8
Raiva não é só a freguesia onde se encontra o nosso restaurante, Raiva e a Região do baixo Douro são a casa de iguarias regionais ímpares. Do cabrito à vitela, do peixe de rio ao polvo do mar, das compotas regionais ao melhor pão-de-ló do universo, sem esquecer os costumes tradicionais de cozinhar estes ingredientes: Ceboladas, Vinha d’alhos, Lagareiro... Uma cozinha simples, descontraída e muito tradicional que traz ao prato o melhor que a região tem para oferecer. Mas… Raiva é também a emoção, o estado de espírito que se sente na escolha de cada prato desta carta. A seleção não é fácil, entre os pratos típicos da região ou os da autoria do Chefe Ricardo Lourenço. Na dúvida, peça um de cada. Raiva is more than just the civil parish where our restaurant is located; Raiva and the Baixo Douro (Lower Douro) Region are home to some unparalleled regional delicacies. From kid to veal, from river fish to ocean octopus, and from regional preserves to the best pão-de-ló sponge cake in the universe; and let’s not forget the traditional methods of cooking these ingredients: Onion sauces, garlic and wine marinades, olive oil and more. A simple, laid-back and very traditional type of cooking that puts the region’s very best products on your plate. But there’s more... Raiva is also the excitement you feel, the state of mind you experience when making your choice from this menu. And it is no easy task to choose between the typical regional cuisine and Chef Ricardo Lourenço’s signature dishes. So if you can’t decide,just ask for one of each. jantar dinner

jantar dinner - Douro41...jantar dinner entradas appetizers Néctar de abóbora e linguiça assada, ovo perfeito, shitake da mina e castanha torrada Pumpkin nectar and roast linguiça

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: jantar dinner - Douro41...jantar dinner entradas appetizers Néctar de abóbora e linguiça assada, ovo perfeito, shitake da mina e castanha torrada Pumpkin nectar and roast linguiça

Raiva não é só a freguesia onde se encontra o nosso restaurante, Raiva e a Região do baixo Douro são a casa de iguarias regionais ímpares.

Do cabrito à vitela, do peixe de rio ao polvo do mar, das compotas regionais ao melhor pão-de-ló do universo, sem esquecer os costumes tradicionais de cozinhar

estes ingredientes: Ceboladas, Vinha d’alhos, Lagareiro...Uma cozinha simples, descontraída e muito tradicional que traz ao prato o melhor

que a região tem para oferecer. Mas… Raiva é também a emoção, o estado de espírito que se sente na escolha de cada prato desta carta. A seleção não é fácil,

entre os pratos típicos da região ou os da autoria do Chefe Ricardo Lourenço. Na dúvida, peça um de cada.

Raiva is more than just the civil parish where our restaurant is located; Raiva and the Baixo Douro (Lower Douro) Region are home to some unparalleled

regional delicacies. From kid to veal, from river fish to ocean octopus, and from regional preserves to the best pão-de-ló sponge cake in the universe;

and let’s not forget the traditional methods of cooking these ingredients: Onion sauces, garlic and wine marinades, olive oil and more.

A simple, laid-back and very traditional type of cooking that puts the region’s very best products on your plate. But there’s more... Raiva is also the excitement you feel,

the state of mind you experience when making your choice from this menu. And it is no easy task to choose between the typical regional cuisine and Chef Ricardo

Lourenço’s signature dishes. So if you can’t decide,just ask for one of each.

jantar dinner

Page 2: jantar dinner - Douro41...jantar dinner entradas appetizers Néctar de abóbora e linguiça assada, ovo perfeito, shitake da mina e castanha torrada Pumpkin nectar and roast linguiça

entradas appetizers

Néctar de abóbora e linguiça assada, ovo perfeito, shitake da mina e castanha torrada

Pumpkin nectar and roast linguiça (type of sausage), perfect egg, shiitake from the mine and roasted chestnuts

€ 7.00

Bucho à Pedorido e condimentos d’iscas de ceboladaPork belly Pedorido-style with liver and onion condiments

€ 7.50

Paté fi no de aves, manteigas de ervas e pickles de cebola brava, mel de mostarda

Fine poultry pâté, herb butter and wild onion pickles, mustard honey€ 7.50

Morcela crocante de ananás e aveludado de sopa da pedraCrispy pineapple blood sausage and velvety “stone” broth

€ 8.50

Muge curado em sucos de Alvarinho, beterraba da terra confi tada à lagareiro

Thin-lipped grey mullet cured in Alvarinho juices, locally-grown beetroot confi t lagareiro-style

€ 10.00

Page 3: jantar dinner - Douro41...jantar dinner entradas appetizers Néctar de abóbora e linguiça assada, ovo perfeito, shitake da mina e castanha torrada Pumpkin nectar and roast linguiça

v e g e tar i an o v e g e tar i an

Cabidela vegetariana de cebola queimadaVegetarian burnt onion rice dish

€ 12.00

Legumes da horta aos sucos de Touriga NacionalGarden vegetables in Touriga Nacional juices

€ 12.00

Risoto de cogumelos da minaRisotto with mushrooms from the mine

€ 13.00

Page 4: jantar dinner - Douro41...jantar dinner entradas appetizers Néctar de abóbora e linguiça assada, ovo perfeito, shitake da mina e castanha torrada Pumpkin nectar and roast linguiça

p e i x es f i s h

Tamboril com o seu arroz na púcaraMonkfi sh and rice in an earthenware pot

€ 19.50

Guisado de polvo ao forno e cevadinha cremosa com laminado de Portobello

Oven-baked octopus casserole with creamy barley and slivered Portobello mushrooms

€ 20.00

Bacalhau da serra e esparregado de grelosSalt codfi sh upland-style and turnip green purée

€ 21.00

Linguado frito à moleiro com cherovia glaciadaFried sole miller-style with glazed parsnip

€ 22.00

Page 5: jantar dinner - Douro41...jantar dinner entradas appetizers Néctar de abóbora e linguiça assada, ovo perfeito, shitake da mina e castanha torrada Pumpkin nectar and roast linguiça

car n es m e at

Interpretação do Chef do cozido mineiro do PejãoChef’s interpretation of the Pejão miners’ pot-au-feu

€ 17.00

Confi tado de bochecha de vitela ao vinicultor,cremoso de bolbo e pera torta

Winegrower’s veal cheek confi t with creamy fennel and pear poached in Port wine with spices

€ 19.00

Balotina de pinto aos sabores de churrasco acompanhado por cabaz de legumes glaciadosChicken ballotine with barbecue fl avors served

with a basket of glazed vegetables€ 17.00

Posta de vitela à São Domingos com umas migasVeal slice São Domingos-style with migas (crumbs)

€ 19.50

Leitão e porco preto, shitake estufado, couve fl or fumada, gel de limão, toranja e avelã

Suckling pig and Iberian pork, stuff ed shiitake mushrooms,smoked caulifl ower, lemon gel, grapefruit and hazelnut

€ 22.00

Page 6: jantar dinner - Douro41...jantar dinner entradas appetizers Néctar de abóbora e linguiça assada, ovo perfeito, shitake da mina e castanha torrada Pumpkin nectar and roast linguiça

s o b r e m es a s d es s e r t s

Ananás assado em calda de especiarias e servido como uma omelete norueguesa

Pineapple baked in spiced syrup and servedwith baked Alaska€ 8.50

Laminado de sopa seca caramelizada com gelado de leite de hortelãSliced caramelized sopa seca

(traditional dessert from northern Portugal) served with mint-infused milk ice cream

€ 7.50

Fruta laminada da épocaSliced fresh seasonal fruit

€ 6.50

Selecção de miniaturas dos nossos pasteleirosAssorted miniatures created by our pastry chefs

€ 4.00

Queijos nacionais e estrangeiros à vossa escolhaYour choice of Portuguese and international cheeses

€ 16.00

Page 7: jantar dinner - Douro41...jantar dinner entradas appetizers Néctar de abóbora e linguiça assada, ovo perfeito, shitake da mina e castanha torrada Pumpkin nectar and roast linguiça

menu descoberta discovery menu

Deixe-nos surpreendê-lo com as nossas iguarias de inspiração locale regional.

Uma verdadeira viagem culinária.

Let us surprise you with our locally and regionally-inspired delicacies. A veritable culinary journey

Um amouse bouche · An amuse boucheUma entrada · An appetizer

Um prato de peixe · A fi sh dishUm prato de carne · A meat dish

Uma sobremesa · A dessert

€ 65.00

Page 8: jantar dinner - Douro41...jantar dinner entradas appetizers Néctar de abóbora e linguiça assada, ovo perfeito, shitake da mina e castanha torrada Pumpkin nectar and roast linguiça

IVA incluído à taxa legal. Existe Livro de Reclamações.Nenhum prato, produto alimentar ou bebida,

incluindo o couvert, pode ser cobrado se não for solicitadopelo cliente ou por este for inutilizado.

Se é alérgico a algum produto alimentar por favor informe-nos.

VAT included at legal rate. There is a Customer Complaints Book.None dish, food or drink, including the couvert can be

charged if it is not requested by the customer or it is unusable. If you are allergic to any food products, please inform us.