texte/Hinweis Ü bersetzg. d. Orig.anl eitg. @ 1\mod_1260433478358_4736.docx @ 17111 @ @ 1

Pos: 88 /Beko Technische D okumentati on/Globale Texte/Hinweis Original anl eitung @ 1\mod_1260433346280_4736.docx @ 17077 @ @ 1

Pos: 89 /Beko Technische D okumentati on/Globale Texte/Vorbehaltsklausel @ 0\mod_1213704033153_4736.docx @ 9305 @ @ 1

=== Ende der Liste für Textmar ke Inhalt ===

Page 32: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

Deklaracja zgodności

32 BEKOMAT® 33U / 33U CO

A

adapter kątowy 27

adapter pośredni 27

B

Błąd podczas odprowadzania kondensatu 26

C

Części zamienne 5, 28

czujnik 27

D

Dane elektryczne 8

Dane techniczne 7

Deklaracja zgodności 30

dolna część kołpaka 27

E

Elementy konstrukcji 27

F

Fachowy personel 5, 17, 20

G

górna część kołpaka 27

I

Instalacja 14

Instalacja elektryczna 17

Instrukcja montażu i obsługi 4

J

jednostka serwisowa 21

K

Komponenty 27

Kondensat nie jest odprowadzany 26

Konserwacja 20

Kontrola 20

M

mata uszczelniająca 25

membrana 11

Montaż 14

N

Nie świeci się żadna dioda LED 26

Niebezpieczeństwo napięcie sieci 5, 17, 20

Niebezpieczeństwo sprężone powietrze 4, 14, 20

Nieprawidłowe działanie 26

Nr. katalogowy 28, 29

O

Obszar zastosowania 6

Osprzęt 28

P

Piktogramy 4

płytka obwodu drukowanego 27

powierzchnia odbijająca 16

Prace konserwacyjne 4, 14, 20

przewód doprowadzający 11, 16

przewód odpływowy 11

przewód wyrównawczy powietrza = przewódwahadłowy powietrza 16

przyczyny zakłóceń 12

R

różnica ciśnień 16

Rysunek wymiarowy 9

S

Schemat połączeń elektrycznych 19

spadek 16

Sposób działania 11

stopień napełnienia 11

Stopień ochrony 5, 17, 20

Strefa klimatyczna

czerwona 10

niebieska 10

zielona 10

Strefy klimatyczne 10

Symbole 4

T

Trouble shooting 26

tryb alarmowy 12

trybie testowym 12

U

Usterki 26

Usuwanie usterek 26

Usuwanie zakłóceń 26

W

worek wodny 16

Wskazówki, Wskazówki bezpieczeństwa 4

Wszystkie diody LED świecą się przez cały czas 26

Wydajność 10

wydmuchuje 26

Wykluczenie z zakresu zastosowania 6

Page 33: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

BEKOMAT® 33U / 33U CO 33

Z

Zakłócenie 26

Zalecane części zamienne 28

Zalecenia serwisowe 21

zawór sterowania wstępnego 11

zestaw serwisowy 27

Zestawy części zamiennych 28

zestawy z osprzętem 28, 29

Zgodne z przeznaczeniem wykorzystanieurządzenia 6

Page 34: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

34 BEKOMAT® 33U / 33U CO

Page 35: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

BEKOMAT® 33U / 33U CO 35

Page 36: Instrukcja instalowania i obsługi · 2016-02-03 · 2 BEKOMAT® 33U / 33U CO Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego

BEKOMAT® 33U / 33U CO

Headquarter:

Deutschland / Germany

BEKO TECHNOLOGIES GMBH

Im Taubental 7

D-41468 Neuss

Tel. +49 2131 988 0

[email protected]

中华人民共和国 / China

BEKO TECHNOLOGIES (Shanghai)Co. Ltd.

Rm.606 Tomson Commercial Building

710 Dongfang Rd.

Pudong Shanghai China

P.C. 200122

Tel. +86 21 508 158 85

[email protected]

France

BEKO TECHNOLOGIES S.à.r.l.

Zone Industrielle

1 rue des Frères Rémy

F- 57200 Sarreguemines

Tél. +33 387 283 800

[email protected]

India

BEKO COMPRESSED AIRTECHNOLOGIES Pvt. Ltd.

Plot No.43/1, CIEEP, Gandhi Nagar,

Balanagar, Hyderabad - 500 037, INDIA

Tel. +91 40 23080275

[email protected]

Italia / Italy

BEKO TECHNOLOGIES S.r.l

Via Peano 86/88

I - 10040 Leinì (TO)

Tel. +39 011 4500 576

[email protected]

日本 / Japan

BEKO TECHNOLOGIES K.K

KEIHIN THINK 8 Floor

1-1 Minamiwatarida-machi

Kawasaki-ku, Kawasaki-shi

JP-210-0855

Tel. +81 44 328 76 01

[email protected]

Benelux

BEKO TECHNOLOGIES B.V.

Veenen 12

NL - 4703 RB Roosendaal

Tel. +31 165 320 300

[email protected]

Polska / Poland

BEKO TECHNOLOGIES Sp. z o.o.

ul. Chłapowskiego 47

PL-02-787 Warszawa

Tel +48 22 855 30 95

[email protected]

Scandinavia

www.beko-technologies.com

España / Spain

BEKO Tecnológica España S.L.

Torruella i Urpina 37-42, nave 6

E-08758 Cervello

Tel. +34 93 632 76 68

[email protected]

South East Asia

BEKO TECHNOLOGIES S.E.Asia(Thailand) Ltd.

75/323 Romklao Road

Sansab, Minburi

Bangkok 10510

Thailand

Tel. +66 2-918-2477

[email protected]

臺灣 / Taiwan

BEKO TECHNOLOGIES Co.,Ltd

16F.-5, No.79, Sec. 1,

Xintai 5th Rd., Xizhi Dist.,

New Taipei City 221,

Taiwan (R.O.C.)

Tel. +886 2 8698 3998

[email protected]

Česká Republika / Czech Republic

BEKO TECHNOLOGIES s.r.o.

Na Pankraci 1062/58

CZ - 140 00 Praha 4

Tel. +420 24 14 14 717

[email protected]

United Kingdom

BEKO TECHNOLOGIES LTD.

2 & 3 West Court

Buntsford Park Road

Bromsgrove

GB-Worcestershire B60 3DX

Tel. +44 1527 575 778

[email protected]

USA

BEKO TECHNOLOGIES CORP.

900 Great SW Parkway

US - Atlanta, GA 30336

Tel. +1 404 924-6900

[email protected]

Tłumaczenie instrukcji oryginalnej.

Oryginalna instrukcja obsługi po niemiecku.

Zmiany techniczne i błędy zastrzeżone.

BM33U_uc_manual_pl_2014_08.