Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1. INTRANSITIVI 1: è arrivato
PSEUDORIFLESSIVI: si è ammalato ERGATIVI: è affondato PASSIVI: è stato promosso
2. INTRANSITIVI 2: ha telefonato
TRANSITIVI: ha visto
TRANSITIVITÀ
ALTRE LINGUE?
1. Er ist gekommen. egli è venuto
2. Er hat telephoniert. egli ha telefonato
PARTITIVO
1. a. Ne sono arrivati molti ne. b. Se ne sono ammalati molti ne. c. Ne sono stati vinti [sogg. molti ne].
2. a. *Ne hanno dormiti molti.
3. a. Ne hanno vinti molti. b. *Ne hanno vinti [sogg. molti ne]. c. Nei hanno vinti [ogg. molti di bambinii]. d. I bambini ne mangiano [ogg. molti ne]. e. I bambini nei mangiano molti (di cioccolatinii).
PRESENTATIVO
1. After a while, therei arrived an old traini
2.*After a while, therei telephoned a mani
3. Es kam ein Mann mit einem großen Huti esso venne un uomo con un grosso cappello
4. *Es telephoniert ein Mann mit einem großen Huti esso telefonò un uomo con un grande cappello
PARTICIPIO ASSOLUTO
1. un bambino appena nato
2. *un bambino appena telefonato
3.a. ?un bambino appena vinto b. una partita appena vinta
4.a. a newly arrived recruit b. *a recently telephoned boy
NOMI DEVERBALI IN INGLESE
1. John retired → John is a retiree
2. John escaped → John is an escapee
3. Susie employed Mike → Mike is an employee
4. Mike appointed Susie → Susie is an appointee
5. russo, mohawk, ebraico m., giapponese
CONTROLLO COORDINATA
1. Il cane morse il bambino [e Ø scappò via] (NOMINATIVA)
2. Il cane morse il bimbo [e Ø scappò via] (ERGATIVA)
SOGGETTO DERIVATO
1.a. La nave è affondata. PAZIENTE
b. La nave è stata affondata. PAZIENTE
c. Gianni è andato a Parigi. PAZIENTE?
1.a. Sara e Noemi sono molto seguite. b. *Sara e Noemi sono molto seguito.
2.a. Sara e Noemi sono arrivate. b. *Sara e Noemi sono arrivato.
3.a. Sara e Noemi si sono offese. b. *Sara e Noemi si sono offeso.
4.a. I palloncini sono scoppiati. b. *I palloncini sono scoppiato.
PARTICIPIO PASSATO I. Accorda col SOGGETTO in PASSIVI/INACCUSATIVI
II. NON ACCORDA (-o invariabile) con INERGATIVI-TRANSITIVI
1.a. Paola non ha dormito. b. *Paola non ha dormita.
2.a. Aldo e Paolo hanno mangiato una mela. b. *Aldo e Paolo hanno mangiata una mela. c. *Aldo e Paolo hanno mangiati una mela.
III. Accorda con OGGETTO PRONOME CLITICO (3a)
a. Li ho incontrati ieri.
b. *Li ho incontrato ieri.
c. Sara l’ho incontrata ieri.
d. *Sara l’ho incontrato ieri.
iv. Accorda con CLITICO (SOGG./OGG.?) in RIFLESSIVI e AUTOBENEFATTIVI
1.a. Paola si è truccata.
b. *Paola si è truccato.
2.a. Paola si è bevuta due boccali di birra.
b. *Paola si è bevuto due boccali di birra.
c. *Paola si è bevuti due boccali di birra.
v. Accorda con OGGETTO CLITICO in AUTOBENEFATTIVI
1. (I due boccali di birra) se li è bevuti Paola.
2.*(I due boccali di birra) se li è bevuta Paola.
vi. in subordinate senza ausiliare Accorda con SOGG. con INACCUSATIVI; NON ACCORDA con
INERGATIVI; accorda con OGGETTO con TRANSITIVI
1.a. Appena entrati, Aldo e Paolo . . . b.*Appena entrato, Aldo e Paolo . . ..
2.a. Appena telefonato, Aldo e Paolo . . . b. *Appena telefonati, Aldo e Paolo . . .
3.a. Finiti i compiti, Sara e Noemi . . . b. *Finito i compiti, Sara e Noemi . . . c. Finite i compiti, Sara e Noemi . . .
PP ACCORDA SOLO CON OGGETTO
Accordo con soggetto apparente
PP sembra accordare con soggetto:
a. di passivo/inaccusativo, cui soggetto, PAZIENTE, deriva da oggetto
b. clitico oggetto coreferente con soggetto (riflessivi)
PP ACCORDA CON OGGETTO A CONDIZIONE:
a. oggetto sottoposto a movimento
1. a soggetto: passivi-inaccusativi
2. a flessione: clitico
3. complemento di participio senza ausiliare
CONCLUSIONE
PP concorda con oggetto mosso
=
in configurazione di accordo con PP
CLASSI di VERBI
PREPOSIZIONI TRANSITIVE vs. INTRANSITIVE
di Roma me qua a Roma me qua da Roma me qua in Roma me qua con Roma me qua su Roma (di) me di qua per Roma me di qua tra/fra Roma (di) me qua
sopra (di) Roma (di) me (di) qua
al di sopra di Roma di me di qua
insieme a Roma a me a qua
uno studente di fisica = che studia f.
la città di Roma
geloso della sorella
Che cos’è la transitività?
1. Ho caricato il tuo camion con la mia legna.
2. Ho caricato la mia legna sul tuo camion.
3. To shoot at someone.
4. To shoot someone.