53
ISO International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 N 1253DRAFT Date: 1995/09/07 Title: Unconfirmed Minutes of WG 2 Meeting # 28 in Helsinki, Finland; 1995-06-26--27 Source: V.S. UMAmaheswaran, Meeting Secretary, Mike Ksar, Convener Action: WG 2 members and Liaison organizations Distribution: ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 members and Liaisons 1. Opening and roll call 1.1 Opening Input Document: N 1211 Agenda and 3rd call for WG2 Meeting # 28 in Helsinki, Finland, 26 - 28 June 1995; Mike Ksar, Convener; 1995-05-15 Mr. Mike Ksar convened the meeting at 09:08h and welcomed the delegates. He introduced the host, Mr. Martti Lahti, of the Finnish Data Communications Assocaition (FDCA). Mr. Martti Lahti, welcomed the delegates on behalf of the Finnish Standards Association (SFS), the national member body organization of Finland. The Finnish Data Communication Association represents SFS. Mr. Lahti informed the delegates on the constitution and role of FDCA in the national standardization activities and its participation in international standards organizations. He explained the meeting logistics, the arrangements for refreshments and lunch etc., and concluded wishing the delegates a pleasant and productive meeting. The objective of this meeting was to continue to progress WG2 program of work and adopt resolutions on repertoire content and allocation of code space. Since this meeting was only for two days and the agenda was fairly full, only important items would be covered at this meeting. Contributions that could not be covered at this meeting will be postponed till the next meeting. 1.2 Roll Call Input Document: ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFT Unconfirmed Minutes 1995/09/07 Meeting 28, Helsinki, Finland Page 1 of 53

ISO - DKUUGstd.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n1253.doc  · Web viewJoan Aliprand - Liaison to TC 46 to take parts related to TC 46 in document N 1071 for formal submission as liaison

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

ISOInternational Organization for StandardizationOrganisation Internationale de Normalisation

ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS)

ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 N 1253DRAFTDate: 1995/09/07

Title: Unconfirmed Minutes of WG 2 Meeting # 28 in Helsinki, Finland; 1995-06-26--27

Source: V.S. UMAmaheswaran, Meeting Secretary, Mike Ksar, Convener Action: WG 2 members and Liaison organizationsDistribution: ISO/IEC JTC 1/SC 2/WG 2 members and Liaisons

1. Opening and roll call

1.1 OpeningInput Document:N 1211 Agenda and 3rd call for WG2 Meeting # 28 in Helsinki, Finland, 26 - 28 June 1995; Mike Ksar, Convener; 1995-05-15

Mr. Mike Ksar convened the meeting at 09:08h and welcomed the delegates. He introduced the host, Mr. Martti Lahti, of the Finnish Data Communications Assocaition (FDCA).

Mr. Martti Lahti, welcomed the delegates on behalf of the Finnish Standards Association (SFS), the national member body organization of Finland. The Finnish Data Communication Association represents SFS. Mr. Lahti informed the delegates on the constitution and role of FDCA in the national standardization activities and its participation in international standards organizations. He explained the meeting logistics, the arrangements for refreshments and lunch etc., and concluded wishing the delegates a pleasant and productive meeting.

The objective of this meeting was to continue to progress WG2 program of work and adopt resolutions on repertoire content and allocation of code space. Since this meeting was only for two days and the agenda was fairly full, only important items would be covered at this meeting. Contributions that could not be covered at this meeting will be postponed till the next meeting.

1.2 Roll CallInput Document:1201 Updated WG2 Distribution List, post WG2 meeting 27 in Geneva; Mike Ksar, Convener;1995-05- 05

38 delegates representing 19 member bodies, 3 liaison organizations, including one observer from Latvia were present. The latest WG 2 mailing list (document N 1201) was circulated and attendees were requested to verify and update its contents. The attendance list, sorted in the order of the country of the national bodies is given below:

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFT Unconfirmed Minutes 1995/09/07Meeting 28, Helsinki, Finland Page 1 of 32

NAME NATIONAL BODY AFFILIATIONAlain LaBonté Canada Gouvernement du QuébecV.S. Umamaheswaran Canada; Meeting Secretary IBM CanadaAbiliz Yakup China Language Committee of XinjiangFu Yonghe China State Language CommissionMao Yong Gang China Chinese Electronics Standardization InstituteNordrang Wujian China Tibet Academy of Social SciencesNyima Trashi China Tibet UniversityTsering Choergyal China Tibetan Language Work Direct CommitteeWhushour Slamu China University of XinjiangZhang Zhoucai China, IRG Rapporteur CCIDKeld Simonsen Denmark RAP, DKUUGSven Thygesen Denmark KommunedataKhaled Sherif Egypt IBM EgyptMartti Lahti Finland Finnish Data Communication AssociationGeorge-Basil Tzorzinis Greece, ITU-T/SG8 OTE S.A.Michael Everson Ireland Everson Gunn TeorantaStefan Fuchs Israel; ITU/T Bezeq- The Israel Telecom Corp. LtdKohji Shibano Japan Tokyo International UniversityShigenobu Kato Japan Toppan Printing Co. LtdTakayuki K. Sato Japan Hewlett-Packard Japan LtdChul-Min Kim Korea Ministry of Culture and SportsKyongsok Kim Korea Busan national UniversityTae Jin Kang Korea Hangul & Computer Co. Ltd.Johan W. van Wingen Netherlands; SC 22 ConsultantImants Metra Latvia - Observer Latvia Department of Citizenship and ImmigrationMaria Bylica Poland Polish Committee for StandardizationTeow-Hin Ngair Singapore National University of SingaporeOlle Järnefors Sweden Royal Institute of TechnologySten G. Lindberg Sweden IBM Svenska ABJürgen Bettels Switzerland Digital Equipment CorporationÜmit Karakas Turkey Hacettepe UniversityBruce Paterson UK; Co-editor ConsultantAsmus Freytag Unicode Consortium Asmus Inc.Arnold Winkler USA UnisysMichael Kung USA Silicon GraphicsMichel Suignard USA MicrosoftMike Ksar USA, Convener Hewlett-Packard CompanyNgô Trung Viêt Viet Nam National Steering Committee on Information

Technology

2. Approval of the agenda (N 1160)Input Document:N 1211 Agenda and 3rd call for WG2 Meeting # 28 in Helsinki, Finland, 26 - 28 June 1995; Mike Ksar, Convener; 1995-05-15

Mr. Mike Ksar described the various items on the proposed agenda in N 1211. Several new documents were added to the agenda. The revised agenda shown below was accepted.

1. Opening and roll call2, Approval of the agenda: N 12113. Approval of the minutes of meeting 27 (Geneva, Switzerland): N 12034. Review action items from previous meeting:

N 1203, N 1213, N 1214, N 12235. Review latest SC2 ballot status6. Repertoire issues:

6.1 Review summary of proposed additions to repertoire: N 1202, N 12186.2 Review N 1206: Proposed text for Annex Q - Additional information on characters6.3 Review status of pDAM 5 on Korean Hangul:

N 1209, N 1198, N 1199

1995/09/07 Unconfirmed Minutes ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFTPage 2 of 32 Meeting 28, Helsinki, Finland

6.4 Submittals/Re-submittals:6.4.1 Repertoire additions for 10646 - Cumulative List: N 12166.4.2 Greece: List of Greek musical notation system: N 12086.4.3 Israel: Further clarifications on Hebrew cantillation marks: N 1195, N 12176.4.4 Mongolia: Mongolian character set proposal: N 12266.4.5 China: Latest Tibetan proposal: N 1238, N 12276.4.6 China: Latest proposal for Uyghur, Kazakh and Kirghiz in Arabic script:

N 12256.4.7 Ireland: Irish Gaelic characters: N 1132R, N 10586.4.8 Proposal concerning inclusion of the Runic characters:

N 1210, N 1222, N 1229, N 1230, N 12396.4.9 Individual Contribution

7. Defect Reports7.1 Review status of editorial defect reports: N 1207, N 11937.2 Review status of non-editorial defect reports: N 1194

8. IRG and Related Items: N1236, N 12379. Liaison reports

9.1 Unicode Consortium9.2 AFII9.3 SC 22/WG 3 & SC22/WG 20: N 12219.4 ITU: N 1215, N 1240

10. Other business10.1 How to speed up process: N 1157, N 1241.10.1.1 Review ECMA TC1 proposed working relationship10.1.2 SC2/WG2 issue list: N 122010.2 Review WG2 Convener’s report to SC2: N 121210.3 Comments on translation of character name:

N 1219, N 1171, N 123110.4 Review working draft on “An Operational Model for Characters and Glyphs”:

N 122410.5 Future meetings.

a. WG 2 meeting no. 29: 6-10 November 1995 in Tokyo, Japanb. WG 2 meeting no. 30: 29 January 1996 in San Francisco Bay Area.c. WG 2 meeting no. 31: Week of 1996-04-xx, Canada or Denmarkd. WG 2 meting no. 32: ??

11. Closing11.1 Approval of Resolutions11.2 Adjournment

Drafting Committee:Messrs. Mike Ksar, Takayuki Sato, Bruce Paterson, Zhang Zhoucai and Umamaheswaran volunteered to the resolutions-drafting committee

3. Approval of the minutes of meeting 27 (Geneva, Switzerland)Input Document:N 1203 Draft Minutes, WG2 Meeting 27, Geneva, Switzerland, April 3--7, 1995 V.S. Umamaheswaran, Meeting Secretary;

Mike Ksar, Convener; 1995-04-08

Dr. V.S. Umamaheswaran presented the highlights from meeting 27, referring to the different sections of document N 1203. Several corrections were communicated to the convener and to the secretary prior to the meeting. The minutes were accepted with the following corrections:

1. The running footing of the minutes document: Change "Meeting 27.."to "Meeting 28 ..."

2. In the table showing the attendance list, last line for 'Asmus Freytag':Delete 'USA' from the member body column.He was representing only the Unicode Consortium and not the US national body.

3. Section 2, Item 6.1:Add 'Israel: N 1195 (N 1079R)' after the line 'Ireland: ...', andRemove N1079R in the last line (above item 6.2).

4. Section 6.1.8 - Presentation, Second and third sentences:Change "Two are spacing. Others are.." to "All the proposed marks are ...".

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFT Unconfirmed Minutes 1995/09/07Meeting 28, Helsinki, Finland Page 3 of 32

5. Section 6.1.8 - Discussion Item 3:Add a new sentence at the end of this item: "Use of the terms MARK, ACCENT and POINT should be clarified.".

6. Section 6.4.1, Discussion, Item 18, and everywhere else it occurs:Change "Mr. Teow-Hin ..." to "Dr. Teow-Hin ...".

7. Section 6.4.1, Discussion, Item 31 2nd line:Change "are not ordered. Within each ..." to "are not ordered. This may mislead he discussion. It should be noticed that, at least, within each ....."

8. Section 6.4.1, Discussion, After item 39, add new item:"39A Mr. Takayuki Sato: asked that, per his understanding, there were heated discussion about this issue in the U.S.; were there any alternative proposal(s)? What were the pros and cons of the different alternatives? It would be better to open the discussion process to this meeting for benefit of other member countries."

9. Section 6.4.1, Discussion, After item 60, add new item:"60A "Mr. Takayuki Sato: since influence of this request for coding space is significant, it is better to discuss after we see the over all picture of code space availability within BMP."

10. Item 6.4.2 - Input Documents:Change "N 1192 ---" to "N1191 ---" for the second referenced document.

11. Item 6.4.3 - Input Documents:Change "N 1191 ---" to "N1192 ---" for the fourth referenced document.

12. Item 6.4.3, 'Relevant Resolution':Change " ... M27.25 .." to " ... M27.22 ..".

13. Section 9.4.1 SC22/WG20 Verbal report, first three lines:Change "Mr. Arnold .. reported. Next meeting ..." to "Mr. Takayuki Sato reported and Mr. Arnold Winkler confirmed that - Next meeting ....".Begin a new paragraph after this sentence, and insert before the second sentence - "Then Mr. Johan van Wingen added (as SC22 liaison representative) that ...".

14. Section 9.6, Presentation, Item 2:Change "T.61 ..." to "T.51 ...".

15. Section 10.1.1, add the following between items g-I and g-ii:g-i-a): Mr. Takayuki Sato raised two concerns:

- Process(directives) are different between JTC1 and ECMA, all process has to follow JTC1 procedure At least switching between easy process should not be done (Mr. Mike Ksar said JTC1 procedure will be only way for this co-working).

- If this co-working means more meeting, we need to consider about economical impact (simply, can participants afford more international travel?) (It was confirmed, this does not mean more meeting automatically. Meeting schedule should be agreed within the meeting.

16. Action Items, section 12.3, entry 16, items c. d and e - should be deleted. They are already entered under item 1 as action items for the meeting secretary.

17. Action item in section 12.3 - item 17d should be moved to item 4, as item 4c.18. Action items in section 12.3 - items 15 c and d (wrongly assigned to Mr. Stefan Fuchs) should

be assigned to the convener (as items 2 j and k).

1995/09/07 Unconfirmed Minutes ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFTPage 4 of 32 Meeting 28, Helsinki, Finland

4. Review of action items

4.1 Action Items from previous meeting(s): N 1203, section 12Input Documents:N 1203 Draft Minutes, WG2 Meeting 27, Geneva, Switzerland, April 3--7, 1995 V.S. Umamaheswaran, Meeting Secretary;

Mike Ksar, Convener; 1995-04-08N1213 Response to N 1144 on Arabic Script; Alaa Ghoneim, IBM, Egypt; 1995-04-7N1214 Unsatisfied Defect Reports from UK; Hugh Ross and Bruce Paterson, personal contribution; 1995-05-27N1223 10646-1 Corrigendum No. 1 (First Draft); Bruce Paterson, project editor; 1995-06-15

Dr. V.S. Umamaheswaran reviewed the status of outstanding action items, referring to the list under section 12, in document N 1203. Several items were completed, and others were either in progress or still outstanding. Several items were removed from the list due to lack of progress. The following tables show the status of the various action items. (The notation AI-mm-n-k is added to each action item assigned, where AI stands for Action Item, mm is the WG 2 meeting number when it was first assigned, and n is the sequence number of the action item at that meeting. 'k' represents the specific action item -a, b, c, d etc. if there is more than one.)

N1203--12.1 Outstanding Items From WG 2 Meeting 25 Antalya, TurkeyItem Assigned to / action (Reference N 1034 - resolutions, and N 1033 -

minutes of Antalya meeting WG 2-25, and corrections to these minutes in Annex A of N 1117)

Status

AI-25-2. Convener (Mr. Mike Ksar):b. to update document N 957-R containing the WG 2 program of work - capturing

all the comments received under item 8.3 in this set of minutes.N1212; N 1241-Worksheet

AI-25-4. French and the Netherlands member bodies.are invited to prepare a formal defect report on Armenian characters (described in document N 1022). Mr. J.W. van Wingen had volunteered to contribute.

OutstandingDropped

AI-25-5. Japanese member bodya. is requested to forward a set of bit maps and /or the outline of the corrected

shapes reported in document N 1006 and N 1014 along with a blown-up (96x96) hard copy to the editor.Note: Japan needed more information from the project editor regarding fonts See discussion under section 8.1.2 in WG 2-M26 minutes document N 1117.

First choice is True Type any Outline Font that can be converted to True Type; Last choice is 96x96 bit maps. The set is to be sent to Mike Ksar.

In progress

AI-25-6. Korean member body is requested to forward the set of bit maps, and or the outline of the corrected shapes of the characters in defects in document N 975, along with a blown-up (96x96 bits) hard copy is needed by the editor.

Korea will attempt to speed up the availability of fonts.

In progress

AI-25-8. Indian member bodyis invited to prepare a defect report asking for the appropriate editorial change regarding references to ISCII 1991 - following the JTC 1 Defect Reporting procedures (and forms).

Outstanding

AI-25-9. Danish member body (Mr. Keld Simonsen)is encouraged to update the information in their contribution (Temporary Document) removing the parts that are not relevant to the Annex under resolution TKS-3 from the WG 2 Washington meeting no. 24.

OutstandingDropped

AI-25-10. Chinese member bodya. is requested to study this possibility of composition to reduce the number of

characters of the Yi script in document N 965 that needs coding in the BMP.Under study

b. is requested that China and Mongolia get together and come up with an agreed upon joint proposal between the two by the next WG 2 meeting

In progress

c. is requested to coordinate the Tibetan script requirements by working with other member bodies such as India and other countries such as Bhutan and Sikkim using the Tibetan language and script.

Completed

AI-25-13. All member bodies

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFT Unconfirmed Minutes 1995/09/07Meeting 28, Helsinki, Finland Page 5 of 32

Item Assigned to / action (Reference N 1034 - resolutions, and N 1033 - minutes of Antalya meeting WG 2-25, and corrections to these minutes in Annex A of N 1117)

Status

h. is invited to contribute input on sources of characters towards developing an informative Annex to ISO/IEC 10646-1 for consideration at the next SC 2/WG 2 meeting

No Idea as to how the content of Annex is supposed to look like.

OutstandingJapan: N 1055; Japan: N 1066, 1067, 1068, 1069Other member bodies are still to contribute.Dropped - no further contributions.

N1203--12.2 Outstanding Items From WG 2 Meeting 26, San Francisco, CA, USAItem Assigned to / action (Reference N 1118 - resolutions, and N 1117 - minutes

of San Francisco meeting WG 2-26, and corrections to these minutes noted in Section 3 of N 1203)

Status

AI-26-2. All Member Bodiesa. to revisit their submissions prior to May 93 (when 10646-1993 was used as the

starting point), and send a filled Proposal Summary Form for each to the WG 2 convener.

In progressSeveral Forms have been sent in; Others are expected to be submitted.Will keep track by entry in the issues list data base. Dropped from action item list.

b. to examine all proposals for additions to the repertoire (refer to list in document list in N 1078 and in N 1050, and N 1100) and suggest enhancements, corrections etc., if there is any impact on the proposed characters' usage in their user communities.

Some feedback received. Completed.

c. to review 1078 along with the noted corrections in WG 26 meeting minutes, and send feedback to Mr. Hart for updating the document. Several new contributions received after N 1078 are not included in the document.

NO Feedback. Dropped.

d. to feedback any specific requirements / comments to Japan with reference to document N 1093 on BRAILLE characters proposed by Japan.

No Feedback. Dropped.

e. to give feedback to China on their proposal on Mongolian in document N 1098. New document N 1184 should be referred to.Some Feedback Received : N 1226.Drop from list.

f. to check the contents of N 1086 with respect to the disposition of their editorial defect reports.

No Feedback; Dropped.

g. to examine the non-editorial defect reports in document N 1114 and take appropriate actions on the suggestions for their dispositions from the ad hoc.

No Feedback. Dropped.

h. to provide available information on 'sources of fonts' to answer questions received during promotional presentations on the standard, and by the SC 2 secretariat, by implementers of the of the standard.

No Feedback, Dropped.

i. All contributors of WG 2 documents are encouraged to provide an electronic version of the documents -- preferred format is any one of the formats that is recognized and can be converted by MS Word for Windows. If the documents include any glyphs in RTF format, they are easier for the project editors to use directly.

Noted by national bodies.

AI-26-3. Project Editor / Co-Editor: Mr. Mark Davis / Mr. Bruce Patersonb. With reference to Resolution M26.3, and with N1059 as the draft text of an

annex to ISO/IEC 10646-1, to provide pDAM text for SC 2 ballot.Completed. N 1206

1995/09/07 Unconfirmed Minutes ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFTPage 6 of 32 Meeting 28, Helsinki, Finland

Item Assigned to / action (Reference N 1118 - resolutions, and N 1117 - minutes of San Francisco meeting WG 2-26, and corrections to these minutes noted in Section 3 of N 1203)

Status

AI-26-6. IRG (Mr. Akio Kido)to take necessary action in IRG with reference to resolution M 26.4 regarding 5-column layout of Han block.

Outstanding

AI-26-8. Ms. Joan Aliprand - Liaison to TC 46to take parts related to TC 46 in document N 1071 for formal submission as liaison document by TC 46 along with the completed Proposal Summary Form.

In progress

AI-26-9. Mr. Alan Griffee - Liaison to SC 18 WG 8to convey to SC 18 WG 8 that their Math symbols proposal be resubmitted along with the completed Proposal Summary Form. The original request was prior to publication of 10646.

In progress

AI-26-11. Mr. Johan W. van Wingena. to communicate to SC 22 ALGOL working group, characters from document N

1071, towards preparation of a liaison statement to WG 2 along with the completed Proposal Summary Form.

SC 22 ALGOL group does not exist any more. A contribution on ALGOL is to be discussed at this meeting..Completed; see N1203 - 6.1.7.5

b. is invited to prepare contributions on Railway users that he volunteered to prepare during the meeting.

In Progress

AI-26-12. Mr. Michael Eversona. to advise the SC 2 chair (Mr. Sten G. Lindberg) and the SC 2 secretariat, the

names and addresses of contacts regarding Armenian encoding standardization effort.

Completed.

AI-26-13. Mr. Michael Everson and CanadaWith reference to document N 1104 on Canadian Aboriginal syllabics, to work with Canadian member body (and CASEC) and get agreement on a common position.

In progress

AI-26-14. Mr. Hugh McGregor Ross and CanadaWith reference to document N 1073 on Canadian Aboriginal syllabics, to work with Canadian member body (and CASEC) and get agreement on a common position.

In progress

N1203--12.3 Items From WG 2 Meeting 27, Geneva, SwitzerlandItem Assigned to / action (Reference Meeting 27 Resolutions document N 1204

and Unconfirmed Meeting 27 Document N 1203)Status

AI-27-1. Meeting Secretary - Dr. V.S. Umamaheswarana. to finalize the document N 1204 containing the adopted meeting resolutions

and send a plain text and MS WORD formatted versions to the convener as soon as possible, for electronic distribution by the convener to the WG 2 membership and to SC 2.

Completed

b. to finalize the document N 1203 containing the unconfirmed meeting minutes and send to the convener for distribution to WG 2.

Completed

AI-27-2. Convener, Mr. Mike Ksara. to contact TC173/SC4 to get more information on their Braille standard

(CD/DIS).Outstanding

b. to address the schedule related questions for the second edition of 10646, and update the program of work of WG 2 accordingly.

N1212, Excel Worksheet

c. to advise SC 2 of acceptance of IRG nomination of Mr. Zhang Zhoucai as the new IRG rapporteur for the next term of office.

N1212

d. to advise SC 2 of the confirmation of IRG activities and schedule of work. N1212e. to address the concern over the effectiveness of liaison representation from

WG 2 to the Unicode Consortium.Completed.

f. to advise SC 18/WG 9 on the action taken by WG 2 on their liaison document N 1138.

Completed - through Liaison Mr. LaBonté

g. with reference to disposition of N 1087-3 in N 1114, SC 22/WG 3 was to provide a proposal summary form to WG 2. The convener should respond to

Outstanding

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFT Unconfirmed Minutes 1995/09/07Meeting 28, Helsinki, Finland Page 7 of 32

Item Assigned to / action (Reference Meeting 27 Resolutions document N 1204 and Unconfirmed Meeting 27 Document N 1203)

Status

SC 22/WG 3 (APL) alerting of this requirement from WG 2.h. to prepare the WG 2 report for the SC 2 plenary meeting in Helsinki, the week

of 26 June 1995.N1212

i. to prepare a revised proposal for the joint working of ECMA TC1 and WG2 for discussion at the next WG 2 meeting taking into consideration the input received so far and the comments at the meeting.

In Progress

j. to inform ECMA TC1 that ECMA TC1 meetings may be held back to back and after the WG 2 meetings so the minutes of TC1 meeting can be based on the WG 2 meeting results.

Completed

k. to work with Danish Standards and establish the rules and guidelines related to the world wide web on WG 2 and the proposed FTP site for distribution of WG 2 documents.

In Progress

AI-27-3. WG2 project editor and co-editora. to take the necessary actions in accordance with the following resolutions:

1. M27.1 - pDAM 1 on UTF-16 - updating and further processing as a DAM in JTC 1

2. M27.2 - pDAM 2 on UTF-8 - further processing as a DAM in JTC 1.3. M 27.3 - pDAM 3 on C1 controls - further processing as a DAM in JTC 14. M27.4 - pDAM 4 on UTF-1 - registering UTF-1 with ISO-IR; updating and

further processing as a DAM in JTC 1.5. M27.14 - pDAM-5 on Hangul Syllabics - prepare pDAM-5 based on N 1198

and forward to SC 2 for further processing in SC2 along with N 1199 (to be prepared by Korean member body).

Completed.SC 2 Documents for pDAM. Registration of UTF-1 is in Progress.

b. per resolution M 27.5, to draft the text of a new informative annex 'Additional Information on Characters' for review at meeting 28, end of June 95. This annex will have initial entries for various characters indexed by the code positions, that are needed for various other resolutions from meeting 27, that have explanatory information for different characters. See also minute item 7.1.2-d on a cautionary note to the users of the names in the standard.

N 1206

c. per resolution M 27.6, to update the names of the different characters in dCOR-1 on Æ, and to re-order the list of names in Annex E appropriately.

SC 2 Ballot; N 1223

d. per resolution M27.7 - defect report dispositions, to prepare editorial corrigenda text and add to the collection in N 1131; getting it ready for forwarding to ITTF as editorial corrigenda, along with the informative annex per resolution M 27.5.

Defect report; N1207 (revised N 1137)

e. per resolution M27.8, add the DONG SIGN at code position 20AB in the BMP, for the second edition of the standard. A standing document of all such accepted characters, their names and code positions should be started to be able to prepare the text of the second edition (schedule to be decided by WG 2).

N 1216; Cumulative list of New Characters.

f. per resolution M27.21, to prepare editorial corrigendum text regarding use of 10646 names as identifiers.

Part of N 1207

AI-27-4. Ad hoc group on Principles and Procedures (Mr. Sven Thygesen - lead)a. to update the principles and procedures document N 1116 and the proposal

summary form N 1116F and create the revised document N 1202 reflecting all the suggestions for improvements made during the meeting -- see minutes item 6.1.1.1, 6.1.5.1, 6.2 and discussions under item 10.1.2.

N 1202;Can standing documents be maintained without giving a different number every time it is revised.

b. to update N 1078R with any new scripts that have been submitted for consideration after the last update of N 1078. The updated document may be issued as a new document and reflected in the database being set up for administrative tracking purposes.

N 1241 (with attached work sheets)

c. to reflect the use of the new annex on additional information characters in document N 1137 - handling of defect reports on character names.

Outstanding

AI-27-5. IRG Rapporteur and IRGa. to consider Vietnam's request for CHU NOM script in N 1127 in its work on

Vertical Extension.In progress

b. to review the TCA contribution N 1182 and give their evaluation to WG 2 for consideration at the next WG 2 meeting

In progress

c. to classify IRG's category A vertical extension repertoire N1178 into several priority groups for WG 2's consideration for inclusion or non-inclusion into the

In progress

1995/09/07 Unconfirmed Minutes ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFTPage 8 of 32 Meeting 28, Helsinki, Finland

Item Assigned to / action (Reference Meeting 27 Resolutions document N 1204 and Unconfirmed Meeting 27 Document N 1203)

Status

BMPd. to take into account of Singapore's ideographic extension input for the IRG's

extension proposal for the second edition of ISO/IEC 10646.Completed

e. to freeze source repertoires for consideration of IRG's extension proposal for the second edition of ISO/IEC 10646 after due consideration of Singapore's input.

Completed

AI-27-6. Vietnamese Member Body, Mr. Michael Everson and Mr. Bruce Patersonto work with the co-editor Mr. Bruce Paterson to answer the various questions that were raised during the meeting on the proposal for Cham script The questions and comments are being assembled by Mr. Everson, Ireland, on behalf of WG 2 and will be forwarded to the Vietnamese member body.

In progress

AI-27-7. Korean Bureau of Standardsto prepare N 1999 - supportive background document for pDAM-5 (N 1998) on Hangul, addressing all the concerns raised during the discussions at the meeting 27 in Geneva and forward it to the convener as soon as possible. This document will be forwarded along with pDAM-5 text prepared by the editor as information accompanying the SC 2 ballot.

Completed

AI-27-8. Chinese member bodya. is encouraged to cooperate with Mongolia, U.K., Ireland, the Unicode

Consortium, and other Mongolian experts to arrive at an agreed-upon final proposal for the Mongolian script - see resolution M27.22

Completed

b. is encouraged to cooperate with Bhutan, Sikkim, India, U.K., Ireland, the Unicode Consortium, and other Tibetan experts to arrive at an agreed-upon final proposal for the Tibetan script - see resolution M27.22..

Completed

AI-27-9. Singapore member bodyis invited to input their ideographic character requirements to IRG, by the end of April 1995.

Completed

AI-27-10. Unicode Consortium, Dr. Asmus Freytaga. to get Unicode Consortium feedback on N 1143 - on Latin characters for

Yoruba and Hausa - to Mr. Hugh Ross, to enable WG 2 to decide at its next meeting..

Outstanding

b. to ensure that appropriate Unicode technical reports are distributed to WG 2 CompletedAI-27-11. Mr. Michael Everson, Ireland

a. to compile the questions and concerns on Cham script in cooperation with Mr. Bruce Paterson, the co-editor, and forward to the Vietnamese member body for their response by the next WG 2 meeting.

Completed

b. to revise the proposal for additional Irish Gaelic characters in N 1058 and N 1132

Completed; N 1132r

AI-27-12. Mr. Johan van Wingen, Netherlandsis invited to examine the standard for the need for any statements regarding conventions used for naming characters such as 'digits', 'letters', etc. and propose clarification texts -- see minutes item 6.1.2.2.

In Progress

AI-27-13. Mr. Hugh Ross, UKa. to get supportive requirements statements on his proposal for Yoruba and

Hausa from the appropriate governments in Africa.In Progress

b. to get the needed confirmation regarding Arabic Letter TEHEH with bar for Urdu (proposed in N 1144).

Outstanding

AI-27-14. Mr. Alaa Ghoneim, Egyptto assist Mr. Hugh Ross in preparing the appropriate explanatory texts for the Farsi quotation marks, GAAF and BBEH in Mr. Ross's proposal in N 1144.

Completed; N 1213

AI-27-15. Mr. Stefan Fuchs, Israela. to provide additional clarification on N1195 - proposal for Hebrew cantillation for

consideration at the next WG 2 meeting.Completed; N 1217

b. to bring a new contribution consolidating the previous proposals on conventions used for names in 10646, in light of the new proposed annex for additional information on character names etc.

In Progress

AI-27-16. All member bodies, liaisons and individual expertsa. are encouraged to take note of N 1183 from China on and participate in the

discussion on ideographic components and composition.Some Feedback

b. are encouraged to submit an electronic copy of their input in a format that can be read by MS WORD for WINDOWS to the convener, for placing electronic distribution to WG 2 via the FTP site being set up for WG 2 use by the Danish

Noted

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFT Unconfirmed Minutes 1995/09/07Meeting 28, Helsinki, Finland Page 9 of 32

Item Assigned to / action (Reference Meeting 27 Resolutions document N 1204 and Unconfirmed Meeting 27 Document N 1203)

Status

Standards Institute.AI-27-17. All WG2 experts and Liaison Representatives in attendance at Meeting 27

a. are once again requested to encourage their member bodies to cast their ballots in time

Noted

b. are requested to encourage their delegates to the next SC 2 plenary in June 1995, to be prepared for taking national positions at the meeting.

Noted

c. are requested to encourage their member bodies to support the different Amendments to ISO/IEC 10646-1: 1993 at the JTC 1 level balloting in their national committees

Noted

4.2 Unsatisfied Defect Reports from UK: N 1214Input Documents:N1214 Unsatisfied Defect Reports from UK; Hugh Ross and Bruce Paterson, personal contribution; 1995-05-27

Presentation:Mr. Bruce Paterson presented the document. The paper deals with two of the defect reports from UK presented at the Antalya meeting. Original proposed solution was to change the character names. At Antalya, because name changes should be entertained only as a last resort, the solution was not accepted. Two items are presented - one on Greek Extended and another one on Latin Extended-B characters:

Greek Extended characters:A correction to the glyph is proposed - to remove the prosgegrammeni mark (iota subscript) on x1FFA and x1FFB is to be removed. Greek national body has confirmed that the mistake is in the glyph and not in the character name.

Latin Extended B - 0189,0256, 019F, 0275The names of 0189 and 019Fwill have additional information in the Annex Q to indicate they are the capital letter forms of the corresponding lower case letters with Tail.

Disposition:Accept the proposed solution and give editor instructions to start a new defect report correction list.

Relevant Resolution:M28.1 (defect report disposition): Unanimous

WG 2 instructs its editor to prepare editorial corrigenda on the following items:

With reference to concerns expressed in N 1214:1FFA GREEK CAPITAL LETTER OMEGA WITH VARIA1FFB GREEK CAPITAL LETTER OMEGA WITH OXIA

amend the graphic symbols by removing the incorrect Prosgegrammeni mark (iota subscript) at the bottom right hand corner of the graphic symbols.

1995/09/07 Unconfirmed Minutes ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFTPage 10 of 32 Meeting 28, Helsinki, Finland

With reference to concerns expressed in N1214, add the following entries in Annex Q (Additional Information on Characters):

0189 LATIN CAPITAL LETTER AFRICAN DThis character is the capital letter form of the character0256 LATIN SMALL LETTER D WITH TAIL

019F LATIN CAPITAL LETTER O WITH MIDDLE TILDEThis character is the capital letter form of the character0275 LATIN SMALL LETTER BARRED O

The editor is instructed to add the corrigenda related to items a and b, to N 1207.

WG2 further instructs its editor to finalize the contents of N 1207 as a collection of editorial changes and forward it to SC2 secretariat for further processing by ITTF as editorial corrigenda to ISO/IEC 10646-1: 1993 (E).

5. Review of latest SC 2 ballot statusNo discussion. The pDAM-5 has been sent for SC 2 national body ballot and closes only in August.

6. Repertoire issues:

6.1 Review summary of proposed additions to repertoire:

6.1.1 N1202 Principles and Procedures for Allocation of New Characters and Scripts (Revised N 1116)Input Document:N1202 Updated Proposal Summary Form & Procedures; Sven Thygesen, Denmark;1995-06-26

Output Document:N 1252 Updated N 1202 - Proposal Summary Form & Procedures; Sven Thygesen; 1995-06-27

Presentation:Mr. Sven Thuygesen presented N 1202. He explained the changes that have been made to N 1116 incorporating the discussion at WG2 meeting 27 in Geneva. The changes are itemized on the first page of N1202.

Discussion:1. Mr. Johan van Wingen: Need to know authoritative sources for the script. Official sources or

organizations should be identified. There may be 'legal requirement authorities' and we should be sensitive to it. Currently such information is to be included in the form.

2. Dr. Asmus Freytag: Concerns - We do encode a variety of characters; and some, like mathematical symbols, may not have an official source. The document does call for a responsibility of the submitter to have a reasonable authentication of the source of the characters. Suggested that we accept the document's content and try to take into consideration during the WG 2 evaluation.

3. Mr. Michel Suignard: Seconded the comment made by Dr. Freytag. WG2 should give due consideration for each proposal and not over load the guidelines.

4. Mr. Mike Ksar: We had discussion in Geneva on this topic -- under 'character ownership' discussion. We should not put statements like 'national body has higher priority over others etc.' in the guideline document.

5. Mr. Keld Simonsen: Proposed that we accept the document with no further changes at this time.

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFT Unconfirmed Minutes 1995/09/07Meeting 28, Helsinki, Finland Page 11 of 32

Disposition:The document was accepted. During the discussions under other agenda items, some changes to N 1202 were identified. These were incorporated by Mr. Sven Thuygesen and a new document N 1252 was produced at the end of the meeting. The new document N 1252 was accepted as the standing document for future repertoire submissions and evaluations by WG 2.

Relevant Resolution:M28.7 (Principles and Procedures): Unanimous

WG2 accepts the Principles and Procedures in document N1252 (replaces N 1116 and N 1202) as the standing document for submissions of additions of characters to 10646.

6.1.2 N 1218: Comments on Character Addition Proposal Summary Form (N1116)Input Document:N 1218 Comments on Character Addition Proposal Summary Form (N 1116) ;Japan - TKS ;1995-05-3

Presentation:Mr. Takayuki Sato explained the rationale for the changes to N 1202 proposed in the document. Some national bodies have misused the proposal summary form due to misunderstanding of the wording. The proposal suggests wording changes and additional information towards improving the information submitted using the form.

Discussion:There was some minor discussion on the terminology - such as 'legible, readable, reviewable form' etc.

Disposition:Excepting for Addition-2, 'Requested timing of addition .. ', all other proposed changes were accepted in principle. Mr. Sven Thuygesen will update N 1202 to reflect the suggestions in N 1218.

Relevant Resolution:See Resolution M 28.7 under 6.1.1 above.

Related Discussion:1. Dr. Asmus Freytag: WG 2 generates several standing documents. Since the same

document number cannot be kept as changes are being made, would like to have some means to easily identify the different standing documents from others - for example, documents ending in 02, 52, ..etc. could be the procedures document.

2. Mr. Keld Simonsen: Proposal to have a paragraph to indicate which is the current 'standing document(s)' in the up to date document register.

3. Dr. Umamaheswaran: Can include also the list of the latest 'standing documents' for reference in the latest document register.

Action Item:Mr. Mike Ksar will add a list of latest standing documents in the document register.

6.2 Review N 1206: Proposed text for Annex Q - Additional information on charactersInput Document:N 1206 Proposed text for Annex Q - Additional information on characters; Bruce Paterson, WG2 Project co-editor; 1995-

04-26

Presentation:Mr. Bruce Paterson introduced the document. Annex Q - is a collection of several editorial corrigenda and approved technical corrigendum on AE. We can go ahead and publish the approved technical corrigendum. We have the option of also sending for publication those editorial corrigenda for which we do have fonts. A reduced version of Annex Q, with only those items related to the technical corrigendum is available and is ready to go to the secretariat.

1995/09/07 Unconfirmed Minutes ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFTPage 12 of 32 Meeting 28, Helsinki, Finland

Discussion:1. Mr. Mike Everson: Let us adopt it.2. Mr. Johan van Wingen: We do have an opportunity to include more before finalizing it. It

should not be frozen.3. Dr. Umamaheswaran: Keep the discussion into two: the concept of the annex and its

purpose, and its proposed list of characters and associated information. The document has captured all the previous WG 2 resolutions.

4. Dr. Asmus Freytag: We need to ratify the contents of this annex also.5. Mr. Keld Simonsen: Should we send this out for ballot? Are we not going to send it forward

to ITTF. Denmark would like to see the corrigenda published as soon as possible.Disposition:

N 1206 has captured all the relevant resolutions of WG2. The relevant resolution below captures the disposition.

Relevant Resolution:M28.8 (Annex Q): Unanimous

WG2 accepts the proposed text for Annex Q in document N1206, including the initial set of 'additional information on characters' contained in it, and instructs its editor to use this document to carry out the resolution M27.6 on dCOR-1 on AE.

6.3 Review pDAM 5 on Korean Hangul: N 1209, N 1198 and N 1199Input Documents:N 1198 Working draft of proposed draft amendment to ISO/IEC 10646-1: 1993(E); Korean Bureau of Standardization

(KBS); 1995-04-05N 1199 Background on Korean Coding; Korean Bureau of Standardization; 1995-04-05N 1209 Proposed text of pDAM 5 to 10646, Hangul Character Collection; Bruce Paterson, WG2 Project co-editor;

April1995

N 1209 - pDAM-5 is under ballot in SC2, closing in August 1995. It may be discussed at the SC2 meeting, but cannot be discussed at WG2.

Action Item:National bodies are encouraged to ensure that their ballot responses are returned on time.

6.4 Submittals/Re-submittals:

6.4.1 N1216 - Repertoire additions of 10646 - Cumulative ListInput Document:N 1216 Repertoire additions for 10646 - Cumulative list; Bruce Paterson; 1995-06-1

Action Item:National bodies are requested to review and feedback on this document. The editor is encouraged to add any new characters that are accepted at this meeting.

6.4.2 Greece: List of Greek (Byzantine) musical notation system: N 1208Input Document:N 1208 List of Greek (Byzantine) musical notation system for inclusion in 10646; ELOT, The Hellenic Standards Body;

1995-03-30

Presentation:Mr. George-Basil Tzorzinis introduced the document. 220 characters used in typography of religious music in Byzantine Musical Notation system are proposed. These characters are used by Christian Orthodox Church and Greek Folk singers. The ELOT standard referenced is 1326 (replace xxxx with 1326 under item 8 of the proposal summary form in document N 1208).

Discussion:1. Mr. Mike Everson: Existing Western Notation is not encoded in the BMP. It is not in Unicode

1.1 either. Would it be more appropriate to include outside the BMP.2. Mr. George Tzorzinis: The question of whether a NOTE is a character is open. This proposal

is not a simple notation system. The proposed system is needed for representing the voice. Our desire is to put in the BMP.

3. Mr. Stefan Fuchs: These symbols are similar to the Hebrew cantillation marks. These are needed for biblical text annotations. It may be unique to Greek.

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFT Unconfirmed Minutes 1995/09/07Meeting 28, Helsinki, Finland Page 13 of 32

4. Mr. Mike Ksar: It is used in the Greek Orthodox Church. Not unique to Greek language. We have to address the questions of 'accepting the repertoire' and the other is 'inclusion in BMP or not'.

5. Mr. Michel Suignard: Would prefer not to put in the BMP - due to potential use of BMP for more frequent characters.

6. Dr. Asmus Freytag: We have received the information - we would like to study this more even before we decide on whether to include the characters or the follow on question of whether to include in the BMP?

7. This script is a new script, not before brought to WG2's attention. Would invite the Greek national body to convene a group of interested parties.

8. Mr. Mike Ksar: Are there other interested parties? WG2 national bodies and liaison organizations should be invited to study the Greek contribution, identify any experts interested in the subject and be able to comment meaningfully on the subject.

9. Mr. Júrgen Bettels The proposal is different in the sense that characters are used in singing - unlike the characters that have been encountered so far by WG2.

10. Mr. George Tzorzinis: These are GREEK SYMBOLS used for Musical symbols. Greece is preparing a national standard on this subject, and need to come to a resolution as early as possible.

11. Mr. Michel Suignard: if there is no national feedback - what happens?12. Mr. Mike Ksar: we will place it on the agenda for November meeting.13. Dr. Asmus Freytag: there are higher priority items - and we should consider these first.

Unicode consortium does not have enough resources to be able to provide feedback as and when WG 2 wants it. The consortium may not be able to give any feedback depending on work load within their consortium.

14. Mr. Jürgen Bettels: Over the years we will be collecting a number of repertoire We do not have a means of any prioritization.

15. Dr. Umamaheswaran: N 1116 (now N 1202) has a means of providing some prioritization. Greece has requested this proposal to be Category A. One can certainly raise a question on this.

Disposition:The topic will be placed on the agenda for the next meeting, and the national bodies will be expected to have studied the contribution and take a position on whether the script is category A or not etc..

Action Item:National Bodies to study the contribution in N1208 and feedback to the Greek national body. Will be on the agenda for November meeting.

6.4.3 Israel: N 1217 Hebrew Cantillation marksInput Document:N 1217 Further Clarifications regarding WG2 N 1195; The Standards Institute of Israel; 1995-05-21

Presentation:Mr. Stefan Fuchs introduced the document. Based on discussion on N 1195 at the Geneva meeting, clarifications were requested on several points. Document N 1217 includes all the requested clarifications. The document includes copies of the national standard. Additional examples are included.

Discussion:1. Mr. Bruce Paterson: Is the intention to have Hebrew basic and Hebrew extended -

collections? Which collections do these characters do these go to? 2. Mr. Stefan Fuchs: All characters are in 'Basic and Extended' collection. Proposed code table

in attachment A shows new characters are to be added in empty positions of Table 14.3. Mr. Michael Everson: There are three characters with different names. Propose that other

names be recognized with editorial corrections.4. Mr. Stefan Fuchs : ISI will be submitting additional names in Annex Q at a later date. It will

not be included in this go around.5. Dr. Umamaheswaran: would it be better to have those characters identified with * on the

candidate names?6. Mr. Stefan Fuchs: No - it will be done at a later date.

1995/09/07 Unconfirmed Minutes ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFTPage 14 of 32 Meeting 28, Helsinki, Finland

7. Dr. Asmus Freytag: From the Unicode consortium point of view, he is satisfied with the resolution of all the comments from ISI.

8. Mr. Jürgen Bettels: Do all these characters belong to Hebrew? Including the upper dot?9. Mr. Stefan Fuchs: Yes. All are Hebrew characters.10. Mr. Mike Ksar: We have a repertoire, we have proposed coding positions, and glyphs and

names. It has been reviewed by all interested parties. Proposed that WG 2 accept these for inclusion in the next edition of 10646.

11. Mr. Stefan Fuchs: Israel would prefer to have this processed as a pDAM for inclusion in the standard.

12. Mr. Bruce Paterson: Where we have already assigned a code position, we can process them all together as a single pDAM.

Disposition:WG 2 accepted the proposed additions and further to process as an amendment. The Vietnamese DONG symbol was accepted by WG 2 earlier. The new amendment will contain all the characters that have been accepted and assigned code positions in the standard. See the relevant resolutions below.

Relevant resolutions:M28.2 (Hebrew Cantillation marks): Unanimous

With reference to the proposal for Hebrew Cantillation marks in N1217, WG2 instructs its editor to add the set of Hebrew Cantillation marks to Table 14, as proposed in N1217, and prepare a pDAM for further processing.

M28.3 (Vietnamese Dong symbol): UnanimousWith reference to resolution M27.8 (Vietnamese Dong Symbol) adopted at WG2 meeting no. 27, WG2 instructs its editor to prepare a pDAM for further processing.

6.4.4 Mongolia: Mongolian character set proposal: N 1226Input Document:N 1226 Mongolian character set proposal; Mongolian National Institute for Standardization and Metrology (MNISM)

Mongolia, Ochirbatvn Chilkhaasuren; 1995-06-12

N1226 was sent in from TC 46/SC4/WG1. TC46 would like SC 2 to code Mongolian. China and Unicode consortium, and any others interested are requested to review the input.

Action item:Chinese national body is requested to consider N1226 in their work and discussion on Mongolian coding and to include MNISM to the list of interested parties to be consulted on the subject.

6.4.5 China: Latest Tibetan proposal: N 1238, N 1227Input Documents:N 1227 Tibetan in 10646; Lloyd Anderson, individual contribution; 1995-06-21N 1238 Proposal for encoding Tibetan script on BMP; China; 1995-06-24

Presentation:Mr. Yong Gang Mao introduced the document N 1238.China prepared the earlier contribution. The Tibetan language is not the official language in Tibet - it is called Dzongkha - per the Foreign Minister of China. Per discussions at the last WG 2 meeting , additional work was done in conjunction with the Unicode Consortium. The resulting joint proposed table prepared by China and Unicode consortium is presented in document N 1238. China had submitted its first proposal in Turkey and have researched further - the joint proposal is based on almost five years of research, has been discussed among several Tibetan experts in China.

Dr. Asmus Freytag: There was a very productive discussion between UTC and Chinese delegation at the last UTC meeting. Input via Email from sources not attending the meeting also. Almost 90 to 95 percent of the comments have been accepted. There are some minor editorial corrections to be fixed. Unicode Technical Committee did submit the proposal for a full letter ballot to its membership and its membership is in favour of it. More than half of them would prefer to defer coding of some of the characters. There is a difference of opinion on how these should be coded - using combinations or fully formed. Unicode would like WG2 to recognize that considerable progress has been made and a compromise has been arrived at. The request is to

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFT Unconfirmed Minutes 1995/09/07Meeting 28, Helsinki, Finland Page 15 of 32

accept this as Category A script, accept the proposed code positions and names, and process the document further.

Discussion:1. Mr. Bruce Paterson: Clarification question - the earlier proposal in document N 1159

considered in Geneva occupied almost one whole row in the BMP with some empty positions. The new proposal has about two and a half columns less. In the notes, there is a proposal for some alternative coding of existing characters. What happened to the characters that have been removed? There were also characters that were 'symbols' such as swastika, bells etc. Some others such as stack marks etc. have also been removed.

2. Dr. Asmus Freytag: The missing characters were considered as possibly expressed by other means such as format effectors. They were removed as not necessary to be coded in pure character coding. Some of these characters were unified - for example, Swastika already exists. The other marks have been removed after due consideration as to whether they are necessary or not to be coded in the standard.

3. Mr. Michael Kung: there are some errors in the contribution.4. Mr. Takayuki Sato: Can you elaborate on what kinds of compromises were agreed on?5. Mr. Yong Gang Mao: Some characters were already encoded elsewhere. Others were very

infrequently used. The characters removed on considerations such as whether a character originally proposed should be included or not.

6. Mr. Michael Everson: The code table has blank spots in the table. The proposed code table does support Tibetan well. The original proposal was also to support other languages also. Because of insufficient research has been done on those languages, the characters were left out (leaving the holes for future resurrection / addition of characters).

7. Professor Kohji Shibano: Are there any rules for combining characters?8. Mr. Mike Ksar: Is there enough information in this document to enable the editor to be able

prepare a draft amendment on Tibetan? Are the notes at the end of the table to be included in the pDAM.

9. Mr. Bruce Paterson: The document does not have enough information to proceed. There are combining characters in the document - we need to classify them into level 2 or 3. Annex B of 10646 contains a list of all combining characters, and another list of characters which are not allowed in level 2. There is still some more work to be done. Why are there holes in the code table? Why cannot characters from column xxcx be not coded in the empty code positions.

10. Mr. Michael Everson: It would be a simple task to provide the editor what is needed based on all the information that is available. It will be unnecessary for us to delay the submission.

11. Mr. Keld Simonsen: The proposal summary form N 1202 has to be updated.12. Mr. Michel Suignard: The US delegation endorses the document and would like to support

this. This is a new collection. Does it take an entire row? The collection should show only those used.

13. Dr. Asmus Freytag: Holes in columns are caused by different reasons. One is the correspondence between characters like xx40 and xx90. Part of the experts' agreement on this topic is to leave space for those characters that are deferred but to be included in these locations. Proposed to be coded in locations 0F00 to 0FBF, in Row 0F. A new code table could be proposed - there are 37 holes now, it may be reduced by reallocating some of column C characters in other locations. There will be an explanatory note to address the holes in the contiguous space.

14. Mr. Yong Gang Mao: The column 1 - some of these characters are reserved for future mapping. It is also kept for expansion.

15. Mr. Jürgen: The table has been arranged the way it is presented, for some reason. Need an explanation.

16. Mr. Zhang Zhoucai: Our Tibetan colleagues appreciate WG2 acceptance of the repertoire. The coding proposal will be optimized removing the vacant positions in the current proposal and a modified version will be proposed for consideration by WG 2's editor. If there are any vacant positions explanatory notes will be provided.

Disposition:

1995/09/07 Unconfirmed Minutes ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFTPage 16 of 32 Meeting 28, Helsinki, Finland

The proposal was accepted in principle. Some further work to prepare the proposal in a form suitable for processing as a pDAM is required. This was delegated to a small group of experts. See the action item and relevant resolution below.

Action Item:Chinese experts, Mr. Michael Everson and Dr. Asmus Freytag : to provide the necessary material in the form of a proposed draft for pDAM to assist the editor in preparing the pDAM on Tibetan for further processing.

Relevant Resolution:M28.5 (Tibetan): Unanimous

With reference to the Tibetan proposal in N1238,a. WG2 invites the national body of China and the Unicode consortium to prepare the draft text for

a pDAM on Tibetan, accommodating the results of the discussion at this meeting

b. WG2 instructs its editor to prepare a pDAM based on the proposed text for pDAM from China and the Unicode Consortium, and forward it to the SC2 secretariat for further processing.

6.4.6 China: Latest proposal for Uyghur, Kazakh and Kirghiz in Arabic script: N 1225Input Document:N 1225 Proposal for Uyghur, Kazakh and Kirghiz in Arabic Script; China; 1995-06-26

Presentation:Professor Whushour Slamu introduced the document.The proposal is to supplement existing Arabic characters and to leave out some existing ones to support Uyghur, Kazakh and Kirghiz.

Uyghurian Hamza in Table 15, and 12 variant appearances in Table 114 for Kazakh and Kirghiz. The standalone forms are included but their use alone causes ambiguity for Kazakh. FBC3 to FBCE in table 114 are proposed for coding the proposed characters. FBEA to FBFB are proposed to be left out. Also four shapes are requested to be put together. One of the letters has four different shapes for Uyghur, Kazakh and Kirghiz -- two forms are included in the standard, other two forms are missing.

Discussion:1. Mr. Khaled Sherif: Uighur Hamza - this nominal form is already in 0678 of Table 15 - High

Hamza Yeh.2. Egypt is requested to feed back their comments to China.3. Mr. Michel Suignard: What is already in the standard cannot be moved - as proposed in the

paper, even though the desire is to have the codes almost in identical order as the national standard.

Disposition:Mr. Mike Ksar: The desire in the standard should be not to add additional presentation forms. There must be a valid reason to include these in the standard. We cannot deprecate existing ones either. Also, presentation forms are not all necessary to be included in the standard - see the CGM in N 1224. The existing ones are there for compatibility. Some of the proposed presentation forms are already in the standard, there is no need to code them again.

Action Item:Mr. Khaled Sherif to prepare a document containing all the comments received during the meeting. China is to consider the feedback and resubmit the proposal.

6.4.7 Ireland: Support for Irish Gaelic characters: N 1132R, N 1058Input Document:N 1058 Proposal for support of Irish Gaelic characters; Michael Everson, Ireland; 1994-08-23N 1132R Revised - Proposal Summary for document N 1058 (Proposal for support of Irish Gaelic characters); Michael

Everson, Ireland; National position; 1994-11-16

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFT Unconfirmed Minutes 1995/09/07Meeting 28, Helsinki, Finland Page 17 of 32

Presentation:Mr. Michael Everson presented. N1132R is further clarification of the previous submissions on the topic. The latest proposal has two parts: one character - The LATIN SMALL LETTER LONG S WITH DOT ABOVE, and the SEIMHU characters. The new request is to code only the first one. The Long S is in current use on existing implementations, and though it can be composed, we prefer to have it a single character.

Discussion:1. Mr. Johan van Wingen: does a CAPITAL LETTER exists or not? We have had bad

experience with only one case of Latin characters being proposed.Mr. Michael Everson: we do not see a need for a CAPITAL LETTER.

2. Dr. Asmus Freytag: It can be viewed as a compatibility character. We should view it carefully. Not convinced that we cannot use combining technology. The user community seems to be small enough with specialization and we may not have to provide compatibility for such specialized use.Mr. Michael Everson: this is the only missing character - all others are included in 10646. The LONG S was included, but not the other one.

3. Mr. Mike Ksar: Is it a part of a national standard? We cannot accept the Unicode consortium position of using composition only.Mr. Michael Everson: we do have a defacto standard. There is a proposal to add to national standard. There are users of equipment needing these characters.

4. Mr. Michel Suignard: What is the difference between current proposal and the previous one?Mr. Michael Everson: the first character was hung on the question of 'precomposed' versus 'decomposed'.

5. The other two - we are not going to encode at this time.6. Mr. Johan van Wingen: if a character is NOT in an official standard of a national body or

some other group, then the risk exists of arguing that it is accepted in ISO standard - and therefore in the national standard.

7. Mr. Mike Ksar: what is the hurry on getting this character through? Why not wait till they are included in the national standard?Mr. Michael Everson: Ireland would like to include this character in 10646 to be able to make use of the character in the standard.

8. Dr. Asmus Freytag: an existing national standard should not necessarily be made a precondition for consideration for including characters in 10646.

9. Dr. Umamaheswaran: we should not make the pre condition that another standard should exist before including in the 10646. Over a period of time, we should not encourage individual standards.

10. Dr. Asmus Freytag: I would like to see all the information.Mr. Michael Everson: they are all included in documents already submitted - N 1058, N 1132R.

11. Mr. Michel Suignard: Suggest - getting parties interested on the topic - get together and resolve.

12. Mr. Alain LaBonté: being a national position for the last three meetings - what is the harm? They are the experts and their position should be accepted.

13. Mr. Mike Ksar: we need to understand the use - from the submissions made so far.14. Dr. Umamaheswaran: the second and third character - were 'Upper and Lower Case

SEIMHU' in the earlier proposal.Mr. Michael Everson: Two new 'artificial glyphs' are proposed to avoid the 'property conflict' or 'case / attribute conflict'.

15. Mr. Bruce Paterson: the question was where in the code table the character will go -- in the list of combining characters or elsewhere.Mr. Michael Everson: was under the impression that a combining character cannot have a CASE? nor can have a character have multiple glyphs.

Disposition:At the suggestion of Messrs. Keld Simonsen and Mr. Mike Ksar, all interested parties were to get together with Mr. Michael Everson and resolve all the concerns.1. Mr. Michael Everson: After meeting with interested parties, Ireland would withdraw the

SEIMHU characters requirement. The single character S with DOT above is still required.

1995/09/07 Unconfirmed Minutes ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFTPage 18 of 32 Meeting 28, Helsinki, Finland

2. Dr. Asmus Freytag: We will withdraw the objection, provided a new glyph which looks more like an S is presented. The understanding is that the SEIMHU characters will be united with the DOT above.

See the relevant resolution below.Action Item:

Mr Michael Everson to submit the new glyph to the convener.Relevant Resolution:M28.4 (Irish Gaelic characters): Unanimous

With reference to N1058 and N1132R on Irish Gaelic characters, WG2 instructs its editor to add1E9B LATIN SMALL LETTER LONG S WITH DOT ABOVE

with the glyph shown in N1132R, and prepare a pDAM for further processing.

6.4.8 Proposal concerning inclusion of the Runic characters: N 1210, N1222, N1229, N1230Input Documents:N 1210 Proposal Concerning Inclusion of the Runic Characters; The Swedish Member Body SIS; 1995-04-28N 1222 Names and ordering of the Runic characters - comments on N 1210; Michael Everson; 1995-05-20N 1229 Response to Michael Everson comments (N 1230) on Runic; Sweden National Body; 1995-06-16N 1230 Feedback on Runic; Michael Everson; 1995-06-21N 1239 Icelandic position on Runic; STRI, Olafsson; 1995-06-23

Presentation:Mr. Olle Järnefors, Sweden introduced document N 1210, the original Swedish proposal. Comments have been received on the Email discussions and as written contributions. Discussion have taken place with Mr. Michael Everson and have come to resolutions.

N1210 contains a history, background of use and other information regarding the Runic script, prepared by the ISORUNES project, which includes Runologists from Sweden, Norway, Denmark, the UK and Germany. A total of 69 characters are proposed, as Category C, in the BMP, with a proposed code table. After discussions with other experts, 4 more characters were added. The names were suggested to be based on the original Runic names than their translated names. There is an agreement on the repertoire between interested parties. The code table will be slightly modified. A compromise on names will be arrived at between different views.

Messrs. Olle Jarnefors and Michael Everson have agreed on the following in private discussion:- to add 4 characters to the repertoire (69 proposed in N 1210) making the total 73- to rearrange the order in the code table to follow the original 'futark' (note the t is a thorn) order.- to ask the Swedish member body and the ISORUNES project to choose a suitable alternative for including information about both the original names and customary transliteration into the character name table and possibly Annex Q.- to ask the Swedish member body to submit a revised proposal to WG2.

Discussion:1. Mr. Mike Ksar: Do we accept in principle to accept its inclusion? Could we leave room for 96

in the standard - possibility of expansion space for future? The proposal will be revised based on the comments received.

2. Dr. Umamaheswaran: The proposal summary form says the script is Category C. Why should it be in the BMP?Mr. Olle Jarnefors: We would like to see it in BMP.

3. Mr. Bruce Paterson: Is this similar to Ogham - category D. In what way does it differ from Ogham in terms of Category?

4. Mr. Michael Everson: the community of users is much larger and more spread geographically. Would like to support the proposed category C for Runic.

5. Mr. Michel Suignard: N 1210 proposes a coding - indicates x00 as unused. Was there a reason?Mr. Olle Jarnefors:: there is no reason.

6. Dr. Asmus Freytag: There are 3 categories C, D and E. Runic could be in category D. Would like to see a code chart being proposed. Little bit uneasy to accept the script if a category is not accepted. C and D categories differ only in the size of user community (see N 1116 / N1202). It seems to be somewhere between C and D.

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFT Unconfirmed Minutes 1995/09/07Meeting 28, Helsinki, Finland Page 19 of 32

7. Mr. Mike Ksar: A fax from Mr. Thoravdur Olaffson (Iceland) was read out by the convener - N1239.

8. Mr. Jürgen Bettels: Would like to know that if it is in Category C we will accept it for BMP.Mr. Mike Ksar: Category C means a lower priority for BMP.

Disposition:Mr. Mike Ksar proposed that we accept the repertoire in principle as a Category script. We will await more national body feedback - if any. Mr. Olle Jarnefors was requested to consider the feedback received so far. Code position allocation will be decided at a future meeting. The meeting accepted the above disposition.

Action Item:Mr. Olle Jarnefors will prepare a revised submission based on the feedback at this meeting and earlier.

6.4.9 Individual ContributionThere were none for consideration at this meeting.

7. Defect Reports

7.1 Review status of editorial defect reports: N 1207, N 1193Input Documents:N 1193 Disposition of Editorial Defect Reports and Instructions to the Editors of ISO/IEC 10646-1, Geneva, April 3-7,

1995; J. Bettels, M. Everson, T.K. Sato, J. van Wingen, A. Winkler; April 6. 1995N 1207 Editorial Corrigenda - Cumulative List - Issue 2 (update of N 1131 R); Bruce Paterson, WG2 Project co-editor;

1995-04-26

These documents will be considered at the next meeting. National bodies are requested to review.

7.2 Review status of non-editorial defect reports: N 1194Input Document: N 1194 Disposition of Non-Editorial Defect Reports for ISO/IEC 10646-1, Geneva, April 3-7, 1995; J. Bettels, M. Everson,

T.K. Sato, J. van Wingen, A. Winkler; April 6. 1995

These documents will be considered at the next meeting. National bodies are requested to review.

8. IRG and Related ItemsInput Documents:N 1233 Unified Ideographs - Internal/Horizontal; IRG; 1995-06-19N 1234 IRG Vertical Extensions; IRG; 1995-06-19N 1236 Status of Ideograph Vertical Extension; Zhang Zhoucai; 1995-06-26N 1237 IRG related items; Zhang Zhoucai; 1995-06-26

Presentation:Mr. Zhang Zhoucai introduced document N1237 - IRG Report. Document N 1236 contain the status of Ideographic Vertical Extension. N 1233 and N 1234 contain sample pages from Horizontal Supplementation and Vertical Extension IRG draft documents for information to WG 2.

The repertoire is frozen for Vertical Extension.The components of ideographs will be discussed independent of vertical extension. About 500 components are expected to be able to represent more than 40000 ideographs.WG2N1182-KanXi Radicals: WG2 asked IRG to review the TCA contribution. Per Email comments no objections were received prior to the meeting. The KangXi radicals were suggested to be considered along with the components. Will be addressed at the next IRG meeting.The (next) 5th IRG meeting will be in Seoul - August 21-25 1995. Will focus on Vertical Extension and components issue. The 6th IRG meeting was originally in Feb 96 in San Francisco Bay area - in conjunction with WG2-30. The meeting date will be synchronized with the WG2 meeting.

Discussion:

1995/09/07 Unconfirmed Minutes ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFTPage 20 of 32 Meeting 28, Helsinki, Finland

1. Professor Kohji Shibano: More than 12000 characters are required from IRG in categories A and B1. All Vietnam characters are in B1.

2. Mr. Bruce Paterson: With reference to N 1236 - how many components are typically required to compose an ideograph. The number of components will affect the number of code positions to represent an ideograph using composition.Mr. Shigenobu Kato: It could be anywhere from 2 to 10. It depends on the class of ideograph.

3. Sato: Horizontal Supplementation - We have added 'V' column for Vietnam. Is there a plan to add an 'S' column for Singapore.Mr. Zhang Zhoucai: It is still under consideration.

4. Mr. Mike Ksar: With reference to N 1236 - Question to Singapore - did Singapore input to IRG convener? Is Singapore's expectation to add another S column? This can severely impact the publication problem - number of pages can go up.Dr. Teow-Hin Ngair: Singapore has input the information to IRG. Regarding the S-column, the current expectation is NO.

5. Mr. Zhang Zhoucai: IRG would like to highlight the NUMBER of characters required.6. Mr. Mike Ksar: IRG was requested to provide some prioritization of the IRG repertoire in the

different categories towards assisting WG2 in including in BMP.7. Mr. Shigenobu Kato: It is difficult to get to any prioritization without knowing the code space

allocation. it will be easier to prioritize if the code positions are allocated to IRG.8. Dr. Asmus Freytag: It may assist IRG if more information is made available in terms of

approximate sizes that may be acceptable to WG 2 / all national bodies. The question "'what would be a reasonable number" is valid. For example - approximately 8000 - as an informal statement.

9. Mr. Michael Everson: As an informal statement, it is difficult to say what is a number such as 8000. We should do some serious work for knowing how many A category exists? An approximate number of proposed numbers of characters is available.

10. Mr. Mao Yong Gang: Within IRG we need to do some prioritization. Every IRG member says that their Ideograph is higher priority. It is difficult as a convener to do it.

11. Mr. Mike Ksar: We have now a UTF-16 as an amendment. Every national body is requested to consider the use of additional planes as a strong candidate instead of all characters being in the BMP.

12. Professor Kohji Shibano: Japan asked for about 2000 characters. Now we needed only about 678 characters. Refer to N 1236.

13. Mr. Mao Yong Gang: By additional consideration by IRG members, we may be able to reduce the number of category A characters.

14. Dr. Asmus Freytag: May be we can assist IRG by giving some guidelines on how the prioritization can go about.

15. Mr. Michael Kung: The ideographic characters have been already submitted on the basis of some study of their frequency of use in individual scripts.

16. Mr. Bruce Paterson: A possibility would be to prioritize on the basis of the existing CJK characters already in the standard. We have about 21000 ideographs. IRG is proposing an additional 12000. Would it be practical to prioritize the new characters with respect to existing ones.

17. Mr. Zhang Zhoucai: IRG want to know what are the prioritizing guidelines from WG2 to IRG.18. Dr. Teow-Hin Ngair: With the 12000+ characters, IRG is requesting WG2 to assist towards

further prioritization.19. Mr. Zhang Zhoucai: If WG2 comes up with some numbers such as 2000 or 10000 - we have a

better idea as to how to prioritize.20. Mr. Michael Everson: Would like to see categories such as 'where used', 'which community', 'in

names only' etc.21. Dr. Asmus Freytag: Numbers such as 2000, 4000 etc. may be OK from Unicode consortium point

of view.22. Mr. Mike Ksar: Some guidelines to IRG -- different alternatives for prioritization is possible. For

example: 1- if we have space, 12000+. If we do not have space: alternative 8000 + 4000. etc.Disposition:

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFT Unconfirmed Minutes 1995/09/07Meeting 28, Helsinki, Finland Page 21 of 32

WG 2 accepted the IRG rapporteur's report. WG2 meeting date will be fixed at this meeting for January - and IRG can adjust the date for its San Francisco meeting to synchronize. IRG is requested to prioritize on some guideline. See the relevant resolution below.

Relevant Resolution:M28.11 (IRG): Unanimous

WG2 instructs IRG to classify IRG's category A vertical extension repertoire referenced in N 1236, into several priority groups for WG2's consideration for inclusion or non-inclusion into the BMP.

9. Liaison reportsDue to the length of the meeting being only two days, delegates were requested to review the noted liaison reports and raise any concerns during the meeting. No concerns were raised.

9.1 Unicode ConsortiumNo Report

9.2 AFIINo Report

9.3 SC 22/WG 3 & SC22/WG 20Input Document:N 1221 Status Report - SC22/WG20 (Internationalization); Takayuki K. Sato - SC22/WG20, Japan; 1995-06-2

9.4 ITUInput Documents:N 1215 ITU/SG 8 latest results; George-Basil Tzortzinis, ITU-T/SG 8 Liaison 'Officer; 1995-05-29N 1240 Update N 1196 - Liaison statement from ITU-T; Stefan Fuchs; June-95

No discussion.

10. Other business

10.1 How to speed up process: N 1157, N 1241Input Documents:N 1157 Proposed SC2/WG2 administrative procedures and tools to enhance processing of SC2 WG2 program of work;

Sven Thygesen, DS, Denmark; 1995-03-06N 1241 SC2/WG2 Summary of work items; Sven Thygesen; 1995-06-27

Presentation:Mr. Sven Thuygesen introduced document N 1157. It describes different alternatives for speeding up the progress of WG 2 work and to better administer the work of WG 2. This can be achieved by having tools such as WWW, E-mail discussions, and spread sheet. In addition concept of having a maintenance agency (MA) is compared with the current procedure. All simple cases can be handled by a maintenance agency. Complicated cases can be dealt with by the SC2WG2. The agency acts on behalf of the WG. Any member of the WG can request an ordinary procedure or let MA do the work. New character requests are made in Electronic Form. These are periodically reviewed and classified as simple or needing full procedures etc. involving the convener and 3 or 4 members. The results will be distributed electronically to all members - members can requests electronically that the item should be dealt with as a normal procedure item. All decisions are reported to WG2. The MA an be ECMA or a national body. It will include the convener and members of the WG2 - to deal with the items.

1995/09/07 Unconfirmed Minutes ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFTPage 22 of 32 Meeting 28, Helsinki, Finland

Discussion:1. Dr. Asmus Freytag: The cases we have handled in the last 3 or 4 meetings have all been 'not

simple'; can you give me a simple case? This may not buy us much. We are not ready for this yet - may be we should hold off for another year.

2. Mr. Mike Ksar: The work done so far - none of the work may be considered simple. However, the JTC1 work is being considered, towards having maintenance agencies do the so called 'simple' cases.

3. Mr. Arnold Winkler: Do not see an advantage at this time - we need to handle another set of e-mail items. It is not easy for example with 'fonts'.

4. Mr. Michael Everson: A simple case would be like 'Capital Form of an existing Character'.5. Mr. Keld Simonsen: In a few years' time, we may be able to avoid the stages of pDAM,

DAMs etc.6. van Wingen: A maintenance agency is an extreme exception - for standards that have to be

changed immediately - such as names for currencies where there is no working group active. The MA is not intended to be a development instrument.

7. Dr. Asmus Freytag: The tools will certainly assist us in speeding things up. However, we are already running at the maximum speed of careful consideration and inclusion in the standard.

8. Mr. Mike Ksar: May be the term MA is too sensitive to be used in this case. There has been some advantages in working with the Danish member body - through the fora of Email, and ftp tools etc. The procedures proposed may not be immediately accepted. The procedures may be used to aid the editor to speed up production of pDAMs etc. The Email facility at the Danish Standards facility is being used by WG 2 today. All contributions are to be sent to the convener - the convener will post the items on the Email discussion. The convener will be responsible for accepting or rejecting for posting. This is the WG2 convener's preference. The Email administrator, Mr. Keld Simonsen has been asked to block any appends except those coming from the convener.

Disposition:We will continue to use the Email facility to minimize the time for distribution and facilitate discussions in advance of meetings. Any decisions on change in procedures or setting up a maintenance agency will be considered at a later date.

Action Item:National bodies to review document N1241 and verify that the status of all work that is on WG2 is correctly captured by the Danish member body. Any suggestions to improve N 1157 are to be sent to the Danish member body.

10.1.1 Review ECMA TC1 proposed working relationshipPostponed to next meeting.

10.1.2 SC2/WG2 issue list: N 1220Input Document:N 1220 Proposal: SC2/WG2 issue list (for process productivity improvement); Takayuki K. Sato - HP, Japan; 1995-05-3

Presentation:Mr. Takayuki Sato introduced the document. It is a request to maintain a list of Open issues listing some known items on which no actions have been taken by WG 2.

Discussion:1. Mr. Mike Ksar: While this may be a reasonable request - this is a project management item.2. Dr. Umamaheswaran: The Action Items List cover the resolutions that have been taken and

is currently being maintained as part of the meeting minutes and reviewed at each meeting. Mr. Bruce Paterson has prepared a CUMULATIVE LIST OF EDITORIAL CORRECTIONS.

3. Mr. Keld Simonsen: we do have also the WG2 document on projects. The convener's report to SC2 may contain the complete list of all the projects that are currently active will help in keeping track of the NPs etc. The project list can be maintained along with a status.

4. Mr. Mike Ksar: N1212 - is the convener's report to SC2 - contains the WG 2 projects' status.. The intent was to update N957R - the previous WG 2 projects and their status. This document will be reviewed later in the agenda.

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFT Unconfirmed Minutes 1995/09/07Meeting 28, Helsinki, Finland Page 23 of 32

Action Item:Mr. Takayuki Sato is encouraged to collect all the items that we may have missed and send to Dr. Umamaheswaran to include in the Outstanding Action Items list.

10.2 Review WG2 Convener's report to SC2: N 1212Input Document:N 1212 WG2 Report to SC2 Plenary in Helsinki; Mike Ksar, Convener; 1995-05-20

Presentation:Mr. Mike Ksar introduced the document N 1212. It was distributed electronically to the WG 2 Email list. The document will be updated with the resolutions of the Helsinki meeting. All the comments received to date have been accommodated.

Discussion:1. Mr. Shigenobu Kato: Was not HKTF liaison accepted earlier?2. Dr. Asmus Freytag : Work in Progress - Inform SC2 that WG2 has completed the Architecture

extension related work and are now focusing on the repertoire related items.3. Mr. Shigenobu Kato: Should we give to SC 2 the distribution list of WG2? A document number

should do.4. Mr. Sten Lindberg: Believes that SC 2 would not like to receive the mailing list.5. Mr. Takayuki Sato: Editorship - we need discussion.6. Mr. Mike Ksar: Dr. Mark Davis will be resigning. Mr. Bruce Paterson is being appointed to be the

Editor for the project.Action Item:

Mr. Mike Ksar: to update document N 1212 based on comments received, and with this meeting's resolutions. SC 2 to include a resolution of appreciation for Dr. Mark Davis's role as the project editor.

Relevant Resolutions:M28.12 (Editorship): Unanimous

WG2 nominates Mr. Bruce Paterson as the project editor of ISO/IEC 10646, and requests approval from SC2.

10.3 Comments on translation of character name: N 1219, N 1171, N 1231Input Documents:N 1171 Normativeness of names from the English version of 10646-1 in non-English versions of the standard; Standards

Council of Canada; 1995-03-21N 1219 Comment on translation of character name of ISO/IEC 10646-1; Japan - TKS; 1995-05-3N 1231 Uniqueness of names; Canadian National Body; 1995-06-22

Presentation:Mr. Alain LaBonté introduced document N 1231. Canada reviewed the resolution M27.21. It is not acceptable to Canada. If we use English names in Canada, it is illegal. Canada requests that the resolution be withdrawn.

Discussion:1. Mr. Mike Ksar: The 'names' used in the standard follow the naming guidelines in Annex ..

Mr. Alain LaBonté: there are also naming guidelines in French. All SC2 standards are also available in French with French names for characters.

2. Professor Kohji Shibano: ISO/IEC 6429 - for example, does not have any 'translated names' - the names are not allowed to be translated.

3. Mr. Mike Ksar: The names are identifiers in 10646.4. Mr. Bruce Paterson: Unique names in 10646 follow the guidelines in Annex K.5. Mr. Mike Ksar: The intent of the 'names' in 10646 was to provide Unique names for

programming languages, and not in different national languages.6. Mr. Johan van Wingen: From programming languages point of view, the identifiers are to be

only for internal use.7. Mr. Keld Simonsen: There was a requirement for a short and long identifier from SC22.

WG2 decided to provide only the long identifier.8. Dr. Umamaheswaran: pointed out that comments in favour of short identifiers was also

suggested at the Geneva meeting.

1995/09/07 Unconfirmed Minutes ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFTPage 24 of 32 Meeting 28, Helsinki, Finland

9. Mr. Arnold Winkler: Programming languages - would prefer short identifiers - in cooperation with WG2, with the blessing of WG2. SC22 comes to WG 2 to be consistent with JTC 1 standards. Let us make the life for industry easier than a theoretical exercise. Current SC 22 seems to have not accepted the long identifiers.

10. Dr. Asmus Freytag: It may be easy to have short identifier. The requirement for short MNEMONIC identifiers is the one which is not easy to achieve - that is why the long identifiers are in the standard. WG2 consistently did not want to get into the Mnemonics related work. It may be appropriate for WG 2 to say - that one can have 'Short - machine friendly, not human friendly - such as mnemonic' - identifiers. WG2 should not be burdened unnecessarily.

11. Mr. Arnold Winkler: the requirement is for a 'language independent short identifiers' from SC 22.

12. Mr. Johan van Wingen: All attempts to come up with short identifiers have failed. In the past unreadable identifiers such as Uxxxx were deemed unacceptable - leading to the requirement of 'mnemonics' or something which is human-readable.

13. Mr. Alain LaBonté: the biggest set of identifiers in 10646 is for Chinese ideographs - is already in the Uxxxx form. The Han characters cannot be identified otherwise.

14. Mr. Mike Ksar: Who needs the French version of the standard? Has it been stated as an ITTF requirement?

15. Mr. Michael Everson: The short identifiers may be acceptable. There is no written statements about the various intents of WG2.

16. Mr. Michel Suignard: The current and previous practice of ITTF is that all ISO standards including all SC 2 standards are translatable. It has never been written down.

17. Mr. Keld Simonsen : the standard always provided short and long forms.. 18. Dr. Umamaheswaran: Pointed out that there are NO 'identifiers' in current 10646 standard.

There are only 'Character names and Character group names'..19. Mr. Alain LaBonté: 20. The Canadian objections in document N 1231 were taken point by point from the paper:

- The Objection - the need for Identifier is considered as 'TECHNICAL'.- Equivalence of languages - current 8859-x parts in one language cannot make correspondences with the equivalent names in 10646 - if it was only in one language.

21. Mr. Michel Suignard: One can have an annex with two sets of names - both the English and French in the French version. The annex will be called 'list of identifiers' and 'their corresponding names' -- in the English language versions the names and identifiers are identical. In French the names are translated along with showing the English Identifier names.

22. Mr. Bruce Paterson: UK was of the opinion that the matter was closed. Have not had the chance to discuss the topic. In light of the discussions (ad hoc) UK would be sympathetic to the Canadian requirement. Simply removing the resolution may not be the solution. Alternative words of clarification will be needed to define scope of uniqueness of names within the standard. Suppose that we clarify the standard in the manner Canada has suggested, would there be adverse consequences on behalf of implementers? The discussions did not come up with this aspect.

23. Mr. Alain LaBonté: If implementations have taken actions outside the scope of the needs of the standards that is the implementer's problem. In the current standard two items - the code positions or the names could be considered as identifiers. Currently there is no technical requirement for identifiers. The standard does not address 'identifiers'.

24. Mr. Johan van Wingen: If Canadian proposal is to have uniqueness of names within a Language Version, then there would be a support. The question of identifiers as a concept will not be supported.

An ad hoc group chaired by Mr. Bruce Paterson was to discuss the issue and come with a recommendation. Messrs. Johan van Wingen, Keld Simonsen, Kyongsok Kim and Alain LaBonté expressed that they will join the group. The ad hoc group prepared the following draft resolution for consideration by WG2:

Draft Resolution for Consideration by WG 2:WG2 accepts to replace Resolution M27.21 by the following instructions to the editor:

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFT Unconfirmed Minutes 1995/09/07Meeting 28, Helsinki, Finland Page 25 of 32

a. amend the first sentence of clause 6.4 (see N 1223) to read:"This international standard assigns a unique name to each character."and in the remainder of clause 6.4 amend the text to use present tense throughout.

b. at the end of clause 6.4, add the following note:"Within any other language version of this international standard the character names may be different but will remain unique within that version."

c. in clause 13.1 (limited subset), add the following note:"NOTE - See note in 6.4."

Discussion on the Draft Resolution:1. Mr. Jürgen Bettels: Had two concerns: a. We may be wide open to change of names; b.

ASN.1 uses 'names' as 'identifiers' and therefore these names should not be changed.

2. Professor Kohji Shibano: This issue is not just an SC 2 issue. It is not just a national issue, but also an international issue. Transcoding between different sets also requires attention.

3. Mr. Bruce Paterson: ASN.1 can always refer to the English version of the standard. The previous resolution M27.21 declared .."... shall be used.". First of all, it is outside the scope of 10646. The intent of the resolution may have been different, however, it cannot be accepted as an Editorial Change.

4. Mr. Michel Suignard: The uniqueness of names can be guaranteed within the scope.5. Alain LaBonté: ASN.1 can choose to use a particular language version of the standard.6. Mr. Keld Simonsen: Uniqueness of names is within the scope of the standard.7. Dr. Asmus Freytag: The proposed resolution does not capture what is required. Remedy

does not address the need for use of names as identifiers.8. Mr. Johan van Wingen: I am in favour of fixed and unique names. If some national body

produces French translation of 10646 with names translated, one cannot stop this. Suggest that the wording change in M27.21 to remove the word ".. shall .. "/

9. Mr. Stefan Fuchs: The principle of not changing the names is supported by Israel.10. Mr. Michael Everson: Canada has requested a clear WG 2 resolution.11. Mr. Alain LaBonté: The French national position has been sent via Fax has arrived late for

consideration at this meeting.12. Mr. Keld Simonsen: SC 22 did have a requirement for 'identifiers'. So the statement that

'there is no requirement for identifiers' can be challenged.Disposition:

Mr. Mike Ksar: WG 2 is unable to come to an agreement or consensus within WG 2. I suggest that we will place the resolution M 27.21 HOLD mode. All national bodies are to review the documents N 1171, N1231 and resolution M27.21 and feedback at the next meeting. An alternative resolution reflecting this disposition was suggested and was balloted on. See the relevant resolution below.

Relevant Resolution:RESOLUTION M28.10 (Translatability of Character Names):

Greece, Denmark, Switzerland, USA NONo abstentions; All others (14 national body representatives) YES

With reference to N1231 from the Canadian national body, WG2 resolves to place resolution M27.21 on hold, awaiting further feedback from national bodies.

10.4 Review working draft on "Character Glyph Model": N1224Input Document:N 1224 Working Draft of "An Operational Model for Characters and Glyphs"; USA (ANSI); 1995-06-12

Presentation:Mr. Arnold Winkler introduced the document N 1224. ANSI X3L2 and ANSI X3V1 met together and prepared this draft. It has been revised based on the comments received on the NWI ballot.

1995/09/07 Unconfirmed Minutes ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFTPage 26 of 32 Meeting 28, Helsinki, Finland

Discussion:1. Mr. Arnold Winkler: SC2 requested the US national body to prepare the document, and this is

the input.2. Mr. Keld Simonsen: There is some doubt as to whether the NWI was distributed to JTC1 for

ballot. We should be aware that there is an attack on SC 2 and SC 18 on the terminology used by other groups such as Internet society. We should proceed with the JTC 1 ballot as soon possible. We need to find a project editor for it - if we are going to process it within WG 2.

3. Mr. Bruce Peterson: SC2 N 2564 - table of ballot responses - approved by 17 and 1 negative - dated March 1995. It was a joint SC2 and JTC 1 NWI ballot. We do not have confirmation about the JTC1 ballot. In the Washington DC meeting we decided to send the document for SC2 ballot. The first time we did not have sufficient ballot responses. After an extension of the period, the SC 2 ballot passed. If it has not gone to JTC 1 level, we can take a resolution to send the document attaching the new draft to the ballot and forward it to a JTC 1 ballot.

4. Mr. Takayuki Sato: If it has been accepted by JTC 1, has it been assigned to SC 2 or SC 18?5. Professor Kohji Shibano: Have not seen as a JTC 1 ballot. We have not seen at the JTC 1

level in Japan. We also have the opportunity to forward the document as CD as part of the NWI.

6. Mr. Mike Ksar: Can we have a technical discussion at this meeting? We could request US national body to communicate to groups such as IETF that there is work in SC2 and SC 18 to inform groups such as IETF. We could take the TR as work of WG 2.

7. Mr. Arnold Winkler: I have a new NP form drafted - just in case the previous one did not progress or was not processed. Mr. Ed Hart of US national body is willing to be the project editor.

8. Dr. Asmus Freytag: Since this document comes from a NB, we could consider fast-tracking it rather than rehashing it over again in WG 2.

9. Dr. Umamaheswaran: Proposed to treat the document as a pDTR - if the work item is already approved - forward it for ballot in SC2. If not, attach the document as a pDTR to the NP, and forward it to ballot.

Disposition:The document will be treated as a draft for a TR and attached to the NP form for balloting in JTC 1. See the relevant resolution below. All NBs are requested to review the document and feedback comments to Mr. Ed Hart, who will act as the project editor, if the project is approved in JTC 1.

Relevant Resolution:M28.9 (Character Glyph Model): Unanimous

WG2 accepts N 1224 as the first working draft for a TR on 'An operational model for characters and glyphs', and instructs its convener to forward N 1224 to SC2 secretariat to be attached to the NP for balloting in JTC1.

Action Item::National Bodies are to review N 1224 and give feedback to the editor (Mr. Ed Hart).

10.5 Future meetings.The next meeting is in Tokyo, hosted by Japan. On behalf of the Japanese national body, Mr. Shigenobu Kato welcomed WG2 to Tokyo. A list of hotels for the meeting was distributed. Six hotels are recommended - Shiba Park hotel has discount for WG2 meeting attendance. (A WG 2 meeting notice will be sent by the convener along with the information form Japan). US will host meeting 30. The date was confirmed to be 29 January 1996. Denmark volunteered to host meeting 31 in April 1996, and Canada volunteered to hot meeting 32, in conjunction with SC 2 plenary, in August 1996. The future meetings of WG 2 were confirmed via the following relevant resolution:

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFT Unconfirmed Minutes 1995/09/07Meeting 28, Helsinki, Finland Page 27 of 32

Relevant Resolution:M28.13 (Future Meetings): Unanimous

WG2 confirms the following future meeting schedule:Meeting no. 29: 6 to 10 November 1995, in Tokyo, JapanMeeting no. 30: 29 January to 2 February 1996 in the San Francisco Bay Area.Meeting no. 31: 22 to 26 April 1996, in DenmarkMeeting no. 32: 12 to 16 August 1996, in Canada

11. Closing

11.1 Approval of ResolutionsOutput Document:N 1254 Approved resolutions of meeting 28 in Helsinki; WG2; 1995-06-26

18 national bodies were represented when the resolutions were discussed. Except for the resolution M28.10 on the 'Translatability of Character Names' (see discussion under section 10.3 above), all the other resolutions were accepted unanimously - some after minor modifications. The final set of resolutions are documented in N 1254. Prior to the discussion on M28.6 (see discussion on Principles and Procedures under section 6.1 above), Mr. Sven Thuygesen had made document N 1252 available, accommodating all the comments during this meeting.

11.1.1 Appreciation:The following resolution on appreciation were approved by acclamation:

M28.14 (Appreciation): By Acclamationa. WG2 thanks Mr. Martti Lahti, FDCA, and its staff for hosting the meeting, providing secretarial

and administrative support and especially for its outstanding hospitality.b. WG2 appreciates the excellent work done so far by IRG.

11.2 AdjournmentThe meeting adjourned at 22:10h.

12. Action ItemsAll individuals, national bodies and liaison organizations are requested to take prompt necessary steps to complete the action items identified against them in the following tables to avoid undue delays in WG 2's progression of work.

12.1 Outstanding Items From WG 2 Meeting 25 Antalya, TurkeyItem Assigned to / action (Reference N 1034 - resolutions, and N 1033 - minutes

of Antalya meeting WG 2-25, and corrections to these minutes in Annex A of N 1117)

Status

AI-25-5. Japanese member bodya. is requested to forward a set of bit maps and /or the outline of the corrected

shapes reported in document N 1006 and N 1014 along with a blown-up (96x96) hard copy to the editor.Note: Japan needed more information from the project editor regarding fonts See discussion under section 8.1.2 in WG 2-M26 minutes document N 1117.

First choice is True Type any Outline Font that can be converted to True Type; Last choice is 96x96 bit maps. The set is to be sent to Mike Ksar.

In progress

AI-25-6. Korean member body is requested to forward the set of bit maps, and or the outline of the corrected shapes of the characters in defects in document N 975, along with a blown-up (96x96 bits) hard copy is needed by the editor.

Korea will attempt to speed up the availability of fonts.

In progress

AI-25-8. Indian member bodyis invited to prepare a defect report asking for the appropriate editorial change Outstanding

1995/09/07 Unconfirmed Minutes ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFTPage 28 of 32 Meeting 28, Helsinki, Finland

Item Assigned to / action (Reference N 1034 - resolutions, and N 1033 - minutes of Antalya meeting WG 2-25, and corrections to these minutes in Annex A of N 1117)

Status

regarding references to ISCII 1991 - following the JTC 1 Defect Reporting procedures (and forms).

AI-25-10. Chinese member bodya. is requested to study this possibility of composition to reduce the number of

characters of the Yi script in document N 965 that needs coding in the BMP.Under study

b. is requested that China and Mongolia get together and come up with an agreed upon joint proposal between the two by the next WG 2 meeting

In progress

12.2 Outstanding Items From WG 2 Meeting 26, San Francisco, CA, USAItem Assigned to / action (Reference N 1118 - resolutions, and N 1117 - minutes

of San Francisco meeting WG 2-26, and corrections to these minutes noted in Section 3 of N 1203)

Status

AI-26-6. IRG (Mr. Akio Kido)to take necessary action in IRG with reference to resolution M 26.4 regarding 5-column layout of Han block.

Outstanding

AI-26-8. Ms. Joan Aliprand - Liaison to TC 46to take parts related to TC 46 in document N 1071 for formal submission as liaison document by TC 46 along with the completed Proposal Summary Form.

In progress

AI-26-9. Mr. Alan Griffee - Liaison to SC 18 WG 8to convey to SC 18 WG 8 that their Math symbols proposal be resubmitted along with the completed Proposal Summary Form. The original request was prior to publication of 10646.

In progress

AI-26-11. Mr. Johan W. van Wingenb. is invited to prepare contributions on Railway users that he volunteered to

prepare during the meeting.In Progress

AI-26-13. Mr. Michael Everson and CanadaWith reference to document N 1104 on Canadian Aboriginal syllabics, to work with Canadian member body (and CASEC) and get agreement on a common position.

In progress

AI-26-14. Mr. Hugh McGregor Ross and CanadaWith reference to document N 1073 on Canadian Aboriginal syllabics, to work with Canadian member body (and CASEC) and get agreement on a common position.

In progress

12.3 Outstanding Items From WG 2 Meeting 27, Geneva, SwitzerlandItem Assigned to / action (Reference Meeting 27 Resolutions document N 1204

and Unconfirmed Meeting 27 Document N 1203)Status

AI-27-2. Convener, Mr. Mike Ksara. to contact TC173/SC4 to get more information on their Braille standard

(CD/DIS).Outstanding

g. with reference to disposition of N 1087-3 in N 1114, SC 22/WG 3 was to provide a proposal summary form to WG 2. The convener should respond to SC 22/WG 3 (APL) alerting of this requirement from WG 2.

Outstanding

i. to prepare a revised proposal for the joint working of ECMA TC1 and WG2 for discussion at the next WG 2 meeting taking into consideration the input received so far and the comments at the meeting.

In Progress

k. to work with Danish Standards and establish the rules and guidelines related to the world wide web on WG 2 and the proposed FTP site for distribution of WG 2 documents.

In Progress

AI-27-3. WG2 project editor and co-editora. to take the necessary actions in accordance with the following resolutions:

1. M27.1 - pDAM 1 on UTF-16 - updating and further processing as a DAM in JTC 1

SC 2 Documents for pDAM. Registration of UTF-1 is in Progress.

AI-27-4. Ad hoc group on Principles and Procedures (Mr. Sven Thygesen - lead)c. to reflect the use of the new annex on additional information characters in

document N 1137 - handling of defect reports on character names.Outstanding

AI-27-5. IRG Rapporteur and IRGa. to consider Vietnam's request for CHU NOM script in N 1127 in its work on In progress

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFT Unconfirmed Minutes 1995/09/07Meeting 28, Helsinki, Finland Page 29 of 32

Item Assigned to / action (Reference Meeting 27 Resolutions document N 1204 and Unconfirmed Meeting 27 Document N 1203)

Status

Vertical Extension.b. to review the TCA contribution N 1182 and give their evaluation to WG 2 for

consideration at the next WG 2 meetingIn progress

c. to classify IRG's category A vertical extension repertoire N1178 into several priority groups for WG 2's consideration for inclusion or non-inclusion into the BMP

In progress

AI-27-6. Vietnamese Member Body, Mr. Michael Everson and Mr. Bruce Patersonto work with the co-editor Mr. Bruce Paterson to answer the various questions that were raised during the meeting on the proposal for Cham script The questions and comments are being assembled by Mr. Everson, Ireland, on behalf of WG 2 and will be forwarded to the Vietnamese member body.

In progress

AI-27-10. Unicode Consortium, Dr. Asmus Freytaga. to get Unicode Consortium feedback on N 1143 - on Latin characters for

Yoruba and Hausa - to Mr. Hugh Ross, to enable WG 2 to decide at its next meeting..

Outstanding

AI-27-12. Mr. Johan van Wingen, Netherlandsis invited to examine the standard for the need for any statements regarding conventions used for naming characters such as 'digits', 'letters', etc. and propose clarification texts -- see minutes item 6.1.2.2.

In Progress

AI-27-13. Mr. Hugh Ross, UKa. to get supportive requirements statements on his proposal for Yoruba and

Hausa from the appropriate governments in Africa.In Progress

AI-27-15. Mr. Stefan Fuchs, Israelb. to bring a new contribution consolidating the previous proposals on conventions

used for names in 10646, in light of the new proposed annex for additional information on character names etc.

In Progress

AI-27-16. All member bodies, liaisons and individual expertsa. are encouraged to take note of N 1183 from China on and participate in the

discussion on ideographic components and composition.Some Feedback

12.4 New Action Items From WG 2 Meeting 28, Helsinki, FinlandItem Assigned to / action (Reference Meeting 28 Resolutions document N 1254 and Unconfirmed

Meeting 28 Document N 1253 - this document you are reading)AI-28-1. Meeting Secretary - Dr. V.S. Umamaheswaran

a. to finalize the document N 1254 containing the adopted meeting resolutions and send a plain text and MS WORD formatted versions to the convener as soon as possible, for electronic distribution by the convener to the WG 2 membership and to SC 2.

b. to finalize the document N 1253 containing the unconfirmed meeting minutes and send to the convener for distribution to WG 2.

AI-28-2. Convener, Mr. Mike Ksara. to add a list of latest standing documents in the document register.b. to update document N 1212 based on comments received, and with WG 2 meeting 28's resolutions.c. per resolution M 28.9, to forward N 1224 - 'An operational model for characters and glyphs as the first

draft text for a Technical Report 'to SC2 secretariat to be attached to an NP for balloting in JTC1.

1995/09/07 Unconfirmed Minutes ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFTPage 30 of 32 Meeting 28, Helsinki, Finland

Item Assigned to / action (Reference Meeting 28 Resolutions document N 1254 and Unconfirmed Meeting 28 Document N 1253 - this document you are reading)

AI-28-3. Project Editor, Mr. Bruce Petersona. per resolution M28.1 on defect report dispositions, prepare editorial corrigenda, and add it to the

collection in N 1207, on the following items:1. With reference to concerns expressed in N 1214:

1FFA GREEK CAPITAL LETTER OMEGA WITH VARIA1FFB GREEK CAPITAL LETTER OMEGA WITH OXIA

amend the graphic symbols by removing the incorrect Prosgegrammeni mark (iota subscript) at the bottom right hand corner of the graphic symbols.

2. With reference to concerns expressed in N1214, add the following entries in Annex Q (Additional Information on Characters):

0189 LATIN CAPITAL LETTER AFRICAN DThis character is the capital letter form of the character0256 LATIN SMALL LETTER D WITH TAIL

019F LATIN CAPITAL LETTER O WITH MIDDLE TILDEThis character is the capital letter form of the character0275 LATIN SMALL LETTER BARRED O

3. b. to finalize the contents of N 1207 as a collection of editorial changes and forward it to SC2 secretariat for further processing by ITTF as editorial corrigenda to ISO/IEC 10646-1: 1993 (E).

c. per resolution M 28.8 on Annex Q, to finalize the text of the Technical Corrigendum (on AE) to ISO/IEC 10646-1: 1993(E), based on the proposed text for Annex Q in document N 1206, including the initial set of 'additional information on characters' contained in N1206, and forward the corrected dCOR-1 (per resolution M27.6 in N1204) to the SC 2 secretariat for further processing by ITTF.

d. per resolution M28.2 on Hebrew Cantillation marks, to add the set of Hebrew Cantillation marks to Table 14, as proposed in N1217, and prepare a pDAM for further processing.

e. per resolution M28.3 on Vietnamese DONG symbol, to prepare a pDAM for further processing.g. per resolution M 28.5 on Tibetan script, to prepare a pDAM on Tibetan, based on the draft text for

pDAM from China and the Unicode Consortium, and forward it to the SC2 secretariat for further processing.

h. per resolution on M28.4 on Irish Gaelic characters, to add1E9B LATIN SMALL LETTER LONG S WITH DOT ABOVE

with the glyph shown in N1132R, and prepare a pDAM for further processing.f. to update the cumulative list document N 1216, by adding the new characters that are accepted at

meeting 28.AI-28-4. All national bodies, liaison organizations and individual experts

a. to take note of the revised 'Principles and Procedures' document N 1252 for all future submissions of additions to the repertoire of ISO/IEC 10646.

b. to ensure that their ballot responses are returned on time.c. to review and feedback on N 1216 - A cumulative List of Repertoire Additions (that have been accepted

by WG 2 so far).d. to study the contribution in N 1208 on Greek (Byzantine) musical notation system and feedback to the

Greek national body.e. to review N 1207, cumulative list of editorial corrigenda and feedback to WG 2.f. to review N 1194, disposition of 'non-editorial defect reports' and feedback to WG 2.g. to review document N1241 'SC2/WG2 Summary of work items', and verify that the status of all work

that is on WG2 is correctly captured by the Danish member body.h. to review N 1157 'Proposed SC2/WG2 administrative procedures and tools to enhance processing of

SC2 WG2 program of work' and feedback to the Danish member body.i. to review the documents N 1171, N1231 and resolution M27.21 and feedback on the topic of

'translatability and uniqueness of 10646 names', at the next WG 2 meeting.j. to take note that electronic versions of all contributions are encouraged. However, they must be sent to

the convener for placing on the WG 2 electronic distribution list server or the WG 2 ftp site.AI-28-5. China and the Unicode Consortium

a. per resolution M 28.5 on Tibetan script, and with reference to the Tibetan proposal in N1238, to prepare the draft text for a pDAM on Tibetan, accommodating the results of the discussion at meeting 28 of WG 2.

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFT Unconfirmed Minutes 1995/09/07Meeting 28, Helsinki, Finland Page 31 of 32

Item Assigned to / action (Reference Meeting 28 Resolutions document N 1254 and Unconfirmed Meeting 28 Document N 1253 - this document you are reading)

AI-28-6. China and Egypt (Mr. Khaled Sherif)a. with reference to the discussion on N 1225- proposal for Uyghur, Kazakh and Kirghiz in Arabic script,

from China, Mr. Khaled Sherif is to prepare a document containing all the comments received during the meeting. China is to consider the feedback and resubmit the proposal.

AI-28-7. Chinaa. to consider N1226 in their work and discussion on Mongolian coding and to include MNISM to the list of

interested parties to be consulted on the subject.AI-28-8. Ireland (Mr. Michael Everson)

a. with reference to resolution M 28.4, to provide the correct glyph for the 'LATIN SMALL LETTER LONG S WITH DOT ABOVE', to the editor, to assist in the preparation of the appropriate pDAM text.

AI-28-9. Sweden (Mr. Olle Järnefors)a. to prepare a revised submission on Runic characters, based on the feedback at this meeting and

earlier.AI-2810. IRG (Rapporteur - Mr. Zhang Zhoucai)

a. per resolution M28.11, to classify IRG's category A vertical extension repertoire referenced in N 1236, into several priority groups for WG2's consideration for inclusion or non-inclusion into the BMP.

AI-2811. Japan (Mr. Takayuki Sato)a. with reference to N 1220 on 'Issues List', to collect all the items that WG 2 may have missed and send

to Dr. Umamaheswaran to include in the Outstanding Action Items list.

*********************** END OF DOCUMENT ***********************

1995/09/07 Unconfirmed Minutes ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 1253DRAFTPage 32 of 32 Meeting 28, Helsinki, Finland