48
JABAD MAGAZINE Chabad Friends of Cuban Jewry invierno 2011/winter 5771 THE STANLEY AND REINA SILVERSTEIN & FAMILY EDITION cwwv

invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jabad Magazine

Chabad Friends of Cuban Jewry

invierno 2011/winter 5771The STanley and Reina SilveRSTein & family ediTion

cww v

Page 2: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Dedicated in honor of

Mr.& Mrs.Adi GastFor your continued demonstration

of support of the CFCJ.

May they have continued blessings from the Almighty

for health, happiness and prosperity.______________________

Dedicado en honor de

Sr.& Sra.Adi Gast

Por su constante demostración

de apoyo al CFCJ.

Que el Altísimo los colme con sus bendiciones de salud, alegría y prosperidad.

Page 3: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

With profound gratitude CFCJ’s Library Outreach Project recognizes the dedication and generosity of the

Con gratitud profunda Proyecto de Alcance de la Biblioteca de CFCJ

reconoce la dedicación y la generosidad del

Wosk FoundationIsrael – Canada

For its continuous ambition in making the “Umoloh Ho-orets Deah es Hashem...” (Isaiah 11.9) “And the land will be full of the knowledge of G-d...” a reality.

Por su continua ambición en hacer “Mol-oh Ho-orets De-a es Hashem…”(Isaías 11.9)“Y el Mundo estará lleno con el conocimiento de Di-s…” una realidad.

Chazak Ve-emotz!

SpaniSh Chabad, Guatemala

Chabad Madrid, Spain

Chabad Lima, Perú

Chabad Cordoba, Arg.

Chabad Barcelona, Spain

Chabad Chile

Medelling, Colombia

Chabad Costa Rica

Chabad Ecuador

Chabad Tijuana, Mexico

Chabad Chula Vista, LA

Chabad Uruguay

Izmir Turkey

Chabad Puerto Madero, Arg.

Chabad Salta, Arg.

Chabad Tucuman, Arg.

Chabad Wolfson. Arg.

Chabad Cancun, Mexico

Mayanot, Spanish devision, Jerusalem

Chabad Paraguay

Chabad Dominican republic

Centro para la Juventud El Shul Palermo, Arg.

Chabad Puschiazzo Arg.

Chabad Recoleta Arg.

Chabad S. Fe, Arg.

Chabad La Plata Arg.

Chabad Mendoza

Chabad Colegiales, Buenos aires Arg.

Nuevo Vedado, Plaza

Chabad S. Juan Puerto Rico

Chabad North Miami Beach, FL

portugueSe – BrazilChabad Porto Alegre

Chabad Belem

Chabad Salvador

Chabad Belo Horizonte

Chabad Recife

Chabad Barra, Rio de Janeiro

Chabad Curitiba

Chabad Vila Mariana, São Paulo

Chabad Central Jardim Paulista, São Paulo

Yeshivat Tomchei Temimim, São Paulo

Chabad Brooklin, São Paulo

Chabad Granja Viana, São Paulo

Chabad Novo Horizonte

Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi

Chabad Sao Paulo Sinagoga

Chabad S. Andre

Chabad Tijuca

Chabad Ipanema

Chabad Copacabana

Al iad RIO- Yeshiva Colegial Machne Israel

RIO - Sinagoga Beit Aharon

Beit Hasofer

Sinagoga Knesset Israel

Page 4: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jab

ad

4

contenido>>>

JabadJabad Magazine es una publicación deChabad (Canadian) Friends of Cuban Jewry

Editorial: Rab. Shimon EisenbachRab. Y. Birman

Diseño gráficoNisim Curiel, Jabad Gráfico Tekiyah Creative

ColaboradoresSr. Ed DavidSra. Chana Eisenbach

Invierno 2011 Winter 5771

c"v

As the world commemorates 250 years

since the passing of the The Baal Shem

Tov, whose philosophy and inspiration,

focused on unconditional brotherly love,

peace and unity, form the foundation

of the activities of Chabad worldwide –

including the CFCJ — we hereby present

you, our readers, friends and supporters,

with a brief biography written by Peretz

Golding for Chabad.org.

May we merit to see the ideals of the

Baal Shem Tov manifest in our times.

— Rabbi Shimon Eisenbach, Director

Rabbi Yisrael Baal

Shem Tov (literally:

"master of the

good name," also

known by the acronym "Besht")

was the Eastern-European 18th

century founder of the chassidic

movement. The Baal Shem Tov

was a leader who revolutionized

Jewish thought and breathed

new life into a fainting nation.

The effects of his teachings

continue to be felt today—both

by his direct followers, known

as chassidim, and by followers

of all other streams of Jewish

thought, who've been deeply

impacted by his teachings and

philosophy. The following

is a brief biography of this

legendary figure.

CFCJ: PeoPle HelPing PeoPle sinCe 1995

Become a partner in the CFCJ's activities.

Secure online donation at www.cfcj.ca.

(Receive a tax receipt instantly.)

Mail checks payable to CFCJ to:

Canada: 87 Lisa Cres., Thornhill, ON L4J-2N2

US: 1577 Carroll St. Suite 4H, Brooklyn, NY 11213

For more information, call 416.855.4553

Printed as a supplement to the “Jabad Magazine & Fundraiser”

SEE CFCJ’S RECENT MISSIONS IN THE CENTER SPREAD OF JABAD MAGAZINE.

Rabbi Israel

Baal Shem Tov

A Brief Biography

Commemorating 250 Years

Since His Passing

Tu B'shvat: Año Nuevo de los Árboles

Su Atención por favor...

Mi Visita a Lubavitch

5 Minutos de Fama

Sopa Fria

Rabi Israel Baal Shem Tov

La Primera Emisaria

Con un As en la Manga

Envoltorios

La Higuera Misteriosa

No Romper el Molde

6

10

12

14

18

22

26

36

38

40

44

6

22

40

cww v

See the English insert:

A Brief Biography

of the Baal Shem Tov

Page 5: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jabad

5

editorial

Prohibida la reproducción de temas y fotos sin autorización escrita del Editor Responsable. Propiedad Intelectual: En trámite.Hecho el depósito que fija la Ley.Derechos Reservados.Impresso en Canada.Printed in Canada.

Chabad Friends of C

uban Jewry

1577 Caroll Street, Suite # 4H

, Brooklyn, NY 11213

Canadian O

ffice: Canadian Friends of C

uban Jewry

87 Lisa Crescent, Thornhill, O

ntario, Canada L4J 2N

2Tel/Fax: 416.855.4553 E-m

ail: [email protected]

Chabad F

riends of Cuban Jew

ry

Es con gran placer que nos reencontramos en esta nueva edición. Como notaran, lo mismo que en ediciones anteriores, incluye varias ideas y aspectos relacionados con el Judaísmo, y en este edición principalmente sobre el fiesta te Tu B’Shvat, el fiesta del los arboles. Espero que disfruten de ella tanto como nosotros gozamos en editarla.

Chabad (Canadian) Friends of Cuban Jewry (CFCJ) la organización de ayuda humanitaria en benefició de nuestros hermanos Cubanos, ha estado involucrada con la comunidad Judía Cubana durante los últimos quince años con el objetivo de brindar sustento físico espiritual; cuerpo y alma.

En los últimos 16 años, representantes de CFCJ, han estado presentes en toda nuestras festividades llevando la alegría el calor tradicionales, y en muchas otras ocasiones, tales como los 16 campamentos comunitarios de verano para niños y jóvenes, las celebraciones de Bar/Bat Mitzva y circuncisiones. Todas estas ocasiones van acompañadas de todo lo necesario para hacer de cada uno de estos eventos algo feliz y completo.

Los panfletos que hemos venido publicando y el presente mayor esfuerzo que esta revista representa, contribuyen a unificar la comunidad Judía Cubana con el resto de las comunidades de habla Hispana, las cuales también disfrutan de estas publicaciones.

Mis más sinceros y profundos agradecimientos a nuestro amigo y patrocinador el Sr. Y Sra. Stanley y Reina Silverstien cuyo constante apoyo a la labor de CFCJ merecen ser destacados además de gozar de su personal amistad, en cuyo honor publicamos esta edición.

***

¿Que celebramos el 15 de Shvat?¿Qué es lo que celebramos exactamente el 15 de Shvat y que tiene eso que ver con nosotros? ¿acaso

somos los seres humanos árboles? Antiguamente, el pueblo judío en la Tierra Santa conmemoraba el 15 de Shvat, como el inicio de la nueva estación de los frutos en Israel.

Esta época del año marca el punto medio del invierno cuando la fuerza del frío disminuye, la mayoría de las lluvias del año ya cayeron y la savia de los árboles comienza a subir. Como resultado, los frutos comienzan a formarse. Esta fecha hasta hoy es conmemorada como el cumpleaños de los árboles en Israel.

De la misma manera como el primero de Tishrei, es Rosh Hashaná para los hombres, el día 15 de Shvat Di-s determina la cantidad de frutos y hojas que cada árbol producirá durante el año; si crecerá satisfactoriamente, floreciendo o secará hasta morir.

Esto demuestra que el Creador del Universo y de todas las especies, inclusive plantas y árboles, cuida cada una de Sus creaciones, determinando su destino. Las frutas crecidas antes de esta fecha eran consideradas frutas "viejas", y las que eran cosechadas a partir de esta fecha, eran recibidas como "nuevas". Actualmente el Rosh Hashaná La'ilanot, Año Nuevo de los Árboles, es conmemorado a través de bendecir antes y después de la degustación de frutos nuevos de la estación, especialmente las especies de frutas de la Tierra de Israel: aceituna, dátil, uva, higo y granada (trigo y cebada son las otras dos especies con la que las Tierra de Israel fu bendecida). Al comer los frutos y recitar las bendiciones reconocemos a Di-s como el Creador del mundo, de la naturaleza y de todo lo que contiene.

Además, una analogía entre el árbol y el ser humano puede ser hecha. Así como el árbol está en constante crecimiento, también nosotros debemos crecer; de igual manera como produce sus frutos, también nosotros debemos producirlos. En Tú Bishvat (15 de Shvat) debemos renovar el crecimiento personal, así como los árboles comienzan a absorber la humedad y los nutrientes de la tierra.

La raíz simboliza la conexión con la fuente, nuestra fe; el tronco representa la parte principal que sostiene y representa el estudio de la Torá y el cumplimiento de los preceptos, y el fruto está conectado con el resultado: la meta alcanzada, nuestra influencia positiva y continua en la preservación de nuestros valores. Debemos constantemente acordarnos que por encima de la naturaleza se encuentra Di-s "regando" a sus hijos a través del legado del estudio y práctica de la Torá, los verdaderos recipientes de bendiciones para que puedan crecer continuamente en todas las estaciones.

Por nuestros esfuerzos en la educación judía, educándonos y a nuestros niños, merecemos ver los resultados inevitables, un mundo placentero y de armonía, con la llegada inminente de Mashiaj.

Rabino Simón Eisenbach

Page 6: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jab

ad

6

Es el año nuevo de los árboles (15 de Shvat), conozcamos algunas costumbres de este día y la estrecha relación entre los

árboles y el hombre...

Aunque Tu BiShvat es llamado Rosh HaShaná, el día en si no esta caracterizado por la prohibición de trabajo, la obligación de una comida festiva y regocijarse, ni por plegarias especiales.Se acostumbra comer los frutos que crecen en la Tierra de Israel y tambien aquellos de los que no se ha comido en esta estación, para poder recitar la bendición de “sheejeianu”.

Hay un significado simbólico en esta festividad: ' Pues el hombre es como el árbol del del campo', nos dice la Torá, y el tema de renovación y creci-miento es especialmente inspirador...

La Torá compara al hombre con un árbol, y al Tzadik (hombre justo y santo) con una floreciente

palmera datilera.En una interesante afirmación del Talmud, nuestros Sabios declaran que el Tzadik vive para la eternidad, ..."tal como su semilla está viva, así también él está vivo". ("Semilla" es utilizada en este caso, como concepto de descendencia, hijos, discípulos).

Al elegir la palabra "semilla" para esta comparación, nuestros Sabios nos transmiten las ideas e imágenes que surgen por sí mis-mas. Una de las ideas es el maravilloso proceso de crecimiento que transforma a una pequeña semilla en un múltiple agente reproductor de su especie, sea una espiga de granos, o en un árbol frutal.Educar a un niño es como sembrar una semilla. Debemos nutrir "potenciales árboles frutales", que darán origen a generaciones de su misma especie. Es por ese motivo que debemos dedicar mucho tiempo y esfuerzo, para asegurarnos que "la semilla reciba la nutrición necesaria ", es decir "que nuestros hijos reciban una ense-ñanza pura, correcta y completa de Torá".Otro pensamiento que el Talmud nos relata, utilizando la palabra "semilla", es acerca del cuidado que una joven planta requiere en el proceso de crecimiento, y en cómo el efecto de un poco de cui-dado extra a una temprana edad, se multiplica en el producto final.

Por otra parte, si se practica una incisión en un árbol maduro, el corte no se esparce y el daño queda confinado al lugar donde se practicó el mismo, pero si se hace un pequeño corte en una semilla antes de ser plantada, ésta podría no prosperar en su crecimiento, o bien todo el árbol podría deformarse como resultado de la incisión.Similarmente, si un hombre adulto debiera , bajo ciertas circunstan-cias, omitir el cumplimiento de alguna Mitzvá (precepto) -Di-s no lo permita-, podría suceder que el entrenamiento y el hábito arraiga-dos desde temprana edad, eventualmente prevalecieran y volviera a un cumplimiento completo de las Mitzvot. Como contrapunto de esto, si nuestra juventud crece solamente con el aporte de la cul-tura que cotidianamente nos circunda, se verá carenciada del cálido entusiasmo por una vida llevada a cabo de acuerdo a la Torá, "el árbol podría deformarse" debido a la marca efectuada en la "semi-lla".

No podemos dejar que esto suceda, nuestro objetivo debe basarse en que "el semillero" esté siempre lleno de "buenas semi-llas" que den paso a fuertes y nobles árboles, en una renovación constante, de acuerdo al cumplimiento de los sagrados precep-tos de la Torá.

Tu B'shvat: Año Nuevo de los Árboles

basado en las ensenañios del Rebbe

La Torá compara al

hombre con un árbol

Page 7: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jabad

7

Los mejores deseos a nuestros

hermanos Cubanos

Specializing in Food Service Marketing

Especializados en Servicio de Comercialización de Alimentos

Best wishes to our Cuban brothers

and sisters

Page 8: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jab

ad

8

¿Casualidad? ¡No! ¡Causalidad!

E staba sentado en el aeropuerto JFK esperando el vuelo que me llevaría a casa.

Había volado hasta Nueva York para comprar unos Sifrei Torá antiguos, para un coleccionista privado.Era febrero y la temperatura afuera llegaba a los 12 grados bajo cero. Realmente no estoy acostumbrado a este clima viviendo en Florida. En mi bolso de mano llevaba una de las Torot, que era muy pequeña, mis Tefilín y mi cámara de fotos.El vuelo se había demorado debido al mal tiempo y estaba varado en la ciudad de Charlotte, Carolina del Norte, donde supuestamente había-mos cambiado los planes. El frente frío que trajo el clima congelante a la ciudad de Nueva York se había transformado en una tormenta de hielo a lo largo de toda la costa. Debíamos esperar que el clima se aclarara para poder partir, lo cual hasta el momento, ya nos había tomado una hora. Observé el salón lleno de gente. Pude ver varios adolescentes char-lando y riendo. Parecían judíos, me pregunté hacia donde estarían yendo.

Uno de ellos era un joven de una contextura física grande, iba y venía de un grupo a otro que se encontra-ban en diferentes filas. Otra, era una graciosa adolescente que cambiaba de asiento constantemente. Cada vez que se movía de lugar se acer-caba más al mío. Unos asientos más lejos había un señora mayor que se había levan-tado y entrado en el cuarto de damas. La muchacha miró alrede-dor, caminó y se sentó en el asiento que había quedado vacío. Me son-reí, mientras ella seguía observán-dome tratando de no parecer obvia. -“¿De que te estás riendo?”, me preguntó mientras movía su mano indicándole a una de sus compa-ñeras que se acercara.-“Te he estado observando mientras ibas de asiento en asiento alrededor del salón hasta llegar aquí”, le dije mientras le señalaba todas las buta-cas por las cuales había pasado en su viaje alrededor del cuarto.Ella movió su cabeza. “¿Me estabas mirando?, ¿Por qué? ¿Hacia donde vas?”-“Voy a mi casa en Tampa, Florida”-“Nosotros también vamos a Florida.

Su Atenciónpor favor...

Muchas veces nos

suceden cosas que

no entendemos.

Conocemos gente que

jamás hubiésemos

soñado encontrar. La

Torá y las Mitzvot

nos acompañan a lo

largo de la vida, y nos

muestran que nada es

casualidad...

Page 9: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jabad

9

por David Angelman (Adaptado por Ierajmiel Tilles)

El es mi primo. Vamos a Miami.”- me dijo mientras señalaba a joven que caminaba hacia nosotros.- “¿Y qué haces aquí en Nueva York? -“Vengo a buscar unas Torot”, le respondí.-“No lo creo”, me dijo con excit-ación. “¿Dónde están?”-“Una de ellas está en mi bolso”, le dije mientras lo abría. ¿Te gustaría verla?”.Le hizo señas a su primo para que se acercara con urgencia. “No debe ser muy grande. ¿Es de verdad?”Me reí nuevamente. “Seguro que es real”. La Torá se encontraba den-tro de una pequeña caja circular, decorada al estilo Sefaradí. “Es una antigüedad. Es una de las diez Torot que le compré ayer” “¿Diez?, ¿Compraste diez Torot?”. “Soy judía”, dijo mientras se acer-caba para ver mejor la Torá. “Mi nombre es Rebeca, y mi primo se

llama Moshé”.Le di la mano a Moshé. “Mi nombre es David, y efectivamente compré diez Torot. El resto está en equi-pajes especiales y otras serán repartidas a diferentes hogares por separado. Algunas son para un col-eccionista y otras para un museo”, les expliqué, sacando la caja del bolso. “Ya sabía que eras judía”.“¡No puede ser!¿Cómo pudiste saber?”“En realidad te ves como una Sabra, Nativa de Israel, o alguien proveni-ente de la zona del Mediterráneo, de Iraq o Irán. Más bien Irán.”“No lo puedo creer”. Dijo nueva-mente. “Mi familia es nativa de Irán. ¿Cómo pudiste saber eso?”“Viajé mucho, y me doy cuenta que tienes las facciones características de ese lugar”. Abrí la caja y le mostré la Torá. “Esta Torá tiene 300 años y es pro-

Rebeca llamó a otras jóvenes para que se acercaran a ver la Torá. Pronto estaba rodeado por todos los jóvenes judíos que se acercaban a hablarme. El tema de conversación cambió rápidamente, desde el trabajo en el colegio hasta tomar sol en Miami.

In Gratitude tothe Zagdansky

FamilyFor their continued support

of the CFCJ

En Gratitud aLa Familia Zagdansky

Por su continuo apoyo al CFCJ

Page 10: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jab

ad

10

¿Casualidad? ¡No! ¡Causalidad!

veniente de Irán.” Sus ojos no podían creer lo que estaba viendo. Me preguntó si podía tocar la Torá. Levanté la mirada y mirando a Moshé le dije: “Sabes, hay algunos momentos en los cuales es costumbre que una mujer joven no toque la Torá”. Su primo asintió con su cabeza y la miró con expresión de seria duda. Ella lo miró, “Si, ya entiendo. También estudié en la Ieshivá” Aun así dejé que tocara las partes externas del cuero. Ella me confesó que nunca antes había tocado una Torá. Sacó su cámara y tomó algunas fotos. “Nadie me creerá que viajé en el mismo avión con una persona que llevaba una Torá de 300 años.” Miré a Moshé y le pregunté: “¿Pusiste Tefilín hoy?”.Me contestó que no. Saqué los Tefilín de mi bolso y se los di. “¿Sabes cómo colocarlos?”.“Seguro”, me respondió. “Somos estudi-antes de Ieshivá. Pero no tenía ganas hoy a la mañana.”“Bueno entonces toma los míos y colóca-telos ahora.” El dudó. Pero le insistí. “Hazlo, si algo sale mal, será tu culpa”. El tomó el bolso y se alejó.Rebeca llamó a otras jóvenes para que se acercaran a ver la Torá. Pronto estaba rodeado por todos los jóvenes judíos que se acercaban a hablarme. El tema de con-versación cambió rápidamente, desde el trabajo en el colegio hasta tomar sol en Miami. Lentamente, guardé la Torá en mi bolso, Moshé regresó. “Ya me los puse”. “Eso ayudará a tener un viaje mejor” Rebeca interrumpió: “Yo hice mis plegar-ias matutinas y toqué una Torá de 300 años. ¿Eso también hará que tenga un viaje mejor?” “Pronto lo sabremos”, le respondí. El encargado de abordo comenzaba a lla-mar a la gente para subir al avión. Nos sentamos en diferentes secciones de la aeronave. El asiento que estaba a mi lado era el único que quedaba vacío, así que amarré la Torá al asiento con el cinturón de seguridad. Todos miraban la caja pre-guntándose qué podía ser, qué tenía de especial, y por qué la había asegurado

tanto al asiento. Seguí diciéndoles a todos que era una Torá. La mayoría no entendía, así que les expliqué que era una Biblia antigua. El aeropuerto de Charlotte era una casa de locos. La tormenta de nieve había hecho que se cancelaran todos los vuelos hasta que fuera seguro despegar. Todo el mundo estaba tratando de conseguir un asiento en el vuelo siguiente. En el mostrador de atención al cliente, informa-ban con gran frustración a la gente que todos los vuelos siguientes estaban llenos y que los únicos lugares disponibles esta-ban en los vuelos que saldrían por la noche, para lo cual faltaban doce horas. Mientras esperaba en la fila, vi a Moshé y a Rebeca nuevamente. “David, David”, me llamó Rebeca. “No creerás lo que pasó. Me dieron un ticket para primera clase para el próximo vuelo. No lo puedo creer. Moshé tiene clase turista. Tenemos los últimos dos asientos hacia Miami. Sabía que tocar la Torá me traería suerte”. Miré a Moshé y le dije, “La próxima vez, debes ponerte los Tefilín en el momento indicado, antes de dejar tu cuarto. Si lo hubieras hecho, estarías sentado al lado de Rebeca viajando en primera clase. Tienes suerte que al menos te pusiste los Tefilín en el aeropuerto y ahora van juntos en el mismo vuelo”La persona de atención al cliente me llamó. Me dijo que no había ningún asien-to libre en ninguno de los vuelos. Me miró por unos segundos y dijo: “Me permite su pasaje.” Se lo di, ella lo miró y me dijo: “Es muy extraño. La computadora lo ha situado en un asiento en primera clase en el próximo vuelo. ¿Cómo sucedió esto? Hasta hace unos segundos no estaba allí.Riéndome para mis adentros le respondí: “Los Tefilín, seguro”.

Page 11: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jabad

11

In loving memory of / A la estimada memoria de

Reuven ben Yaakov, OBM

and / y

Simcha bat Eliyahu, OBM

By / Por

Mr./Sr. Jack Benquesusand family / y familia

k"z cegh ic icutr 'r ,nab hukhgk

k"z uvhkt ,c vjna ,runu

Page 12: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jab

ad

12

En honor a 60 años

del liderazgo del Rebbe.

melancólico y profundo. Preocupante y tranquilizador al mismo tiempo. Siente lo que todos aquí sienten, ayuda a todos a alcanzar lo inalcanzable. En su presencia, uno se sien te mas judío, más auténticamente judío. Visto por él, uno llega a un contacto más cercano con nuestro propio centro judío interior.Soy incapaz de apartar mis ojos de él. Su mi rada lo abarca todo y a todos. Raramente he sido testigo de tal control y preocupación por una asamblea tan grande. Miles de ojos si guen sus movimientos más imperceptibles. Cuando habla, todo el mundo escucha sin aliento, absorbiendo cada palabra, cada sus piro. Cuando canta, el mundo entero canta con él y con nosotros.Recuerdo: estoy allí durante horas, en el 770 de Eastern Parkway, como en un sueño, mirando al Rebe que estaba mirando a sus seguidores. A veces sonreía y la noche se desvanecía de sus vidas. Había momentos en que parecía serio y sombrío. Y entre canción y canción, sus fervien tes oyentes temblaban entre el temor y la espe ranza.De pronto, me vi a mi mismo otra vez como un niño, pasando un Shabat en la corte del Wizhnitzer Rebe. También allí las almas se con vertían en cuerdas musicales y entonaban an tiguas melodías.Pero en Lubavitch es diferente. El mundo es diferente. Incontables cementerios invisibles se paraban el pasado del presente. En Lubavitch pienso en Wizhnitz de una manera diferente. Lo que el Rebe de Lubavitch está haciendo, lo que está logrando aquí puede sentirse más allá de Lubavitch.Eso lo entendí mucho más tarde. Cuando co mencé a viajar por el país, descubría los emisarios del Rebe en los lugares más olvida dos. Si no fuera por ellos y por su devoción, si no fuera por la misión que el Rebe les con fiara en los cuarenta años de su liderazgo quién sabe cuántas almas judías se habrían perdido para nuestro pueblo.Es parte de la grandeza del Rebe el que sepa a quién enviar, adónde y cuándo.No todos sus logros han sido hecho públi cos. Algunos deben permanecer secretos. Cuando sean revelados -pronto, espero- se guramente aumentará la admiración ya exis tente por la visión del Rebe en el terreno de la educación.Así, el pueblo judío tiene con el Rebe una gran deuda de reconocimiento y gratitud.Y yo también la tengo, en Lubavitch he apren dido mucho de Lubavitch. Las conversaciones que tuve con el Rebe ya muy avanzada la noche, en los años '60 permanecen con migo.Si no hubiera participado en el "Jag Hagueulá" de Jabad hace unos treinta años, me pregunto si hoy sería quién soy.

Recuerdo y siempre recordaré mi primera visita a Lubavitch. Ocurrió hace unos treinta años. Aunque era jasid de Wizhnitz, había oído hablar de Jabad

y de su renombrado líder. Como corresponsal extranjero del diario israelí “ledioth Ajaronot”, había pensado en escribir un artículo sobre la manera en que los jasidim de Lubavitch celebran la libera ción del primer Rebe -o Alter Rebe- Schneur Zalman de Liadí, de la prisión zarista. Cuando me fui en las primeras horas de la mañana, seguía perteneciendo a Wizhnitz, pero ya estaba atrapado por algo o por alguien que uno encuentra solamente en Lubavitch.Recuerdo: en una sinagoga que parece al mismo tiempo enorme e íntima, miles y miles de jasidim, jóvenes y viejos, de todo el mundo, bailan verticalmente, como si no se movieran de su lugar, pero forzando su ritmo a todo el universo.Con los ojos cerrados, cantan como solo los jasidim pueden cantar. Diez veces, cincuenta veces repiten las mismas palabras, la misma melodía y la canción estalla en sus pechos y enciende mil llamas en sus ojos antes de ele varse cada vez más alto, hasta el séptimo cie lo, si no más alto aún, hasta la "Heijal", la fuente y santuario de todas las canciones.El centro es el Rebe, el jasid que hay en mí lo mira maravillado. En su personalidad se mue ve algo

Mi Visita a Lubavitch

por Elie Wiesel

Page 13: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Dedicated in loving memory to Audey Leor Ben Yaacov Ze’ev, z"l

By Jerome & Illana Stanleigh

May Hashem bless youwith much joy, nachas, andgood health, and ingreat abundance.

KkDedicado en querida memoria deAudey Leor Ben Yaacov Ze’ev, z"l

Por Jerome & Illana Stanleigh

Que Hashem los bendigacon mucha alegría, con nachas,salud y en granabundancia.

kghkuh ban, khtur ci hgec ztc zwwk

Page 14: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jab

ad

14

Kadish con Oprah

E l teléfono sonó en mi habitación del hotel de Nueva York. Era el año 1995, y todavía recitaba Kadish- rezo en honor de los

difuntos- por mi padre, de bendita memoria, Joseph Jacobovici. Vivo en Toronto pero soy productor de cine, por lo tanto viajo constantemente. Durante los once meses que recité Kadish, conocí diferentes minianim- quórum necesario para la plegaria*, desde San Francisco hasta Halifax. Una vez, hice una parada en Detroit y apurado llegué al subsuelo de una vieja Sinagoga, donde fui alegremente saludado por un grupo de octogenarios que creyeron ver al Mesías en persona. Pero el llamado de Nueva York era el comienzo de lo que más tarde sería, tal vez, uno de los Kadish más interesantes. En ese entonces había terminado recientemente una película llamada “La venta de inocentes”. La película ganó el Emmy, atrayendo la atención de Oprah Winfrey, ícono americano y aclamada anfitriona de TV. La productora del otro lado del teléfono me preguntaba si podía viajar hacia Chicago y aparecer con mis compañeros de producción en el “Oprah Show”, al día siguiente. Me quedé pensando. Esto no era nada más ni nada menos que el Oprah Show. Un gran momento. La posibilidad de publicitar el film, y de promocionarme a mí y a mi empresa. “Me encantaría hacerlo”, le dije, “pero no creo que pueda”.“¿Por qué no?”, me preguntó la productora, tratando de esconder su sorpresa. “Nadie dice estar muy ocupado para venir al Oprah Show”.“Tengo un problema”, le respondí.La voz de la productora, Lisa era su nombre, se puso firme. “Todo es conversable”. ¿Cuál es el

El Kadish se recita por aquellos seres

queridos que ya no están físicamente. Un

hijo lo recita por su padre durante los 11

meses de duelo. A veces, sin embargo, no

es tan fácil conseguir un Minián en cualquier lugar. Lo importante es saber que si se quiere,

se puede.

5 Minutosde Fama

*Minián: Quorum necesario para las plegarias (por lo menos 10 hombres mayores de 13 años)

por Simja Jacobovici

Page 15: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jabad

15

We are proud to support the

Canadian Friends of Cuban Jewry

The Frankfort Family

qEstamos orgullosos de apoyar

Canadian Friends of Cuban Jewry

Familia Frankfort

Page 16: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jab

ad

16

problema?”, me preguntó.“Es complicado”.“Probemos”, me respondióComencé el proceso de explicarle a una productora de televisión de Chicago, no-judía, sobre el ritual judío de Kadish.Siempre que tengo que explicarlo, rara vez la gente lo comprende. Les manifiesto que necesito un minián, y me llevan hasta una sinagoga que está completamente vacía...casi nunca funciona. Pero esto era el Oprah Show... Así que decidí probar.“Soy judío. Mi padre ha fallecido. Nuestra religión nos indica que cuando una persona fallece debemos decir una plegaria tres veces al día, es una glorificación del Nombre de Di-s. Es conocido como Kadish de Duelo. Para poder realizar esto, necesito un quórum de diez personas, llamado “minian”. Es por esto que no puedo perder este ritual. Si voy a Chicago, tendré que atender a mis plegarias antes de ir al Show de Oprah.“No hay problema”, me dijo. “Usted necesita un minián para decir Kadish. Diez hombres judíos para la plegaria matutina. Lo arreglaré”.“No es tan sencillo”, le dije. “Tal vez encuentre una Sinagoga, pero sin el minián matutino. O tal vez la comunidad Judía la enviará a un templo que no sigue las tradiciones, lo cual no cumplirá con mi necesidad.”Lisa trataba de ser paciente. “Le enviaré a su hotel un fax con la información del vuelo. Se encontrará en Chicago con una limosina. El conductor tendrá la información sobre el minián. Usted dirá Kadish por su padre.” El resto se desarrolló como una operación militar. El ticket llegó al día siguiente. Luego apareció la limusina.

El conductor me llevó hasta un hotel, y me dijo: “Estaré aquí a las 6.30 de la mañana. Su minián comenzará a las 7. Lo recogeré a las 8. Estará en el Oprah Show a las 8.30”.El cuarto del hotel era hermoso. Dormí como un bebé. A las 6.30 de la mañana, subí a mi limusina. Había un diario en el asiento.¿Podría acostumbrarme a esto?, pensé para mis adentros.El conductor estacionó en el centro de la ciudad frente a un edificio de oficinas y me dijo que en uno de los pisos superiores estaba el minián de Jabad Lubavitch.Cuando llegué allí, el Rabino me miró y me dijo; “Así que tú eres quien debe decir Kadish. Desde el Oprah Show, me advirtieron que mejor que tuviera un minian”.Lo dos nos sonreímos. Estaba real-mente impresionado de Lisa y Oprah.Y estaba seguro que mi padre tam-bién estaba encantado. Luego del minián, el conductor me llevó hasta el “Oprah Show”. Fui recibido por Lisa, una mujer de color, de 30 años aproximadamente. Ella fue directo al grano.“¿Tuviste minián?”“Si, gracias”, le respondí.“¿Estuvo todo bien? ¿Pudo recitar kadish?”“Absolutamente. No pudo haber esta-do mejor”. Le respondí. Me miró con esa mirada carac-terística que poseen los cirujanos famosos cuando salen de la sala de operación. O tal vez, es la mirada que poseen los comandantes mili-tares cuando regresan de una oper-ación militar. Es una mirada que dice: “Nada es tan complicado”.Estuve finalmente en el Oprah Show, tuve mis 5 minutos de fama. Pero aun así todo lo que puedo recor-dar de ese día fue el momento en el que recité el kadish por mi padre.

Dormí como un bebé. A las 6.30 de la mañana, subí a mi limusina. Había un diario en el asiento.¿Podría acostumbrarme a esto?, pensé para mis adentros.

Page 17: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

by / con

Mr. Karol Eisenberg and family / y familia

Dedicated in loving memory of / Dedicado en memoria de

David & Lora EisenbergReb Yoel Dovid ben Reb Noach

Luba bas Shlomo

Page 18: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jab

ad

18

S i le preguntas a un feligrés que está saliendo de una iglesia un domingo: “¿Crees en Di-s?” se sor-prenderá. “¿Qué tipo de pregunta es esta? ¡Por

supuesto que sí!” Si le preguntamos: “¿Usted es religioso?” ¿Qué nos responderá? : “¡Claro, por eso estoy aquí!”Si vamos a una mezquita un viernes y le preguntamos a cualquier persona: ¿Crees en Di-s? Responderá: “Definitivamente”. “¿Se considera usted religioso?”: “Bueno, obviamente lo soy”Esto es normal. Este tipo de diálogo es coherente. Ahora, vayamos a una Sinagoga en Iom Kipur. Preguntémosle al judío que está sentado allí, ayunando: “¿Crees en Di-s?”Por supuesto que no obtendremos una respuesta directa: “Umm... depende a lo que te refieras como ‘Di-s’ ”Eso si es del tipo filosófico. Si no, simplemente te dirá: “¿Acaso soy un rabino? No lo sé”. Entonces, preguntémosle: “¿Te consideras religioso?” Seguramente estallará en una carcajada y nos asegurará que es lo más lejano a ser religioso. “¿Se trata de una broma? ¿Sabes lo que como en mi desayuno?”Después, muchos agregarán que “Tuve un abuelo, de parte de mi madre, sí él era muy religioso. Pero ¿yo?...” Surge la pregunta lógica: “¿Qué haces aquí?”.Por alguna razón, este judío promedio, que no cree en Di-s y no es para nada religioso, nos mirará como si estuviéramos locos y dirá: “¿Qué quieres decir? ¡Es Iom Kipur!”Esto no es normal. Analicémoslo por un instante. ¿Qué es lo que en realidad quiere decir este judío? Si le preguntas si cree en Di-s, responderá: “No” o “Cuando era más joven, sí” “Entonces, no crees en Di-s.”“¿Eres religioso?”“No, no lo soy, nada más alejado de ello”“Pero ¿por qué estás aquí?”“¡Porque es Iom Kipur!”Nos está diciendo: “Estoy aquí porque Di-s quiere que el judío esté en la Sinagoga en Iom Kipur. ¿En qué otro sitio puedo estar?”

Nuestros lectores nos pidieronque volviésemos a publicar

esta memorable e inspiradora notade Rabí Manis Friedman,notable filósofo jasídico,

autor y disertante,director del Instituto

de Estudios Judaicos para Mujeres “Beit Chana”

Sopa Fria¿Qué encontrará el Mashiaj cuando llegue? 1 por Manis Friedman

Jab

ad

18

Page 19: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jabad

19

(416) 744-DOOR

Manufacturers of High Quality Residential Doors & Window Systems

Fabricantes de Puertas y Ventanas Residenciales de alta calidad

Entonces le decimos: “¡Pero tú no crees en Di-s!”Él responde: “¿Y qué?” Y no entiende dónde está el problema.Resumiendo: “Hoy es Iom Kipur aunque no tengo un calendario hebreo. Esta es una Sinagoga aunque a mi no me guste. Soy un judío aunque no soy religioso, y Di-s es Di-s aunque no crea en Él. ¿Cuál es el problema? Esto puede ser rechazado, y desafortunadamente muchos de nosotros lo impugnamos, por pura hipocresía. Decimos: “Tú no crees en Di-s y no eres religioso- no vengas a la Sinagoga. No vengas aquí a mostrar lo judío que eres”.El Rebe de Lubavitch tiene un enfoque totalmente distinto. Esta demencia es la que nos hace judíos. Esto es llamado verdad. No se trata

de mí. No deseo ser religioso. No deseo creer en Di-s, ni deseo escuchar nada acerca de ello. Pero Él desea que yo esté aquí, por eso estoy aquí. Lo mismo sucede en Pesaj. Todos los judíos se sientan en el Seder. Preguntémosle al judío promedio si cree en Di-s y nos responderá: “¡Déjame tranquilo!” ¿Eres religioso? Y se atragantará con la Matzá mientras se ríe a carcajadas. ¿Estás celebrando la salida de Egipto hace 3300 años? “La historia no es mi fuerte”, dirá. ¿Y por qué estás aquí? “¿Dónde debería estar?” dice “¡Es Pesaj!” Esto es lo magnifico del judío.Hace 3322 años, Di-s nos preguntó si deseábamos casarnos con Él. Tuvimos una ceremonia de bodas extraordinaria con

“Si Mashíaj llega hoy, encontrará la sopa fría. Sufrimos a causa de separación, ansiedad, pérdida de conexión. La sopa está fría, muy fría. Pero, ¿de quién es la culpa?

Jabad

19www.dorplex.com

Page 20: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jab

ad

20

¿Qué encontrará el Mashiaj cuando llegue?

increíbles efectos especiales. Estábamos encandilados. Después de la boda, Él dijo: “Hay algunas cosas de las que tengo que ocuparme, por favor... enseguida vuelvo”. No escuchamos de Él desde entonces. Por 3322 años Él nos ha enviado mensajeros, mensajes, postales- ha dejado graffitis en las paredes... pero no hemos escuchado una palabra de Él desde ese momento.Imaginemos una pareja recién casada. El marido le dice a la flamante esposa: “¿Me prepararías algo para comer? Enseguida vuelvo” Ella comienza a preparar. El marido regresa después de 3300 años, entra a la casa, se dirige a la mesa y se sienta en su silla preferida, prueba la sopa que está allí preparada. La sopa está fría.¿Cuál será su reacción? Si se trata de un hombre inteligente, no se quejará. En

cambio, pensará que es un milagro que su casa aún esté allí, su mesa y su silla favorita permanecen allí. Se deleitará al ver que el plato de sopa está en su lugar. ¿La sopa está fría? Bueno, después de 3300 años la sopa se enfría.Nosotros estamos esperando al Mashíaj. El Rebe introdujo la radical noción de que el Mashíaj viene ya. ¡¿Qué es lo que lo hace tan radical?! Significa que llegará sin aviso previo. Siempre pensamos que habría cierto tipo de advertencia, para poder prepararnos antes de su llegada. ¿Mashíaj viene ahora? Pero no estoy listo, no deseo ser juzgado por la manera en la que me comporto actualmente. Necesito un pequeño aviso.

Si el Mashíaj llega ya y desea juzgarnos, ¿qué encontrará? ¿Sopa fría?Si el Mashíaj llega ahora, nos dice el Rebe, encontrará a un extraordinariamente sano pueblo judío. Después de 3300 años, nos sigue preocupando ser judíos, significa que nos interesa nuestra relación con Di-s.Somos la cura. No sólo para nosotros sino para el mundo entero. A través de nosotros la cura es holística, natural, orgánica. Nuestra relación con Di-s es orgánica. No es una religión la que practicamos- somos nosotros, es quienes somos, es lo que somos.El Rebe nos indica que la manera es ir directo hacia Di-s. Saltar todos los escalones, saltear la Cabalá y dirigirse directo a Di-s, estando en contacto con nuestro propósito. El propósito es personal. Di-s necesita que cada uno realice una Mitzvá. Él te envió a este mundo para que seas quien eres, pues sólo tú puedes realizar esa Mitzvá en particular. Ciertamente, las Mitzvot son las mismas para todos. Pero cuando tú las llevas a cabo, es diferente. Porque es holístico. Es con tus emociones, con tus problemas, tu entorno familiar, tu conocimiento y tu ignorancia. Todo esto convierte a tu Mitzvá en única holísticamente hablando.Dejemos que Mashíaj venga ahora y que nos encuentre con la sopa fría, pues no tenemos nada de qué avergonzarnos. Somos realmente increíbles. Cuando Di-s decidió casarse con nosotros Él sabía que estaba haciendo un buen trato.

Si Mashíaj llega hoy, encontrará la sopa fría. Sufrimos a causa de separación, ansiedad, pérdida de conexión. La sopa está fría, muy fría. Pero, ¿de quién es la culpa? ¿Y de quién es el mérito por el hecho de que la sopa esté aún allí?Somos un milagro. Lo único que necesitamos es estar dispuestos a ello.

Jab

ad

20

Page 21: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jabad

21

Representing wine from across the globe

Representando vinos mundialmentev

Page 22: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jab

ad

22

Cada cien años más o menos, viene una persona y cambia la manera en que nos miramos a nosotros mismos y nuestro

mundo .Él o ella dirán algo que es tan revolucio-nario, tan nuevo e inesperado --tan contrario a nuestras concepciones anteriores-- que al prin-cipio nos resultaran irreales. Hasta que se cor-roboran a través de fórmulas matemáticas, de laboratorio y experimentos clínicos; y eventual-mente todos lo aceptaran como un hecho. Hasta que llega el próximo revolucionario.

Pero hay algo más raro todavía. Algo que pasa quizás una vez cada quinientos años, quizás una vez cada mil. Pasa que alguien viene y dice algo tan revolucionario que cambia la manera en que nos miramos a nosotros y nuestro mundo. Pero ni es nuevo, ni, en última instancia, inesperado. Ya que es algo que nosotros ya sabemos y siem-pre supimos. Algo que resuena en lo más pro-fundo de nosotros y no exige ninguna "prueba" de su autenticidad. Algo que es tan parte de nuestra verdad interior que nuestra búsqueda de la ver-dad nos ha "cegado" a su conocimiento--hasta ahora.

Hace apenas 300 años, el 18 de Elul del año 5458 (1698), el alma de un alma tal llego a nuestro mundo. Su nombre era Rabi Israel baal Shem Tov, y en el transcurso de sus 62 años de vida, revoluciono la forma como nos vemos a nosotros mismos, a nuestro mundo, y nuestra misión en el mismo.

Estas son algunas de las cosas que nos enseñó:

Todo lo que hacemos es significativo. Cada acto nuestro, cada palabra que decimos, incluso un solo pensamiento que tenemos, tiene un efec-to que reverbera a lo largo de todos los mundos y a través de toda la historia.

Todo lo que pasa en el mundo de Di-s, desde el derrumbe de un imperio hasta la una hoja que lleva el viento a un bosque distante, tiene un propósito, específicamente guiado y dirigido por el Omnipotente--un propósito que contribuye

hacia el propósito global de la creación.Nuestra simple fe, nuestro simple compromiso de hacer el bien,

es más preciado a los ojos de Di-s que todo el genio del estudioso y toda la espiritualidad del místico.

Di-s está en todas partes y en cada cosa, significando que en esencia sólo existe la bondad; el mal, el sufrimiento y la deses-peración son sólo velos que Lo ocultan para incitarnos a correrlos nuestra búsqueda de Él.

La vida es alegría y nosotros podemos vivir alegremente en cada situación, bajo todas y cada una de las circunstancias.

Di-s nos ama, a todos y cada uno de nosotros, como si fuésemos Su único hijo.

La verdadera manera de amar a Di-s es amar a todos y a cada uno de Sus hijos.Cuando miramos hacia dentro nuestro, a la propia alma, sabemos que todo esto es verdad. Pero la vida del ser humano a menudo no promueve el mirarse hacia dentro, su propia alma. Es por eso que necesitamos maestros--no tanto para decirnos lo que no sabemos (aunque ese tipo de enseñanza tiene sus usos), sino para mostrar-nos lo que nosotros ya sabemos.

Rabi Israel Baal Shem Toven recuerdo de la compleción de año 250 del fallecimiento del fundador del movimiento jasídico

basado en las enseñanzas del Rebe

Page 23: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jabad

23

With appreciation to

Gerald Schwartz & Heather Reismanfor their generous support of CFCJ

Con agradecimiento a

Gerald Schwartz y Heather Reisman

Por su apoyo generoso al CFCJ

Wishing you much continued success and fulfillment.

Deseandoles continuo éxito y felicidad.

Page 24: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jab

ad

24

CFC

J R

ecen

t Miss

ions

Page 25: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jabad

25

Page 26: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jab

ad

26

Sucedía un fenómeno muy extraño. El afamado profesor Victor Frankl, autor del perpetuo best seller “El hombre en busca de sentido” y fun-

dador de la logoterapia, mandaba un cheque al Beit Jabad de Viena cada año, antes de las festividades. Nadie en el centro de Jabad, ni dentro de la comuni-dad judía entendía cuál era el motivo de este hecho. Teníamos aquí un hombre que bajo ningún concepto estaba afiliado a la comunidad Judía de Viena. Ni siquiera iba a la sinagoga en Iom Kipur. Se había casado con una mujer muy religiosa, católica. En la actualidad ni siquiera está enterrado en el cementerio Judío de Viena. Aun así, no pasó un solo año en el que no mandara el cheque antes de las festividades. El enigma pudo ser resuelto recién en el año 1992.

SOY EL PRIMER EMISARIOMargareta Chajes entró a la oficina de mi colega, Rabi Jacob Biederman, el enviado del Rebe en Austria. Rabi Biederman construyó el magnífico “Lauder Campus” de Viena, creando así un renacimiento de la colectividad Judía Austriaca, en el país que dio vida al terrible monstruo, Adolf Hitler. Margareta era una mujer de 85 años, vestida con un estilo clásico, de apariencia jovial y enérgica. Ella le dijo a Rabi Biederman: “Usted cree que fue el primer sheliaj, el primer emisario del Rebe de Lubavitch en Viena; pero no es así. Yo fui quien sirvió como embajadora del Rebe de Lubavitch en la ciudad, muchos años antes que usted. Verá, en el año 1930 Margareta era cantante de ópera en Viena. Ella incluso actuó en el Festival del Opera de Saltzburg en 1939 frente a Hitler. Escapó hacia Estados Unidos pero perdió a toda su familia en el Holocausto. Años más tarde, realizó una visita al Rebe de Lubavitch, de quien ella aseguró que se convirtió en un padre.

DE LOS JASIDIM A LA OPERAComenzó a relatar su historia. El apellido de soltera de Margarita era Hager, era descendiente de la famosa familia Jasídica Hager, quienes dieron vida a los Rebes de Vishnitz. Siendo una jovencita, se fue de

Tres Vidas

Muchos de nosotros conoció al Rebe de Lubavitch. Algunos

personalmente, otros a través de relatos,

videos, el estudio de sus palabras de Torá.

Sin embargo, cientosde miles han sido

tocados por su espíritu sin siquiera saberlo. Esta

impresionantehistoria refleja solo una de las tantísimas veces

que el Rebe acaricióel alma judía.

La PrimeraEmisaria

Page 27: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jabad

27

óperas de Mozart. El ignoraba que aquella joven que cantaba de manera majestuosa era judía.Al poco tiempo, los directivos hicieron un anuncio sorpresivo, el Festival finalizaría el 31 de agosto, una semana antes de lo previsto. La razón era, supuestamente, que la Filarmónica de Viena debía hacer una presentación en la Convención política de Nuremberg. Pero el verdadero motivo de la postergación se hizo evidente el 1 de Septiembre, cuando los alemanes invadieron Polonia y declararon la Segunda Guerra Mundial, donde exterminaron un tercio de nuestra gente incluido muchos de los familiares de Margareta. Luego de la presentación en el Salzburgo Festpiele, esa misma noche varios amigos íntimos lograron hacerla pasar de contra-bando desde Alemania a Italia. Desde allí logró embarcarse en el último bote que iba a Estados Unidos, días antes del estallido de la guerra. Margareta se estableció en Detroit, donde se casó con un buen joven judío que provenía de la familia Chajes (el

su casa. El modo de vida y los ideales de su familia no la inspiraban. Así que viajó al centro cultural del mundo, Viena, adonde Margareta Hager, la nieta del de los Rebes de Vishnitz, se convirtió en cantante de ópera. Margareta actuó durante los años 30´ en el Salzsburger Festpiele (que se pronun-cia: Fest Shpile). El Salzburg Festival, un destacado festival de música y drama, que tenía lugar cada verano en la ciudad de Salzburg, la ciudad natal de Wolfgang Amadeus Mozart. El 12 de marzo de 1938, las tropas alema-nas entraron a Salzburgo. El Anschluss- la colonización de Austria realizada por los alemanes- estaba ahora completa, y la ideología Nazi afectó inmediatamente al Festival de Salzburgo. Todos los artistas judíos fueron prohibidos, los líderes, con-ductores y compositores fueron “elimina-dos”. Aún así Margareta Chajes seguía dando sus funciones. En agosto de 1939 durante la Festpiele, Hitler en persona hizo su aparición en dos

del Relato de un enviado del Rebe

El oía con sus ojos, con su corazón, con su alma, comprendía cada palabra de mi relato. Compartí todo y él internalizaba todo. Esa noche sentí que tenía un segundo padre.

Dedicated \ DedicadoIn loving memory of \ A la eterna memoria de

Eva Feig OBM Clayton Feig OBM

By \ Por

Steve &/y Donna Feigand family / y familia

Miami, FL

Page 28: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jab

ad

28

nieto de unos de los más famosos Rabinos y Comentaristas del Talmud del Siglo 19, el Maharatz Chayos), juntos tuvieron una hermosa hija. Vayamos ahora un poco más adelante en la historia. Pasaron muchos años de la guerra. Los judíos estaban reconstruyendo sus vidas y sus carreras. Los rabinos recon-struían sus comunidades. Pero había un rabino que no estaba interesado solamente en su comunidad. Verá, la hija de Margareta se casó con un prominente doctor Judío, quien fue honrado por una institución de Jabad de los Estados Unidos y por Margareta su suegra, consigui-eron una audiencia con el Lubavitcher Rebe, Rabi Menajem Mendel Schneerson. “Entré al cuarto del Rebe”, le relató Margareta a Rabi Biederman, “No puedo explicar por qué, pero, de pronto tuve la sensación de que por primera vez después del Holocausto podía llorar. Yo, como muchos otros sobrevivientes que perdieron sus familias enteras, nunca había llorado. Sabíamos que si comenzábamos a llorar, nunca terminaríamos, también creíamos que para sobrevivir no podíamos expresar nuestros sentimientos y emociones. Pero en ese momento comencé a sollozar como un bebé. Compartí con el Rebe toda mi historia: una joven inocente, dejar mi hogar, convertirme en una estrella en Viena, actuar frente a Hitler, escapar hacia los Estados Unidos, enterarme sobre la muerte de toda mi familia. El Rebe escuchaba. El no solo escuchaba con sus oídos. El oía con sus ojos, con su corazón, con su alma, comprendía cada palabra de mi relato. Compartí todo y él internalizaba todo. Esa noche sentí que tenía un segundo padre. Sentí que el Rebe me había adoptado como su hija.

DOS DEMANDASAl final de mi encuentro con el Lubavitcher Rebe le expresé mi fuerte deseo de regresar a visitar Viena. El Rebe me solicitó que antes de realizar el viaje volviera a visi-tarlo.Un tiempo después, camino a Viena, visité al Rebe. El me pidió que le hiciera un favor: que visitara a dos personas durante mi estadía en Viena. La primer persona era

el Director Vienes Rabino Akiva Eisenberg, a quien debía enviarle saludos del Rebe (el Rebe me dijo que su secretario me daría los detalles y la literatura que debía entregarle a Rabi Eisenberg). A la segunda persona debía localizarla por mi cuenta. El Rebe me explicó que era un profesor de la Universidad de Viena y su nombre era Dr. Victor Frankl.

USTED PREVALECERÁ“Envíe mi saludos al Dr. Frankl”, me dijo el Lubavitcher Rebe, “dígale en mi nombre que no debe abandonar. Debe mantenerse fuerte y continuar con su trabajo con el mismo vigor y la misma pasión. Si continua y se mantiene firme, él prevalecerá”.Utilizando el dialecto alemán, para que Margareta pudiera comprender mejor, el Rebe le habló por un largo tiempo sobre el mensaje que deseaba expresar a Dr. Frankl. Luego de casi cuarenta años ella ya no se acordaba todos los detalles, pero el punto principal era que Dr. Frankl no debía bajo ningún punto de vista abandonar su trabajo, debía seguir adelante para lograr cumplir sus objetivos con inquebrantable coraje y determinación. No comprendía ni una palabra de lo que el Rebe me decía. ¿Quién era Dr. Frankl? ¿Por qué el Rebe le estaba enviando este mensaje? ¿Por qué a través mío? No poseía la respuesta a ninguna de estas preguntas, igualmente obedecí sus órdenes. Margareta viajó a Viena. Su visita al Rabi Eisenberg era sencilla. Encontrar al Dr. Frankl parecía más complicado. Cuando llegó a la Universidad le informaron que el profesor no venía desde hacía ya dos semanas. No había manera de encontrarlo. Luego de varios intentos de hallarlo en la Universidad, Margareta abandonó su misión. Pero, sintiéndose culpable de no cumplir con el pedido del Rebe, decidió violar los formalismos Austriacos. Buscó la dirección privada del profesor, viajó hasta allí y le gol-peó la puerta. Una mujer abrió. “¿Podría ver al Sr. Frankl por favor?“Si, un momento por favor.”“Observé un cuarto lleno de cruces”, con-tinuó Margareta. “Era obvio que este era un hogar cristiano. Esto debe ser un error,

Tres Vidas

No caiga en la desilusión. Marche con

confianza”, “le prometo que

alcanzará gran éxito” dijo Rabi Schneerson.

De pronto, el desinteresado profesor

me interrumpió. Comenzó a sollozar

como un bebé.

Page 29: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jabad

29

With much gratitude to Mr. and Mrs.

Gerald J. GoldenbergFor your partnership

in the vital work of the CFCJ

~Con mucha gratitud al

Sr. y Sra.

Gerald J. GoldenbergPara su asociación

en el trabajo esencial del CFCJ

Wishing the CFCJ Hatzlach Rabbah in their wonderful efforts.

Deseándo a CFCJ Hatzlach Rabbah

en sus esfuerzos maravillosos.

In memory of / En la memoria de:

Michael ben Shimon Rachel bas Meir

Chaim ben Avraham

_________________________________

Dr. Michael Kerzner7131 Bathurst St. #303

Thornhill L4J 7Z1

Dedicated to

Mr. & Mrs. John & Lori UlmerFor your continued support of the CFCJ.

May you be blessed by the Almighty with much health, happiness and sustenance.

Dedicado al

Sr. & la Sra. John y Lori UlmerPor su apoyo continuado del CFCJ.

Que sea bendecido por el Todopoderoso con mucha salud, la felicidad y el sustento.

Page 30: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jab

ad

30

pensé para mis adentros. Esta no puede ser la persona con quien el Rebe deseaba que me encuentre”. Verá, en 1947 Frankl se casó por segunda vez con una mujer devota al catolicismo, Eleonore Catarina Schwindt.Victor Frankl apareció unos minutos más tarde, y luego de averiguar que era él el profesor de la Universidad, ella le dijo que poseía saludos para él. “El estaba extremadamente impaciente, y sinceramente no parecía muy interesado. Me sentí bastante incómoda”.“Traigo saludos de Rabi Schneerson, de Brooklyn, Nueva York”, le explicó Margareta.“Rabi Schneerson me pidió que en nombre de él le transmitiera que no abandone. Debe mantenerse fuerte y continuar con su trabajo con inquebrantable determinación, de ese modo usted logrará prevalecer”. “No caiga en la desilusión. Marche con confianza”, “le prometo que alcanzará gran éxito” dijo Rabi Schneerson.De pronto, el desinteresado profesor me interrumpió. Comenzó a sollozar como un bebé. No podía calmarse. No entendía qué es lo que estaba sucediendo. Lo acababa de ver llorando descontroladamente. “Oh”, me dijo Dr. Frankl. “Este Rabi de Brooklyn supo exactamente cuándo enviarla aquí”. El le agradeció a ella infinitamente.“Así que como verá Rabi Biederman”, com-pletó Margareta su relato. “He sido una emisaria del Rebe en Viena muchos años antes que usted llegara aquí.”

ETERNAMENTE AGRADECIDORabi Biederman estaba intrigado. Victor Frankl tenía ahora 87 años y era una celebridad internacional. Había escrito 32 libros que fueron traducidos a 30 idiomas. Su libro “El hombre en busca de sentido” había sido solicitado por la Biblioteca del Congreso como uno de los libros de mayor influencia del siglo 20. ¿Cuál era el mensaje secreto del Rebe para Victor Frankl?“Lo llamaré inmediatamente”, recalcó Biederman.“¿Recuerda usted a Margareta Chajes? Le preguntó Rabi Biederman a Dr. Frankl.“No”, respondió el profesor. Bueno, puede ser perdonado. Han pasado más de cuaren-ta años.

“¿Recuerda el saludo que le trajo de Rabi Shcneerson de Brooklyn?, le preguntó Rabi Biederman al profesor. De pronto, hubo un cambio en el tono de su voz. Dr. Frankl se ablandó como manteca en una sartén. “Claro que recuerdo. Nunca lo olvidaré. Mi gratitud hacia Rabi Schneerson será eterna. Victor Frankl comenzó a develar el resto de la historia, la que capturó uno de los más grandes debates de los últimos 100 años, encapsula la esencia del Judaísmo y nos revela el secreto de Kol Nidrei.

EN LOS CAMPOSVictor Frankl nació en Viena en el año 1905, tres años después que el Lubavitcher Rebe. El joven Frankl estudió neurología y psiquiatría y en 1923 formaba parte del círculo íntimo de uno de los judíos más famosos de ese tiempo, Dr. Sigmund Freud, el “Padre del Psicoanálisis”, quien vivió y practicó en Viena.

EL GRAN DEBATE Ya antes de la Guerra, y aun más durante los tres años en los campos de exterminio, Victor Frankl desarrolló ideas que diferían completamente de las de Freud. Sin embar-go, la facultad entera de su departamento en la Universidad eran acérrimos eruditos freudianos. Persiguieron académicamente

Tres Vidas

La presión contra mi era tan severa, que

decidíabandonar

el proyecto.Era sencillamente demasiada carga

emocional paratolerar. Estaba agot-ado, exhausto y dep-

rimido.

Page 31: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jabad

31

Wishing You a Happy Tu Bishvat

Deseándoles un Feliz Tu Bishvat

Una capilla que sirve a la comunidad judía de Toronto por más de 75 años

FAMILY AND COSMETIC DENTISTRY

We Provide a Full Range Of Services:

• Gum Surgery, Implant Surgery

and Restoration

• White Filling, Crowns and Bridges, Dentures

• Wisdom Teeth Extractions , Laughing Gas

• Tooth Whitening In One Hour Using

Zoom® Lazer Bleaching

Dr. Aviv Ouanounou & Associates

416-633-5721www.dravivouanounou.com

אנחנו מדברים עבריתאנחנו מדברים עברית

OFFICE HOURSM: 8:30 a.m. - 5:00 p.m.T: 9:30 a.m. - 6:30 p.m.W: 11:30 a.m. - 7:30 p.m.T: 9:30 a.m. - 6:30 p.m.F: By Appt. Only

North York Medical Building1017 Wilson Ave., Suite 203Toronto, ON M3K 1Z1

AMPLE PARKING

דר. אביבDR. AVIV B.Sc., M.Sc., D.D.S.

For More Informationor to Book an Appointment Call: 416-633-5721

OdOnTOlOgía Familiar y COsméTiCa.

AMPLIO ESTACIONAMIENTO

With much appreciation toCon mucha apreciación a

38 Berwick AvenueToronto, OntarioM5P 1H1

Phone: (416) 487 - 5122 ext. 223Fax: (416) 487 - 5168Email: [email protected]: www.thebrowngroup.net

In tribute to

Peter & Debbie Feldman and family

For your friendship and support.

En homenaje a

Peter y Debbie Feldman y familia

Para su amistad y apoya.

Page 32: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jab

ad

32

a Victor Frankl catalogando sus ideas como “seudo-ciencia”, y lo convirtieron en el chiste del siglo. Este no era un pequeño debate. Estos dos judíos estaban debatiendo sobre el sentido y significado de la identidad humana, y Victor Frankl estaba avocado a una visión completamente ajena a la dominante teoría Freudiana. En una palabra: el ser humano posee un ALMA, lo que los Judíos comúnmente llamamos Neshamá. Freud, como muchas escuelas médicas, enfatizaba la idea de que todas las cosas tienen un origen fisi-ológico. La mente y el corazón humano pueden ser comprendidos en términos de “efectos secundarios” de los mecanismos del cerebro. Los humanos son como máquinas, que responden a un estimulo desde su interior o exterior, una máquina completamente física, predecible y escéptica. Aunque una maquina muy compleja, que crea sicóticos, neuróticos y por supuesto, psiquiatras.Víctor Frankl estaba en desacuerdo. El sentía que Freud y su grupo reducían al ser humano a una máquina meramente mecánica que creaba criaturas privadas de su verdadera esencia. “Si Freud hubiese estado en los campos de concentración”, escribió Frankl, “hubiese cambiado su posición”. Más allá de los impulsos e instintos naturales de la gente, hubiese encontrado la “capacidad humana de auto trascender”. El hombre fue quien inventó las cámaras de gas de Auschwitz, sin embargo, fue también el mismo hombre que entró allí con el Shemá Israel en sus labios. “Nosotros, que vivimos en los campos de concen-tración podemos recordar aquellos hombres que caminaban a través de chozas reconfortando a otros, dándoles su último pedazo de pan. Deben haber sido muy pocos en número, pero ofrecían prueba suficien-te de que todo se le puede quitar al hombre salvo una cosa: El último vestigio de su libertad- la oportunidad de elegir cómo actuar bajo diferentes circunstancias, de optar por el propio camino. Claro que hay muchas cosas en la vida sobre las cuales no poseemos control. Pero hay una dimensión dentro del ser humano- la esencia de la identidad humana- que nada ni nadie pueden controlar. Es trascendida por su propia “naturaleza”- libre, desinhi-bida, sana y profundamente espiritual, que nunca está definida por las circunstancias de su vida y de sus limitaciones, sino más bien está libre de definición de sentido y mensaje. Una persona, pensaba, no es hijo de su pasado sino padre de su futuro.

LA HUMILLACIÓN

Pero, en la Universidad durante los años 40´ y 50´ las ideas de Frankl eran catalogadas como fanáticas religiosas, teorías antiguas, nociones no científicas de la conciencia, religión y culpa. Era impopular atender sus clases. “La situación era horrible”, le dijo Frankl al Rab Biederman. “¡Rabiner Biederman! Le dijo Frankl, agre-gando estas shokeantes palabras: “Pude sobrevivir a los campos de exterminio de los Alemanes, pero no podía sobrevivir a la terrible humillación de mis cole-gas en la Universidad quienes no paraban de provo-carme y menospreciar cada ápice de mi progreso.”“La presión contra mi era tan severa, que decidí abandonar el proyecto. Era sencillamente demasiada carga emocional para tolerar. Estaba agotado, exhausto y deprimido. Caí en la melancolía. Estaba observando como el trabajo de toda mi vida se desvanecía frente a mis ojos. Un día, sentado en mi casa, comencé a preparar los papeles para presentar la renuncia en la Universidad. En la lucha entre Freud y Frankl, Freud había salido victorioso. El ser humano sin espíritu había probado ser más poderoso que la persona con alma, con espíritu.

LA ESPERANZAY de pronto, mientras estoy sentado en casa, dep-rimido, caído, afectado, una hermosa mujer llega a mi casa. Ella trae saludos de un maestro Jasídico, Rabi Schneerson de Brooklyn, Nueva York. ¿Su mensaje? No se atreva a abandonar. No se atreva a desesperar. Si usted continua su trabajo, logrará prevalecer. No podía creer lo que escuchaban mis oídos. ¿Alguien en Brooklyn, nada más ni nada menos que un Rebe Jasídico, sabía sobre mi problema?, y aún más, ¿se preocupaba sobre mi dilema?, había enviado a alguien para que me localizara en Viena y me inundara de coraje e inspiración.“Comencé a sollozar. Lloré descontroladamente. Estaba muy movilizado. Me sentí otra persona. Eso era exactamente lo que necesitaba oír. Alguien creía en mí, en mi trabajo, en mis contribuciones, en mis ideas sobre la trascendencia infinita, el potencial del ser humano y mi habilidad de prevalecer”. “En ese instante supe que no me rendiría. Rompí los papeles de mi renuncia. Se había inyectado una nueva vitalidad dentro mío, ahora estaba confiado, seguro y motivado.”“Finalmente” continuó Victor, “sus palabras se hicier-on realidad. Unos meses más tarde me fue dada una cátedra en la Universidad”.“Al corto tiempo, la obra maestra de Frankl “El hom-bre en busca de sentido” fue traducido al inglés. No sólo se convirtió en un best seller hasta el día de hoy,

Tres Vidas

Page 33: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jabad

33

Dedicated by Mr. & Mrs.

Yves & Sarah Nahaniasand family

in memory ofYaakov ben Reb Yitzchak

Shevat 2, 5767 / Jan 21, 2007

______

Dedicado por Sr. y Sra.

Yves y Sarah Nahaniasy familia

en memoria deYaakov ben Reb Yitzchak

Shevat 2, 5767 / Jan 21, 2007

Dedicated with heartfelt gratitude to:

Mr. Larry Byer & familyIn loving memory of Gabriel, OBM

Sivan 16, 5768 / May 20, 2008May the Almighty bless you and the family

with revealed good at all times.

Dedicado con mucho gratitud a:

Sr. Larry Byer y familiaA la estimada memoria de Gabriel, DBM

Sivan 16, 5768 / el 20 de mayo de 2008

Que el Todopoderoso le bendice y la familia siempre con buenos expiriencias en una manera revelado.

Page 34: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jab

ad

34

sino que fue catalogado como uno de los diez libros más influyentes del siglo veinte.La carrera del profesor comenzó a crecer. Aquel humillado profesor se había convertido ahora en uno de los psiquiatras más celebrados de su generación. “El hombre en busca de sentido” había sido traducido a 28 idiomas y había vendido 10 millones de copias aproximadamente durante su vida. Frankl se convirtió en el conferencista invitado de 209 Universidades alrededor de los 5 continentes, obtuvo 29 doctorados honoríficos de diferentes universidades alrededor del mundo, recibió premios y medallas nacionales e inter-nacionales por su trabajo en psicoterapia. Su rama de la terapia inspiró miles de libros, semi-narios, talleres, grupos espirituales y de new age, que están todos basados en la idea de Frankl, de la habilidad única del ser humano para elegir su camino descubriendo el sentido en cada experiencia. Desde Scot Peck en su libro “El camino menos transitado”, hasta Steven Covey en Siete Hábitos, y otros cientos de best sellers que surgieron durante los últimos 30 años, todos ellos fueron estudiantes de las perspec-tivas de Victor Frankl.Victor Frankl concluyó el relato de su historia a Rabi Biederman con las siguientes palabras: “¡Estaré eternamente agradecido al Lubavitcher Rebe!”

AMO JABADSin saber a quién le estaba hablando, Frankl agregó:“Hace unos años Jabad se estableció aquí en Viena, me convertí en uno de sus donantes. Usted debería hacer lo mismo. Ello son lo mejor…”.Finalmente, Rabi Biederman comprendió porque recibía un cheque por correo cada año antes de Iom Kipur. La conversación finalizó.

TODOS LOS DÍAS TEFILÍN Pero la historia no termina aquí.En el 2003, el Dr. Simón Cown, un Lubavitcher aus-traliano experto en Frankl, fue a visitar en Viena a su viuda no judía, Elenore.Ella sacó un par de Tefilín y se los mostró. “Mi difunto esposo se ponía esto todos los días de su vida”, le dijo.Luego sacó un par de Tzitzit (vestimenta religiosa de cuatro puntas) que él mismo se había hecho para uso propio. Por la noche, ya en la cama, Victor recitaba el libro de Tehilim (Salmos).¿Comprende? Nadie lo vería en el Templo en Iom Kipur, pero no dejaba pasar un solo día sin colocarse los Tefilín.

Cuando le preguntaban en entrevistas públicas si creía en Di-s, nunca daba una respuesta directa.¡Pero no perdía un solo día de Tefilín!

EL SOLDADOEn 1973, un soldado Israelí se hallaba convaleciente en el hospital, deprimido y abatido, diciendo que deseaba suicidarse.Había perdido sus dos piernas durante la guerra de Iom Kipur. Sentía que sin sus piernas, su vida no tenía esperanza ni futuro. Un día, el doctor entró en su habitación. El soldado se encontraba sentado, derecho, se lo veía relajado y feliz. El doctor lo miró, y observó que sus ojos habían recobrado la pasión en su mirada. “¿Qué sucedió?” preguntó el doctor.El soldado señaló su mesa de luz. Acababa de leer el libro “El hombre en busca de sentido”, leyó sobre la actitud de muchos judíos dentro de los campos de exterminio. Había aprendido sobre la capacidad existente en el ser humano para lograr vencer la adversidad y convertirla en triunfo descubriendo el sentido de las experiencias de la vida. “Esto me ha transformado”, le dijo el soldado.

EL MENSAJEEsto, amigos, era el potencial que el Rebe de Lubavitch vio cuando decidió enviar a Margareta a cumplir con la misión en Viena.Imaginen: un sencillo mensaje de un hombre en Brooklyn preocupado y comprometido transformó decenas de millones de vidas.¿Y cuál fue el mensaje? No pierda las esperanzas. Usted prevalecerá. El Rebe de Lubavitch estaba decidido a sacar a relucir este mensaje al mundo: tenemos un alma; el alma es la parte más profunda y real que poseemos; y nunca estaremos completamente vivos si no accedemos a nuestro espíritu.Es nuestra identidad intrínseca, nuestra razón de ser. El alma de la música es la visión del composi-tor que energiza y da vida a las notas ejecutadas en una composición musical. Las notas reales son como el cuerpo expresando su visión y sentimientos a través del espíritu. Cada alma es la expresión de la intención de Di-s y su visión particular de la cre-ación de ese ser. El alma es la estructura de nuestro ser, como fue concebida por la visión de Di-s que deseó nuestra existencia. Cada uno de nosotros es una nota musical dentro de la gran composición cósmica. Es nuestro deber descubrir nuestra alma- nuestra voz más interna- dejando que toque su pro-pia música.

Tres Vidas

Page 35: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jabad

35

Dedicated to / Dedicado a

Mr. & Mrs. / Sr. y Sra. Danny & Joy

ZigelmanFor your friendship and support.

May you be blessed by the Almighty with best of health, tranquility

and joy.

Por su amistad y apoyo.que sean bendecidos por

el Todopoderoso con la mejor salud, tranquilidad y alegría.

Dedicated to / Dedicado a

Mendel & Helen Green& family / y familia

May you be blessed with much health,

prosperity and happiness.

Sean bendecidos con mucha salud,

prosperidad y felicidad.

Dedicated in memory of

R' Eliyahu Moshe ben R' Avrohom, z"l

11 Cheshvan 5770 | October 29, 2009

by his family

~Dedicado en memoria de

R' Eliyahu Moshe ben R' Avrohom, z"l

11 Cheshvan 5770 | 29 de Octubre, 2009

por su familia

Ascent Moving serviceProfessional - Friendly - reliableMOvINg yOu ACrOSS ThE STrEETOr ACrOSS ThE CONTINENT

Almost no move is too large or too small!Casi ningún movimiento es demasiado

grande ni demasiado pequeño

Profesional – amistoso – responsableMOvErLO AL OTrO LAdO dE LA CALLE

O A TrAvéS dEL CONTINENTE

danny Zehaviascent moving service

[email protected] 416-587-9169

•residential residencial

•Office Oficina

•Commercial Comercial

aunr ac,

Page 36: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

La Respuesta Increíble

G uershon Ber Jacobson era un afamado periodista, incluso algu-nos hasta llegaron a opinar que era el padre de los periodistas. Escribía para gran cantidad de periódicos de diferentes países,

manejaba fluidamente diferentes idiomas incluyendo francés, inglés, ruso, georgiano, y hebreo. Poseía un estilo fluido y conmovedor, un ojo espe-cial que lograba ver los detalles que provocaban molestia y un insaciable sentido de percepción de lo que podía llegar a ser una primicia para los medios. Pero, sumado a esto, era un Judío observante y un devoto Jasid (discípulo) del Lubavitcher Rebe- quien fue tal vez uno de los líderes más grandes, un erudito que enseñó a sus seguidores a realizar todo lo posible para traer bienestar a la humanidad.Todo esto le salvó la vida, al menos una vez. El escenario transcurría luego de la Guerra de los Seis días. Israel había logrado diezmar a los ejércitos combinados de Egipto, Siria y otras naciones árabes que rodeaban el país. Fue en este marco donde brotó una idea de la cabeza de Guershon Ber, quien en ese entonces era el principal corresponsal en Nueva York del periódico “Iediot Ajronot”, uno de los diarios más grandes de Israel. Estaba decidido a conseguir una noticia realmente importante y polémica. Determinado a realizar una nota inédita, entraría a Egipto a entrevistar nada más ni nada menos que al Primer Ministro en persona: ¡Abdul Nasser!Mientras tramitaba los papeles necesarios para ejecutar su misión, recibió un llamado proveniente del lado contrario: “Iser Harel”, la cabeza de Servicio Secreto Israelí, “Mosad”. -“Jacobson, ¡¿acaso te volviste loco?!”- Exclamó. “Poseemos información que nos asegura que si vas nunca más regresarás. Te arrestarán por considerarte un espía, te encarcelarán y nunca más te dejarán ir. ¡No estamos en posición de ayudarte! ¿No sé si me entiendes? ¡No vayas! Si lo haces, nos desligamos de toda responsabilidad”.Jacobson le agradeció a Harel, colgó el teléfono e inmediatamente llamó a la oficina del Rebe. La respuesta llegó rápidamente. El Rebe decía que definitivamente debía realizar el viaje siguiendo las siguientes instrucciones: 1) Debía llevar varios pares de Tefilín 2) Llevar un cuchillo para realizar Shejitá-carneado- a las aves 3) Debía alojarse en la mejor habitación del hotel más costoso y lujoso 4) Antes de partir debía escribir pequeñas cartas a todos sus amigos e importantes contactos informándoles que viajaría a Egipto y también debería cartearse con ellos apenas llegara 5) Apenas llegase a Egipto debía llamar a todos los embajadores de países extranjeros que residían allí. 6) En la primera oportunidad posible debía visitar a la comunidad Judía de este país. Guershon Ber cumplió con las instrucciones tal cual el Rebe le indicó, y luego de una o dos semanas aterrizó en El Cairo. Le pidió al conductor que lo llevara al hotel más lujoso de la ciudad, en el camino se detuvo en el correo y envió las cartas que había escrito previamente.

Un famoso periodista lleva a cabo una misión especial y además, logra

una entrevista que parecía irrealizable.

Con un Asen la Manga

Page 37: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jabad

37

In tribute to / En tributo a

Mr. & Mrs./ Sr. y Sra. Martin & Gail Bergman

and family

May the Almighty bless you with much health,

happiness and prosperity.

Que el Todopoderoso los bendiga con mucha salud,

felicidad y prosperidad.

Luego de registrarse en el cuarto inmediatamente comenzó a llamar a todos los embajadores extranjeros residentes en Egipto, como el Rebe le había indicado. ¡La respuesta fue increíble! Uno de los embajadores quedó tan impresionado (le comentó que nadie en quince años lo había llamado alguna vez) que hasta insistió en venirlo a visitar y cuando llegó ¡le ofreció ser su chofer personal! “¡Excelente!”Le respondió. “¡Vayamos a vis-itar a la comunidad Judía del lugar! Junto al embajador (alguna vez oí que fue el emba-jador de Canadá) como conductor lograron llegar a la casa del director de la comu-nidad Judía. Jacobson les trajo saludos del Rebe y comenzó con sus preguntas periodísticas: ¿Cómo era la vida en Egipto? ¿Había antisemitismo, en qué los afectó la guerra de los Seis Días? Etc, etc. El director de la comunidad le respondió que aunque no había un claro y manifiesto antisemitismo, les era casi imposible man-tener contacto con el mundo exterior. Por ejemplo, necesitaban varios pares de Tefilín

(Filacterias), porque había varios pares que ya no cumplían con los requisitos mínimos, y un cuchillo para realizar la Shejitá pollos, ya que el que solían usar se había roto y era imposible repararlo. Pero no podían salir de Egipto para conseguir estas cosas. Se podrán imaginar la impresionante alegría y asombro que inundó al Director de la comunidad cuando vio que todos los elementos que había mencionado anteriormente estaban frente a sus ojos. Era increíble como el Rebe, de algún modo, había logrado percibir su necesidad. Jacobson logró obtener la entrevista con Nasser y cuando arribó sano y salvo a New York recibió nuevamente un llamado de Iser Harel. “Escucha Jacobson. Estábamos seguros que iban a arrestarte por espía. Pero cuando al arribar allí hiciste semejante revuelo, enviando cartas y haciendo llamados, las autoridades no quisieron crear una opinión pública controversial. Dime ¿¿¿De dónde sacaste esa idea de enviar cartas y realizar tantos llamados???

de Ohr Hatmimim

With appreciation to / En agradecimiento a

Rabbi DR. & MRs. / Rabino DR. y sRa.

nosson & saRa WestReich

For your friendship and support.May Hashem bentch you with

much gezunt, parnassah and naches.

Para su amistad y apoya.Que Hashem les bendiga con gezunt, parnassah y nachas.

Page 38: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jab

ad

38

E l hombre es un árbol del campo” (Deuteronomio 20:19) Tengo un amigo que no compra paltas: "El cincuenta

por ciento del peso corresponde a la semilla," explica... Le encanta comprar manzanas, uvas y bananas, pero paltas y mangos, nunca. Los duraznos y los dátiles están en el límite - los comprará en ocasiones, pero con profundas dudas...

Mi amigo opina que el negocio de la fruta es una patraña. Los árboles necesitan producir; por eso es que tienen semillas. Pero los árboles no son “muy móviles”, y tienen el problema de cómo conseguir que sus semillas se planten a una distancia razonable. Una forma sería gol-pear ligeramente el hombro de un pájaro, un animal o un ser humano que pasa y decirle: "dis-cúlpeme, señor, puede usted tomar por favor estas semillas y dejarlas caer a cierta distancia de aquí, preferiblemente en cierto lugar con buen suelo, sol y un abundante abastecimiento de agua?" Pero probablemente como respuesta, mascullarían algo acerca de una cita con el médico o alguna otra obligación y se alejarían rápidamente... Entonces, el árbol empaquetaría sus semillas en una pulpa colorida, sabrosa y alimenticia, y las comercializaría como "fruta"

“El hombre es un árbol del campo" (Deuteronomio 20:19). Las personas nos parec-emos al árbol de numerosas maneras, entre otras: en nuestro incesante esfuerzo "ascen-dente", en nuestra necesidad de "raíces", en la manera en que nuestras vidas se bifurcan y se "ramifican" en diversas direcciones...

La principal semejanza con el árbol, es la manera en la que todo lo que somos y lo que hacemos, se centra en la “generación de la

“El hombre es un árbol del campo"

(Deuteronomio 20:19). Las personas nos parec-

emos al árbol de numer-osas maneras, entre

otras: en nuestro inc-esante esfuerzo "ascen-

dente", en nuestra nece-sidad de "raíces", en la

manera en que nuestras vidas se bifurcan y se

"ramifican" en diversas direcciones...

Envoltorios

El hombre es

un árbol del campo

Page 39: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jabad

39

En eterna memoria de

Sra. Hassiba Biton DBM

Hassiba bas R’ Machluf z”l

Dedicado por elSr. Claude Biton y familia

* * *

In loving memory of

Sra. Hassiba Biton OBM

Hassiba bas R’ Machluf z”l

Dedicated byMr. Claude Biton and family

Ambos son necesarios. Sin el “envase”, la semilla no conseguiría ir muy lejos, o lo haría con gran difi-cultad. Por otra parte, si un árbol produjera la fruta más deliciosa y más atractiva pero olvidara incluir una semi-lla, nada sucedería. No habría escasez de consumidores, sino ninguna prog-enie. Cuando buscamos "reproducir-nos" espiritualmente, comunicando nuestros pensamientos y sensaciones a otros... empaquetamos también nuestras semillas. Las envolvemos en la sofisticación intelectual, las empapa-mos en salsa emocional, las vestimos en palabras e imágenes coloridas. Si no lo hiciéramos, nuestro mensaje no podría llegar muy lejos. Pero lo más importante que debemos recordar es que adentro, debe haber una "semilla" ¿Si la fruta de nuestra mente no tiene adentro un pedazo de nuestra alma, cuál es el punto?

In Tribute to

Mr. & Mrs. Farshad Norani In loving memory of his beloved father,

on the occassion of his 15th yahrzeit

david O.B.m.

dovid Ben r' rephael Z”L(Kislev 3, 5754)

* * *En Tributo a

Sr. y Sra. Farshad NoraniA la eterna memoria de su querido padre,

en ocasión de su 15to Yahrzeit

david d.B.m.

dovid Ben r' rephael Z”L(Kislev 3, 5754)

semilla”. El hombre es un ser espiri-tual, eso significa que no solamente nos reproducimos físicamente - dando a luz niños – sino también espiritual-mente: nos extendemos sembrando nuestras ideas, sensaciones y convic-ciones en las mentes y los corazones de otros. Y aquí, dice el Rebe de Lubavitch, encontramos un paralelo interesante entre la manera que el árbol frutal envía sus semillas y la manera que diseminamos nuestros pensamientos y experiencias. El vehí-culo del árbol frutal para la reproduc-ción consiste de dos componentes básicos:1. La semilla, en la cual el árbol se

condensa a sí mismo - sus carac-terísticas, su naturaleza, su misma esencia de árbol;

2. El "envoltorio" que lo hace atrac-tivo y sabroso para sus consumi-dores.

Por Yanki Tauber

La principal semejanza con el árbol, es la manera en la que todo lo que somos y lo que hacemos, se centra en la “generación de la semilla”.

Page 40: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jab

ad

40

R abi Shlomo HaLevi Alkabetz (5260-5340) era renombrado por su sabiduría y piedad. Más famoso aún por su místico himno Lejá

Dodi, "vayamos querido mío, al encuentro de la novia", que rápidamente se incorporó universal-mente en las Tefilot del Kabalat Shabat. Fue mae-stro y cuñado del afamado cabalista Rabi Moshe Cordovero. Rabi Alkabetz fue miembro del círculo de estudiosos y místicos de Safed que incluían a Rabi Iosef Caro, Rabi Moshe Cordovero y Rabi Itzjak Luria, el santo Ari. El autor firmó su nombre - Shlomo HaLevi - en el acróstico formado por la primera letra de las primeras ocho estrofas del cántico.

Con el tiempo, su santidad despertó terribles celos entre algunos de los residentes árabes de Safed. Ellos trazaron un maléfico plan contra el sabio judío. Sabiendo que el rabino acostumbraba a salir a las montañas en búsqueda de soledad para sus meditaciones, decidieron que uno de ellos lo seguiría y podría asesinarlo sin miedo de la presencia de testigos inesperados. Un día, poco después, Rabi Alkabetz fue emboscado y asesina-

Rabi Alkabetz fue miembro del círculo de

estudiosos y místicos de Safed que incluían

a Rabi Iosef Caro, Rabi Moshe Cordovero y Rabi Itzjak Luria, el

santo Ari. El autor firmó su nombre - Shlomo

HaLevi - en el acróstico formado por la primera

letra de las primeras ocho estrofas

del cántico.

La Higuera Misteriosa

Este milagro renovó la fe…

Page 41: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jabad

41

With appreciation to Con apreciación a

Mr. Donald CarrMiller Thomson LLPBarristers & Solicitors

Scotia PlazaPO BOX 101140 King St. W. Suite 5800Toronto ON M5H 3S1416-595-8506

Dedicated \ Dedicado In loving memory of \ A la eterna

memoria de

Magdalena KleinBy \ Por

Mr./Sr. Eli Klein

Mrs./Sra. Miriam Erlichmanq

Deseando a las familias Klein y Erlichman

mucha salud, felicidad y prosperidad.

Wishing the Klein & Erlichman families

much health, happiness and prosperity.

In tribute to

Mr. & Mrs. Lev & Viola Mirlas

Toronto, ON

May you be blessed with much health, prosperity,

and happiness.

———

En el homenaje al

Sr. y Sra. Lev & Viola Mirlas

Toronto, ON

Que sea bendecido con mucha salud, prosperidad,

y felicidad.

1054 Centre StreetVaughan, Ontario, Canada

L4J 3M8

lowest food pricesalimento al mejor precio

smile.sonrisa.

Page 42: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jab

ad

42

Este milagro renovó la fe…

Dedicated to / Dedicado a Shlomo and/y Rena Querub

and family / y familia

Mazal Tov on the marriage of Ruti & YitzchakMay they build a proud and joyous Jewish home.

Mazal Tov por el casamiento de Ruti y YitzjakQue construya un hogar orgulloso y gozoso judío.

May Hashem bless you with continued Nachat from all your children and grandchildren, in good health, happiness, and sustenance.

*Que el Altísimo los bendiga con continuos “Najas”

de todos vuestros hijos y nietos en buena salud, alegría y sustento.

do por un granjero árabe. El agricul-tor lo enterró en su patio bajo una higuera. ¡Al día siguiente, el árbol floreció y se llenó de fruta!.

Habían crecido higos excepcionales grandes y deliciosos…aunque esta-ban totalmente fuera de estación. Pronto las noticias del milagroso suceso llegaron a los oídos del gobernante turco del lugar. Él citó al granjero árabe. "¿Cuál es el secreto de su excelente horticultura?" pre-guntó el gobernador. "Es la primera vez que oigo hablar de un árbol que da fruta provechosa antes del tiempo designado". El agricultor permaneció callado. Tenía miedo de las consecuencias que produciría confesar la verdad. El gobernador preguntó de nuevo, más firmemente esta vez, exigiendo una explicación coherente. El granjero permanecía

mudo. Finalmente, el regente no pudo tolerar el silencio insolente del árabe, y mandó que se lo torture. El árabe finalmente confesó haber asesinado al gran Rabino Alkabetz, y admitió que desde el día que lo había enterrado bajo el árbol de higos, éste había empezado a dar esas maravillosas frutas.

Sobresaltado e impresionado por esta revelación, el gobernador ordenó que el granjero fuera col-gado de ese mismo árbol de higos, como castigo por matar a un santo hombre de Israel. Este milagro póstumo renovó la fe de los judíos de Safed, que pudieron confirmar cuán grande había sido su querido rabino, ya que había tenido éxito de apuntar con un dedo acusador a su asesino, incluso después de su muerte.

El árabe finalmente confesó haber asesinado al gran Rabino Alkabetz, y admitió que desde el día que lo había enterrado bajo el árbol de higos, éste había empezado a dar esas maravillosas frutas.

Page 43: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jabad

43

dedicated to the

Kalmar FamilyToronto, On

Wishing you much blessing, success and health

from the Almighty.

dedicado a la

Familia KalmarToronto, On

Deseándoles mucha,bendición salud y éxito

por el Todopoderoso.

Wishing the CFCJ much success in their work.

Desear el CFCJ mucho éxito en su trabajo.

SYNERGEX CORP.CANADA – ARGENTINA – BRAZIL – CHILE – COLOMBIA – MEXICO

Mr. David O. A. Aiello

1280 Courtneypark Dr. E., Mississauga ON L5T 1N6905-565-1212 | [email protected] | www.syx.ca

Best Regards

From

Gary & Barbara Fogler& Daughters Laura & Katherine

* * *

Los Mejores Saludos

De

Gary y Barbara Fogler& Daughters Laura & Katherine

Page 44: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jab

ad

44

Teshuvá “El Comienzo”

espués de casi 19 años de terapia, debería haber conquistado alguna para parte de mi psiquis para bien. Pero mi historia personal, abundaba en tristezas, soledades, frustracióny la desesperanza...Quería ser la mejor cantante de tangos del mundo, y es comprensible, mi vida transitaba como guionada por una poesía melancólica rioplatense...Un hecho que conmovió a la comunidad judía mundial y principalmente, la de Buenos Aires, me rompió de un solo golpe, parte de la cáscara dura que envolvía mi cadencia lastimera. El hecho cayó como un rayo del Cielo, taló la vida física, de los que se fueron y quebró los corazones de muchos de los que se quedaron...“No conocemos el contrato, la muerte puede llegarle a cualquiera, a cualquier edad, en cualquier momento” Ese fue mi pensamiento...Un pensamiento de Teshuvá,Un pensamiento que se dirigía a saber qué vine a hacer, qué vienen a hacer los seres humanos en esta vida...Comencé a buscar otras maneras de encontrarme a mi misma, otros caminos para abrir los cerrojos del mundo que me tenía aprisionada en oscuros pensamientos...Busqué por muchos lados, respuestas que aliviaran mi valija llena de piezas inconclusas...Encontré mucha mentira, mucha,

mucha, hasta que una vez una mujer, no judía me dijo:“Nena, ¿qué estás haciendo? ¡Te van a robar el alma! ¡Tienes que volver a tu fuente! Eres judía, ¿cierto? ¡Di-s les dio a los judíos la Biblia, la base del mundo, de todo! ¡¿Dónde estásbuscando?!Al día siguiente le comenté a una conocida que estaba buscando un moré de Torá, y por supuesto, ella conocía uno. El maestro estaba listo para mí, (Di-s me estaba esperando).Empecé a estudiar y a cumplir...Pero ¿por qué no se me había ocurrido buscar allí, aquí en la Torá, tan cerca de mi nariz?Porque yo había hecho toda la escolaridad en una escuela judía, jardín, primaria y también el nivel secundario y terciario, pero esa educación eran recortes diminutos, bonsáis, que son muy bonitos para adornar un estante del living, pero que no revela nada de la grandeza, de la savia, de la producción y sobre todo de las raíces de un árbol verdadero. Así que ahí estaba yo, frente a mi reluciente “maestro” que me decía, entre otras cosas:“Tienes que comenzar a comer casher...”“¡Uahuuu! le dije. “O sea que Ud. cree que tengo que hacer esa “dieta” porque ha visto, ha intuido, que soy realmente especial!”“No es por eso, me contestó, es

Confundidos, presionados por el entorno, creemos

que hay otra opción, que podemos decir, “no elegí ser judío”, o, “elegí ser judío a

mi manera, o a la manera de muchos judíos modernos...”

No Romperel Molde

Page 45: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jabad

45

With much appreciation toMr. Jeffrey & Mrs. elaine Hertz

and tHeir cHildren

Josh, stacey, Mathew and Jonathan

May you be blessed with much nachas, health and prosperity.

———

con mucha apreciación alsr. Jeffrey & la sra. elaine Hertz

y sus HiJos

Josh, stacey, Mathew y Jonathan

Que sean bendecidos con mucho nachas, salud y prosperidad.

Dedicated to

Mr. & Mrs. Don MintzToronto, ON

May the Almighty bless you with much health, happiness

and prosperity.

Dedicado al

Sr. y Sra. Don MintzToronto, ON

Que el Todopoderoso los bendiga con mucha salud, la felicidad y la prosperidad,

Dedicated in loving memory of

Tobe Reizel Bas R. Shmuel ktuna 'r ,c kgzhhr gchhy

Sivan 26 5769 | June 18, 2009

byDr. Shmuel Crystal and family

rDedicado en memoria de

Tobe Reizel Bas R. Shmuel ktuna 'r ,c kgzhhr gchhy

Sivan 26 5769 | June 18, 2009

porDr. Shmuel Crystal y familia

In appreciation to

Mr. & Mrs

Ralph HalbertFor your support

of CFCJ.

–– o ––

En agradecimiento a

Sr. y Sra. Ralph Halbert

Por sus apoyo de CFCJ.

Page 46: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Jab

ad

46

simplemente, porque eres judía”.¡Mazal tov! pensé, eres “especial”, no como creías, vanidosa, eres especial, porque eres judía.A la semana había dejado de comer carne, y comencé de a poco a comprar alimentos en los negocios casher.La dieta casher posibilita que se despejen los canales, los de la mente y los del corazón.Tanta comida “prohibida”, tapona los conductos por donde debe entrar la sabiduría Divina...Aprendí que no elegimos ser tan “delicados”, sino que fuimos elegidos, para hacer un “trabajo delicado”. Revelar la Divinidad en el mundo... Y esto requiere condiciones y leyes para actuar en consonancia con nuestra esencia, con nuestra misión.Confundidos, presionados por el entorno, creemos que hay otra opción, que podemos decir, “no elegí ser judío”, o, “elegí ser judío a mi manera, o

a la manera de muchos judíos modernos...” y lo creemos porque a fuerza de decirlo y repetirlo nos parece aceptable... pero es absurdo renegar de lo que uno es.Algunos creen que pueden hacer espiritualmente, lo que intentó Michael Jackson hacer con su herencia físico/étnica, borrarla a base de cirugías plásticas y apariencias. El resultado, lo conocemos, lo único que provocan es generar un desperdicio lamentable...Y lo terrible de ignorar quién es uno, es que, sin quererlo, por pura ignorancia y por pura cabeza dura, se pierde de su potencial Divino para cambiar el mundo!Habla con Di-s, el tiene un buen plan para ti. El “no”, ya lo tienes, ya lo conoces, si eres valiente, busca algo de esa Verdad que vino contigo.Mientras tu corazón late, date esa oportunidad.No desperdicies el contrato.Empieza hoy.

Patricia (Déborah) Starkloff

Pensemos: nadie elige el país donde nace, y sin embargo, camina por su suelo, compra en sus comercios, habla el idioma nativo, y trata de seguir las leyes sociales para adaptarse al estilo de vida que impera, pues, de no hacerlo, moriría de hambre, de frío, de desamparo, o de locura...Es cierto que en este ejemplo, puedes en algún momento elegir vivir en otro país, pero con el alma, con nuestra alma, eso es imposible, no puedes borrar tu información genética espiritual, y aunque lo ocultes, allí, bajo cáscaras de excusas, encontrarás un alma bella, nacida del soplo de Di-s.

“Algunos creen que pueden hacer espiritualmente, lo que intentó Michael Jackson hacer con su herencia físico/étnica, borrarla a base de cirugías plásticas y apariencias.

Rindiendo tributo al Rabino Tzvi Grunblatt

Y su maravilloso equipo y alSr. Eduardo Elstien

Por la sobresaliente ayuda y al apoyo brindado aChabad Friends of Cuban Jewry

Page 47: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

Dedicated in loving memory of

Sarah bat Yekutiel Yehuda, OBM10 Cheshvan 5768 / October 22, 2007

Dedicado a la eterna memoria de

Sarah bat Yekutiel Yehuda, DBM10 de Cheshvan 5768 / 22 de Octubre 2007

kgwwb

arv c, heu,ht-k hvusv zwwk

Page 48: invierno 2011/winter 5771tekiyah.com/files/jabad/JM.pdf · Santana - Rabino Ariel Aharon Antebi Chabad Sao Paulo Sinagoga Chabad S. Andre Chabad Tijuca Chabad Ipanema Chabad Copacabana

May you merit continuous blessings from the Almighty for health, happiness and prosperity.

Que el Altísimo los colme con sus bendiciones de salud, alegría y prosperidad.

Chabad Friends of Cuban Jewry

Chabad Friends oF Cuban Jewry1577 Carroll street, suite 4H, Brooklyn, new york 11213Canadian Office: Canadian Friends of Cuban Jewry87 lisa Crescent, Thornhill, Ontario, Canada l4J 2n2

Tel: 416-855-4553 E-mail: [email protected]

This publication is dedicated to our good friends & generous patrons

Esta publicación esta dedicado a

nuestros amigos y patrocinadores

Mr. & Mrs. / Sr. y Sra.

Stanley & Reina Silverstein

and family / y familia