16
inside WANO 4 12 Том XVII № 3 2009 год ЖУРНАЛ ВСЕМИРНОЙ АССОЦИАЦИИ ОРГАНИЗАЦИЙ, ЭКСПЛУАТИРУЮЩИХ АЭС АЭС Саммер Если с химией все в порядке Нововоронежская АЭС Взаимовыгодное сотрудничество

iw v17-3 (rus)-2 · Email: [email protected] РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ Джордж Фелгейт Исполнительный директор Дэйв Фарр

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: iw v17-3 (rus)-2 · Email: Grant-Wilson@wanocc.org РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ Джордж Фелгейт Исполнительный директор Дэйв Фарр

inside WANO

4

12

Том XVII № 3 2009 год

ЖУРНАЛ ВСЕМИРНОЙ АССОЦИАЦИИ ОРГАНИЗАЦИЙ, ЭКСПЛУАТИРУЮЩИХ АЭС

АЭС СаммерЕсли с химией все в порядке

Нововоронежская АЭСВзаимовыгодное сотрудничество

Page 2: iw v17-3 (rus)-2 · Email: Grant-Wilson@wanocc.org РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ Джордж Фелгейт Исполнительный директор Дэйв Фарр

содержание

Сотрудники по связи с ВАО АЭСВ фокусе 14

Взаимовыгодное сотрудничествоДосье 12

Корпоративная партнерская проверка компании Э.ОН КернкрафтПартнерская проверка 11

Учиться друг у другаТема номера 8

Руководить подавая примерОт первого лица 7

Если с химией все в порядкеОпыт эксплуатации 4

Адаптируясь к переменамОт редакции 3

2 I N S I D E W A N O : V 1 7 – N O 3 – 2 0 0 9

WANO SOERs

WANO SERs

Hot Topics

CEO Updates

WANO JIT Library

Operating Experience

Журнал «Inside WANO» издаетсяВсемирной ассоциациейорганизаций, эксплуатирующихатомные электростанции, ипредназначен для всех членовАссоциации В этом выпуске

Знаете ли вы…..?Знаете ли вы, что на сайте ВАО АЭСразмещено более 200 кратких сообщений поопыту эксплуатации для целевых инструктажей(JIT)? Данный тип сообщений выпускается вспециальном формате для использования вовремя инструктажей перед началом работ илидля обучения. Их задача подготовить персоналк выполнению определенных заданий.Материал для целевых инструктажей содержитинформацию о важном отраслевом опытеэксплуатации, основные уроки событий ивопросы, которые помогут тщательно подготовиться к выполнению работ.

Авторские права © 2009 Всемирная Ассоциация Организаций, эксплуатирующих АЭС (ВАО АЭС). Все права защищены. Не для продажи или коммерческого использования.

РЕДАКТОРТрэйси Грант-УилсонКЦ ВАО АЭСEmail: [email protected]

РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ Джордж ФелгейтИсполнительный директорДэйв ФаррДиректор АЦ ВАО АЭСМихаил ЧудаковДиректор МЦ ВАО АЭСИгнасио АралусеДиректор ПЦ ВАО АЭСТакаши ШоджиДиректор ТЦ ВАО АЭС

WANO OFFICESCoordinating CentreCavendish Court11-15 Wigmore StreetLondon, W1U 1PFUnited KingdomTel: +44 (0) 20 7478 9200Fax: +44 (0) 20 7495 4502

Atlanta Centre 700 Galleria Parkway SESuite 100Atlanta, GA 30339-5943USATel: +1 770 644 8602Fax: +1 770 644 8505

Moscow Centre Ferganskaya 25Moscow 109507RussiaTel: +7 495 376 15 87Fax: +7 495 376 08 97

Paris Centre 8 rue Blaise Pascal92200 Neuilly-sur-Seine FranceTel: +33 1 46 40 35 55Fax: +33 1 46 40 35 53

Tokyo Centre 2-11-1 Iwado-kitaKomae-shiTokyo 201-8511JapanTel: +81 (0)3 3480 4809Fax: +81 (0)3 3480 5379

НА ОБЛОЖКЕОпределение концентрациилития в пробах воды на АЭССаммер (США)

Page 3: iw v17-3 (rus)-2 · Email: Grant-Wilson@wanocc.org РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ Джордж Фелгейт Исполнительный директор Дэйв Фарр

I N S I D E W A N O : V 1 7 – N O 3 – 2 0 0 9 3

oт редакции

Адаптируясь к

Для меня большая честь бытьназначенным на пост Исполнительногодиректора ВАО АЭС в это ответственное

время в истории организации. Я убежден в том, что сильная Ассоциация организаций,эксплуатирующих АЭС, совершенно необходимадля сохранения в будущем ядерногонаправления в развитии энергетики, и готовнапряженно работать для осуществлениямиссии ВАО АЭС.

Принимая дела от моего предшественникаЛюка Мампая, я был пораженмногочисленными достижениями ВАО АЭС в течение последних 20 лет. Эти достиженияимели место не случайно, а благодаряпреданности и напряженной работепрофессионалов ядерной отрасли и персоналаВАО АЭС на всем земном шаре. Я надеюсьпосетить каждый из регионов ВАО АЭС вближайшем будущем.

Приступая к исполнению своих обязанностейв качестве Исполнительного директора, я четкопредставляю себе два приоритета. Во-первых,несмотря на то, что базовые программыВАО АЭС хорошо работают для отрасли,возможность для улучшения все же есть.Необходимо просто проанализировать Годовойотчет ВАО АЭС за 2008 год, чтобы получитьчеткое представление о тех областях, вкоторых необходимы улучшения. Например,партнерские проверки не всегда проводятся всоответствии с единообразными стандартами, а некоторые важные события-предвестники не находят отражения в отчетах для ВАО АЭС.Однажды один мудрец сказал: «Если мы небудем учиться на своем опыте, мы обреченына его повторение». Поэтому, высшимприоритетом для меня будет содействиедальнейшему усилению не только партнерскихпроверок и обмена опытом эксплуатации, но и всех других фундаментальных программВАО АЭС.

Вторым, равным по степени важности,приоритетом является обеспечение готовностиВАО АЭС к решению сложных задач, которыеставит перед нами постоянно изменяющийсяландшафт ядерной отрасли. Наблюдается«ренессанс» в строительстве новыхэнергоблоков АЭС, новые члены будут вскореприсоединяться к ядерному сообществу,возникают многонациональные компании,эксплуатирующие атомные электростанции за пределами национальных и дажемежнациональных границ. Для того, чтобыядерная отрасль выполнила свое обещание,ВАО АЭС должна быть готова к решению

этих задач. Это означает, что каждая станция,независимо от того, находится ли она в работев течение 40 лет или же синхронизируется ссетью в самый первый раз, должнаэксплуатироваться в соответствии с высокимистандартами, и ядерная безопасность должнапри этом оставаться первостепенным иважнейшим приоритетом.

Мы все прекрасно знаем, что в ядернойотрасли мы являемся заложниками друг друга.Это значит, что недостаточно, чтобы главныйисполнительный директорэлектрогенерирующей компанииэксплуатировал свои станции в соответствии свысокими стандартами, он должен также бытьуверен в том, что каждая другая энергетическаякомпания осуществляет эксплуатацию всоответствии с одинаково высокимистандартами. Это требование остается важными сегодня, как и в то время, когда создаваласьВАО АЭС. Однако мне хотелось бы думать, что мы являемся также и партнерами друг для друга, в широком масштабе – все мыимеем общие взгляды, общую цель и общееобязательство по обеспечению ядернойбезопасности.

Я взволнован теми сложными задачами и благоприятными возможностями, которыеоткрываются перед нами. Я чувствую себянаделенным особой привилегией – бытьвашим Исполнительным директором.

Джордж Фелгейт, НовыйИсполнительный директорВАО АЭС, говорит обизменяющемся ландшафтеядерной отрасли и о своейрешительностисодействовать существлениюмиссии ВАО АЭС.

«Для меня высшимприоритетом будет

содействие усилениюне только

партнерскихпроверок и обмена

опытом эксплуатации,но и всех других

фундаментальныхпрограмм ВАО АЭС».

Джордж Фелгейт,Исполнительный директор ВАО АЭС

переменам

Page 4: iw v17-3 (rus)-2 · Email: Grant-Wilson@wanocc.org РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ Джордж Фелгейт Исполнительный директор Дэйв Фарр

4 I N S I D E W A N O : V 1 7 – N O 3 – 2 0 0 9I N S I D E W A N O : V 1 7 – N O 3 – 2 0 0 9

На АЭС Саммер, эксплуатируемойкомпанией «Саут Каролина Электрик энд Гэс» (South Carolina Electric & Gas),

эффективная организация химического контроляспособствует благополучной эксплуатацииреактора и системы первого контура в целом.

Для подавления процессов коррозии иснижения накопления радиоактивных продуктовв первом контуре реализуемая концепцияорганизации водно-химического режимаохватывает периодичность отбора проб для анализа теплоносителя, поддержаниеводородного показателя pH теплоносителя на необходимом уровне, а также применениеспециальных ионитов для тонкой очисткитеплоносителя. Политика в данной областитакже предусматривает хорошеевзаимодействие персонала, перекрестноеобучение персонала смежных подразделений и сотрудничество разных служб.

«Чтобы успешно подойти к началу планово-предупредительного ремонта (ППР), службамремонта и эксплуатации, химии и радиационнойбезопасности – всем им предстоит сделатьважную работу»,- говорит Пол Мовена,начальник службы дозиметрии. «Поскольку приэтом выполняются работы по постепенномувыводу ГЦН и ряд других, мы можем выполнитьочистку и уменьшить дозозатраты. И здесь речьидет не только о частной инициативе химиковили дозиметристов, а об инициативе всейстанции».

Политика в области химии на АЭС Саммерпозволила значительно уменьшить уровнирадиационного облучения. Кроме того, послеприменения дозировок перекиси водородасодержание радиокобальта в теплоносителенеуклонно снижается.

Данные достижения особенно значимы в связи с высокой теплонапряженностьюактивной зоны реактора на АЭС Саммер,поскольку в данном случае повышаетсяинтенсивность накопления отложенийрадиоактивных продуктов коррозии.

«При проведении визуальных осмотров ТВС при перегрузке они оказались чрезвычайно чистыми, даже для наиболеетеплонапряженных ТВС»,- отметил Билл

Хервиг, начальник реакторной службы. «Для высоконапряженных ТВС уровеньотложений очень низкий».

Стремление к совершенствованиюСтанция стала уделять особое вниманиеорганизации водно-химического режима первогоконтура после перегрузки 1997 года, когдавсплески активности кобальта-58 достигли

32 мкКи/мл, а дозы радиационного облученияпревысили нормальные значения втрое.Продолжительность останова вынужденновозросла и затраты на его проведение превысили планируемые.

«Мы убедились в необходимости любойценой предотвратить повторение случившегосяв будущем»- говорит Франк Бэйкон, начальникхимцеха. «Мы акцентировали свое внимание на защите топлива и максимальном снижениикоррозии вспомогательных систем иоборудования первого контура».

Это реализовано в рамках программыхимического контроля, соответствующей илипревышающей требования руководства EPRI(Научно-исследовательский институтэлектроэнергии США) для всех режимовэксплуатации, которая предусматриваларегламенты отбора проб для анализа,особенности проведения пуска и остановаэнергоблока, а также применение дозированияперекиси водорода.

Химики отбирают пробы для контролясодержания лития и бора в теплоносителе нереже 2-х раз в сутки, чтобы убедиться, что онинадежно поддерживаются внутри диапазона,регламентированного требованиями EPRI. Кроме того, высокотемпературный водородныйпоказатель pH теплоносителя первого контураповышен с 6,95 до 7,3.

«Мы хотим поддерживать показатель pH настолько тщательно, чтобы исключать его колебания, которые могут приводить ккоррозионным отложениям в системе первогоконтура», – отмечает Бэйкон. Кроме того,химики соблюдают требования поставщиковтоплива и контролируют в пробах кремний,магний, кальций, образующие цеолитныеотложения, а также другие загрязнения,

Контроль уровня натрия в парогенераторе

oпыт эксплуатации

Если с химией

«Чтобы успешноподойти к началу

планово-предупредительного

ремонта, службамремонта и

эксплуатации,химии и

радиационнойбезопасности – всем

им предстоитсделать важную

работу … И здесьречь идет не только

о частнойинициативе

химиков илидозиметристов, а об

инициативе всейстанции».

Пол Мовена, начальник службы дозиметрии,

АЭС Саммер

все в порядке

Page 5: iw v17-3 (rus)-2 · Email: Grant-Wilson@wanocc.org РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ Джордж Фелгейт Исполнительный директор Дэйв Фарр

I N S I D E W A N O : V 1 7 – N O 3 – 2 0 0 9 5I N S I D E W A N O : V 1 7 – N O 3 – 2 0 0 9

которые могут оказать негативное влияние на работу топлива.

Снижение доз облученияДозы облучения на АЭС Саммер постоянноснижаются с тех пор, как стало уделятьсяповышенное внимание качеству теплоносителяпервого контура. Станция установила рекордминимальной коллективной дозы облучения –64 бэр – за время останова с перегрузкой топливав 2006 году. Во время перегрузки топлива в 2008году, когда проводились работы по выполнениюнаплавок на сварные швы компенсаторадавления, доза радиационного облучениясоставила около 56 чел.-бэр. Это стало ещеодним рекордом по сравнению c плановымзначением 75 чел.-бэр.

Во время перегрузок топлива на станциииспользуются электронные дозиметры дляизмерения реперных значений мощности дозы на восьми участках на нижней отметкереакторного отделения.

Мощность дозы излучения снизилась с12 мбэр/час до около 8 мбэр/час, тем самым,подтверждая факт улучшения радиационнойобстановки в первом контуре за счетусовершенствований водно-химическогорежима. Кроме того, в результате реализацииданной концепции максимально сниженыдозы облучения на нескольких важныхучастках проведения радиационно-опасныхработ.

В период ППР 2008 года доза облучениясоставила 8 чел.-бэр при выполнениинаплавок сварных швов на шести проходках.Снижению дозы в основном способствовалоусовершенствование водно-химическогорежима и тщательные подготовительныеоперации.

Рабочие бригады обучались до начала ППР и практиковались на макетах для тщательнойотработки методов выполнения работ с учетомпринципа ALARA – разумно достижимогоминимального уровня облучаемости.

Безупречный остановПоддержание водно-химического режимапервого контура – приоритетная цель не толькохимцеха. Это задача решается консолидациейусилий специалистов разных служб, что требует непосредственного участия и помощи со стороны службы эксплуатации.

«Мы изучаем химию теплоносителя впериоды останова и оцениваем, в какой степенивыполняемые нами действия способствуютснижению уровня радиоактивнойзагрязненности и, как следствие, снижениюдозовых нагрузок при стоянках», – говоритДжордж Липпард, руководитель службыэксплуатации.

Сотрудничество межу химиками иэксплуатационниками помогает безупречновыполнить останов энергоблока. Представителихимцеха станции каждое утро присутствуют при передаче смены в службе эксплуатации для обсуждения мероприятий по улучшениюхимического контроля в рамках суточногографика работ.

Подготовка оперативного персонала включает курс по химии, чтобы разъяснитьцель операций по ведению водно-химическогорежима во время останова и их связь соснижением дозы облучения и благополучнымсостоянием системы первого контура.

Перед остановом на перегрузку топливаоператоры отрабатывают на тренажере своидействия в течение первых 48 часов останова исовмещают их с управлением технологическимипроцессами реактора для подготовки операцийи действий, которые предусматривают итребования к организации химического

Обсуждение мероприятий по улучшению химического контроля в рамках суточного графика

Обсуждение приоритетов, связанных с конструкцией активной зоны

Определение концентрации бора в теплоносителе

На АЭС Саммерреализуетсяэффективнаяконцепция водно-химического режимапервого контура. Встатье рассказываетсяоб этой концепции иее преимуществах.

Page 6: iw v17-3 (rus)-2 · Email: Grant-Wilson@wanocc.org РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ Джордж Фелгейт Исполнительный директор Дэйв Фарр

контроля. Суточные графики ППР такжесодержат требования к организациихимического контроля.

«Персонал службы эксплуатации знает,почему так важно, чтобы ГЦН находились в работе немного дольше до их отключения, и чтобы своевременно отключалась подачаводорода в бак подпитки», – объясняет Бэйкон.«Они четко осознают, с какой целью намивыполняются те или иные процедуры».

Программа останова энергоблокапредусматривает достаточно значительноевремя для проведения очистки теплоносителя,включая ступенчатое расхолаживание приподготовке к дозировке перекиси водорода в теплоноситель.

Служба эксплуатации также осуществляетподготовку к заблаговременному вводу борной кислоты, важному этапу во времярасхолаживания, который обуславливаетпереход продуктов коррозии в растворенноесостояние и способствует их выносу в теплоноситель.

Перед дозированием перекиси водородавыполняются операции по обеспечениюточного соответствия показателя pH итемпературы, как для теплоносителя первогоконтура, так и для воды системы отводаостаточных тепловыделений. Это позволяетпредотвратить изменения показателя рН и отклонения водно-химического режима.

Перед включением системы отводаостаточных тепловыделений персонал службыэксплуатации использует паро-сбросныеустройства конденсатора для снижениятемпературы теплоносителя первого контура.Для расхолаживания требуется использованиелишь одного канала системы отвода остаточныхтепловыделений, что позволяет предотвратитьповышение дозы от другого канала системы.Затем можно проводить ремонтные работы на неиспользуемом канале – данная практикаспособствовала снижению доз облучения во время ППР.

После дозирования перекиси водорода ГЦНпродолжают работать вплоть до снижениязаданных значений активности кобальта втеплоносителе и уровней мощности дозыизлучения. Дополнительная принудительнаяциркуляция с помощью ГЦН обеспечиваетмассоперенос перекиси водорода по всемуконтуру и поддерживает частицы продуктовкоррозии во взвешенном состоянии для болееэффективного их выведения. «Практическаяпольза за счет очистки первого контура придополнительной работе ГЦН неоценима»,-отмечает Мовена.

Совместное обучениеСовместная работа предполагает необходимостьизучения специалистами станции, в частности,химцеха смежных дисциплин. Курс поддержанияквалификации для химиков включает занятия поприобретению навыков для определениярадиоактивных изотопов и интерпретацииданных спектрометрических измерений.

Непосредственно перед перегрузкой топливаперсонал химцеха посещает занятия для изучениянечасто выполняемых операций во времяостанова и методов химического контроля,планируемых для использования во времяостанова и пуска энергоблока. Кроме того, ониучаствуют в тренажерных занятиях для операторовс тем, чтобы усилить взаимодействие во времяопераций по останову и пуску энергоблока.

В процессе обучения смежным дисциплинамхимики изучают такие вопросы эксплуатации какконструкция активной зоны реактора, в то времякак персонал реакторной службы получаетдополнительные сведения о методах веденияводно-химического режима во время останова.Периодические совещания руководства помогаютподдерживать весь персонал станции в курсеприоритетных вопросов, связанных сконструкцией активной зоны реактора.

Обучение персонала смежным дисциплинам,которое способствовало эффективному ведениюводно-химического режима на АЭС Саммер,свидетельствует о наличии общестанционногоподхода к обучению и взаимодействиюперсонала. Например, все руководителиосновных подразделений на станции получилилицензии или аттестаты СИУР.

«Это формирует у них уважительноеотношение к работе оператора, особенно вовремя стоянок», – утверждает Липпард. «Ротацияруководителей служб укрепляет навыки работы вкоманде. Опыт работы в других подразделенияхпомогает лучше увидеть, каким образом мыможем работать вместе».

Расширение знаний о станции и опытаприводят к принятию более эффективныхрешений по приоритетным задачам станции иорганизации ППР.

Важной частью данного совершенствованиязнаний и опыта являются эффективныйхимический контроль и постоянная успешнаякоррозионная защита, а также снижениерадиоактивного загрязнения на станции.

«Совместная работа персонала всехподразделений и помощь со стороныруководителей группы ремонта и высшегоруководства станции была действительно оченьважна для нас», – говорит Мовена. «Благодарятакой совместной работе мы сможемосуществить все то, что мы задумали».6 I N S I D E W A N O : V 1 7 – N O 3 – 2 0 0 9

oпыт эксплуатации

Помощь всовершенствованииэксплуатации

Эксперты партнерскойпроверки ВАО АЭС,

проведенной на АЭС Саммерв апреле 2009 года, оченьтщательно и всестороннепроверили все аспектыэксплуатации станции.

«Рекомендации командыпартнерской проверкиимеют неоценимоезначение для нас в нашемпостоянном стремлении ксовершенствованию работыстанции»,- отмечает ДжефАрчи, Вице-президентотдела эксплуатации АЭС.

«Контакты с экспертамидругих АЭС, возникшие вовремя партнерскойпроверки, проложатзамечательную дорожку длядальнейшего обменалучшими практиками.Наличие в командепроверки экспертов издругих стран позволиловсем участникам этогопроцесса совместнымиусилиями определить, чтонеобходимо сделать на путик достижению высокогоуровня эксплуатации».

Page 7: iw v17-3 (rus)-2 · Email: Grant-Wilson@wanocc.org РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ Джордж Фелгейт Исполнительный директор Дэйв Фарр

I N S I D E W A N O : V 1 7 – N O 3 – 2 0 0 9 7

Когда Джо Шеппард пришел на работу в ядерно-генерирующую компанию STP в 1993 году как член команды по

модернизации, атомная станция компании – электростанция Южно-Техасского Проекта – предпринимала усилия по завершениюдлительного планового останова.

Шеппард, который в настоящее времязанимает пост Президента и Главногоисполнительного директора компании STP,рассказывает о модернизации как о временипробуждения станции. Модернизация привелане только к разительным переменам настанции, но и стала отправной точкойвнедрения обучения руководителей стилюруководства, основанного на стремлениипомочь. «Обучение было направлено насоздание культуры производства, основаннойна оказании поддержки, и «максимальноеиспользование энергии коллектива» благодаря совместному принятию решений», – рассказывает Шеппард. «Цель заключалась в том, чтобы раскрыть в других лучшиекачества».

Это обучение руководству начало окупаться в полной мере с 1993 года. Несмотря на то, что коллективу компании STP пришлось решатьсложные проблемы в течение последних 16лет, станция по-прежнему остается одной излучших в отрасли по своим производственнымпоказателям. Шеппард приписывает этот успех постоянной приверженности компанииSTP созданию культуры производства,обеспечивающей укоренение высокихстандартов в повседневной деятельности.«Наша культура производства позволяет нам продолжать повышать эффективностьнашей работы», – говорит он.

Иллюстрирующий это пример произошелвесной 2003 года во время планового останована перегрузку топлива, когда одним инженеромбыло обнаружено небольшое количество боравокруг двух проходок на днище корпусареактора. Обнаружение бора стало причинойпродления останова до четырех месяцев, так как команда руководства работала снадзорными органами и станционнымперсоналом для решения этого вопроса и повторного безопасного пуска реактора.

«Инженер мог бы закрыть глаза на наличиебора, и мы могли бы вовремя завершить ППР»,– говорит Шеппард. «Но такой подход неявляется составной частью культурыпроизводства в компании STP. Это не тотстандарт, которому мы учим и который мы поддерживаем».

Шеппард полагает, что ВАО АЭС усиливаетприверженность мировой ядерной отрасливысоким стандартам – приверженность,которая особо важна в отрасли, несущейобязательство по защите населения.«Программы и деятельность ВАО АЭСпредоставляют членам ассоциациимногочисленные возможности «использоватьэнергию мировой ядерной команды», таким образом, мы учимся друг у друга в атмосфере открытости ипрофессионализма», – поясняет он.

Семинары и рабочие совещания ВАО АЭС,связанные с техническим и профессиональнымростом, являются форумами, на которыхруководители ядерной отрасли со всего мира могут обсуждать методы и лучшийположительный опыт осуществленияруководства. «Руководители признают, чтоследующая авария может быть последней дляотрасли, поэтому они хотят обмениватьсяполученными уроками и опытомэксплуатации», – говорит Шеппард.

«Готовность к общению и обменуинформацией является тем элементом,который делает нашу отрасль единой», –продолжает он. «ВАО АЭС играет важную роль в развитии этой готовности ипредоставлении своим членам возможностиоткрыть лучшее в каждом из них».

АЭС Саут Тексас

«Руководителипризнают, что

следующая аварияможет быть

последней дляотрасли, поэтому они

хотят обмениватьсяполученными

уроками и опытомэксплуатации».

Джо ШеппардПрезидент и Главный

исполнительный директорЯдерно-генерирующая компания STP

oт первого лица

Руководить подавая

Джо Шеппард, Президенти Главный исполнительныйдиректор ядерно-генерирующей компанииSTP, рассказывает обобязательстве компаниисоздать культурупроизводства,обеспечивающуювнедрение высокихстандартов в повседневнуюдеятельность. пример

Page 8: iw v17-3 (rus)-2 · Email: Grant-Wilson@wanocc.org РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ Джордж Фелгейт Исполнительный директор Дэйв Фарр

8 I N S I D E W A N O : V 1 7 – N O 3 – 2 0 0 9I N S I D E W A N O : V 1 7 – N O 3 – 2 0 0 9

Японский Институт ядерных технологий(ДЖАНТИ) был образован в 2005 году для создания технического фундамента

ядерной энергетики на основе научных данных, атакже для усиления добровольной деятельностипо обеспечению безопасности в Японии.

Роль Института ДЖАНТИ, созданного в период бурного развития японской ядерной отрасли, – обеспечить безопасную и стабильную эксплуатацию АЭС,восстановить доверие со стороны населения и содействовать модернизацииядерно-энергетической отрасли.

Вскоре после создания ДЖАНТИ принялчленство в ВАО АЭС от Центрального научно-исследовательского институтаэлектроэнергетической промышленности(CRIEPI). Институт эксплуатации АЭС (ИНПО)предоставил ДЖАНТИ важную информацию и поддержку на ранних этапах егодеятельности и продолжает тесносотрудничать с ним в настоящее время.

Обмен информациейОдна из функций ДЖАНТИ заключается в сбореинформации об опыте эксплуатации японскихядерных установок. В соответствии с проводимойИнститутом ДЖАНТИ политикой открытости и прозрачности, созданная на основе этойинформации база данных является доступнойдля населения на предназначенном для него веб-сайте. Осуществляется также сбор зарубежнойинформации из различных источников, включаяВАО АЭС, ИНПО, КЯР США и МАГАТЭ. Этаинформация анализируется и передаетсяяпонским генерирующим компаниям. Помимоэтого, ДЖАНТИ проводит анализ и, в случаенеобходимости, выпускает рекомендации.

Благодаря соответствующим программампартнерских проверок ВАО АЭС и ДЖАНТИ,между двумя организациями установилосьчрезвычайно плодотворное сотрудничество.Ежемесячно они проводят совместноесовещание для обмена опытом иинформацией, а также для обсуждения общихвопросов и задач. Кроме того, программыпартнерских проверок (ПП) обеихорганизаций извлекают пользу из взаимногообмена экспертами. Сотрудничествораспространяется даже на выпусквидеоматериалов, используемых на учебных занятиях для экспертов ПП.

Признавая важность такого рода обмена,Такао Фуджие, Президент и Главныйисполнительный директор ДЖАНТИ, сказал:«Я хочу содействовать дальнейшему

укреплению взаимодействия междуДЖАНТИ и Токийским Центром ВАО АЭС, таккак мы работаем совместно во имя общейцели – достижения совершенства ядернойотрасли».

Опыт эксплуатацииПредставляя Институт ДЖАНТИ, Такао Фуджиепринимает активное участие в деятельности ВАОАЭС. Имея 50-летний профессиональный опыт, г-н Фуджие обладает углубленными знаниями и опытом работы на всех этапах ядерноготопливного цикла.

В ноябре 2008 года г-н Фуджие сделалосновной доклад по опыту эксплуатации (ОЭ) на конференции руководителей АЭСВсемирной ассоциации организаций,эксплуатирующих АЭС, в Праге. Он отметил:«Опыт эксплуатации необходим дляподдержания и улучшения эксплуатационногосовершенства, несмотря на то, что изучениеОЭ – это скрупулезная работа, требующаятерпения». Он призвал всех руководителейАЭС содействовать использованию опытаэксплуатации. «Роль станционныхруководителей заключается в том, чтобы бытьлидерами в использовании ОЭ, поддерживатьдеятельность, связанную с ОЭ, и подчеркиватьнеобходимость работы по ОЭ в каждом своемвыступлении». В декабре он произнесподобную программную речь на совещаниируководителей АЭС Токийского Центра ипривел конкретные случаи из реальнойжизни, когда можно было бы избежатьвозникновения значимых событий, если бы в практику работы было внедрено изучениепроизошедших инцидентов.

Такао Фуджие, основной докладчик на Конференции главныхинженеров 2008 г.

тема номера

Учиться

«Дляоператоров и

владельцев АЭСважным являетсяпризнание своей

социальнойответственностии обязательств:для того, чтобы

можно былопредоставить

преимуществаядерной

энергетикинаселению всего

мира, ядернаябезопасность

должна быть напервом плане».

Такао ФуджиеПрезидент и Главный

исполнительный директорЯпонский Институт ядерных

технологий

друг у друга

Page 9: iw v17-3 (rus)-2 · Email: Grant-Wilson@wanocc.org РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ Джордж Фелгейт Исполнительный директор Дэйв Фарр

I N S I D E W A N O : V 1 7 – N O 3 – 2 0 0 9 9I N S I D E W A N O : V 1 7 – N O 3 – 2 0 0 9

Помимо этого, г-н Фуджие принимаетучастие в процессе проведения партнерскихпроверок ВАО АЭС. В сентябре 2008 года онбыл Официальным Представителем накорпоративной партнерской проверке вТокийской электрогенерирующей компании(ТЕПКО), первой подобного рода проверке,которая проводилась Токийским Центром.Когда г-н Фуджие получил запрос на егоучастие в ПП, он выразил настоятельнуюпотребность в том, чтобы ему былапредоставлена возможность предварительноизучить более подробно процесс проведенияПП ВАО АЭС, чтобы составить себе четкоепредставление относительно ролиОфициального Представителя и ожидаемыхрезультатов его работы. В качестве составнойчасти своей подготовки, он наблюдал запроведением партнерской проверки на АЭС

Совещание группы партнерских проверок с участиемэкспертов ДЖАНТИ и Токийского центра ВАО АЭС

Достижение первой критичности на АЭС Токаи, май 1965г.(Такао Фуджие – третий справа)

АЭС Токаи

Photo: Japan Atomic Pow

er Company

Photo: Japan Atomic Pow

er Company

В этой статье мы узнаем опродуктивных взаимоотношенияхмежду Институтом ДЖАНТИ иТокийским Центром ВАО АЭС, и, в частности, об уникальномвкладе, который внес ТакаоФуджие, Президент и ГлавныйИсполнительный директорДЖАНТИ, в развитие японскойядерной отрасли.

50-летний опыт работы в ядерно-энергетической отрасли

Такао Фуджие поступил на работу в Японскую атомно-энергетическуюкомпанию (JAPC) в 1960 году, который был важным годом в истории

развития японской ядерно-энергетической программы. Как раз в этот периодвелось строительство газоохлаждаемого реактора на АЭС Токаи. Это былапервая в стране промышленная атомная электростанция, использовавшаятехнологию, импортированную из Великобритании.

В рамках своих обязанностей г-н Фуджие провел год в Лондоне, где он координировал взаимодействие с компанией Дженерал Электрик и проверял отгрузку оборудования для АЭС Токаи.

Промышленная эксплуатация АЭС Токаи началась в 1966 году, в ходекоторой пришлось столкнуться с разными непредвиденными проблемамии задачами, неизбежными для проекта- «первенца». Г-н Фуджие входил в состав команды, которая работала без устали для устранения проблем и применения ядерной технологии в Японии.

В 1967 году г-н Фуджие приступил к исполнению аналогичныхобязанностей и возглавил строительство первой АЭС с кипящим ядернымреактором (BWR) в Японии – энергоблока 1 АЭС Царуга, проект которогобыл импортирован из США.

Он вспоминает: «Тиражируя проект кипящего ядерного реактора, мысмогли применить уроки, которые мы извлекли из предшествующегоопыта строительства АЭС Токаи». «При реализации второго проекта мы также внедрили новый подход, который предполагал более теснуюсовместную работу с изготовителем оборудования. Это помогало какгенерирующей компании, так и заводу-изготовителю решать сообщапроблемы, возникавшие в ходе строительства, эксплуатации,техобслуживания и ремонта станции. В конечном счете, такая практикаприжилась, и в настоящее время она является, безусловно, частьюкультуры производства в ядерной отрасли Японии», – продолжил он.

На протяжении многих лет Такао Фуджие возглавлял другие проекты – «пионеры». Среди наиболее значимых следует отметить:n Энергоблок 2 АЭС Токаи – первый в мире блок с реактором BWR5

и первая крупномасштабная АЭС в Японии – производительностью1100 МВт,

n Энергоблок 2 АЭС Царуга, известный как первый «серийный»энергоблок с реактором с водой под давлением (PWR), основанный на японских проектах,

n Энергоблоки 3 и 4 АЭС Царуга – первые в мире, сконструированные в Японии, усовершенствованные энергоблоки с реакторами PWR – в настоящее время находятся в стадии проектирования.

Page 10: iw v17-3 (rus)-2 · Email: Grant-Wilson@wanocc.org РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ Джордж Фелгейт Исполнительный директор Дэйв Фарр

10 I N S I D E W A N O : V 1 7 – N O 3 – 2 0 0 9

Мадрас Ядерно-энергетической корпорацииИндии (NPCIL).

Приняв участие в корпоративной проверкев компании ТЕПКО, г-н Фуджие сказал: «На меня сильное впечатление произвелапреданность своему делу команды ПП,состоявшей из высококвалифицированныхэкспертов и возглавляемой прекраснымруководителем. Партнеры из компанииТЕПКО, во главе с руководителем отделенияядерной энергетики, были открытыми дляконтактов и отзывчивыми на протяжении всейпроверки и высоко оценили ее результаты. Я видел немного партнерских проверок, но убежден, что эта проверка должна бытьодним из лучших примеров партнерскихпроверок ВАО АЭС.

Будущие сложные задачиВ феврале и сентябре 2009 году г-н Фуджиепринял участие в совещаниях генеральныхдиректоров организаций-членов ВАО АЭС. Этисовещания собрали вместе руководителейверхнего звена организаций ядерной отрасли-членов ВАО АЭС, чтобы обсудить проблемы,стоящие перед расширяющейся ядернойотраслью, важность обеспечения безопасности и непреходящую потребность в тесномсотрудничестве.

Комментируя происходящие в отрасликоренные изменения, г-н Фуджие сказал:«В последние годы мы видим большоеколичество новых проектов в ядерной энергетикеи большое количество новых предприятий,возникающих в ядерной отрасли по всему миру.В стране, где уже эксплуатируются атомныеэлектростанции или в стадии реализациинаходятся проекты строительства АЭС,необходимо обеспечить эффективный иоперативный обмен опытом эксплуатациисуществующих и проектируемых АЭС с теми, кто следует за ними».

Он продолжил: «Говоря о непосредственномопыте строительства реакторов различных типов, особенно, о создании энергоблоков –«первенцев», я могу в полной мере оценить те многочисленные трудности и проблемы, с которыми могут столкнуться новички в ходестроительства, ввода в работу и первоначальнойэксплуатации АЭС. В этих условиях, ВАО АЭСнеобходимо продумать, что ассоциация можетсделать для них в рамках своих возможностей».

В прошлом большинство организаций вядерной энергетике работали в пределах своихнациональных границ. Сегодня же мироваяядерная отрасль чрезвычайно сложна и

перешагивает через межнациональные границы.В свете таких изменений, г-н Фуджие сказал:«Любая сторона, которая намерена войти вядерно-энергетический бизнес, должна знатьодин важный момент – ядерно-энергетическимобъектом нельзя управлять так же, как и любымдругим промышленным предприятием. Дляоператоров и владельцев АЭС важным являетсяпризнание своей социальной ответственности иобязательств: для того, чтобы можно былопредоставить преимущества ядерной энергетикинаселению всего мира, ядерная безопасностьдолжна быть на первом плане».

1-й блок АЭС Царуга

Photo: Japan Atomic Pow

er Company

тема номера

«В стране,где уже

эксплуатируютсяатомные

электростанцииили в стадии

реализациинаходятся

проектыстроительства

АЭС, необходимообеспечить

эффективный иоперативный

обмен опытомэксплуатации

существующих ипроектируемыхАЭС с теми, кто

следует за ними».

Page 11: iw v17-3 (rus)-2 · Email: Grant-Wilson@wanocc.org РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ Джордж Фелгейт Исполнительный директор Дэйв Фарр

I N S I D E W A N O : V 1 7 – N O 3 – 2 0 0 9 11

Партнерская проверка

«Корпоративныепартнерские

проверки оченьполезны дляукрепления

культурыбезопасности.

Они должныбыть

обязательнымидля всех

компаний,которые

эксплуатируютцелый парк

атомныхэлектростанций».

Дирк ШтайнхайдерПредседатель Исполнительного

Совета Компания Э.ОН Кернкрафт

Корпоративная партнерскаяпроверка компании Э.ОНКернкрафт, которая проводиласьПарижским Центром в апреле2009 года, свидетельствует о том,что даже наилучшие ядерно-энергетические компании могутизвлечь пользу из этогопроцесса.

Корпоративная партнерская проверка компании

Э.ОН КернкрафтНемногие сочли бы, что Э.ОН Кернкрафт,

ядерно-генерирующее подразделениеЭ.ОН, является компанией, испытывающей

«потребность» в корпоративной партнерскойпроверке. Ведь три из шести атомныхэлектростанций компании Э.ОН в Германиизаняли второе, третье и седьмое места средидесяти лучших АЭС в мире по валовой выработкеэлектроэнергии в 2008 году. В то же время,большинство производственных показателей,связанных с производительностью АЭС иготовностью систем безопасности, ставят их напозиции гораздо выше средних в Парижскомрегионе ВАО АЭС.

Поэтому, зачем же такой организации, как Э.ОН, направлять запрос о проведениикорпоративной партнерской проверки? Во-первых, компания хочет закрепить достигнутыена сегодняшний день хорошие результатыработы каждой отдельной АЭС на долгосрочнуюперспективу. Во-вторых, она стремится к тому,чтобы все станции извлекали пользу изинициатив и усовершенствований, проводимых в ядерном парке.

В основе хороших результатов компании Э.ОН Кернкрафт лежат три основных принципа:правильная технология, эффективныйинжиниринг и высокое мастерство работников.

Неизменно хорошие результаты – это хорошо,но они создают также риск самоуспокоенности на всех уровнях организации. Они также неявляются гарантией будущих успехов. Отдельныеработники будут продвигаться по служебнойлестнице, оборудование будет стареть,подрядчики могут стать менее прогнозируемыми,а политический контекст может оказать влияниена юные таланты и заинтересованные стороны в отрасли.

Именно на этом фоне компания Э.ОН вноситизменения в свою организационную структуру:укрепляет роль центрального аппарата в анализеэффективности деятельности, выявляетположительный практический опыт работы,которым можно поделиться, предоставляетпомощь и ресурсы, изучает опыт и ставит цели,требующие напряженной работы.

Но говорить о переходе от культурыпроизводства, основанной на технологии иинжиниринге, к управлению, основанному на технологических процессах и здоровом иконструктивном сравнении между станциями и центральным аппаратом, легче, чемосуществить его на практике.

«Взгляд со стороны для предприятия можетбыть очень эффективным» – так думалируководители старшего звена компании

Э.ОН Кернкрафт, когда они попросили экспертовПарижского Центра приехать к ним и рассказать,как они шли вперед по пути усовершенствований.

«Мы были польщены, когда получили такойзапрос, и решительно настроены на то, чтобыоправдать ожидания Э.ОН», – сказал Жан-МариБагжио, руководитель команды ПП. «Основнойупор делался на то, чтобы собрать командувысококвалифицированных экспертов, котораябыла бы способна принять этот вызов».

Все четыре региональных центра ВАО АЭСпредоставили экспертов по различнымспециальностям для того, чтобыпроанализировать деятельность компании Э.ОН с различных точек зрения и предложитьпотенциальные усовершенствования. Врезультате, была сформирована команда в составе одиннадцати экспертов из десятиразличных стран. В состав команды был такжевключен один из директоров АЭС компании Э.ОН в качестве эксперта принимающей стороны,что оказалось чрезвычайно полезным дляпроведения проверки. Как составная частькорпоративной проверки, команда посетила все АЭС, эксплуатируемые компанией Э.ОН в Германии и Швеции. В программу этого визита были также включены две станции,находящиеся в стадии вывода из эксплуатации.

Комментируя важность процесса проверки,Дирк Штайнхайдер, ПредседательИсполнительного Совета, сказал: «Корпоративныепартнерские проверки очень полезны дляукрепления культуры безопасности. Они должныбыть обязательными для всех компаний, которые эксплуатируют целый парк атомныхэлектростанций».

В ходе проверки были выявлены области для улучшения, связанные с корпоративнымруководством, текущем контролем и надзором,оценкой риска и контролем деятельностипоставщиков.

И это только начало. Компания Э.ОН уже приступила к работе над областями для улучшения, чтобы, при потенциальнойподдержке ВАО АЭС, разработать и выполнитьпринятые решения. Компания Э.ОН пригласилаэкспертов ВАО АЭС приехать еще раз наконтрольную проверку в 2012 году.

Page 12: iw v17-3 (rus)-2 · Email: Grant-Wilson@wanocc.org РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ Джордж Фелгейт Исполнительный директор Дэйв Фарр

12 I N S I D E W A N O : V 1 7 – N O 3 – 2 0 0 9I N S I D E W A N O : V 1 7 – N O 3 – 2 0 0 9

30сентября 2009 года коллективНововоронежской атомной станцииотметил знаменательную дату – пуск

энергоблока № 1. Именно в этот день 45 летназад Нововоронежская АЭС дала ток в единуюэнергосистему страны.

С этого дня начался отсчет в историистановления атомной энергетики не толькоРоссии, но и ряда стран Восточной иЦентральной Европы. С момента пускапервого энергоблока Нововоронежская АЭСстала главной школой для персонала АЭС с реакторами типа ВВЭР. Нововоронежскиеатомщики делились своим опытом в 13странах на строительстве 26 энергоблоков.

45 лет Нововоронежской АЭС отмеченывысокой безопасностью и надежностьюэксплуатации энергоблоков. Всего же за годы своей работы Нововоронежская АЭС выработала порядка 400 млрд. кВт. час электрической энергии.

Нововоронежская АЭС расположена на левом берегу реки Дон, на расстоянии 40 километров от города Воронежа. Станция является первой российской АЭС с реакторами типа ВВЭР. Здесь осваивалисьголовные энергоблоки с реакторами ВВЭР-440и ВВЭР-1000. Первый энергоблок был введен в эксплуатацию в сентябре 1964 года. С 1964года на Нововоронежской АЭС всего былопостроено пять энергоблоков с реакторамитипа ВВЭР.

Партнерская проверкаСотрудничество нововоронежских атомщиков с ВАО АЭС имеет свою длительную историю. В апреле 1999 года международная командаэкспертов впервые провела ПартнерскуюПроверку (ПП) на энергоблоке №5. Говоря о важности этого нового типа проверок длястанции, главный инженер Нововоронежской АЭС Валерий Жбанников отметил: «Сторонниеэксперты впервые помогали нам выявлять не только недостатки в организации работы, но и оценивали положительный опыт ворганизации эксплуатации энергоблока».

Тогда оценка работы персоналаНововоронежской АЭС была сделана наосновании детальных наблюдений командыпартнерской проверки за состояниемоборудования и помещений энергоблока. За тем, как организованы и подготовленыработы, как взаимодействуют работники в процессе выполнения самих работ.Рекомендации экспертам помогли сделать и многочисленные беседы с работниками

энергоблока и общестанционныхподразделений. При выполнении наблюдений особое внимание экспертов былообращено на использование персоналомсоответствующих документов, инструментов и средств защиты, и на методы выполненияработ.

Следующая Партнерская Проверка былапроведена на Нововоронежской АЭС в 2004 году. В это раз, команда ПП изучиладеятельность АЭС по основным направлениямработы станции, таким как администрация и управление, эксплуатация, ремонт,инженерная поддержка, опыт эксплуатации,радиационная защита, химия, обучение.

При проверке международная командаэкспертов руководствовалась документом ВАО АЭС «Производственные задачи икритерии их выполнения для партнерскихпроверок ВАО АЭС». Всеми членами командыПП был отмечен высокий профессиональныйуровень подготовки персонала.

«Результаты окончательного отчета быливсесторонне рассмотрены руководствоматомной станции и стали важнойсоставляющей при формировании ееполитики в сфере безопасности», – объясняетПоваров. «По результатам ПартнерскойПроверки 2004 года были разработаныкорректирующие мероприятия, реализациякоторых позволила повысить уровеньбезопасности эксплуатации и уровенькультуры безопасности».

Улучшение показателей работы АЭССотрудничество с ВАО АЭС благотворноотразилось на улучшении организации работ.Так на Нововоронежской АЭС была введена вработу установка по химическому

Центральный зал

досье

Взаимовыгодное

«Порезультатампартнерской

проверки былиразработаны

корректирующиемероприятия,

реализациякоторых

позволилаповысить

уровеньбезопасности

эксплуатации иуровень

культурыбезопасности».

Владимир Поваров, Директор Нововоронежской АЭС

сотрудничество

Page 13: iw v17-3 (rus)-2 · Email: Grant-Wilson@wanocc.org РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ Джордж Фелгейт Исполнительный директор Дэйв Фарр

I N S I D E W A N O : V 1 7 – N O 3 – 2 0 0 9 13I N S I D E W A N O : V 1 7 – N O 3 – 2 0 0 9

обессоливанию воды. Применяемаятехнологическая схема очистки имеет высокуюстепень автоматизации процессов химическойочистки воды, исключающую непосредственноеучастие персонала при работах ссильнодействующими ядовитыми веществамии, таким образом, повышающая безопасностьтруда при ее эксплуатации и обслуживании.Внедрение данной установки оказалосьвыгодным и для окружающей среды.Используемая схема противоточнойрегенерации ионообменных фильтровпозволила снизить количество экологическивредных промышленных сбросов вокружающую среду; повысить качественныепоказатели получаемой обессоленной воды.

К другим совершенствованиям относитсяиспользование персоналом АЭС электронныхдозиметров. Это позволило уменьшитьиндивидуальные дозы облучениядозиметристов при радиационномобследовании оборудования и помещений с высоким уровнем излучений; исключитьошибки при регистрации результатовизмерений; создать визуализированную базу данных о радиационном состоянии

помещений и технологическогооборудования.

А внедрение системы дистанционноготелевизионного контроля ведениятехнологического процесса переработкижидких радиоактивных отходов позволило в 2006 году снизить индивидуальные дозыоблучения переработчиков радиоактивныхотходов.

Техническая поддержкаВ 2007 году по запросу Нововоронежской АЭС на станции была проведена миссиятехнической поддержки ВАО АЭС-МЦ по теме«Применение методов партнерской проверкипри проведении взаимных самопровероксостояния эксплуатации энергоблоков». В работе этой миссии принял активное участие первый заместитель главногоинженера Анатолий Иванович Федоров.

В этой миссии участвовало порядка 30специалистов станции. Все они изучалиметодологию Партнерской Проверки иприменяли ее к самопроверке внутри АЭС. После миссии процедура взаимныхсамопроверок выполняется на энергоблокахНововоронежской АЭС раз в полгода. Так в2009 году уже прошли две такие самопроверки.Планируется проведение третьей.

Специалисты Нововоронежская АЭСиспользуют знания, извлеченные измеждународного опыта эксплуатации, в процессе подготовки энергоблока № 5 к модернизации и продлению срокаэксплуатации. «В этой работе невозможно неучитывать международный опыт», – объясняетАнатолий Федоров. «Спектр взаимодействияАЭС с ВАО АЭС достаточно широк: это ипартнерские проверки, и миссии техническойподдержки, и работа с методологическойлитературой, и с тематическими отчетами. Все это и способствует наиболее полномуобмену рекомендациями».

Он добавляет: «Ряд ведущих специалистовНововоронежской АЭС в качестве экспертовактивно участвуют в партнерских проверках и миссиях технической поддержки ВАО АЭС как на российских, так и на зарубежных АЭС».

БЩУ

Нововоронежская АЭС

Валерий ВасильевичЖбанников,главный инженерНововоронежской АЭС,рассказывает об активномучастии станции вмероприятиях ВАО АЭС ио взаимных выгодахобмена информации намеждународном уровне.

Page 14: iw v17-3 (rus)-2 · Email: Grant-Wilson@wanocc.org РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ Джордж Фелгейт Исполнительный директор Дэйв Фарр

14 I N S I D E W A N O : V 1 7 – N O 3 – 2 0 0 9I N S I D E W A N O : V 1 7 – N O 3 – 2 0 0 9

Каждая организация, член ПарижскогоЦентра ВАО АЭС, назначает сотрудника посвязи с ВАО АЭС. Отвечая за управление

взаимодействием между генерирующейкомпанией и Парижским Центром, этоконтактное лицо выполняет сложную роль,содействуя использованию на станциидокументов, наработанных ВАО АЭС. Междуэтим сотрудником, управляющим ПарижскимЦентром и руководством станции установленытесные связи. Кроме того, этот сотрудниквзаимодействует со служащим ПарижскогоЦентра, назначаемым для обеспечения связи сконкретной страной, инженером, временнооткомандированным для работы в ПарижскомЦентре.

Схема обеспечения поддержкиРассказывая о различных требованиях к его роли сотрудника по связи с ВАО АЭС от Испании, Мануэль сказал: «Я вижу двеосновные задачи для контактного лица: с одной стороны, быть соединительныммостиком между организацией-членом иперсоналом ВАО АЭС и, с другой стороны,оказывать поддержку управляющемупредставителю Испании в ВАО АЭС ввыполнении его функций в СоветеУправляющих Парижского центра ассоциации».

Сотрудник по связи является, как правило,добровольцем, и, в некоторой степени,«торговым агентом» ВАО АЭС на станции. Для эффективного выполнения своей ролиэтот сотрудник должен быть настоящимэнтузиастом для поддержки деятельностиассоциации, иметь богатый опытэксплуатации АЭС, быть восприимчивым кразличным подходам к культуре производствав разных странах мира и иметь хорошиекоммуникационные навыки. Для подготовки к своим функциям вновь назначаемымсотрудникам по связи предлагается вводныйкурс обучения в офисе Парижского Центра.

Для облегчения взаимодействия междувсеми сотрудниками по связи с ВАО АЭС в регионе Парижским Центром раз в два года проводятся совещания. На весеннемсовещании рассматриваются, главнымобразом, общее состояние дел и планы набудущее, а на осеннем совещании – ГодовыеПланы, разрабатываемые сотрудниками посвязи на предстоящий год.

Разноплановая рольИмея более чем 15-летний опыт работы вкачестве сотрудника по связи с ПарижскимЦентром ВАО АЭС, Мануэль Ибанез стал

свидетелем многочисленных изменений.«Вначале основным видом деятельности былаорганизация обменных визитов между нашимиАЭС и АЭС Московского РегиональногоЦентра», – сказал он. «В последующие годы мы наблюдали за разработкой программ,связанных с партнерскими проверками,производственными показателями и опытомэксплуатации. Эти программы потребовали нетолько увеличения численности персоналаПарижского Центра ВАО АЭС, но и болеевысокого уровня их профессионализма».

По мере развития ВАО АЭС происходилоизменение роли сотрудника по связи сассоциацией. В настоящее время основныеобязанности сотрудника по связи сПарижским Центром включают:n оказание помощи станциям в подборе

экспертов для участия в партнерскихпроверках и миссиях техническойподдержки;

n активизация деятельности и ведениеотчетности по опыту эксплуатации;

n содействие распространению документов,наработанных ВАО АЭС, – обеспечение ихналичия и использованиясоответствующими группами персонала;

n содействие повышению эффективностидеятельности на основе анализатенденций и сравнения спроизводственными показателями ВАО АЭС;

n оказание поддержки для проведениясеминаров и рабочих совещаний,определяя их Участников, а такжепредлагая подходящую тематику. Какправило, Парижский Центр проводит вкаждой стране-члене ассоциации одномероприятие в год, которое организуется

Семинар ВАО АЭС для руководителей среднего звена,проводимый компанией UNESA

в центре внимания

ВАО АЭС«За последнее

время достигнутзначительный

прогресс, связанныйс проведением

миссий техническойподдержки,

семинаров ирабочих совещаний.Кроме того, высшее

руководствокомпаний и

директора АЭСначали работу поусилению миссии

ВАО АЭС».Мануэль Ибанез

Руководитель Департамента поделам ядерной отрасли

Компания UNESA

Сотрудники по связи с

Page 15: iw v17-3 (rus)-2 · Email: Grant-Wilson@wanocc.org РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ Джордж Фелгейт Исполнительный директор Дэйв Фарр

I N S I D E W A N O : V 1 7 – N O 3 – 2 0 0 9 15I N S I D E W A N O : V 1 7 – N O 3 – 2 0 0 9

сотрудником по связи от этой страны. n оказание поддержки управляющему

в Парижском центре. Эта поддержкавключает подготовку полугодового«Уточненного отчета по генерирующимкомпаниям страны» для совещанийРегионального Совета Управляющих.

Комментируя взаимную выгоду своейдеятельности в роли сотрудника по связи с ВАО АЭС от финской электрогенерирующейкомпании TВO, Ристо Химанен сказал: «Мояглавная цель – направить необходимыхспециалистов для участия в такихмероприятиях ВАО АЭС, как партнерскиепроверки, миссии технической поддержки и семинары, и в то же время – выявитьпрактику работы на других АЭС, которуюможно применить на АЭС Олкилуото».

С начальных этапов своей деятельностиПарижский Центр достиг реальных успехов вряде важных областей. «За последнее времядостигнут значительный прогресс, связанныйс проведением миссий техническойподдержки, семинаров и рабочих совещаний»,– сказал Мануэль Ибанез. Кроме того, высшееруководство компаний и директора АЭСначали работу по усилению миссии ВАО АЭС».

Однако есть области, в которых, по мнениюМануэля Ибанеза, существует потенциальнаявозможность для улучшения. «Одним изпримеров является необходимостьмотивирования всех членов ВАО АЭС дляиспользования наработанных ассоциациейдокументов. В этой связи, руководителямсреднего звена необходимо активизироватьиспользование опыта эксплуатации,руководств и положительной практикиработы».

«Роль сотрудника по связи с ВАО АЭС очень ответственная, но, в конечном счете,очень полезная», – сказал Ристо Химанен. «В качестве сотрудника по связи я оченьвысоко оценил сотрудничество и поддержкусо стороны персонала ВАО АЭС и другихконтактных лиц».

Мануэль Ибанез разделяет его мнение.«Наиболее яркие впечатления от моей работыв качестве сотрудника по связи с ВАО АЭС на протяжении многих лет связаны с духомкомандной работы с другими сотрудникамипо связи, а также с теми возможностями,которые я, благодаря этому, получил дляразвития контактов, помогающих решатьнекоторые проблемы на наших станциях. Я хочу выразить свою благодарность за ту поддержку, которая оказывалась мнедружным семейством ВАО АЭС на протяжении многих лет».

Мануэль Ибанез, сотрудник по связи от Испании

Мануэль Ибанез является сотрудником по связи с ВАО АЭС с1993 года и одним из тех служащих, которые наиболее

длительное время осуществляют взаимодействие с Парижским Центром.Он представляет компанию ЮНЕСА, Испанскую ассоциацию

электротехнической промышленности, в которой он являетсяруководителем Департамента по делам ядерной энергетики. ЮНЕСАявляется одним из членов ВАО АЭС, представляющим в ее ПарижскомЦентре несколько организаций. К ним относятся компании Эндеса,Ибердрола, Газ-Натурал-ЮФ, ХС Энергиа и испанские АЭС: Аско-Ванделлос-II,Алмараз-Трилло, Кофрентес и Санта Мариа де Гарона.

Кроме того, Мануэль Ибанез по-прежнему представляет испанскуюядерную отрасль в Институте эксплуатации АЭС (ИНПО), США, в котором он работал ранее в качестве инженера по связи с испанскимэлектротехническим сектором.

Ристо Химанен, сотрудник по связи от финскойкомпании TВO

Ристо Химанен, руководитель Бюро ядерной безопасности вкомпании Теоллисууден Войма Ой (TВO), является сотрудником по связи

с ВАО АЭС с 2006 года. Компания TВО является владельцем и эксплуатантом АЭС Олкилуото.

Бюро ядерной безопасности занимается безопасностью реакторов,радиационной безопасностью и вероятностным анализом безопасности,выполняемым советниками по ядерной безопасности. Бюро участвует, главнымобразом, в долгосрочном планировании мероприятий по ядерной безопасностина блоках 1 и 2 АЭС Олкилуото, а также в проекте по строительству энергоблока 3 и в проектировании блока 4 АЭС Олкилуото.

Сотрудники по связииграют важную роль,содействуяраспространению настанциях документов,наработанных ВАО АЭС. В этой статье двасотрудника по связи сПарижским Центромрассказывают о своемопыте работы.

Page 16: iw v17-3 (rus)-2 · Email: Grant-Wilson@wanocc.org РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ Джордж Фелгейт Исполнительный директор Дэйв Фарр

новые документы

Отказ на ввод стержнейрегулирования при управлении

В данном сообщении о значительном событииВАО АЭС (SER 2009-1)описываются события,

имевшие место на двух реакторах с водой поддавлением, когда произошел отказ на вводстержней регулирования при управлении.Непосредственной причиной событий была ошибкапроекта, которая привела к схватыванию поверхностей подвижного инеподвижного полюсов фиксирующих электромагнитов приводамеханизма стержня регулирования, вследствие чего часть стержнейрегулирования или не могла перемещаться на ввод в активную зонуиз полностью извлеченного положения, или перемещалась сзадержкой по времени. В обоих случаях реакторы были остановленыв соответствии с требованиями безопасности.

Ошибка проекта привела к возникновению механизма отказа пообщей причине, который и воспрепятствовал вводу стержнейрегулирования в активную зону по сигналу управления на одной изатомных станций и с задержкой по времени на ввод на другой.После первого события изготовитель приводов механизмовперемещения стержней регулирования дал рекомендации повыполнению периодических расхаживаний для удостоверения всвободном перемещении стержней регулирования. Однако данныерекомендации не были учтены на второй станции, пока там тожене произошло событие. Оба события указывают на отсутствиеэффективной программы по использованию опыта эксплуатации.

SER 2009-1 содержит информацию о событиях и извлеченныхуроках, что поможет предотвратить возникновение подобныхсобытий, обусловленных недостатками проекта, на других АЭС.Извлеченные уроки относятся к следующим аспектам:n модернизация оборудования и систем, важных для

эксплуатацииn внедрение новых проектовn использование и понимание отраслевого опыта

эксплуатации для обеспечения соответствующегоопробования оборудования

В данном сообщении о значительном событии такжеподчеркивается важность эффективного использованияпрограммы опыта эксплуатации во время пуска АЭС и наначальной стадии эксплуатации.

Неустановленная течь по главномуразъему корпуса реактора

В данном сообщении о значительном событииВАО АЭС (SER 2009-2) описываются

недостатки в организации, которые привели кнеустановленной течи по главному разъемукорпуса реактора. Несмотря на то, что в течениевсей 18-ти месячной топливной кампании имеломесто стабильное увеличение протечки через обе кольцевыепрокладки главного разъема реактора, источник протечки так и небыл установлен.

Сразу после пуска энергоблока аварийная сигнализация,оповещающая о протечке через уплотнения, была заблокирована,поскольку операторы сочли сигнал недействительным, кроме того,уставки по сигналу превышения температуры были изменены всторону повышения значений, вследствие предположения ихнекорректности. Данные изменения препятствовалисвоевременному установлению причины течи.

В SER 2009-2 подчеркивается важность использования принциповкультуры безопасности для определения причин возникновениянештатных ситуаций. Во время данного события персонал станциине продемонстрировал наличие критического подхода при анализеиндикаций протечки теплоносителя реактора. К тому же операторыи руководство станции подошли не консервативно к принятиюэксплуатационного решения по блокированию или увеличениюзначения уставки срабатывания приборов, используемых приустановлении протечки через главный разъем корпуса реактора,без принятия компенсирующих мер.

С данными сообщениями о значительном событии исопутствующими учебными материалами можно ознакомиться насайте членов ВАО АЭС.

Сообщения о значительном событии