Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
言 語 研 究(Gengo Kenkyu)101(1992),107~145 107
JAPANESE PALATALIZATION IN
RELATION TO THEORIES OF
RESTRICTED UNDERSPECIFICATION*
Lawrence SCHOURUP (Osaka Women's University)
Ikuhiro TAMORI (Kobe University of Commerce)
ABSTRACT
Mester and Ito (1989) claim that patterning in the distribution of an autosegmental palatalization morpheme in Japanese mimetic forms constitutes strong evidence for the theoretical claim that among phonological features only those which are redundant are unspeci-fied in underlying representations (Restricted Underspecification). We provide experimental evidence to show that the curious distribution of palatalization in Japanese mimetics, including nonoccurrence with r, on which the argument for underspecification crucially depends, is predictable from facts about the articulatory difficulty of. repeated CVCV structures. We show that the distributional regularities in-volved, when correctly stated, apply not only to mimetics but to the entire vocabulary of Japanese, as well as to at least one lan-
guage, Spanish, in which palatalization is not an autosegmental mor-pheme. Underspecification of features, restricted or otherwise, is not required to describe the distribution of palatalization in Japa-nese mimetics, and the M&I analysis based on underspecif ication is both inadequate and unmotivated.
1. INTRODUCTION. Any phonological theory which provides
* We wish to thank Hisao Kakehi, Masayoshi Shibatani, Timothy
L. Vance, Arnold M. Zwicky and two anonymous reviewers for very helpful comments on an earlier draft. We are also grateful to our
many subjects and informants, and to Akiko Yamakage, who assisted in gathering the Spanish data. Responsibility for error -is entirely our own.
108 Lawrence SCHOURUP, Ikuhiro TAMORI
for distinct underlying and surface levels of representation must
address the question of how representation at these two levels may
differ. In regard to distinctive features, as at least partly com-
prising representations at both levels, an important issue is wheth-er or not the values of all such features must be fully specified
at the underlying level. Although SPE called for full specification,
more recent approaches, such as Autosegmental Theory (e.g. Le-
ben 1973, Goldsmith 1976, Clements 1976) and Lexical Phonology
(Kiparsky 1982, 1984, 1985, etc.) have usually maintained that at least some feature values , are left unspecified in underlying re-
presentations. Debate has centered not on whether underlying
underspecification is necessary, but on which features qualify for
underspecification. Two general theoretical positions have emer-
ged : Restricted Theories of Underspecification maintain that only redundant features are unspecified in underlying representations,
whereas contrastive features are specified ; Radical Theories of
Underspecification, on the other hand, maintain that all predictable
underlying feature values, both redundant and unmarked, are left
unspecified.1)
As these two positions on underspecification make different
claims with regard to the nature of underlying representation, at-
tempts have been made to uncover empirical evidence which would
indicate which position is correct. Various arguments appearing
in the literature have lent support to one theory or the other with,
however, no clear preponderance of evidence on either side. Phe-
nomena appearing to call for Restricted Underspecification are ad-
duced by McCarthy (1985), Mester (1986), Steriade (1987), Clements
(1988), and Christdas (1988), while Kiparsky (1982), Archangeli
1) We adopt here the terminology in Mester and Ito 1989. See their n. 7-8 (262) for comments on variant theories which may be sub- sumed under these two approaches.
JAPANESE PALATALIZATION 109
(1984), Borowski (1986), and Archangeli and Pulleyblank (1986)
argue in favor of Radical Underspecification.
In a recent article in Language Mester and Ito' (1989) offer
what they refer to as 'clear evidence' (276)2) and a 'quite strong
argument' (277) for Restricted Underspecification. They claim that
correct characterization of the distribution of palatalization in Japa-
nese mimetics calls for the underspecification of redundant features,
and the full specification of nonredundant but unmarked features
(276), contrary to the assumptions of Radical Underspecification
but consistent with Restricted Underspecification.
In an initial response to M&I (Schourup and Tamori 1992)
we argued that the assumption that nonautomatic palatalization in
Japanese mimetics is the result of lexical attachment of a mor-
pheme, upon which M&I base their argument for Restricted Under-
specification, is incorrect. We argued that what M&I describe as
a 'relatively productive' lexical process is at best a sporadic sound-
symbolic correspondence. In the present paper we attempt to show
that, even if palatalization could be regarded as morphemic and
systematically assigned, as M&I propose, it would still be unnec-
essary, and in fact quite unwise, to invoke underspecification to ac-
count for regularities in the distribution of palatalization in Japa-
nese mimetics. We show that these regularities, in all their odd
complexity, fall out automatically from more general patterning
which extends far beyond the data M&I consider.
2. REVIEW OF MESTER AND ITO 1989. In this section we
sketch the argument for Restricted Underspecification presented
in M&I 1989 in sufficient detail to permit evaluation of our own
claims. We wish to clarify at the outset that our objections are
not to the form of the argument given by M&I-we, in fact, find
the argument to be adroit and internally consistent-but rather
2) Unless otherwise apparent, all page numbers refer to M&I 1989.
110 Lawrence SCHOURUP. Ikuhiro TAMORI
to inadequacies in the data used to support the argument (see S.1
above) and to the failure of the entire analysis to square with
newly obtained experimental evidence.
In outlining the argument for underspecification, in S.2.1, we
will, following M&I, limit our discussion mainly to bimoraic CV-
CV reduplicative mimetic roots. Our conclusions are, however,
meant to apply throughout the Japanese vocabulary.
2.1 The Japanese lexicon contains a large number of items of
native origin which are traditionally regarded as mimetic. While
this sector of the vocabulary can only be partially delimited on
semantic, syntactic, morphological and phonological grounds, such
forms are usually readily identifiable by native speakers, and there
is historical evidence of their distinctiveness as a morphological
class (see Hamano 1986: 6-7).3)11 A great many of the forms in ques-
tion are reduplicated bimoraic bisyllables (e.g. netya-netya 'sticky',
gorogoro 'rumbling'). Some such reduplications fall into phonetic
3) The reduplicative mimetics under discussion here are phonetically indistinguishable from reduplications of Sino-Japanese origin. How-
ever, these two types of reduplications can be distinguished in most cases. First, the particle to is optional for reduplicated mimetic
manner adverbials but obligatory for reduplicated Sino-Japanese man- ner adverbials ; thus, e.g., mimetic kira-kira (to) hika-ru 'twinkle' and
gorogoro (to) koroga-ru 'roll along', but Sino-Japanese doo-doo to/** tataka-u 'play fairly' and tan-tan to/** hanasu 'talk indifferently'.
Second, CVCV reduplicated resultative adverbial mimetics all have an emphatic form with gemination (thus, for example, kuta-kuta ni
'worn out' and bisyo-bisyo ni 'thoroughly wet' have the emphatic forms kutta-kuta ni and bissyo-bisyo ni, respectively; and reduplicated CVCV manner adverbials (except those lacking nonreduplicated emphatic
forms ; see Tamori 1984 57-62) also have, emphatic forms (e.g. gura-
gura to. 'shake violently,-> gura-gurat-to and bata-bata to 'fall down one after another' -> bata-batat-to). Sino-Japanese reduplications,
such as kaku-kaku 'splendid' and satsu-satsu 'whisperingly', have no such 'geminate forms. Note also that Sino-Japanese reduplications
are written in Chinese characters while mimetics are written in.either the hiragana or katakana syllabary.
JAPANESE PALATALIZATION 111
pairs such that one member of the pair differs from the other mem-
ber only in the presence versus absence of palatalization on one
of the consonants of the root, as in zabu-zabu and zyabu-zyabu, both
of which indicate types of splashing sounds. M & I propose that in
such pairs the form with palatalization (hereafter the P form) ac-
quires palatalization through lexical association of an autoseg-
mental palatalization morpheme ƒÎ, having the phonetic content
[ + high, - back],4) with the root of the nonpalatalized (hereafter
N) form.5) When the N root does not occur as an independent
form, as is often the case (e.g. munya-munya 'mumbling' but *mu-
na-muna), the P form is nevertheless thought to be derived from
an underlying N root. M&I gloss the palatalization morpheme Z -
as 'uncontrolledness' (but see Schourup and Tamori 1992). Each
bimoraic 'half' of a form like zyabu-zyabu is thus seen as mor-
phologically complex :
(1) [plain root] zabu 'splashing'
[ƒÎ morpheme] [+high -back] 'uncontrolledness'
[P root] zyabu 'indiscriminate splashing'6)
M&I admit two types of exception to this scheme. First, they
specifically exclude from their generalization the automatic palata-
lization which occurs in Japanese before a high front vowel (e.g.
tas-u, 'add, PLAIN PRES.' but tasy-i-masu 'add, POLITE PRES.'),
on the grounds that such palatalization 'does not count as a re-
4) The feature content of the morpheme is altered in an appendix
(285-9), but this does not bear on the present discussion. 5) It is immaterial to their main conclusion whether this happens
before or after. reduplication ; M&I take no position on this point
(see 268 n.22). 6) This is the gloss given by M&I. For an alternative formulation,
see Schourup and Tamori 1992.
112 Lawrence SCHOURUP, Ikuhiro TAMORI
alization of the r morpheme, and does not interact with the palatal
prosody' (273) ; following M&I we will in what follows, except
where specifically noted, not be referring to automatic palataliza-
tion. Second, M&I acknowledge the possibility that for certain
forms there might no longer be a synchronic connection between
two phonetically paired forms (as, they suggest, in the case of
horo-horo 'weeping elegantly' and hyoro-hyoro 'looking thin and
weak' (269 fn- 26; see Schourup and Tamori 1992 for discussion).
The M&I proposal, as thus far presented, does not specify
where palatalization occurs when ir is attached to N roots. For
this determination M&I turn to a study by Hamano (1986). Ha-
mano states four generalizations which specify which segments in
a mimetic root can bear palatalization (see Hamano 1986: 229-
231). These generalizations are restated by M&I (269-70) in the
form of the descriptive laws in (2) :
(2)
[ I ] MONOPALATALITY : Only one palatalization is permit- ted per root.
[ II ] INITIALITY : Palatalization of noncoronals is restricted
to root-initial position.
[II] CORONAL DEXTRALITY AND DOMINANCE : Palatali-
zation occurs on the rightmost coronal contained in a
root (but see IV below). If a mimetic root contains both
a coronal and a noncoronal, palatalization appears on the
coronal, regardless of position.
[IV] RHOTIC EXCLUSION : The segment r, although coronal, is never mimetically palatalized.
In accordance with (2), bimoraic roots permit palatalization
as shown in (3), where y indicates nonautomatic palatalization
(however expressed phonetically : see M&I 268 n. 23), and c and n indicate coronal and noncoronal segments, respectively. Paren-
thesized combinations in (3) are permitted by (2) but do not ac-
JAPANESE PALATALIZATION 113
tually occur ; asterisked combinations are ruled out by (2) ; other
combinations do occur.
(3) ccy *cyc *cycy *ryry
cyn *cny *cyny *rry
nyn *nny *nyny *ryr
ncy *nyc *nycy
cyr *cry *cyry
nyr *nry *nyry
(rny) *ryn *ryny
(rcy) *ryc *rycy
To account for these distributional facts, M&I propose that ƒÎ
is mapped onto coronals in the root from right to left. In roots
which lack a coronal, palatalization associates with the leftmost
noncoronal either by a 'universal convention associating free auto-
segments to potential bearers one-to-one left-to-right' or by a De-
fault Docking convention by which palatalization is associated to
the last segment reached when the root is scanned from right to
left. M&I note that determining which of these two conventions
is correct is irrelevant to the theoretical claim they are making
(272).
RHOTIC EXCLUSION (2-IV) is accounted for by assuming
that r is unspecified for place when ƒÎ attaches to the root. M&I
offer three types of evidence for this aspect of their claim (274-
6) :
1. r is the only resonant in Japanese which does not contrast
with any other resonant in its manner class with respect to place:
there are contrasting nasals (m, n, N), and both labial and palatal
glides (w, y) but r is the only liquid. Thus place specification is
entirely redundant for r, and would be omitted from underlying
representations under the assumptions of Restricted Underspecifi-
cation.
114 Lawrence SCHOURUP, Ikuhiro TAMORI
2. It is arguable that r occurs epenthetically to break a
vowel hiatus in the verbal paradigm (e.g. tabe-u ->tabe-ru 'eat,
PRES.' ; see 274)) ; this may be taken as a further indication that r
is the unmarked resonant in Japanese. As M&I acknowledge,
however, in other cases s, not r appears to be the epenthetic con-
sonant (see 274 n. 34).
3. M&I claim that r is the only Japanese consonant which
cannot be geminated. It is possible to relate this restriction to
the underspecification of r for place: that is, underspecification
may be seen as exempting r from gemination. We examine this
claim in detail in S. 5 below.
The argument for Restricted Underspecification is as follows.
Since r in mimetics is exempt from palatalization, it stands as an
exception to the association of palatalization with coronals provi-
ded for in (2-III). The exceptionality vanishes, however, if r is
unspecified for place when palatalization is attached to the root.
On Restricted Underspecification, r would be obligatorily unmar-
ked for place in underlying representations just as required for
proper r attachment since place is redundant for r, whereas
other consonants would have to be marked for place in underlying
representations because for all consonants other than r, place is
contrastive.
This argument is impressive for two reasons. First, it neatly
accounts for why r alone of all the consonants is exempt from
palatalization by ƒÎ. Secondly, it accounts for the otherwise un-
explained fact that, although r does not palatalize in mimetics, it
does commonly palatalize in other sectors of the Japanese vocabu-
lary (e.g. ryokoo 'trip', syiryoku 'sight'). In the analysis M&I pro-
pose, this distributional restriction results from the fact that the r
morpheme, with its meaning 'uncontrolledness', is found only at-
tached to mimetic roots.
The strength of the position taken by M&I, then, derives from
JAPANESE PALATALIZATION 115
the fact that if their solution is rejected, any solution which is
suggested to replace it must offer, and motivate, an alternative
way to rule out mimetic ry while simultaneously ruling in nonmi-
metic ry (see 276).
3. THE DISTRIBUTION OF PALATALIZATION IN REDUPLICA-
TIVES. In this section we argue that observed restrictions on the
distribution of palatalization in Japanese mimetic forms does not
constitute evidence for the theory of Restricted Underspecif ication.
We argue instead that these restrictions, including (2-IV) RHOTIC
EXCLUSION, reflect articulatory difficulties resulting when speak-
ers attempt to produce certain identical bimorae in immediate
succession and that these difficulties cannot be based on the pho-
nological mechanism proposed by M&I. We show that the same
restrictions hold for speakers of Spanish, a language in which lex-
ical assignment of palatalization is not a possibility, and also for
nonmimetic forms within Japanese. We conclude that under-
specification, whether restricted or radical, is unnecessary to account
for the distributional regularities adduced by M&I in support of
their theoretical claim.
3.1. ARTICULATORY DIFFICULTY. The arguments we pre-
sent in S. 3. 2-4 are based on systematically elicited judgments of
articulatory difficulty. Difficulty judgments frequently enter into
phonological discussions informally, for example, in the common-
place observation that assimilatory processes serve to promote ease of articulation (e.g. Lass 1984: 199) and usually play a heu-
ristic role (see, e.g. Donegan and Stampe 1979) in all but the most
formalistic discussions of phonological naturalness. However, such
judgments have not previously been elicited in quantity as exter-nal evidence for or against phonological analyses.
We will claim that native speakers of a language are capable
of making gross comparative judgments of the articulatory diffi-
116 Lawrence SCHOURUP, Ikuhiro TAMORI
culty of sound combinations they are asked to produce, and we
will illustrate how such judgments, when assessed through com-
parisons of data from speakers of different languages, can be mar-
shaled as a strong form of negative evidence against certain pho-
nological claims. Specifically, we will show that experimentally
elicited difficulty judgments by native speakers of Japanese and
Spanish can be used to construct a strong argument against the
treatment of Japanese palatalization proposed by M&I as evidence
for the theory of Restricted Underspecification.
Use of difficulty judgments in theoretical argumentation is
subject to a number of prima facie objections. It can be objected,
for example, that when subjects judge a sound combination to be
hard to pronounce, they may unwittingly be basing the judgment
on phonological ill-formedness rather than on articulatory difficulty
per se. This objection, and others of equal seriousness, must be
squarely met if the claim that judgments of phonological difficulty
are to be admissible in phonological argumentation is to be ac-
cepted. We will argue that, while such objections do rule out
many potential uses of difficulty data, they do not affect the very
limited use of such data in the present study. We defer detailed
discussion of this matter until S. 4 so that, in justifying our claim
that arguments based on phonetic difficulty judgments are allowa-
ble in certain cases, we may make reference to the testing tech-
niques and results presented in S. 3. 2-4 below.
3.2. DIFFICULTY JUDGMENTS : JAPANESE. In this section
we report on experimental elicitation of difficulty judgments from
native speakers of Japanese. Two tests were given to groups of
undergraduate students at four universities in Japan. The first
test was designed to check on the initial plausibility of our hypo-
thesis (stated below). The second test provided a more focused
and comprehensive evaluation of the same hypothesis using a
slightly different method of testing.
JAPANESE PALATALIZATION 117
Before constructing our tests, we had observed, informally,
that nonsense reduplications based on the starred combinations in
(3) were in general judged by native speakers of Japanese we
consulted to be more difficult to pronounce than those based on
unstarred combinations. In attempting to say such nonsense forms,
speakers frequently produced unintentional simplifications (e. g.
tagya-tagya ... •¨taga-taga ...) . Also, they judged nonoccurrent non-
sense reduplications based on the unstarred combinations in (3)
to be as easy to pronounce as actually occurring forms, which
suggested they were not mistaking familiarity of a form for ease
of articulation.
Our hypothesis in designing both tests was that the restricted
distribution of palatalization in Japanese mimetics is due to arti-
culatory difficulties ; in particular we hypothesized that the starred
combinations in (3) are ruled out because they are difficult to
repeat in immediate succession (see discussion in S.7 below), as
is required for the production of mimetic reduplications in Japa-
nese, and not because they violate language-specific phonological
conditions on the attachment of the putative palatalization mor-
pheme ƒÎ to mimetic roots.
3.2.1. TEST 1 (NONMIMETIC WORDS). As an initial test
of our hypothesis, we administered a forced-choice test (T1) con-
taining 64 pairs of Japanese words to 143 undergraduate students
in Japanese universities, all of whom were native speakers of
Japanese. Each word had the structure CVCV, with one of the two
consonants palatalized. Subjects were asked to repeat each word
aloud four times in immediate succession, then circle the word in
each pair which was more difficult to repeat in this manner. Each
pair consisted of one word with a CVCV shape unstarred in (3) and
one word with a starred shape. No mention of mimetics was made
in presenting the questionnaires, and each paired word was an
occurrent nonmimetic form presented in Chinese characters (Japa-
118 Lawrence SCHOURUP, Ikuhiro TAMORI
nese mimetics are written in either the hiragana or katakana sylla-
bary, not in characters). Subjects were also given the pronunciation
of each word to assure that the characters were read uniformly.
We reasoned that if the starred combinations in (3) are ruled
out for reasons of articulatory difficulty, judgments of difficulty
involving successive repetition of independent nonmimetic words
should be governed by constraints identical to, or at least includ-
ing, those that characterize the distribution of palatalization in
mimetic reduplications.
To keep the preliminary questionnaire short, testing of com-
binations with r and those with two palatalizations was deferred
until T2 (see S. 3. 2. 2. and S. 3. 4 below). Four representative pairs
for each other possible pairing of a CVCV combination starred in
(3) with a combination unstarred in (3) were included in T1. In some cases no Japanese words of the required shape could be found
which contained a nonautomatic palatalization, and in these cases
words with automatic palatalization were substituted (see discus-
sion below). Table 1 summarizes the results for the different
pairings. Although in the table the unstarred member of each com-
bination is listed first, on T1 itself the order was randomized.7)
Table 2 shows the same data broken down into two groups.
Unparenthesized figures are the totals for pairs in which both
members contained nonautomatic palatalization ; the parenthesized
figures are for pairs in which one or both members contained an
automatic palatalization.
The results given in Tables 1 and 2 show clearly that repeti-
tions of nonmimetic words based on starred combinations in (3)
were judued to be more difficult than renetitions of words ha sed on
7) The total number of responses varies slightly from combination to combination due to differences in class attendance on different
days of testing, and because a few responses were left blank or had to be discarded as uninterpretable.
JAPANESE PALATALIZATION 119
ccy 77/*cyc 487 nyn 63/*cyc 503
ccy 116/*cny 445 nyn 53/*cny 506
ccy 220/*nny 348 nyn 130/*nny 435
ccy 97/*nyc 469 nyn 44/*nyc 524
cyn 34/*cyc 525 ncy 21/*cyc 539
cyn 23/*cnY 530 ncy 17/*cny 535
cyn 80/*nny 491 ncy 46/*nny 523
cyn 24/*nyc 541 ncy 21/*nyc 543
Total unstarred : 1, 066
starred : 7, 944
Table 1 : T 1 Results
ccy 0 ( 77) /*cyc 0(487)
ccy 0(116)/*cny 0(445)
ccy 0 (220) /*nny 0(348)
ccy 0 ( 97) /*nyc 0(469)
cyn 6 ( 28) /*cyc 274(251)
cyn 23( 0)/*cny 530( 0)
cyn 80( 0) /*nny 491( 0)
cyn 24( 0) /*nyc 541( 0)
nyn 41(22) /*cyc 382 (121)
nyn 53( 0) /*cny 506( 0)
nyn 130( 0) /*nny 435( 0)
nyn 44( 0)/*nyc 524( 0)
ncy 3 (18) /*cyc 137 (402)
ncy 13( 4) /*cny 261(274)
ncy 36 (10) /*nny 349 (274)
ncy 14( 7)/*nyc 267(276)
Total 'nonautomatic' pairs : 467/4597
'automatic' pairs : (59/3347)
Table 2 : T 1 Results (Nonautomatic vs. automatic)
unstarred combinatons. These data offer a preliminary indication,
therefore, that the restrictions in (2) may be applicable not only
to Japanese mimetic vocabulary, but, as hypothesized, to imme-
diately successive repetitions of nonmimetics as well. The results
in Table 2 also suggest that the restrictions apply both to auto-
matic and to nonautomatic palatalization, as might be expected if
the constraints were general and phonetically based rather than
phonologically restricted to only a portion of the Japanese vocabu-lary.
120 Lawrence SCHOURUP, Ikuhiro TAMORI
3.2.2. TEST 2 (NONSENSE FORMS). Two objections can
immediately be raised to our interpretation of the T1 data. First,
the pair members in each T1 pair differed from each other not
only in the placement of palatalization, but also in other respects.
This was an inevitable result of our using only actually occurring
forms to construct the pairs. Thus it is not entirely clear that
the patterning reported in Tables 1 and 2 is due only to the place-
ment of palatalization. A second objection arises from the fact
that all but one of the words judged to be difficult by our T1 sub-
jects are words of lower frequency than those the subjects judged
to be relatively easier to repeat. This was, again, occasioned by
the use of actual words in T1: in most cases high frequency words
of the appropriate shape were not available. The T1 subjects may,
therefore, have been judging unfamiliarity rather than phonetic
difficulty, though it is notable that in the one case in which the
pair member judged more difficult happens to be a much more frequent form than the other member (kosyi 'ancient poems'/furyo
'unforeseen', 9-131), the tendency is still in accord with (2).
To answer these two objections, in T2 only nonsense forms
were used. Each pair in T2 was a minimal pair in which the
members differed only in the placement of palatalization. No forms
tested corresponded to actually occurring Japanese forms, either
mimetic or nonmimetic ; all were therefore unfamiliar to the sub-
jects. CVCV nonsense words were constructed using every pos-
sible combination of 11 consonants (m, p, b, t, s, z, r, n, k, g, h),8) but
consonants were not self-paired (e.g. tatya) .9) The vowel [a] was
8) w and y are not palatalizable ; for d there is no clear evidence of
a palatalized counterpart in the mimetic vocabulary (thus, for ex-
ample, zyabu-zyabu •fsplashing' corresponds to zabu-zabu •fsplashing',
not to dabu-dabu 'loose'). We follow Hamano (231) in considering
forms such as zyoki-zyoki 'cut with scissors' to contain zy rather
than dy.
9) There is one CVCV reduplication in Japanese with identical conso-
JAPANESE PALATALIZATION 121
used in both syllables whenever the resulting form was not an oc-
curring Japanese word. If use of [a]-[a] produced an occurring
form, [o]-[o] was tried, then [u]-[u] until a nonoccurrent form was
arrived at. In four cases use of [a]-[a] and [o]-[o] produced oc-
current forms and use [u]-[u] resulted in one pair member con-
taining an affricate due to the automatic affrication of [tu] to [tsu] ;
in three such cases the vowel combination [a]-[o] was used, and
in one, where [a]-[o] produced an occurrent form, [o]-[a] was used.
In every pair, however, the same vowels were used in both mem-
bers of the pair to assure that the pair members differed only in
the placement of palatalization. No automatic palatalizations were
included. The ordering of pairs, and of items within pairs, was
randomized and the pairs were presented to 139 subjects, all native
speakers of Japanese, who had not been exposed to T1.
Table 3 lists the results of T2 for each CVCV combination
tested, exclusive of combinations with double palatalizations and
those containing r, which are reported and discussed separately
below. Hyphenated numbers for each consonant pairing represent
the total number of 'more difficult' responses given by subjects
for palatalization on C1 versus C2. The symbol + indicates that a
particular consonant combination with palatalization in the posi-
tion marked by + does occur in Japanese mimetics (though, of
course, the nonsense forms tested in T2 all had different vowels
from the occurrent forms; see the discussion of vowel selection
just above) .
The results of 81 of the 90 pairings in Table 3 are as predic-
ted by the generalizations in (2). Combinations not predictable
from (2) are marked with asterisks. Note that all of the unpre-
dicted results are for consonant pairings which do not occur as
.Japanese CVCV mimetics. That is, there is perfect accord between
nants (i.e. rero-rero) ; for discussion see S.3.4 below.
122 Lawrence Schourup,Ikuyiro TAMORI Table 3. Difficulty judgment of 139 subjects for immediately successive repetitions of C'VC2V nonsense syllables with
palatalization on C1 versus palatalization on C2 (see tex
t).
JAPANESE PALATALIZATION 123
Table 3 and the restrictions in (2), although the restrictions in
(2) may now be seen as incomplete (see discussion in S.9 below). The results reported in Table 3 are consistent with our hypothe-
sis that the distribution of palatalization in mimetics is based on
articulatory difficulty. We return to interpretation of the T2 re-
sults after discussing the results of further difficulty testing in
S.3.3.
To test the applicability of (2-I) MONOPALATALITY to
nonsense repetitions, three pairs with double palatalizations paired
with single palatalization were included in T2: patyo vs. pyatyo
4-135; syaka vs. syakya 0-139; zyaro vs. zyaryo 2-137. Since these
results indicate almost categorically that the monopalatality con-
straint is in effect in T2, and since double palatalizations had been
found to be extremely difficult in our pilot study, no further testing
of double palatalizations was undertaken.
3.3. DIFFICULTY JUDGMENTS : SPANISH SPEAKERS. By
limiting consideration to minimal pairs differing only with respect
to palatalization, and by using only nonsense forms, T2 removes
the objections raised earlier against the results of T1; that. is, it
eliminates the possibility that the test results are not directly re-
lated to the placement of palatalization, and it eliminates the pos-
sibility that subjects are judging relative familiarity of forms rath-
er than difficulty. When these factors have been eliminated, the
results obtained are still consistent with our hypothesis that arti-
culatory difficulty is responsible for the distributional restrictions
on palatalization in mimetics.
Although the results of T2 are consistent with our hypothesis,
however, they do not unequivocally support it. An alternative
interpretation of the T2 data is possible which makes no reference
to articulatory difficulty. In particular, it can be claimed that the
T2 subjects judged the nonsense forms (and possibly even the ac-
tual words used in T1, though this seems less plausible) as if they
124 Lawrence SCHOURUP, Ikuhiro TAMORI
were mimetic.10) Since mimetics are typically reduplicative and
reduplications with a nonautomatic palatalization are largely re-
stricted to mimetics in Japanese (but see S.6 below), subjects may
have subconsciously 'felt' the test words as mimetic forms and
applied the same principles in judging their articulatory difficulty
as in producing existing mimetic forms. If so, the results of T2
can be viewed as simply reconfirming the reality of the constraints
in (2) without offering an alternative explanation for those con-
straints. On this interpretation T2 could be seen as simply show-
ing that nonoccurring mimetics palatalize in the same way that
occurring mimetics do.
This objection cannot be eliminated by changing the form of
the test. What is needed is independent evidence that the dis-
tribution of palatalization in Japanese mimetics and the more de-
tailed patterning found in the data for T2 are in fact attributable
to articulatory difficulty. Claims that phonetic difficulty is invol-
ved in linguistic patterning may take two forms. First, one might
claim that certain articulatory difficulties arise due to some particu-
lar language-specific phonological cause or causes. The M&I analy-
sis could, in this sense, be viewed as having provided plausible
structural reasons within Japanese for the judgments we elicited in
T2. The other alternative is to claim that given difficulties are
due to physiological and/or perceptual constraints implicit in the
species, and thus are not language-specific.
A valid objection to the M&I analysis based on difficulty test-
ing would have to provide evidence not only that the T2 pattern-
ing is found in some other language, but also that the particular
structures to which M&I attribute the patterning in Japanese are
not present in that language. If such evidence could be found,
the burden of proof would shift to M&I : they would have to show
10) This possibility was pointed out to us by an anonymous reviewer.
JAPANESE PALATALIZATION 125
that the identical patterning in a language other than Japanese is
due to independent factors from those which cause the patterning
in Japanese, and also that these independent factors are not also
present in Japanese (otherwise their own analysis would merely
be one of two possible alternatives, and the argument for Restric-
ted Underspecification would lack force).
To determine whether or not the patterning of palatalization
in Japanese is language-specific, we administered an abbreviated
version of T2, hereafter referred to as T3, to 14 native speakers
of Spanish none of whom had significant ability in Japanese.
Spanish was chosen because it permits surface palatalization of
several consonants, because palatalization in Spanish cannot be
argued to be an autosegmental morpheme, because Spanish has
a flap r reasonably close to that of Japanese, and because the other
consonants of Japanese also have fairly close approximations in
Spanish.
Since in T2 results for voiced and voiceless segments were
extremely similar, only voiceless stops were tested in T3. Only
C2
Table 4. Difficulty judgments for 14 Spanish speakers (cf. Table 3) Asterisks mark tendencies differing from those found for Japanese.
126 Lawrence SCHOURUP, Ikuhiro TAMORI
combinations with one palatalized consonant were tested. Vowels
were chosen according to the procedures described for T2. The
results of T3 are reported in Table 4. Combinations involving r
have again been set aside for separate discussion in section S. 3. 4
below. Where fewer than 14 responses are tallied, the subject
responses were ambiguous or missing.
The results in Table 4 are similar to the responses given by
the Japanese speakers. Of the 42 combinations tested, only 4
(9.5%) show tendencies different from those found for Japanese in T2. Although some tendencies in Table 4 are slight, the overall
degree of similarity is remarkable when one considers that there are
obvious differences in the phonological systems of the languages
and in the articulation of individual segment types. Table 4 thus
provides evidence that coronal dextrality and dominance are not re-
strictions specifically associated with the placement of the putative
Japanese morpheme *; rather they are more general restrictions
which govern the placement of palatalization even in languages
where there is no evidence of a palatalization morpheme. These
restrictions appear to apply to the immediate repetition of pala-
talized syllables [see S. 7 below].
3.4. RHOTIC EXCLUSION IN T2 AND T3. Although we
have thus far established that coronal dextrality and dominance
extend to at least one other language, this fact, though important
in accounting for the distribution of palatalization in Japanese
mimetics, does not constitute clear evidence against the specific
arguments given by M&I in support of Restricted Underspecifica-
tion. We have thus far only shown that certain restrictions in (2-
III) are not limited to Japanese. This demonstration, while M&I
may not have foreseen it, does not bear directly on their argu-
ment for Restricted Underspecification. We have simply uncove-
red a possible physiological motivation for some of the restrictions
which Hamano and M&I posited on distributional grounds alone.
JAPANESE PALATALIZATION 127
We turn now, however, to discussion of palatalization pattern-
ing in difficulty pairs involving the segment r. These pairs are
of critical importance to the present discussion since the validity
of the M&I claim crucially depends on the assumption that
underspecification of the segment r in Japanese is responsible for
the behavior of r in regard to mimetic palatalization. In particu-
lar, RHOTIC EXCLUSION is said to arise because r is unspecified
for place when it attachment occurs and so cannot undergo r at-
tachment. We will show that this analysis lacks supporting evi-
dence.
Table 5 lists the 20 consonant combinations in T2 involving r,
and evaluations of their difficulty reported by our 139 T2 subjects.
Table 5: Combinations with r in T2
Note first that if the results of T2 accorded perfectly with (2-
IV) RHOTIC EXCLUSION, ry would always receive more difficulty
responses than the other consonant in each combination. But sev-
eral of the combinations in Table 5, those marked with asterisks,
do not accord with (2-IV). Note also that there is some pattern-
ing among the asterisked combinations in Table 5 : in all but one
case (r-n) the unexpected values are for pairings of r with a
noncoronal ; aside from (r-n), the results for r paired with coronals
accord well with (2-TV).
128 Lawrence SCHOURUP, Ikuhiro TAMORI
Much of the patterning in Table 5 can be accounted for once
it is recognized that there is a hierarchy of palatalizability among
Japanese consonants such that some consonants are less receptive
to palatalization in repeated CVCV structures than are others.
Since in T2 all possible consonant combinations were tested, we
can use the total number of difficulty responses for each consonant
to obtain a rough idea of this ranking.'" The results are given
in Table 6. As may be seen, coronals, other than r, consistently
rank below noncoronals.
Table 6: Palatalizability of segments in T2
Based on this ranking, the exceptionality of r-n in Table 5
is easily accounted for. As seen in Table 6, n is far less able to
11) The testing of all possible combinations of consonants should have balanced out inaccuracies due to the fact that the judgments were comparative rather than absolute. Note also that there were 6 un-
interpretable responses in T2. Individual totals in Table 6 might have been slightly higher if these responses had been usable; in par-
ticular, the totals for g and m might have been increased by as many as 3 responses, and those for p, t, k, b, n and r might have been in-
creased by one response. Other totals (s, z, h) would not have been affected. This variation obviously could have had no effect on the
rankings in Table 6.
JAPANESE PALATALIZATION 129
support palatalization in repeated CVCV structures than any other
coronal except r. Although in general ry is rated as very difficult
in combination with second-syllable coronals (see Table 5), the
exceptional difficulty of ny among the coronals appears to `steal
away' the difficulty responses that ry would'receive in combination
with the much 'easier' coronals t, s, and z. (Note that palatalized
n received an especially large number of 'more difficult' responses
in the second syllable in T2; see Table 3.)
It remains to offer an account for the other seven unexpected
results in Table 5. These are only unexpected, of course, if we
take (2-IV) RHOTIC EXCLUSION to be well established. But let
us consider the phonetic difficulty judgments in Table 5 themselves.
We can see clearly in Table 5 that r has the following two general
characteristics in regard to palatalizability in CVCV repetitions : r
palatalizes rather easily when a noncoronal is in the second sylla-
ble and is more difficult to palatalize in combination with a second
syllable coronal ; and ry receives a substantial difficulty rating in
the second syllable regardless of what first syllable sound it is
paired with (see further discussion below).
We can now account for the absence of ry in mimetics. First
note that r without palatalization is virtually nonoccurrent in in-
itial position in Japanese mimetics. Though M&I claim that r
does not occur at all in initial position in mimetics (271), there
are in fact five common mimetic forms with initial r (two of which
are mentioned by Hamano 1986: 22) : riN riN 'ringing', riiN 'ring-
ing', riiN riiN 'small bell ringing or insect chirping', ruN ruN
'fashionably and excitedly' (a recent form) and rero-rero 'mum-
bling', only the last of which has CVCV shape,19) and in only one
12) rero-rero is exceptional in another respect as well: it is the only
Japanese mimetic reduplication containing two identical consonants. The meaning of the form suggests it may be intentionally deviant-
an iconic representation of mumbled speech.
130 Lawrence SCHOURUP, Ikuhiro TAMORI
of which (ruN-ruN) r is potentially palatalizable.13)
The paucity of r-initial mimetic forms has a historical basis.
As M&I point out (271 n. 29) :
This constraint ... reflects the well-known constraint in Old
Japanese against initial /r b d g z/; cf. for example Miller
(1967: 194) ... while initial voiced obstruents appeared in late Old and Middle Japanese as the result of the loss of certain
vocalic prefixes (e.g. iduru>deru 'come out'), r is still unat-
tested initially in lexical (qua potentially word-initial) Yamato
morphemes.
Since there is a virtual absence of r in the first syllable of
mimetics, no special explanation is required for the absence of ry
in mimetics in the same position. This point is made both by
Hamano (1986: 230) and M&I (271). What this means, though,
is that RHOTIC EXCLUSION reduces, in its effect, to exclusion
of ry from the second syllable of CVCV structures.
As we have just seen, a substantial proportion (44.6%-99.3%)
of subjects in T2 judged ry in the second syllable to be more dif-
ficult regardless of which consonant occurred in the first syllable.
The substantialness of these dissenting responses can be seen in
perspective if we look at the dissenting votes for the 26 actually
occurring combinations in Table 3 (marked with +). For none
of these is the number of dissenting responses as great as for the
combination P-r in Table 5. The average number of dissenting
responses for the allowed combinations in Table 3 is 11. 08/139=
8.0%, while the average for combinations with r in the second
syllable is 108.8/139=78.3%.
Pursuing our hypothesis that non-language-specific difficulty
is reflected in T2, we posit that that (2-IV) RHOTIC EXCLUSION
13) Hamano argues on the basis of accentual patterns that run-run is not a true mimetic adverb (22).
JAPANESE PALATALIZATION 131
is a distributional statement resulting from the more complex
state of affairs described in (4) :
(4) PALATALIZABILITY OF r IN REPEATED C1VC2V
STRUCTURES IN JAPANESE
ry is :
(i) easy to articulate but, for historical reasons, nonoc- current in Japanese as C1 in combination with a non-
coronal C2 ;
(ii) hard to articulate, and for historical reasons non-
occurrent in Japanese, as C1 in combination with a
coronal C2 ;
(iii) prohibitively difficult as C2 in combination with any other consonant.
It appears that the T2 subjects were judging articulatory dif-
ficulty caused by something other than phonological ill-formedness
of the type posited by M&I. One strong indication that this is so
emerges from Table 5. Rhotic exclusion as motivated by M&I ex-
cludes all palatalized r's in Japanese, mimetics. If a case is to be
made that our results for r are due to phonological ill-formedness
based on underspecification of r, our results in Table 5 should
have shown total exclusion of ry combinations. The fact that an
easily definable subset of the responses in Table 5 in fact viola-
tes rhotic exclusion rules out the possibility of arguing that our
results for r are based on underspecification of r and lends strong
support to ourr overall claim that the T2 results in general are
based on some other type of difficulty.
An even more compelling case can be made, however, when
we consider the r responses for Spanish speakers, shown in Table 7.
The tendencies in Table 7, with the exception of the two
pairs with p, which show no tendency in either direction, exactly
parallel those for the Japanese speakers reported in Table 5. But
this identity in patterning cannot be referred to the mechanism
132 Lawrence SCHOURUP, Ikuhiro TAMORI
M&I proposed for Japanese. Although the Spanish liquids l and r
are both apico-alveolar, and so might be unspecified for place in
Table 7 : Combinations with r in T3
underlying representations (at least in dialects which lack palatal
[ă], as most do), to extend their claim to Spanish, M&I would have
to argue that palatalization in Spanish is assigned to words through
association of a palatalization morpheme, or some similar mecha-
nism, and that, just as in Japanese, coronality is unspecified at
the time that this association occurs. No such analysis has ever
been proposed for Spanish, and for very good reason : the alter-
nations which might be used to justify such an analysis simply
do not exist. The data in Tables 5 and 7 constitute strong evidence
against the claim that Japanese mimetic palatalization provides
support for theories of Restricted Underspecification.
4. OBJECTIONS TO DIFFICULTY TESTING. We noted earlier
(S. 3. 2) that the admission of phonetic difficulty judgments in
phonological argumentation is subject to several possible objections.
We now consider these objections as they relate to the present
line of argument.
(i) VALIDITY. There is no ready guarantee that repor-
ted judgments of articulatory difficulty are what subjects claim they
are. It is not immediately apparent, for example, whether a given
judgment is actually based on articulatory difficulty rather than
on the relative familiarity of two compared forms. More serious-
JAPANESE PALATALIZATION 133
ly, a reported judgment of phonetic difficulty could in fact be a
judgment of phonological ill-f ormedness : one configuration of seg-
ments might be judged by subjects as harder to articulate than
another when the actual difficulty is due to the violation of lan-
guage-specific phonological rules, constraints on derivations, re-
strictions on underlying representations, or the like.
We argued that familiarity/unfamiliarity had no bearing on
the results in T2 and T3, though it may have influenced responses
to Tl. In T2 and T3 only nonsense forms were used, so that all
forms were unfamiliar to our subjects.
The objection that our subjects might have been judging
phonological ill-formedness rather than phonetic difficulty seems
to us to be misleadingly formulated. As we commented earlier,
articulatory difficulty is not inconsistent with phonological ill-for-
medness : articulatory difficulty could certainly arise due to phono-
logical ill-formedness of some kind. However, our claims in the
present study do not depend on the mutual exclusivity of diffi-
culty and ill-formedness. We have simply shown that the results
of difficulty testing unexpectedly include as a subset the complex
phonological patterning found by M&I in Japanese, and yet extend
to another language in which this patterning could not have arisen
by the mechanism M&I propose. The possibility still exists that
the patterning in both Japanese and Spanish is caused by some
other, yet unidentified, phonological mechanism or mehanisms pre-
sent in both languages, but our point is that whatever this mecha-
nism might be, it is surely not the one M&I suggested for Japanese
since that mechanism is not available in Spanish.
We are thus using difficulty judgments negatively to argue
against the M&I proposal and have not attempted to say in a
positive way what in fact caused the patterning in the two lan-
guages in question. Our claim is that both Spanish and Japanese speakers palatalize reduplicatives the way they do due to diffi-
134 Lawrence SCHOURUP, Ikuhiro TAMORI
culties they experience in pronouncing these combinations, but we
have not attempted to specify, except in a negative way, the ulti-
mate nature of these difficulties. They might finally need to be
described as due to physiological incapacities, or these incapacities
themselves might be expressed by natural processes of the type
proposed by Stampe and Donegan (1979), or the difficulties might
even arise due to ill-formedness attributable to the operation of "ordinary "learned phonological rules which have no physiological
motivation. What is clear, however, is that they do not arise as
M&I say they do.
(ii) VARIABILITY. It might be feared that judgments of
phonetic difficulty, since they are unlikely to be categorical, will
give rise to questions of interpretation : what does one say about
native speakers who disagree about the comparative difficulty of
two forms? Phonological argumentation is not usually based on
statistical tendencies. Here we must first remark that the results
of psychological response testing are never categorical: subjects
differ in attentiveness to a given task or in their skillfulness in
performing it; they may fail to indicate their responses accurately
on the test sheet ; they may lose track of the instructions given
at the beginning of the test ; and so on. What is remarkable in
the present case is not that there are almost always exceptions,
but that in some cases responses are virtually, or completely, unani-
mous (e.g. T2 z-r 1-138 and the 0-139 result for syaka vs. syakya).
Such results indicate that difficulty judgments can be very reliable
indeed and suggest that when responses are more seriously skewed
(e.g. T2 P-m 31-108) the disagreement probably reflects a lesser difference in the degree to which one form is perceived as more
difficult than the other.
There is, of course, no guarantee that all difficulty testing
will yield results as clear as those obtained in T2. It is likely
that informants are unable to make very fine discriminations of
JAPANESE PALATALIZATION 135
difficulty, or that testing such differences would require statistical
evaluation of responses by extremely large numbers of subjects.
But discriminations of such delicacy are, in any event, unlikely to
be related to forces which play an important role in shaping the
basic regularities in a language.
(iii) RELEVANCE. It may be felt that difficulty judg-
ments, even if valid and statistically reliable, can have no clear
bearing on phonological argumentation.
To be meaningful, such an objection must be considered in
relation to particular analyses. Our argument in the present paper
is essentially of a traditional kind. In pointing out the parallel
between the testing responses of Japanese and Spanish speakers,
we simply note that M&I have missed a generalization : two sepa-
rate explanations for the intricate near-identical palatalization pat-
terning in Japanese and Spanish are required if M&I's analysis of
Japanese is adopted, since their analysis cannot be extended to
Spanish. In view of this, and especially in view of the intricacy
of the patterning involved, and in view of the further problems
pointed out in S. 3. 4 above, we do not see how the M&I analysis can be accepted.
5. GEMINATION. As we pointed out earlier (S. 2. 1), M&I see
nongemination of r as evidence for the underspecification of r on
which their proposal is based. Although this point does not bear
directly on our argument based on articulatory difficulty in S. 3, it does affect the status of M&I's overall argument. We therefore
now examine this subsidiary claim in some detail.
M&I note that gemination takes two general forms in the in-
tensive adverb template. Total gemination occurs in forms like
pattari 'unexpectedly' and gakkari 'disappointed'. Other consonants exhibit partial gemination, as illustrated by the forms in (5):14)
14) Hamano points out (1986: 139) that there are only about 15 such forms in the language.
136 Lawrence SCHOURUP, Ikuhiro TAMORI
(5) syoNbori < syobbori < syobo 'lonely'
uNzari < uzzari < uza 'bored, disappoited'
boNyari < boyyari < boya 'vague'
fuNwari < fuwwari < fuwa 'light' The moraic nasal in the forms in (5) is realized as homorga-
nic to the following obstruent or, before the glides y and w, as a
nasalized approximant. M&I derive forms like those in (5) from
intermediate geminates (see 275) and claim that r is the only
consonant which appears neither as a surface geminate nor as a
partial geminate.
M&I account for the exceptionality of r with respect to gemi-
nation with a combination of three premises (276) :
(i) the underspecified character of r ;
(ii) the Nasal Coda Restriction, requiring all voiced or so-
norant codas in Japanese to be nasal ;
(iii) the double linking of the medial consonant as a charac-
teristic property of the intensive adverb template.
They claim that total gemination of r is ruled out by (ii) and
partial gemination by a combination of (i) and (iii). Specifical-ly, partial gemination is ruled out because `the underspecified r
has no distinguishable parts available for separate linkage' (276).
The particular missing part in question is the place specification
of r, without which double linkage cannot occur (see Clements
1985 on double linkage).
M&I do not place much confidence in this argument, nor in
their other two arguments for the underspecification of r (i.e. the
arguments based on the fact that r is the only liquid in Japanese,
and the possibly epenthetic appearance of r in the verbal para-
digm ; see S. 2. 1 above) allowing (276) that all three arguments
are 'controvertible', but they maintain that in combination the three
arguments 'lend credibility' to the underspecification of r.
We do not, of course, dispute that r is the only liquid in
JAPANESE PALATALIZATION 137
Japanese, though we, like M&I, have our doubts that this neces-
sarily implies the underspecification of r in underlying representa-
tions. The uniqueness of r as a liquid only implies r's under-
specification in conjunction with the assumption of underspecifica-
tion, the validity of which is, at least in part, what is at issue.
We also share with M&I doubts about the possible epenthesis of
r in the verbal paradigm, since, as they point out, there are
problems with this (see S. 2. 1 above). The argument from absence of geminate r in the intensive adverb template is, on its surface,
the strongest of the three independent arguments M&I provide
for underspecification of r.
The argument, however, appears to be based on an incorrect
generalization. M&I claim (following Hamano 1986: 26), that r cannot be geminated in Japanese (275). Reduplicative mimetics
serving as resultative adverbials have, however, a common intensive
form in which the second consonant in the first bisyllable is gemi-
nated, as in kutta-kuta 'exhausted' (<kuta-kuta) (Tamori 1984: 57-8).
As seen in examples like those in (6), geminate r does occur in
such intensives :15)
(6) barra-bara 'in disorder' (<bara-bara)
borro-boro 'worn out (shoes)' (<boro-boro)
gurra-gura 'shaky' (<gura-gura)
karra-kara 'dry' (<kara-kara)
perra pera 'thin' (<era-,sera) Adjectives occur in an emphatic form in which the second
consonant is geminated and the following vowel lengthened, as in
naggaai 'long' (<nagai). Here again we find geminate r:
(7) furruui 'old' (< furui) hirrooi 'spacious' (<hiroi)
15) Many reduplicative mimetics serving as manner adverbials also have an intensive form, e. g. bara-barat-to 'scattering' (<bara-bara) .
See fn.3 above.
138 Lawrence SCHOURUP, Ikuhiro TAMORi
karraai 'hot (food)' (<karai)
kurraai 'dark' (<kurai)
zurruui 'sly' (<zurui)
The segments w and y also allow full gemination, as the forms
kowwaai 'dreadful' (<kowai) and buyyo-buyo 'flabby' (<buyo-buyo)
show.
Since geminate r does occur in Japanese intensive adverbs,
nongemination of r may not be cited as evidence for the under-
specification of r in underlying representations in Japanese.16) We
see no motivated way to explain nongemination of r in the ri
forms based on underspecification of r while at the same time al-
lowing geminate r in the intensive forms in (6) and (7).
6. NONMIMETIC REDUPLICATIONS. Our proposal predicts that
if there are nonmimetic CVCV reduplications in Japanese, when
such forms contain palatalization. the distribution of the palatali-
zed consonants should be like that in mimetic reduplications. We
know of 18 such forms in Japanese, listed in (8). We include
both automatic and nonautomatic palatalizations, since T1 provi-
ded evidence that these two types of palatalization pattern in the
same way.
(8) gisyi-gisyi 'a sorrel'
hatyi-hatyi 'game of flower cards'
ketyi-ketyi 'stingy'
matyi-matyi 'divergent'
mityi-mityi 'on the way'
mosyi-mosyi 'excuse me, hello'
myaku-myaku 'continuous, unbroken'
nityi-nityi 'every day, daily'
notyi-notyi 'the distant future, after ages'
16) The segment h also does not geminate with ri (see Hamano 1986: 26), but does occur in borrowings: bahha 'Bach', gohho '(van) Gogh'.
JAPANESE PALATALIZATION 139
syaku-syaku 'ample, more than enough'
syibu-syibu 'reluctantly'
syime-syime 'I've got it!'
syira-syira-ake 'daybreak, dawn'
syizu-syizu 'quietly, gently, softly'
syoku-syoku-do: butsu `herbivorous animal'
syuku-syuku 'silently, solemnly'
tyaku-tyaku 'steadily'
zyaku-zyaku 'quiet and lonely'
In this list there is only one potentially exceptional item.
Syizu-syizu `quietly' violates (2-II) CORONAL DEXTRALITY AND
DOMINANCE. But note that in T2 responses to s-z were seri-
ously skewed (96-43) with a large number of subjects responding
that palatalization on the second consonant was more difficult
than palatalization on the first. The form syizu-syizu is not, then,
a clear exception to the more detailed difficulty patterning we
found in T2. M&I, on the other hand, cannot account in their
proposals for the fact that palatalization in the forms in (8) pat-
terns in the same way as palatalization in mimetic reduplications.
We note in this regard that M&I do not regard reduplication as
relevant to the restrictions in (2) ; what is important in their ana-
lysis is the configuration of the root to which the palatalization
morpheme * is attached. * is, however, clearly not present in the
words in (8). Here again, M&I have missed a generalization.
7. THE RELEVANCE OF REDUPLICATION. In the analysis
proposed by M&I, reduplication plays no role at all. They view
the restrictions in (2), including rhotic exclusion, as restrictions
on the placement of palatalization within mimetic roots. The dif-
ficulty we believe to be involved in our informants' judgments,
however, is difficulty in the repetition of certain bimoraic CVCV
structures. The CVCV structures in question, even when corre-
140 Lawrence SCHOURUP, Ikuhiro TAMORI
sponding to starred shapes in (3), are not prohibitively difficult to
pronounce by themselves, as the fact that forms with these shapes
actually occur in Japanese attests. (Recall that many such forms
were used in the pairs in T1.) Thus we presume that we are
dealing, in the case of the disfavored combinations in our diffi-
culty testing, with sound combinations that are relatively easy to
pronounce but hard to repeat.17)
That articulatory difficulties can arise under repetition is
demonstrated by the existence of tongue twisters which rely for
their difficulty on repetitions of words or phrases which are, by
themselves, easy to pronounce. The phrase unique New York, for
example, is easy to say once, but when repeated quickly, gives
rise to insurmountable pronunciation difficulties. Some repetition-
based twisters produce unwanted regularization of aperiodic pat-
terns (in the case of unique New York, the mirror-image pattern
[y-n-n-y] regularizes to [y-n-y-n] or [n-y-n-y]), while others produce
unwanted segmental simplifications, as occurs when the word Sasha
is rapidly repeated and becomes [sasa]. Such difficulties, discus-
sed in Schourup 1973, may be due to physiological incapacity, or,
indirectly, to phonological processes based on such incapacities.
The tasks in our testing may be thought of as generating repeti-
tion-based tongue twisters experimentally. The starred combina-
tions in (3) are missing among Japanese mimetic reduplications,
we suggest, because Japanese speakers would be forever stumbling
over them if they did occur, or having to slow down to pronounce
them. This would also, of course, explain why nonmimetic redu-
plications in Japanese also respect the restrictions in (2), despite
the fact that such reduplications contain CVCV roots which are
common elsewhere as free morphemes in the language.
17) The uncommonness of such forms may indicate that even nonredu-
plicated roots of starred shape are mildly difficult, and suggests that reduplication then merely exacerbates the difficulty.
JAPANESE PALATALIZATION 141
Obviously further illumination of this matter would require
large-scale testing of CVCV and other repetitions by speakers of a
wider range of languages. Alternatively, reduplications could be
compared cross-linguistically to see if certain combinations are
strongly disfavored or entirely ruled out in all languages. This
work would be complicated, of course, by the fact that segments
differ in articulation from language to language; direct comparisons
would not always be possible. However, our success in comparing
Japanese and Spanish-speaking informants suggests that this problem
might be less serious than it at first seems. A cross-linguistic
comparison of reduplications would almost certainly lead to inter-
esting conclusions about the limits of the human speech capacity.
8. NONMIMETIC r. While we have not proposed a highly
specific replacement for the analysis given by M&I, and have only
shown that their treatment is inadequate in several respects and
that what is needed is an explanation which makes crucial re-
ference to reduplication, we would point out that our account does
meet the condition which M&I set for any alternative explanation
of the distributional facts regarding Japanese palatalization in mi-
metics : it accounts for the exclusion of ry from mimetics while
at the same time allowing ry to occur freely elsewhere in the
vocabulary of Japanese, even in reduplications of Sino-Japanese
origin."' In our view ry is missing from mimetics for two inde-
pendent reasons : in the second syllable of CVCV reduplications
it is ruled out due to articulatory difficulty, as shown by T2; in
the first syllable of such reduplications its absence is due primarily
to the absence of r itself in that position. In our treatment ry is
free to occur in nonmimetic forms because such forms are rarely
18) Thus we find ryoo-ryoo 'rugged,' ryoo-ryoo 'both', ryoo-ryoo 'rare', ryuu-ryuu 'prosperous', ryuu-ryuu 'assiduously', and ryuu-ryuu-to
'thrust and withdraw'.
142 Lawrence SCHOURUP, Ikuhiro TAMORI
reduplicative : the restrictions on placement of ry concern CVCV
reduplications or repetitions, wherever in the vocabulary these
may occur, and not unitary occurrences of CVCV. We would not
expect ry to occur in nonmimetic reduplications in C2 position,
and it does not.
9. IIAMANO'S RESTRICTIONS. We interpret our experimental
results to mean that the generalizations in (2) first proposed by
Hamano and reinterpreted by M&I are descriptively correct as
they apply to occurring mimetic forms in Japanese but in fact
represent only a subset of the restrictions on the placement of
palatalization in Japanese. The full set of restrictions applies across the entire vocabulary of Japanese and also to nonoccurrent
nonsense forms; that is, the restrictions apply to the sequential
repetition of all bimoraic CVCV sound combinations in Japanese
regardless of their morphological status.
The partialness of the restrictions is seen, for example, in the
T2 results for pairs including tyana. Bimorae with t-n do not
happen to occur among Japanese mimetic reduplications, but al-
though tyana-tyana would violate generalization (2-II), it is not
difficult for native speakers of Japanese to repeat tyana, and tyana-
tyana is readily judged to be a possible but nonoccurrent form, a
lexical gap. But tanya-tanya, although it is allowable by generali-
zation (2-II) is judged by speakers to be an impossible form,
and, correspondingly, tanya is rated more difficult than tyana in
the T2 repetitions.
10. CONCLUSION. Our general conclusion is that the pat-
terning under consideration here offers no support for the Theory
of Restricted Underspecification. It is clear that underspecification
of r, even if it were well-established in Japanese, is not responsi-
ble for rhotic exclusion and that mechanisms of much greater
JAPANESE PALATALIZATION 143
generality are at work.
References
Archangeli, Diana and Douglas Pulleyblank. 1986.. The content and
structure of phonological representations. University of Arizona and
University of Southern California, ms.
Borowski, Toni J. 1986. Topics in English phonology. Amherst : Uni-
versity of Massachusetts dissertation.
Christdas, Prathima. 1988. The phonology and morphology of Tamil.
Ithaca : Cornell University dissertation.
Clements, George N. 1976. Palatalization, linking or assimilation? CLS
12.90-109.
1985. The geometry of phonological features. Phonology year-
book 2.225-52.
1988. Towards a substantive theory of feature specification. Pro-
ceedings of the North Eastern Linguistic Society 18.79-93.
Donegan, Patricia J. and David Stampe. 1979. The study of natural
phonology. In Dinnsen, D.A. (ed.) Current approaches to phonologi-
cal theory. Bloomington, IN : Indiana University Press.
Goldsmith, John. 1976. Autosegmental phonology. Cambridge MA :
MIT dissertation. [Published 1979 New York : Garland.]
Hamano, Shoko. 1986. The sound-symbolic system of Japanese. Gaines-
ville : University of Florida dissertation.
Kiparsky, Paul. 1982. Lexical phonology and morphology. Linguistics
in the morning calm, ed. by I.-S. Yang, 3-91. Seoul: Hanshin.
1984. On the lexical phonology of Icelandic. Nordic prosody
3.135-60.
1985. Some consequences of lexical phonology. Phonology year-
book 2.82.138.
Lass, Roger. 1984. Phonology : An introduction to basic concepts. Lon-
don : Cambridge University Press.
Leben, William. 1973. Suprasegmental Phonology. Cambridge, MA :
MIT dissertation.
144 Lawrence SCHOURUP, Ikuhiro TAMORI
McCarthy, John J. 1985. Features and tiers: Semitic root structure
constraints revisited. Paper presented at the University of Illinois,
Urbana.
Mester, R. Armin. 1986. Studies in tier structure. Amherst : University
of Massachusetts dissertation. [Published 1988, New York: Garland]
and Junko Ito. 1989. Feature predictability and underspecification :
Palatal prosody in Japanese mimetics. Language 65: 2.258-293.
Miller, Roy Andrew. 1967. The Japanese language. Chicago : Univer-
sity of Chicago Press.
Nichols, Johanna. 1971. Diminutive consonant symbolism in western
North America. Language 47.826-48.
Schourup, L. 1973. Unique New York unique New York unique New
York. CLS 9.587-596.
and Ikuhiro Tamori. 1992. Palatalization in Japanese mimetics :
Response to Mester and Ito. Language 67 : 3
Stampe, David. 1969. The acquisition of phonetic representation. CLS
5.443-54.
1973. A dissertation on natural phonology. University of Chicago
dissertation. [Published 1979, New York : Garland]
Steriade, Donca. 1987. Redundant values. Parasession on autosegmental
and metrical phonology (CLS 23) 339-62.
Tamori, Ikuhiro. 1984. Japanese onomatopoeia: Manner adverbials vs.
resultative adverbials. Jinbun ronshuu 20.2: 51-66, Kobe University
of Commerce.
JAPANESE PALATALIZATION 145
日本語の硬口蓋化と制限的不完全指定理論
ローレンス・ス コウラップ (大阪女子大学)
田 守 育 啓 (神戸商科大学)
音韻 素性 の うち余剰 的な ものだけが基底表示 で指定 する必要 がない とする理論
(制限的不完全指定(Restricted Underspecification》 に 関 して, Mester and
It6(1989)は,日 本語 の擬音・擬 態 語 における硬 ロ蓋化 を示 す自律分節形態素 の
分布パ ターンが,そ の理論 を支持す る強力な証拠 を呈す ると主張 してい る。M&1
の主張 は,日 本語の擬音・擬 態語におけ る/r/が 硬 ロ蓋化 されない とい うことに
決定的に依存 してい る。我 々は,日 本語の擬音・擬 態語における/r/を 含 む硬口
蓋化の分布が,二 音節 の反復形 を調音す る際 の難易度か ら予測で きるとい うこと
を実験的証拠 を提示 して示す。当 該硬 口蓋化の分布 の規則性 は,正 し く記述 され
れば,擬 音・擬 態語だけでな く日本語の語彙全般に 当ては まり,日 本語以外に,
硬 口蓋化が自律 分節形態 素ではないスペ イン語に も当ては まることを示 す。素 性
の不完全指定 は,制 限的 であるか どうか にかかわ らず,日 本 語の擬 音・擬 態語に
おける硬 口蓋 化の分布 を記述 するのに不必要 であ り,不 完全指定 に基 づ くM&1
の分析は不十 分で必然性 がない。
(原稿論文受理 日 1991年12月25日)