4
Platinum: Господин Раффи, что стало решающим фактором, когда Вы решили связать свою судьбу с BOVET? Были ли у Вас сомнения в правильности своего выбора? Паскаль Раффи: Так получилось, что с детства я воспитывался в атмосфере любви к настоящей роскоши, был окру жен предметами с аурой высокого часо вого искусства. Мне было с чем срав нивать, и я в последствии понял, что только часы BOVET представляют собой полнокровное искусство жизни. Они олицетворяют собой безупречное качест во, редкость, к которой стремятся кол лекционеры всего мира, изысканность, с которой больше ничего не сравнится, путешествие в необычный мир красоты старинных карманных часов BOVET, суще ствующих уже 3 столетия. Любой ценитель часового искусства, прошедший мой путь познания, останется верным своему выбору. Pl.: Вас называют самым страстным кол лекционером часов. Над какими из них Вы и сейчас готовы "обронить слезу"? П.Р.: Наш часовой Дом со страстью сохраняет B Bovet 30 PLATINUM Часовая компания BOVET стоит в стороне от других часовых марок. Ее исключитель ность состоит в том, что это не только на дежные и точные часы, но, прежде всего, высокое искусство. Экзотическая история и вера в то, что оригинальность это сущ ность искусства, сделали их непохожими на другие. Сегодня на аукционе коллекционеры готовы заплатить за старую модель Bovet шестизначные суммы. "Часы Bovet это не просто качественные, эксклюзивные часы. Они соединяют в себе уникальные достижения часового искус ства, историческую преемственность и ху дожественную ценность. В этом повторить Bovet невозможно" этим высказыванием главы Дома Bovet Паскаля Раффи, мы пред варяем интервью с этим талантливым биз несменом, страстным коллекционером ча сов и просто интересным человеком. Tresure

interview Pascal Raffy

Embed Size (px)

DESCRIPTION

interview Pascal Raffy

Citation preview

Page 1: interview Pascal Raffy

Platinum: Господин Раффи, что сталорешающим фактором, когда Вы решилисвязать свою судьбу с BOVET? Былили у Вас сомнения в правильностисвоего выбора?Паскаль Раффи: Так получилось, что сдетства я воспитывался в атмосферелюбви к настоящей роскоши, был окру�жен предметами с аурой высокого часо�вого искусства. Мне было с чем срав�нивать, и я в последствии понял, чтотолько часы BOVET представляют собойполнокровное искусство жизни. Ониолицетворяют собой безупречное качест�во, редкость, к которой стремятся кол�лекционеры всего мира, изысканность, скоторой больше ничего не сравнится,путешествие в необычный мир красотыстаринных карманных часов BOVET, суще�ствующих уже 3 столетия. Любой ценительчасового искусства, прошедший мой путьпознания, останется верным своему выбору.Pl.: Вас называют самым страстным кол�лекционером часов. Над какими из них Вы исейчас готовы "обронить слезу"?П.Р.: Наш часовой Дом со страстью сохраняет

BBBoovveett

30 PLATINUM

Часовая компания BOVET стоит в сторонеот других часовых марок. Ее исключитель�ность состоит в том, что это не только на�дежные и точные часы, но, прежде всего,высокое искусство. Экзотическая история ивера в то, что оригинальность � это сущ�ность искусства, сделали их непохожими надругие. Сегодня на аукционе коллекционерыготовы заплатить за старую модель Bovetшестизначные суммы."Часы Bovet � это не просто качественные,эксклюзивные часы. Они соединяют в себеуникальные достижения часового искус�ства, историческую преемственность и ху�дожественную ценность. В этом повторитьBovet невозможно" � этим высказываниемглавы Дома Bovet Паскаля Раффи, мы пред�варяем интервью с этим талантливым биз�несменом, страстным коллекционером ча�сов и просто интересным человеком.

Tr

es

ur

e

Page 2: interview Pascal Raffy

нерушимый принцип чувства деталей и хороше�го вкуса. Так, с особой любовью к часамBOVET, я признаю свою слабость перед мо�делью RMT, которая в течение 180 лет совер�шенствовалась часовыми технологиями BOVET.На самом деле, особую красоту модели прида�ет конструкция и дизайн, гравюраFleurisanne на механизме, необычайной тон�кости и высокой технологической сложности,которой я с гордостью и восхищением любу�юсь, это подлинное искусство воспроизведе�ния рисунка. К тому же, нет ничего трога�тельней мелодии, которую играют эти часы.Pl.: Кем был талантливый бизнесмен ПаскальРаффи до прихода в BOVET?П.Р.: Закончив обучение во Франции, в 29лет я начал свою карьеру фармацевта, апогейкоторой был достигнут в 2001 году. За 10лет мне удалось создать собственную линиютоваров и объединить в свою команду нес�колько сотен сотрудников.Pl.: В чем секрет столетнего интереса к мо�делям BOVET, Вы его разгадали или плыветепо течению, лишь умело управляя лодкой?П.Р.: Наш часовой Дом всегда отличался иде�альным мастерством декоративной техники в

PLATINUM 31

Page 3: interview Pascal Raffy

области высокого часового производства. Ктому же, будучи на протяжении 80 лет основ�ной часовой мануфактурой Fleurier, мы нау�чились производить особенные карманные ча�сы, в свое время восхищавшие царскую ки�тайскую династию, а также коллекционеровмногих других стран. В наши дни это насле�дие непрерывно присутствует и имеет гранди�озный спрос часов BOVET на аукционах вовсем мире. Что касается меня, то все, чтопредшествовало моему появлению на фирме,только усиливает страсть к сегодняшнее ра�боте. Я всеми силами стараюсь сохранить ве�личественный ход уникального лайнера подназванием BOVET.Pl.: Какая основная идея двигала Вами привозрождении марки, и что было самой большойтрудностью, какую Вам пришлось преодолеть?П.Р.: Как я уже говорил, именно нерушимоежелание увековечить древний талант нашегоДома, который в повседневности остается мо�тором моей страсти. А что было нелегко,так это создать группу талантливого персо�нала, пережившего массовое, безликое, ру�тинное часовое производство, ну, а профес�сиональной, основной целью была возможность

найти в нашем часовом Доме выражение часо�вого искусства со степенью превосходстванад всем существующим ныне.Pl.: Ваши клиенты это случайные люди иличтобы вполне оценить часы BOVET необходимозакончить "часовые университеты"?П.Р.: Любовь к искусству и способность эмо�ционально чувствовать не могут быть плодомфинансовых вложений. Чтобы понимать красотувообще и эстетическую ценность часов BOVETв частности, не нужно технических знаний,но необходимо, чтобы струны Вашей души былинастроены на нужный лад.Pl.: Рецензируете ли Вы рисунки на циферб�латах, которые Вам заказывают? Пытаетесь лиавторитетом своего вкуса влиять на заказчи�ка? Или Вас это не интересует?П.Р.: Каждые часы BOVET � это часовое тво�рение, созданное вручную. Они являются сим�биозом многочисленных личностных достиженийдесятков часовых мастеров, как с техничес�кой, так и эстетической точки зрения. Толь�ко так мы добиваемся идеального выражениякрасоты часов и вдыхаем в них жизнь � этото преимущество, которое позволяет каждыйраз по необходимости давать советы нашим

32 PLATINUM

Page 4: interview Pascal Raffy

34 PLATINUM

клиентам в их выборе, что может в корне из�менить их представление об образе будущегопроизведения. Предварительная работа с кли�ентом меня всегда воодушевляет, это мояпостоянная забота. Следует сказать, что за�интересованные коллекционеры с огромнымудовлетворением вступают в диалог и искрен�не радуются своей причастность к созданиютой или иной модели почетной марки.Pl.: Как влияет Ваша частная, личная жизнь,которой мы касаться не имеем права, на по�литику фирмы? Читателям интересно было бызнать среду обитания человека, который стакой силой управляет эмоциями в мире рос�кошных часов?П.Р.: Красной нитью, от моего рождения, досегодняшнего дня, проходит уважение к тра�дициям, умение жить и качество действитель�ной жизни. Чувство хорошего вкуса, о кото�ром я Вам говорил несколько минут назад,также полностью соответствует моему стилюжизни, в которой я желаю видеть идеальнымипредставителями часы BOVET.Pl.: Чувствуете ли Вы "головокружение" отуспехов или над Вами довлеет расчетливыйбизнесмен?

П.Р.: Вовсе нет, поскольку главная установ�ка моей жизни � просто жить, нежели блис�тать. Верность своему делу, настойчивость вдостижении цели, скромность и терпение яв�ляются теми качествами, которые всегда со�путствуют успеху. Pl.: Каким Вы видите будущее BOVET? Услож�нение, экзотика, внешняя красота, потаканиемоде, удорожание или демократичность? П.Р.: Будущее нашего часового Дома состоит впостоянном поиске настоящей роскоши, котораяявляется моей основной заботой вчера, сегод�ня и завтра. А мода, определенно, имеет не�долговечные аспекты. Основными ценностями,которые ее передают, являются нескончаемыеориентиры в защиту изысканного равновесия.Pl.: Если бы Вы были журналистом, какой бывопрос Вы адресовали себе?П.Р.: Довольны ли Вы вопросами, которые за�дали?Pl.: Я на этот вопрос не могу ответитьудовлетворительно, мне так и не удалосьсправиться с волнением, которое поглотиломеня, едва я переступила порог Вашегокабинета.

Екатерина Тимофеева.