Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Retrospettiva
JahresrückblickRétrospective
20092009
«Der SBK –
die Stimme
der Pflege»
«L’ASI –
la voix
infirmière»
«L’ASI –
la voce delle
infermiere»
www.weg-edu.chMühlemattstrasse 42 CH-5001 AarauTelefon +41(0)62 837 58 58 Fax +41(0)62 837 58 60 E-Mail [email protected]
Weiterbildungszentrum fürGesundheitsberufe
WEG
BerufsbegleitendeWeiterbildungsangeboteInformieren Sie sich über unsere modularen Nachdiplomstudiengängeund Nachdiplomkurse:
Management in Gesundheitsorganisationen
Pflege mit Schwerpunkten– Akute Pflege– Pflege chronisch kranker Menschen– Komplementärmedizinische Pflege– Case Management in der Pflege– Geriatrische Pflege– Palliative Pflege– Schulung und Beratung– Kinaesthetics in der Pflege– Forschungsanwendung in der Praxis– Patientenedukation
Mütter- und Väterberatung
Neue Lehrgänge ab 2010– Modulare Weiterbildung für FaGe im Langzeitbereich– Kompaktlehrgang Zertifikat SVEB I für Berufsbildnerin/Berufsbildner– Nachdiplomstudium Reflexzonentherapie
Informationsveranstaltungen 2010: 9.Juni, 18.August, 3. Novemberam WE'G in Aarau von 17.00–19.00 Uhr
Ziele setzen:Pflege, Bildung, Management
60 Jahre WE'G
am 17. Juni 2010
Feiern Sie mit uns!
www.weg-edu.ch >Tagungen
1
Zwei grosse Baustellen prägten
das Verbandsjahr 2009: die Renovation
der Geschäftsstelle in Bern und
«Orientation 2010plus», der Umbau
der Verbandsstrukturen.
Die Renovation der SBK-Liegen-
schaft an der Choisystrasse 1 in Bern
war die Gelegenheit, das Haus vom
Keller bis zum Dach von Altlasten zu
befreien, um es dann zu erneuern und
auszubauen, so dass den Mitarbeiterin-
nen und Mitarbeitern, aber auch den
Kommissionen und Interessengruppen,
die hier ihre Sitzungen abhalten, nun
ein modernes und repräsentatives
Arbeitsumfeld zur Verfügung steht.
Das Projekt Orientation 2010plus
brauchte es, damit wir schlagkräftig
und effizient die Zukunft der Pflege
gestalten können. Noch sind wir nicht
am Ziel, doch hat der Vorschlag an
der ausserordentlichen Delegierten-
versammlung vom 27. November 2009
einen entscheidenden Schub erfahren:
die Delegierten genehmigten die
Grundsätze, auf deren Grundlagen nun
die zukünftigen Statuten erstellt wer-
den können. Diese sind Ausdruck eines
breiten Konsens’, auf dem der SBK
seine Zukunft aufbauen kann.
Doch nun lesen Sie selbst, was
der SBK im vergangenen Jahr für Sie als
Mitglied und für die Pflege als Beruf
getan hat.
Wir wünschen Ihnen eine anre-
gende Lektüre!
L’année 2009 a été marquée par
deux gros chantiers: la rénovation du
Secrétariat central à Berne et «Orien-
tation 2010plus», la restructuration
de l’association.
La rénovation de l’immeuble de
l’ASI à la Choisystrasse 1 à Berne a été
l’occasion de vider la maison de fond
en comble pour la rénover et l’agran-
dir de sorte que les collaborateurs et
collaboratrices ainsi que les commis-
sions et les groupes d’intérêts com-
muns, qui tiennent leurs séances dans
ces locaux, disposent désormais d’un
environnement de travail moderne
et représentatif.
Le projet Orientation 2010plus
va nous permettre de concevoir
avec plus d’impact et d’efficacité
le futur des soins. Nous ne sommes
pas encore arrivés au but mais la
proposition soumise à l’Assemblée
extraordinaire des délégués du
27 novembre 2009 a passé un cap
important: les délégués ont approuvé
les principes qui serviront de base
aux futurs statuts. Ceux-ci sont
l’expression d’un large consensus
sur lequel l’ASI peut construire
son avenir.
Lisez par vous-même ce que l’ASI
a fait pour vous, en tant que membre
de l’association, et pour la profession
infirmière.
Nous vous souhaitons une inté-
ressante lecture!
L’anno 2009 è stato caratteriz-
zato da due grandi cantieri: la ristrut-
turazione del Segretariato centrale
a Berna e quella dell’associazione,
cioè «Orientation 2010plus».
La ristrutturazione della sede
dell’ASI alla Choisystrasse 1 a Berna
ha permesso di svuotare la casa
da cima a fondo per rinnovarla e
ampliarla, permettendo così ai
collaboratori e alle collaboratrici
e alle commissioni e gruppi di
interessi che si riuniscono in questi
locali di disporre di un ambiente
di lavoro moderno e rappresen-
tativo.
Il progetto Orientation 2010plus
ci permetterà una visione del futuro
delle cure più concreta ed efficace.
I lavori sono ancora in corso, ma
la proposta presentata all’Assemblea
straordinaria dei delegati del
27 novembre 2009 ha raggiunto
un importante traguardo: i
delegati hanno approvato i principi
che costituiranno la base per
i futuri statuti. Essi rappresentano
un ampio consenso sul quale
l’ASI può costruire il proprio avve-
nire.
Sfogliando queste pagine potre-
te rendervi conto personalmente di
ciò che l’ASI ha fatto per i suoi mem-
bri e per la professione infermieristica.
Vi auguriamo buona lettura!
Chère lectrice,cher lecteur
Care lettrice,caro lettore
Liebe Leserin,lieber Leser
Pierre ThéraulazPrésident
Barbara GassmannVizepräsidentin
Die durchschnittliche Heilungsrate in der Ialugen Plus®-Gruppe, war 1,5-mal höher als in der ausschliesslich mit Silbersulfadiazin behandelten Gruppe. In der Ialugen Plus®-Gruppe, wurde bei 98% der Patienten eine um 20% (4 Tage) schnellere vollständigex Abheilung der Wunde beobachtet.1 S. Baux et al. Etude clinique de l’activité et de la tolérance de Ialugen Plus® dans le traite-ment des brûlures. Etude comparative (vs. sulfadiazine argentique), randomisée et multicen-trique. Brûlures, vol. IV n°4, p. 233–236, fév. 2004.x Defi niert als Heilung der Wundoberfl äche zu mindestens 90%.
Ialugen Plus®. Z: natrii hyaluronas, sulfadiazinum argenticum. I: Prophylaxe und Therapie infi zierter Wunden: Ulzera, Dekubitus, Verbrennungen verschiedenen Grades. D: Creme: eine Schicht von 2–3 mm Creme 1 x täglich; Gazen: 1 x täglich 1 oder mehrere Gazen. VM: Keine direkte Sonnenexposition der behandelten Stelle. KI: Schwangerschaft, Frühgeborene und Neugeborene im 1. LM. UW: Selten Hypersensibilitätsreaktionen P: Creme 20g (Liste C); 25g*, 60g* und 500g (Liste B); Gazen: 5 (Liste C); 10/30 (Liste B). Für weitere Informationen konsultieren Sie bitte das Arzneimittel-Kompendium der Schweiz. *Kassenzulässig.
IBSA Institut Biochimique SA, Headquarters and Marketing Operations, Via del Piano, CH-6915 Pambio-Noranco, www.ibsa.ch
20JAHRE - AN
S-
AN
NI
-JA
HR
E-
A
NS
-ANNI-JAHRE-ANS
-A
NN
I-J
AH
RE
-A
N
S- ANNI -
Hyaluronsäure
Ialugen Plus®
heilt Wunden 20% schnellerund ist 50% wirksamer.1
Bewegt Menschen.
3
Sch
wei
zer
Ber
ufs
verb
and
der
Pfle
gef
ach
frau
enu
nd
Pfle
gef
ach
män
ner
Ass
oci
atio
nsu
isse
des
infi
rmiè
res
etin
firm
iers
Ass
oci
azio
ne
sviz
zera
infe
rmie
ree
infe
rmie
riA
sso
ciaz
iun
sviz
rad
ala
stg
iru
nza
se
dal
stg
iru
nzs
– Schritt in die Zukunft– Renovation der Geschäftstelle– Wechsel auf Leitungsebene– Gemeinsam mit anderen
– Cap vers l’avenir– Rénovation à la Choisystrasse– Changements au Secrétariat
central– Liens consolidés
Inhalt Sommaire Sommario
Herausgeber:SBK-ASI Geschäftsstelle Schweiz3001 Bern, www.sbk-asi.ch
Fotos:Hanspeter Bärtschi (4, 5, 6, 9, 10, 12, 14, 17, 20, 21, 25, 26)Giorgio von Arb (Titel rechts, 7, 22)Martin Glauser (11, 12, 15, 16 ,22, 23, 24 )Werner Krüper(Titel links, 6, 10, 16)
Gestaltung/Produktion:Manfred KerschbaumerTygraline AG, Bern
Editeur:SBK-ASI Secrétariat central3001 Berne, www.sbk-asi.ch
Photos:Hanspeter Bärtschi (4, 5, 6, 9, 10, 12, 14, 17, 20, 21, 25, 26)Giorgio von Arb (Couverture, 7, 22)Martin Glauser (11, 12, 15, 16 ,22, 23, 24 )Werner Krüper(Couverture, 6, 10, 16)
Conception/Production:Manfred KerschbaumerTygraline SA, Berne
Editore:SBK-ASI Segretariato centrale3001 Berna, www.sbk-asi.ch
Foto:Hanspeter Bärtschi (4, 5, 6, 9, 10, 12, 14, 17, 20, 21, 25, 26)Giorgio von Arb (Copertina, 7, 22)Martin Glauser (11, 12, 15, 16 ,22, 23, 24 )Werner Krüper(Copertina, 6, 10, 16)
Progettazione/produzione:Manfred KerschbaumerTygraline SA, Berna
Impressum
Der Verband L’association L’associazione
Berufspolitik Professione
Dienstleistungen Prestations Prestazioni
Bildung Formation Formazione
4
14
20
9Profession– SwissDRG: Projekt und Petition– Pikettdienstregelung– Impfstreit– Pflegefinanzierung und
Freiberufliche– Zwei geschätzte Allianzen
– SwissDRG: projet et pétition– Règlementation du service
de piquet– Vaccination controversée – Financement des soins et
indépendantes– Deux alliances précieuses
– La question des compétencesfinales
– Master romand en sciences infirmières
– Nouvelle donne pour les formations postdiplômes
– Informer, se connecter
– Frage der Abschluss-kompetenzen
– Masterstudiengang in der Westschweiz
– Richtungswechsel bei den Weiterbildungen
– Informieren, vernetzen
Pflegeentwicklung Evolution des soinsSviluppo delle cure 24– «Prospettiva 2020»– Per la qualità del sistema
sanitario– Per il bene dei pazienti– Presenza internazionale
– «Perspective 2020»– Objectif: la qualité du système
de santé– Pour le bien des patients– Présence internationale
– «Perspektive 2020»– Für die Qualität des Gesund-
heitssystems– Zum Wohle der Patienten– Internationale Präsenz
– Im Dienste der Mitglieder– Zum Recht verhelfen– Stärkung der Freiberuflichen– Traditionell im Mai
– Au service des membres– La défense des droits– Renforcer les indépendantes– Deux traditions en mai
– Al servizio dei membri– La difesa dei diritti– Rafforzare le indipendenti– Due appuntamenti tradizionali
– Un passo verso il futuro– Ristrutturazione alla
Choisystrasse– Cambiamenti ai vertici– Legami consolidati
– La questione delle competenze finali
– Master romando in scienzeinfermieristiche
– Nuova impostazione delleformazioni postdiploma
– Informare, connettersi
– SwissDRG: progetto e petizione
– Regolamentazione del servizio di picchetto
– Controversia sulla vaccinazione– Finanziamento delle cure e
delle indipendenti– Due preziose alleanze
4
Schritt in die ZukunftEine alles entscheidende Frage
prägte die Verbandsdiskussionen im
2009: Bleibt der SBK der starke Berufs-
verband für das diplomierte Pflegeper-
sonal oder öffnet er sich weiteren Ge-
sundheitsberufen? Die Diskussion an
der ordentlichen Delegiertenversamm-
lung vom 18. Juni 2009 machte deut-
lich, wie kontrovers die Ansichten un-
ter den Delegierten sind. Emotional
und mit Engagement wurde für oder
gegen eine Öffnung argumentiert,
doch eine Lösung war nicht in Sicht.
Um einen Weg aus dieser Sackgasse zu
finden, trafen sich die Mitglieder des
Zentralvorstandes und die Präsidentin-
nen der Sektionen und Ordentlichen
Interessengemeinschaften zu einer
zweitägigen Klausurtagung im Schloss
Hünigen. Getragen vom gemeinsamen
Ziel, eine Spaltung zu verhindern und
gestärkt in die Zukunft zu gehen,
schafften die Verbandsverantwortli-
chen nun, was im Juni noch unmöglich
erschien. Sie einigten sich auf die Lö-
sung, dass die Sektionen auch Ange-
hörige anderer Gesundheitsberufe wie
beispielsweise Fachfrauen/Fachmänner
Gesundheit (FaGe) aufnehmen dürfen.
Diese assoziierten Mitglieder können
jedoch nicht in Organe des SBK
Schweiz gewählt werden. Dieser
Kompromiss erwies sich an der ausser-
ordentlichen Delegiertenversammlung
vom 27. November 2009 als tragfähig
und so konnten die wesentlichen
Grundsätze als Basis für die neuen SBK-
Statuten verabschiedet werden.
Cap vers l’avenirEn 2009, une question essentielle
a marqué les discussions au sein de
l’association: l’ASI reste-t-elle l’asso-
ciation forte du personnel infirmier
diplômé ou s’ouvre-t-elle à d’autres
professions soignantes? La discussion
à l’Assemblée des délégués ordinaire
du 18 juin 2009 a montré à quel point
les partisans de l’une ou de l’autre va-
riante étaient campés sur leur position,
argumentant avec beaucoup d’émo-
tion et d’engagement pour ou contre
l’ouverture de l’association. Aucune
solution n’était en vue. Pour trouver un
moyen de sortir de cette impasse, les
membres du Comité central, les pré-
sidentes et présidents des sections
et des communautés ordinaires d’in-
térêts se sont réunis deux jours au
Château d’Hünigen, animés par l’ob-
jectif commun d’éviter une scission et
d’affronter l’avenir avec force. Les res-
ponsables de l’ASI ont réussi à trouver
une entente qui semblait impossible
en juin. Ils se sont mis d’accord pour
que d’autres professionnels actifs dans
les soins, par exemple les assistantes
en soins et santé communautaire
(ASSC), puissent être admis comme
membres associés au niveau des sec-
tions qui le désirent uniquement, mais
sans avoir le droit d’être élus dans les
organes de l’ASI Suisse. Ce compromis
a ensuite passé le cap de l’Assemblée
extraordinaire des délégués du 27 no-
vembre 2009 qui a adopté les prin-
cipes fondamentaux qui serviront de
base aux nouveaux Statuts de l’ASI.
Un passo verso il futuroUna questione essenziale ha
caratterizzato le discussioni in seno
all’associazione nel corso del 2009:
l’ASI rimane la forte associazione del
personale infermieristico o si apre ad
altre professioni sanitarie? La discus-
sione in occasione dell’Assemblea or-
dinaria dei delegati del giugno 2009
ha reso evidente in che misura essi
erano divisi sulle due varianti. Con
grande coinvolgimento emotivo e
altrettanto impegno si sono espressi
argomenti favorevoli e contrari al-
l’apertura, senza tuttavia lasciar intra-
vedere una soluzione. Per trovare un
modo per uscire da questo vicolo
cieco, i membri del Comitato centrale,
le presidenti e i presidenti delle sezio-
ni e delle comunità ordinarie di inte-
ressi si sono riuniti due giorni al castel-
lo di Hüningen, spinti dall’obiettivo
comune di evitare una scissione e af-
frontare il futuro con maggior forza. I
responsabili dell’ASI sono riusciti a
trovare un’intesa che in giugno sem-
brava impossibile, decidendo che le
sezioni possono ammettere altri pro-
fessionisti attivi nelle cure, ad esempio
gli operatori sociosanitari (OSS), come
membri associati che non possono
però essere eletti negli organi dell’ASI
Svizzera. Questo compromesso è
stato accolto dall’Assemblea straordi-
naria dei delegati del 27 novembre
2009, che ha quindi approvato i
principi fondamentali che serviranno
come base per i nuovi statuti del-
l’ASI.
Der Verband L’association L’associazione
5
Renovation der Geschäftstelle
Nicht nur auf Verbandsebene be-
fasste sich der SBK mit Erneuerung,
auch das Haus an der Choisystrasse 1
in Bern wurde einer Gesamtsanierung
unterzogen. Dazu musste die Ge-
schäftsstelle für sechs Monate in ein
Provisorium ziehen und das Haus ganz
den Handwerkern überlassen. Für die
Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter be-
deutete dies, das Haus vom Keller bis
zum Dachboden auszuräumen und das
gesamte Material inklusive Server in
die neuen Büros zu zügeln. Die Aktion
zeugte von einer grossen Flexibilität der
Mitarbeitenden, die ihre hohen Pensen
trotz dieser zusätzlichen Arbeiten und
ungewohnter Grossraumbüros wie ge-
wohnt erfüllten. Und letztlich waren
sich alle einig, dass sich der Aufwand
gelohnt hat: die Räumlichkeiten an der
Choisystrasse entsprechen jetzt den
heutigen Anforderungen an moderne
Arbeitsplätze und das neue Sitzungs-
zimmer im Dachgeschoss lädt nicht
nur zu Sitzungen, sondern auch zum
Feiern ein.
Wechsel auf Leitungsebene
Ende des Jahres galt es, von
Marianne Schmid, Leiterin der Abtei-
lung Bildung und stellvertretende Ge-
schäftsleiterin, Abschied zu nehmen.
Sie trat nach achtjähriger Tätigkeit in
der SBK Geschäftsstelle altershalber
von ihrem Posten zurück. Dank hoher
Fachkompetenz, Hartnäckigkeit und
Rénovation à la Choisystrasse
D’avril à octobre, le siège du Se-
crétariat central, à la Choisystrasse 1 à
Berne a été rénové de fond en comble.
L’équipe du Secrétariat central de
l’ASI a déménagé pour six mois dans
des bureaux provisoires pour laisser le
champ libre aux spécialistes du bâti-
ment. La maison a été complètement
vidée et tout le matériel transporté,
y compris l’ensemble du système in-
formatique. Cette action a nécessité
beaucoup de souplesse de la part des
collaborateurs et collaboratrices qui
ont continué d’assumer entièrement
leur travail malgré la surcharge due
aux deux déménagements. Mais ces
désagréments ont valu la peine: la
vieille bâtisse s’est métamorphosée en
un environnement de travail agréable
et moderne qui répond aux exigences
de sécurité. La nouvelle salle de réu-
nion qui se situe désormais dans les
combles n’invite pas seulement aux
séances de travail mais aussi à se re-
trouver dans un esprit de convivialité.
Changements au Secrétariat central
A la fin de l’année, Marianne
Schmid, adjointe de la secrétaire géné-
rale et responsable du département de
la formation, a pris sa retraite après
huit années d’activité au Secrétariat
central de l’ASI. Ses grandes compé-
tences professionnelles, sa ténacité et
son sens de la diplomatie lui ont per-
mis de trouver dans chaque situation
Ristrutturazione alla Choisystrasse
Da aprile a ottobre la sede
dell’ASI, alla Choisystrasse 1, a Berna
è stata rinnovata da cima a fondo.
Durante questi sei mesi il Segretariato
centrale si è trasferito in uffici provvi-
sori, lasciando via libera agli operai. La
casa è stata completamente svuotata.
Questa azione ha richiesto molta
flessibilità da parte dei collaboratori e
delle collaboratrici che hanno conti-
nuato a svolgere le loro attività a tem-
po pieno, nonostante gli ovvi inconve-
nienti dovuti ai due traslochi. Ma tutti
questi sforzi sono stati ripagati: il vec-
chio edificio si è trasformato in un am-
biente di lavoro piacevole e moderno.
Il nuovo spazio ricavato nel sottotetto,
oltre che per le riunioni di lavoro, può
essere usato anche per ritrovarsi in uno
spirito conviviale.
Cambiamenti ai verticiAlla fine dell’anno, Marianne
Schmid, collaboratrice della segretaria
generale e responsabile del diparti-
mento della formazione, è andata in
pensione dopo otto anni di attività
6
diplomatischem Geschick ist es ihr
in dieser Zeit gelungen, immer wieder
Wege zu finden, die Haltung des
SBK in die bildungspolitische Diskus-
sion einzubringen. Ihre Handschrift
tragen unzählige Stellungnahmen und
Positionspapiere, ihr Engagement in
den zahlreichen Kommissionen und
Arbeitsgruppen wird weit über ihre
Pensionierung hinaus sichtbar bleiben.
Als ihre Nachfolgerin nahm Brigit-
te Neuhaus, bisherige Bildungsverant-
wortliche der Sektion Neuenburg/Jura,
im September die Arbeit auf. Ebenfalls
im September trat Yvonne Ribi, bis-
herige Geschäftsleiterin der Sektion
St.Gallen/Thurgau/Appenzell, die neu-
geschaffene Stelle als Fachassistentin
der Geschäftsleiterin an. In dieser
Funktion ist sie vor allem für die
Vorbereitung und Nachbetreuung der
Zentralvorstandssitzungen und der
Delegiertenversammlung zuständig.
Gemeinsam mit anderenIm Bewusstsein, dass Antworten
auf die drängenden Fragen der Pflege
nur gemeinsam gefunden werden
un moyen pour que la position de
l’ASI soit prise en compte dans les dis-
cussions de politique professionnelle.
D’innombrables prises de position et
documents de positionnement ont été
rédigés par sa plume et son engage-
ment dans de nombreuses commis-
sions et groupes de travail restera
visible bien longtemps après son dé-
part. La Romande Brigitte Neuhaus,
jusqu’alors responsable de la forma-
tion continue de la section Neuchâtel/
Jura, a été nommée nouvelle responsa-
ble du département de la formation et
est entrée en fonction en septembre.
Yvonne Ribi, jusqu’alors secré-
taire générale de la section de St.Gall/
Thurgovie/Appenzell, a repris, en sep-
tembre également, le nouveau poste
d’assistante personnelle de la secré-
taire générale; elle s’occupe notam-
ment de la préparation et du suivi
des séances du Comité central et de
l’Assemblée des délégués.
Liens consolidésL’ASI a consolidé sa collaboration
avec d’autres associations, plus con-
sciente que jamais que seules des ré-
ponses communes peuvent résoudre
les difficultés auxquelles se heurte le
corps infirmier. Les contacts ont été
particulièrement étroits avec l’Associa-
tion suisse pour les sciences infirmiers
(APSI) et l’Association des directrices
et directeurs des services infirmiers
(ASDSI). La collaboration avec l’Acadé-
mie suisse des sciences médicales
(ASSM) s’est également intensifiée
presso il Segretariato centrale dell’ASI.
Le sue grandi competenze professio-
nali, la sua tenacia e il suo senso della
diplomazia le hanno permesso di tro-
vare in ogni situazione una via per far
entrare in linea di conto la posizione
dell’ASI nelle discussioni di politica
professionale. Numerose prese di posi-
zione e documenti in tal senso porta-
no la sua firma e il suo impegno in mol-
te commissioni e gruppi di lavoro sarà
tangibile ben oltre la sua partenza. Co-
me subentrante è stata eletta Brigitte
Neuhaus, finora responsabile della
formazione continua della sezione
Neuchâtel/Giura, che ha assunto la
funzione di responsabile della forma-
zione a partire da settembre.
Sempre in settembre Yvonne
Ribi, finora segretaria generale della
sezione S.Gallo/Turgovia/Appenzello,
ha iniziato la sua attività come assi-
stente personale della segretaria gene-
rale. La sua funzione consiste soprat-
tutto nella preparazione delle sedute
del Comitato centrale e dell’Assem-
blea dei delegati.
Legami consolidatiL’ASI ha consolidato la sua col-
laborazione con altre associazioni,
consapevole del fatto che le difficoltà
con le quali sono confrontate le cure
possono essere risolte solo grazie alla
collaborazione con altre associazioni.
Ha avuto contatti particolarmente
intensi soprattutto con l’Associazione
svizzera per le scienze infermieristiche
e l’Associazione delle direttrici e dei
7
können, hat der SBK die Zusammen-
arbeit mit anderen Verbänden ver-
stärkt. Besonders eng ist die Verbin-
dung mit dem Verein zur Förderung
der Pflegewissenschaft und -for-
schung VfP und mit der Vereinigung
der Pflegedienstleiterinnen und Pfle-
gedienstleiter SVPL. Auch die Kontak-
te mit der Schweizerischen Akademie
der Medizinischen Wissenschaften
SAMW konnte weiter intensiviert
werden, indem eine Vertretung der
SAMW in der Ethikkommission des
SBK als Gast Einsitz nahm. Im Projekt
«Nationaler Versorgungsbericht für
die Gesundheitsberufe – Personalbe-
darf und Massnahmen zur Personal-
entwicklung» der Gesundheitsdirek-
torenkonferenz GDK und der OdA-
Santé war der SBK ebenfalls direkt
eingebunden. Auf Ebene des BAG
konnte SBK-Präsident Pierre Théraulaz
in der Projektgruppe für die Begleit-
studie zur Einführung der neuen Spi-
talfinanzierung DRG Einsitz nehmen.
Und schliesslich wird sich der SBK mit
seiner aktiven Teilnahme in der Allianz
«Gesunde Schweiz» für ein nationales
Präventionsgesetz engagieren. ■
puisqu’un représentant de l’ASSM est
désormais invité aux séances de la
commission d’éthique de l’ASI.
L’ASI a été directement impliquée
dans le Rapport national sur les be-
soins en effectifs dans les professions
de la santé, un projet de la Conférence
suisse des directrices et directeurs de la
santé (CDS) et de l’OdASanté visant
à analyser les besoins en personnel et
à présenter des mesures permettant
de garantir des effectifs suffisants au
niveau national. Au niveau fédéral, le
président de l’ASI Pierre Théraulaz a
obtenu une place dans le groupe de
l’Office fédéral de la santé publique
(OFSP) chargé du projet relatif à
l’étude qui va accompagner l’introduc-
tion du nouveau financement hospi-
talier avec les forfaits par cas (DRG).
Durant l’année, l’ASI s’est également
engagée en faveur de la future loi sur
la prévention en collaborant active-
ment au sein de l’Alliance pour la santé
en Suisse. ■
direttori dei servizi infermieristici. Si
sono intensificate pure le relazioni
con l’Accademia svizzera delle scienze
mediche, con la presenza in qualità
di ospite di un suo rappresentante
alle sedute della commissione di etica
dell’ASI. L’ASI è stata direttamente
coinvolta anche nel Rapporto nazio-
nale sul fabbisogno di effettivi nelle
professioni sanitarie, un progetto della
Conferenza svizzera delle direttrici e
dei direttori della sanità e dell’OdA-
Santé. A livello federale, il presidente
dell’ASI Pierre Théraulaz è entrato
a far parte del gruppo dell’Ufficio
federale della sanità pubblica incari-
cato del progetto relativo allo studio
che accompagnerà l’introduzione del
nuovo finanziamento ospedaliero con
i forfait per caso (DRG). Nel corso
dell’anno l’ASI si è pure impegnata
a favore della futura legge sulla
prevenzione collaborando attivamente
in seno all’Alleanza per la salute in
Svizzera. ■
www.sbk-asi.ch
Als Alternative zur Gleichgültigkeit
MAKADDie berufsbegleitende Kleingruppenschule für individuelle Ansprüche
Unsere Weiterbildungsangebote:• Leadership mit eidgenössischem Zertifikat SVF-ASFC
• Management mit eidgenössischem Zertifikat SVF-ASFC
• SachbearbeiterIn Rechnungswesen• PflegehelferIn mit Zertifikat und/oder Makad-Diplom
Gut ausgebildete Führungskräfte, gezielter Einsatzund Nutzung der Ressourcen der MitarbeiterInnenund das Verständnis für Zahlen stehen für den Erfolgjedes Unternehmens.
Unsere Führungsschule ist von der SchweizerischenVereinigung für Führungsfachkräfte (SVF-ASFC) aner-kannt. Unser nächstes Ziel bis Ende 2010 ist die Edu-Qua-Zertifizierung.
Neugierig?Besuchen Sie uns auf der WebSite oder informierenSie sich per Telefon oder eMail.
Informationen & Beratung: Rita Marfiewicz076 519 68 32, [email protected], www.makad.ch
13. Internationales Seminar
Onkologische Pflege –Fortgeschrittene Praxis2. bis 3. September 2010, Universität, CH-St. Gallen
Ziel:Reflexion, Stärkung und fachliches Update wissenschaftlicherErkenntnisse für Pflegefachpersonen aus Praxis, Führung und Lehre.
Inhalt:Gesellschaftliche Aspekte der Onkologiepflege, Erleben von Krankheit und Behandlung, Supportive Care für Patienten undBetreuende, aktuelle medizinische und pflegerische Entwicklungen.Detailliertes, aktuelles Programm zu gegebener Zeit unterwww.deso.oncoconferences.ch.
Methoden:Plenumsvorträge, Diskussion, Workshops und persönlicherAustausch.
Leitung:Dr. A. Glaus PhD (CH); M. Fliedner MNS (CH); B. Glawogger MSc (AT); E. Irlinger MNS (CH+DE)
Veranstalterin:Deutschsprachig-Europäische Schule für Onkologie (DESO)Kurs mit EONS-Akkreditierung
Infos + Anmeldung (Frühbuchungsrabatt bis 31.5.2010)Kongress-Sekretariat /Frau Gabi LaesserDeutschsprachig-Europäische Schule für Onkologie (DESO)c/o Tumor- und Brustzentrum ZeTuPRorschacherstrasse 150, CH-9006 St. GallenTel. 0041-(0)71-243 0032, Fax 0041-(0)71-245 [email protected]; www.deso.oncoconferences.ch
Deutschsprachig-EuropäischeSchule für Onkologie
9
SwissDRG: Projekt und Petition
Die Vorbereitungen zur Einfüh-
rung der neuen Spitalfinanzierung mit
Fallpauschalen per 1.1. 2012 laufen
auf Hochtouren und auch der SBK will
nichts dem Zufall überlassen. Die erste
Phase des 2008 gemeinsamen mit
der Schweizerischen Vereinigung der
PflegedienstleiterInnen SVPL gestarte-
ten Projekts «SwissDRG und Pflege»
konnte abgeschlossen und die Resul-
tate an einer Tagung im Oktober 2009
vorgestellt werden. Es zeigte sich,
dass die SwissDRG-Fallgruppierung
bezüglich Pflegekosten und Pflege-
aufwand immer noch grosse Unge-
nauigkeiten aufweist. In der zweiten,
der eigentlichen Hauptphase des
Projekts geht es darum, Pflegeindika-
toren zur Verbesserung der Fallgrup-
pierung zu entwickeln. Nebst diesem
Engagement im Bereich der Ausge-
staltung der DRG beteiligte sich der
SBK auch an der Petition der Arbeit-
nehmerverbände und Gewerkschaf-
ten. Diese fordert den Bundesrat auf,
flankierende Massnahmen zu treffen,
um negative Auswirkungen des neuen
Finanzierungssystems auf Personal
und Patienten zu vermeiden. Unter
anderem soll bis spätestens 2011
eine Begleitstudie gestartet werden,
welche die Auswirkungen auf das
Personal, die Patienten und die nach-
gelagerten Bereiche Spitex und Pfle-
geheime untersucht. Verbunden mit
einer Aktion vor dem Bundeshaus,
wurden am 1. Dezember die 28 000
SwissDRG: projet et pétition
Les travaux pour l’’introduction
du nouveau financement hospitalier
avec des forfaits par cas prévue pour le
1er janvier 2012 battent leur plein et
l’ASI ne veut rien laisser au hasard. La
première phase du projet «SwissDRG
et soins infirmiers», lancé en 2008
avec l’Association suisse des directrices
et directeurs des services infirmiers
(ASDSI), a été terminé et les résultats
ont été présentés lors d’une journée
d’information en octobre 2009. Il s’est
avéré que le groupement par cas selon
SwissDRG concernant le coût des soins
infirmiers et les dépenses comprend
encore de grandes imprécisions. Dans
la seconde phase du projet, il s’agit
de développer des indicateurs de soins
infirmiers afin d’améliorer le groupe-
ment par cas. A côté de cet engage-
ment dans le domaine de la configura-
tion des DRG, l’ASI a participé à la pé-
tition des associations d’employés et
des syndicats qui demande au Conseil
fédéral de prendre des mesures d’ac-
compagnement afin d’éviter les réper-
cussions négatives du nouveau sys-
tème de financement sur le personnel
et les patients. Une étude d’accompa-
gnement devrait être lancée d’ici 2011
au plus tard afin d’analyser les réper-
cussions sur le personnel et les patients
ainsi que sur les domaines directement
concernés des soins à domicile et des
soins en établissement médico-social
(EMS). La pétition signée par 28000
professionnels de la santé a été remise
SwissDRG: progetto e petizione
I lavori per l’introduzione del nuo-
vo finanziamento ospedaliero con dei
forfait per caso prevista per il 1.gen-
naio 2012 procedono a pieno regime
e l’ASI non vuole lasciare nulla al caso.
La prima fase del progetto «SwissDRG
e cure infermieristiche», lanciato nel
2008 con l’Associazione Svizzera dei
Capi Servizio Cure Infermieristiche
(ASCSI) è terminata e i risultati sono
stati presentati in occasione di una
giornata informativa in ottobre 2009.
Da questi dati è emerso che il raggrup-
pamento per caso secondo SwissDRG
riguardante il costo e l’entità delle cure
infermieristiche presenta ancora grandi
imprecisioni. Nella seconda fase del
progetto si tratta di sviluppare degli
indicatori di cure per migliorare il rag-
gruppamento per caso. Oltre a questo
impegno nel settore della configurazio-
ne dei DRG, l’ASI ha aderito alla petizio-
ne delle associazioni degli impiegati e
dei sindacati che chiede al Consiglio
federale di adottare delle misure di
accompagnamento per evitare le riper-
cussioni negative del nuovo sistema di
finanziamento sul personale e i pazien-
ti. Al più tardi entro il 2011 dovrebbe
essere lanciato uno studio di accompa-
gnamento che analizzi le ripercussioni
sul personale e i pazienti e sui settori
direttamente interessati come le cure a
domicilio e le cure in case per anziani.
La petizione sottoscritta da 28000 pro-
fessionisti della salute è stata conse-
gnata al consiglio federale il 1.dicem-
Profession ProfessioneBerufspolitik
10
Petitions-Unterschriften beim Bundes-
rat deponiert.
PikettdienstregelungIm November 2009 verabschie-
dete der Bundesrat die seit langem er-
wartete Regelung des Pikettdienstes
mit kurzer Einsatzzeit. In der revidier-
ten Verordnung 2 zum Arbeitsgesetz
ist nun festgehalten, dass eine
Einsatzbereitschaft von unter 30 Mi-
nuten nur bei Vorliegen zwingender
Gründe zulässig ist. Damit erteilte
der Bundesrat den Deregulierungs-
gelüsten der Arbeitgeberverbände
zwar eine Absage, blieb jedoch mit
der vorgeschriebenen Zeitgutschrift
von 10% deutlich unter den Forde-
rungen des SBK und seiner Verhand-
lungspartner.
Einen wichtigen Etappensieg be-
deutete das sogenannte «Orange»-
Urteil des Bundesgerichts: Dieses hält
fest, dass es dem Obligationenrecht
widerspricht, Angestellten, die öf-
ters zulagenberechtigte Nacht-, Sonn-
tags- oder Pikettdienste leisten, in den
Ferien nur den Grundlohn auszube-
zahlen. Vielmehr müsse ein Anteil an
diesen Zulagen auch auf dem Ferien-
lohn entrichtet werden. Nicht überall
zeigen sich die Arbeitgeber bei der
Umsetzung dieser Rechtssprechung
so kooperativ wie im Bündnerland:
Auf Intervention der SBK-Sektion er-
klärte sich der Verband der Bündner
Spitäler und Heime bereit, das Urteil
samt Nachzahlungen rückwirkend auf
fünf Jahre umzusetzen.
au Conseil fédéral le 1er décembre
2009, accompagnée d’une action
auprès des parlementaires devant le
Palais fédéral à Berne.
Règlementation du service de piquet
En novembre 2009, le Conseil fé-
déral a adopté la réglementation long-
temps attendue du service de piquet
avec un délai d’intervention très court.
Dans la révision partielle de l’ordon-
nance 2 relative à la loi sur le travail
un délai d’intervention inférieur à 30
minutes ne peut être exigé qu’en
présence de raisons impérieuses. Le
Conseil fédéral a ainsi signifié un refus
de la dérégulation souhaitée par
les associations d’employeurs, mais
en acceptant une compensation en
temps de 10 pourcents de la durée
inactive du service de piquet, il est
resté nettement au-dessous des exi-
gences de l’ASI et de ses partenaires de
négociations.
L’arrêt dit «Orange» du Tribunal
fédéral a également représenté une
victoire importante. Celui-ci constate
qu’il est contraire au code des obliga-
tions de payer uniquement le salaire de
base aux employés lorsqu’ils sont en
vacances alors qu’ils effectuent sou-
vent des services de piquet ainsi que
des services de nuit et le dimanche. Il
faut au contraire verser une participa-
tion à ces indemnités également pen-
dant les vacances. Tous les employeurs
n’ont pas mis le même empressement
à appliquer cette réglementation que
bre, accompagnata da un’azione svol-
tasi davanti al Palazzo federale a Berna.
Regolamentazione delservizio di picchetto
Nel novembre 2009 il Consiglio
federale ha finalmente adottato la rego-
lamentazione del servizio di picchetto
con un tempo d’intervento molto breve.
Nella revisione parziale dell’ordinanza
2 relativa alla legge sul lavoro viene fis-
sata l’autorizzazione di un tempo d’in-
tervento inferiore a 30 minuti solo in
caso di emergenza. Il Consiglio federale
ha così respinto la deregolamentazione
auspicata dalle associazioni dei datori di
lavoro, ma, accettando una compensa-
zione del 10 per cento della durata inat-
tiva del servizio di picchetto, è rimasto
nettamente al di sotto delle esigenze
dell’ASI e dei suoi partner.
Anche la decisione del Tribunale
federale chiamata «Orange» è stata una
vittoria importante. Quest’ultima stabi-
lisce che è contrario al codice delle ob-
bligazioni versare unicamente il salario
di base agli impiegati quando sono in
vacanza, benché svolgano spesso servizi
di picchetto e servizi di notte o di do-
menica. Non tutti i datori di lavoro sono
altrettanto solerti nell’applicazione di
questa regolamentazione quanto quelli
grigionesi: a seguito dell’intervento
della sezione dell’ASI, l’Associazione
degli ospedali e delle case per anziani
dei Grigioni ha infatti dichiarato di esser
pronta ad applicare la decisione e a ver-
sare i contributi retroattivi per gli ultimi
cinque anni.
11
ImpfstreitKontrovers und sehr heftig wurde
in der Öffentlichkeit die Frage dis-
kutiert, inwiefern das Pflegepersonal
ethisch und rechtlich verpflichtet sei,
sich gegen die sogenannte Schweine-
grippe impfen zu lassen. Der SBK pu-
blizierte seine Haltung auf seiner Web-
seite und verwies auf den Standpunkt
der Ethikkommission: jede Pflegefach-
person ist in der Lage zu entscheiden,
ob sie sich impfen lassen will oder
nicht, nachdem sie sich mit den Fakten
und dem Gefährdungspotential in
ihrem Arbeitsalltag auseinanderge-
setzt hat. Diesen Standpunkt vertrat er
auch gegenüber der Presse. Trotzdem
kam er nicht umhin, sich gegen eine
besonders diffamierende Aussage
über Pflegende, die sich nicht impfen
lassen, in der «NZZ am Sonntag» zur
Wehr zu setzen. Seine Beschwerde
wurde vom Presserat abgewiesen –
mit der Begründung, dass der polemi-
sche Charakter der fraglichen Äusse-
rung jedem Leser klar sein müsse.
Pflegefinanzierung und Freiberufliche
Die Neuordnung der Pflegefinan-
zierung, die Ende 2008 vom Parlament
verabschiedet wurde, soll per Januar
2011 umgesetzt werden. Die Kantone
sind nun dabei, ihre Verordnungen
entsprechend anzupassen. Dabei wird
deutlich, dass es grosse Unterschiede
geben wird. Während einige Kantone
im Spitexbereich ganz auf die Patien-
tenbeteiligung verzichten, überwälzen
ceux des Grisons: suite à l’intervention
de la section de l’ASI, l’Association des
hôpitaux et des homes des Grisons
s’est déclarée prête à appliquer le ju-
gement ainsi qu’à faire des paiements
avec effet rétroactif pour les cinq der-
nières années.
Vaccination controversée Le personnel infirmier est-il tenu
sur le plan éthique et juridique de se
faire vacciner contre la grippe pandé-
mique H1N1? Dans l’opinion publi-
que, cette question a déclenché la
controverse et a été très vivement dis-
cutée. L’ASI a publié sa position sur son
site en se référant à la recommanda-
tion de sa commission d’éthique: cha-
que infirmière est en mesure de déci-
der si elle veut se faire vacciner ou non
après avoir examiné les faits et le
potentiel de risque sur son lieu de tra-
vail. C’est également ce qu’elle a ré-
pondu aux questions des journalistes.
Une déclaration diffamatoire sur les
infirmières non vaccinées a toutefois
paru en février dans la «NZZ am Sonn-
tag». La plainte déposée par l’ASI au
Conseil de la presse a été rejetéé – au
motif que les déclarations incriminées
étaient manifestement polémiques.
Financement des soins et indépendantes
Le nouveau régime du finance-
ment des soins adopté par le Parle-
ment fin 2008 entrera en vigueur en
janvier 2011. Les cantons ont com-
mencé à adapter leurs ordonnances,
Controversia sullavaccinazione
Dal punto di vista etico e giuridico
il personale infermieristico è tenuto a
farsi vaccinare contro l’influenza pande-
mica H1N1? Presso l’opinione pubblica
questo interrogativo ha sollevato accese
discussioni. L’ASI ha pubblicato la sua
posizione sul suo sito facendo riferimen-
to alla raccomandazione espressa dalla
sua commissione etica: ogni infermiera è
in grado di decidere se intende sottopor-
si o meno alla vaccinazione dopo aver
preso atto della situazione e del poten-
ziale rischio sul posto di lavoro. In questi
stessi termini ha risposto alle domande
dei giornalisti. Una dichiarazione diffa-
matoria sulle infermiere non vaccinate è
stata pubblicata in febbraio dalla «NZZ
am Sonntag». La denuncia inoltrata dal-
l’ASI presso il Consiglio della stampa è
stata respinta su pretesto che le dichiara-
zioni incriminate avevano un evidente
carattere polemico.
Finanziamento delle curee delle indipendenti
Il nuovo regime del finanziamento
delle cure adottato dal Parlamento alla
fine del 2008 entrerà in vigore nel gen-
12
andere das mögliche Maximum auf
die Patienten. Für den SBK stehen vor
allem die Auswirkungen der Umset-
zung auf die freiberuflich Pflegenden
im Vordergrund. Konkret gilt es darauf
zu achten, dass die Bedingungen für
alle Leistungserbringer gleich sind und
dass auch die freiberuflich Pflegenden
die Beiträge der Kantone erhalten.
Zwei geschätzte Allianzen
Im Juni 2009 konnte der SBK
beim Schweizerischen Gewerkschafts-
bund SGB als Beobachter Einsitz neh-
men. Dieser Beobachterstatus erlaubt
es ihm, sich über längerfristige Vor-
und Nachteile eines Beitritts zum
SGB Klarheit zu verschaffen. Nebst
dieser Verbindung auf Gewerkschafts-
ebene ist die Zusammenarbeit mit
den Verbänden des SVBG (Schweize-
rischer Verband der Berufsorganisa-
tionen im Gesundheitswesen) von
grosser Bedeutung. Beide Allianzen
ergänzen sich und ermöglichen dem
SBK eine breite Unterstützung in den
gesundheits- und berufspolitischen
Anliegen. ■
optant pour des solutions très diffé-
rentes les unes des autres; certains
renoncent complètement à la parti-
cipation du patient pour les soins à
domicile, d’autres transfèrent le maxi-
mum possible des coûts sur les
patients. L’ASI s’intéresse surtout aux
répercussions de la mise en œuvre du
financement des soins sur les infirmiè-
res et infirmiers indépendants. Il s’agit
en particulier de s’assurer que les
conditions de financement sont les
mêmes pour tous les fournisseurs de
prestations et que les indépendantes
peuvent elles aussi recevoir les contri-
butions des cantons.
Deux alliances précieuses
Depuis juin 2009, l’ASI a un siège
d’observateur au comité de l’Union
syndicale suisse (USS), ce qui lui
permet de clarifier les avantages et
les inconvénients d’une adhésion à
l’USS. En parallèle à ce lien syndical, la
collaboration avec les associations de
la Fédération suisse des associations
professionnelles du domaine de la
santé (FSAS) s’avère elle aussi très
importante. Ces deux alliances se
complètent et permettent à l’ASI de
bénéficier d’un large soutien pour
défendre ses intérêts en politique de
santé et professionnelle. ■
naio 2011. I cantoni hanno iniziato
ad adeguare le loro ordinanze, optando
per soluzioni molto diverse: alcuni
rinunciano completamente alla parte-
cipazione dei pazienti per le cure a
domicilio, altri trasferiscono il massimo
possibile dei costi a carico dei pazienti.
L’ASI si occupa soprattutto delle riper-
cussioni dell’applicazione del finanzia-
mento delle cure sulle infermiere e gli
infermieri indipendenti. In particolare si
tratta di garantire che le condizioni di
finanziamento siano le stesse per tutti i
fornitori di prestazioni e che anche gli
indipendenti possano ricevere i contri-
buti da parte dei cantoni.
Due preziose alleanzeDal giugno 2009 l’ASI partecipa
come osservatore in seno al comitato
dell’Unione sindacale svizzera (USS),
avendo così la possibilità di chiarire i
vantaggi e gli svantaggi di un’adesione
all’USS. Oltre a questo contatto a livel-
lo sindacale, altrettanto importante si
rivela la collaborazione con le associa-
zioni della Federazione svizzera delle
associazioni professionali del settore
della salute (FSAS). Queste due allean-
ze si completano e permettono all’ASI
di usufruire di un ampio sostegno nella
difesa dei propri interessi a livello di
politica sanitaria e professionale. ■
ww
w.s
bk-a
si.c
h
Wir helfen Ihnen gerne weiter:Tel.: 061 833 30 90 – [email protected] – www.attends.ch
Eine Aufnahmeschicht und ein darun-terliegender Kern sorgen für eine schnelle Flüssigkeitsaufnahme undangenehme Trockenheit auch beilängeren Tragezeiten.
Im Attends Kern wird das im Urin ent-haltene Ammoniak sicher gebundenund eingeschlossen. Dadurch schütztAttends vor unangenehmen Gerüchen.
Zusätzlicher Schutz für die Haut durcheine atmungsaktive Rückseite. Diesesorgt dafür, dass Schweiss nach aussendringen kann.
Das Quick-Dry®-System mit Aktivfasernund Superabsorber sorgt für einen gu-ten pH-Wert von 4,5. Somit unterstütztAttends die Gesunderhaltung der Haut.
14
Im Dienste der Mitglieder
Ein Markenzeichen des SBK
sind seine attraktiven und nützlichen
Dienstleistungen.
Für den Rechtsschutz setzte der
SBK im Jahr 2009 total 216000 Fran-
ken ein; aus dem Fürsorgefonds flos-
sen 40 757 Franken in Unterstützungs-
massnahmen und Mitgliederbeiträge,
und aus dem Stipendienfonds wurden
Beiträge in der Höhe von 89000 Fran-
ken ausbezahlt.
2009 wurde das SBK-Dienst-
leistungsangebot erweitert: Mitglieder
können sich nun bei «frauenvorsor-
ge», einer Beratungsstelle, die auf die
finanzielle Vorsorge von Frauen spe-
zialisiert ist, zu bevorzugten Bedingun-
gen beraten lassen.
Als eigentliche Highlights im
Dienstleistungsangebot entwickelten
sich jedoch zwei neue Publikationen, für
die Pierre-André Wagner, Leiter Rechts-
dienst, verantwortlich zeichnet. «Ver-
stehen Sie keinen Spass, Schwester? –
ein Leitfaden zum Schutz vor sexueller
Belästigung für Pflegefachpersonen
und andere Erwerbstätige im Gesund-
heitswesen» konnte dank finanzieller
Unterstützung des Eidgenössischen
Gleichstellungsbüros auf Deutsch, Fran-
zösisch und Italienisch realisiert und
jedem SBK-Mitglied kostenlos zur Ver-
fügung gestellt werden. Auch die zwei-
te Publikation, ein praxisnaher Leitfaden
zum Thema «Pflege und Recht» füllte
eine wichtige Lücke und fand bei den
Mitgliedern grossen Anklang.
Au service des membres
Les prestations utiles et attrayan-
tes que l’ASI propose à ses membres
constituent l’un de ses axes prioritaires.
En 2009, elle a déboursé 216000
francs pour la protection juridique et
prélevé 89000 francs du Fonds pour
la formation complémentaire pour oc-
troyer des bourses et des prêts. La Fon-
dation de secours a attribué 40757
francs à des membres en difficulté. Une
nouvelle offre est venue compléter la
liste des prestations: les membres
de l’ASI bénéficient, à des conditions
avantageuses, des conseils du bureau
«frauenvorsorge», spécialisé dans la
prévoyance financière pour les femmes.
Deux nouvelles publications, pa-
rues sous la responsabilité de Pierre-
André Wagner, responsable du service
juridique de l’ASI, représentent une
prestation hors pair de l’ASI. La pre-
mière, «Mais c’était pour rire, voyons!»
est un guide pour se protéger contre le
harcèlement sexuel qui est destiné aux
infirmières et autres professionnelles
des institutions de soins. Elle a été
publiée en français, allemand et italien
et envoyée gratuitement à chaque
membre de l’ASI grâce au soutien fi-
nancier du Bureau fédéral de l’égalité.
La seconde, «Pflege und Recht», est
une introduction au droit pour infirmiè-
res et infirmiers qui comble une lacune
importante comme l’atteste son grand
succès – sa version française paraîtra
au printemps 2010 sous le titre «Soins
infirmiers et droit».
Al serviziodei membri
Le prestazioni utili e interessanti
che l’ASI offre ai membri sono uno dei
suoi punti forti. Nel 2009 ha versato
216 000 franchi per la protezione
giuridica e prelevato 89 000 franchi
per il Fondo per la formazione com-
plementare destinati a prestiti e borse
di studio. Il Fondo di previdenza ha
versato 40 757 franchi ai membri in
difficoltà. Una nuova offerta comple-
ta la lista delle prestazioni: i membri
dell’ASI beneficiano, a condizioni
vantaggiose, dei consigli dell’ufficio
«frauenvorsorge», specializzato nella
previdenza finanziaria per donne.
Due nuove opuscoli, pubblicati
sotto la responsabilità di Pierre-André
Wagner, responsabile del servizio
giuridico dell’ASI, rappresentano una
prestazione straordinaria dell’ASI. Il
primo «Ma era solo per ridere!»
è una guida per proteggersi contro
le molestie sessuali, destinata alle
infermiere e ad altre professioniste
del settore sanitario. È stata pubblica-
ta in italiano, francese e tedesco e
inviata gratuitamente ad ogni mem-
bro ASI grazie al sostegno finanziario
dell’Ufficio federale per la parità. Il
secondo, «Pflege und Recht», è un’in-
troduzione al diritto per infermiere
e infermieri che, come dimostra il
grande successo riscontrato, colma
un’importante lacuna – la sua ver-
sione francese sarà pubblicata nella
primavera del 2010.
Prestations PrestazioniDienst-leistungen
15
Zum Recht verhelfenNebst der individuellen Beratung
und Unterstützung der Mitglieder
engagiert sich der SBK auch für das
Kollektiv der Schweizer Pflegenden.
Aufgrund einer Lohnklage, die der SBK
über viele Jahre mit erheblichen finan-
ziellen und personellen Mitteln ge-
führt und schliesslich gewonnen hatte,
musste die Stadt Zürich für die Zeit
nach 2002 Nachzahlungen in Millio-
nenhöhe ausschütten.
Im Kanton Baselland haben der
SBK und der vpod nach einem jahre-
langen Prozess um die Einreihung der
dipl. Krankenpflege DN II in einen Ver-
gleich eingewilligt. Demzufolge wurde
das Pflegepersonal zwar nur um
eine (anstatt der zwei eingeklagten)
Lohnklasse besser eingereiht, dafür
aber rückwirkend ab 1. April 2004. Im
Zusammenhang mit der Umsetzung
dieses Vergleichs kam es zu einem
neuen, grundlegenden Streit: der Re-
gierungsrat erkannte den Anspruch
auf Lohnnachzahlungen nicht allen
Pflegenden im Besitz eines DN II zu,
sondern ausschliesslich jenen Pflegen-
den, die im entsprechenden Zeitraum
in der Grundfunktion DN II tätig wa-
ren.
Stärkung der Freiberuflichen
Freiberuflich tätige Pflegefach-
personen haben immer wieder Pro-
bleme mit einzelnen Krankenversiche-
rern, welche ihre Leistungspflicht
verweigern. Oft enden diese Ausein-
La défense des droitsA côté de la consultation indivi-
duelle et du soutien personnalisé ap-
porté à ses membres, l’ASI s’engage
aussi pour l’ensemble du corps profes-
sionnel des infirmières. Ainsi, suite à la
plainte en égalité salariale déposée par
l’ASI et d’autres organisations, la Ville
de Zurich a dû, sur décision du Tribunal
fédéral, élever sensiblement le salaire
des infirmières et verser à celles-ci des
paiements rétroactifs s’élevant à des
millions de francs.
En matière d’égalité salariale égale-
ment, le canton de Bâle-Campagne a
impliqué les infirmières dans une pro-
cédure aussi tortueuse qu’interminable,
pour accepter finalement un compromis
leur concédant une classe salariale sup-
plémentaire – avec effet rétroactif au 1er
avril 2004. A peine conclu, ce compro-
mis s’est vu remis en cause par le Conseil
d’Etat. Celui-ci n’a pas voulu reconnaître
le droit de recevoir ces versements rétro-
actifs à toutes les infirmières en posses-
sion d’un diplôme niveau II (DNII) mais
exclusivement à celles qui étaient acti-
ves dans une fonction correspondant à
un DN II durant la période concernée. Il
a de cette manière exclu celles par
exemple qui avaient fait une formation
La difesa dei dirittiOltre alla consulenza individuale
e al sostegno personalizzato offerto ai
membri, l’ASI difende i diritti di tutti
i rappresentanti della professione. A
seguito della denuncia sulla parità di sa-
lario sporta dall’ASI e da altre organiz-
zazioni, su decisione del tribunale fede-
rale la città di Zurigo ha dovuto elevare
sensibilmente il salario delle infermiere
e versare loro dei pagamenti retroattivi
per alcuni milioni di franchi.
Sempre in materia di parità salaria-
le, il canton Basilea città ha coinvolto le
infermiere in una lunga e tortuosa pro-
cedura che ha portato ad un compro-
messo che concede loro una classe
salariale supplementare, con effetto
retroattivo dal 1.aprile 2004. Appena
concluso, questo compromesso è stato
rimesso in discussione dal Consiglio di
Stato, che non ha voluto riconoscere il
diritto di ricevere questi versamenti re-
troattivi a tutte le infermiere in posses-
so di un diploma II (DL II) ma esclusiva-
mente a quelle attive in una funzione
corrispondente ad un DL II durante il
periodo interessato. Ha così escluso ad
esempio quelle che avevano svolto
una formazione supplementare dopo il
conseguimento del loro DL II.
16
andersetzungen dann vor der paritä-
tischen Schlichtungskommission. Die
wichtigsten Fälle samt den Entschei-
den der Kommission sind auf der SBK-
Homepage publiziert. Sie wurden im
2009 aktualisiert und auf Französisch
übersetzt. Diese Dienstleistung nützt
nicht nur den freiberuflichen Pflege-
fachpersonen, sondern wird auch von
den Versicherungen gerne konsul-
tiert.
Die Qualitätstage für Freiberuf-
liche bilden ein zentrales Element im
Qualitätskonzept des SBK. 2009 wur-
den in der ganzen Schweiz 15 Qua-
litätstage durchgeführt, an welchen
700 der rund 1400 freiberuflich täti-
gen Pflegefachpersonen teilgenom-
men haben. Das entspricht einer Stei-
gerung von 50% gegenüber dem
Vorjahr. Die Qualitätstage bieten zu-
dem eine ausgezeichnete Gelegen-
heit, Fragen zu klären und tarifrecht-
liche Anliegen zu deponieren und zu
diskutieren.
2009 hat die Anerkennungs-
kommission von Santésuisse, SBK und
Spitex, welche über die Zulassung von
supplémentaire après l’obtention de
leur DN II.
Renforcer les indépendantes
Les infirmières et infirmiers indé-
pendants ont souvent eu des problèmes
avec certains assureurs-maladie qui re-
fusent de s’acquitter de leur obligation
de prendre en charge les prestations de
soins. Les litiges à ce sujet sont soumis à
la commission de conciliation ASI-santé-
suisse. En 2009, les résumés de ses déci-
sions les plus importantes, publiés sur le
site de l’ASI, ont été actualisés et traduits
en français. Ce condensé des considé-
rants de la commission n’est pas utile
qu’aux infirmières et infirmiers indépen-
dants, il est également consulté réguliè-
rement par les assurances.
Les journées qualité pour les in-
firmières indépendantes constituent un
élément central dans le concept de qua-
lité de l’ASI. En 2009, 15 journées qua-
lité ont été réalisées dans toute la Suisse
auxquelles ont participé 700 profession-
nels sur les 1400 infirmières et infirmiers
indépendants enregistrés. Cela corres-
pond à une augmentation de 50 pour-
cents par rapport à 2008. Ces journées
offrent une excellente occasion de clari-
fier les questions et de déposer des de-
mandes et préoccupations concernant
les tarifs légaux.
La commission de santésuisse,
de l’ASI et de l’Association suisse des
services d’aide et de soins à domicile
(ASSASD) chargée de la reconnaissance
des infirmières et infirmières qui effec-
Rafforzare le indipendenti
Le infermiere e gli infermieri indi-
pendenti hanno spesso avuto problemi
con alcune assicurazioni malattia che
rifiutano di assumersi la presa a carico
delle prestazioni infermieristiche. Le
dispute in merito sono state inoltrate
alla commissione di conciliazione ASI-
santésuisse. Nel 2009 i riassunti delle
sue decisioni più importanti, pubblicati
sul sito dell’ASI, sono stati aggiornati e
tradotti in francese. Questo documen-
to non è utile solo alle infermiere e agli
infermieri indipendenti, ma viene pure
consultato regolarmente dalle assicura-
zioni.
Le giornate di qualità per infermie-
re indipendenti costituiscono un ele-
mento essenziale nel concetto di quali-
tà dell’ASI. Nel 2009 si sono svolte
15 giornate in tutta la Svizzera, alle
quali hanno partecipato 700 profes-
sionisti sui 1400 infermiere e infermieri
indipendenti. Ciò corrisponde ad un
aumento del 50 per cento rispetto al
2008. Queste giornate offrono l’occa-
sione di chiarire aspetti ed esprimere i
propri dubbi sulle tariffe legali.
La commissione di Santésuisse,
dell’ASI e dell’Associazione svizzera di
aiuto e cure a domicilio, incaricata del
riconoscimento delle infermiere e degli
infermieri che svolgono la valutazione
delle cure richieste in psichiatria, ha
evaso le prime richieste nel 2009. Essa
verifica che i richiedenti abbiano due
anni di esperienza professionale nel set-
tore psichiatrico, come previsto dall’or-
www.sbk-asi.ch
17
Pflegefachpersonen zur psychiatri-
schen Bedarfsabklärung entscheidet,
ihre Arbeit aufgenommen. Ihre Auf-
gabe ist es zu prüfen, ob die Antrags-
stellerinnen über die erforderliche
zweijährige Erfahrung im Psychiatrie-
bereich gemäss KLV Art. 7 verfügen.
Traditionell im MaiDie traditionelle Kartenaktion zum
Internationalen Tag der Pflegenden
stand ganz im Zeichen der Diskussio-
nen um die neue Spitalfinanzierung
nach Fallpauschalen DRG. Mit dem
Motto: Kein «Fall» ist wie der andere,
sollten Politik und Öffentlichkeit dafür
sensibilisiert werden, dass hinter je-
dem Fall Menschen mit einer persönli-
chen Biografie und Krankengeschichte
stehen, denen die Pflege unabhän-
gig vom Finanzierungssystem gerecht
werden muss.
Dass der SBK trotz der unzähligen
Veränderungen im Gesundheitswesen
an seine Zukunft glaubt, spiegelte sich
auch im Motto für den SBK-Kongress
2009 in Davos «Pflege ist Zukunft».
Rund 1300 Teilnehmende erfreuten
sich an der Vielfalt der Referate und
Schaufenster und die vielen positi-
ven Rückmeldungen, insbesondere zur
Qualität der Veranstaltung, zeigten,
dass die Verantwortlichen den Puls der
Pflege spüren. ■
tuent l’évaluation des soins requis en
psychiatrie a traité les premières de-
mandes en 2009. Elle vérifie que les
requérants ont bien deux ans d’expé-
rience professionnelle dans le domaine
psychiatrique, conformément à l’ordon-
nance sur les prestations de l’assurance
des soins (OPAS, art. 7, litt. c 2bis).
Deux traditions en maiLes traditionnelles cartes postales,
distribuées le 12 mai, à l’occasion de la
Journée internationale de l’infirmière,
ont été conçues sous le signe des discus-
sions sur le nouveau financement hospi-
talier selon les forfaits par cas (DRG). Avec
le slogan «Chaque trajectoire est diffé-
rente», il s’est agi de sensibiliser les poli-
ticiens et l’opinion publique au fait qu’il y
a une personne derrière chaque cas, avec
son histoire de vie, ses particularités et
ses besoins individuels dont les soins
infirmiers doivent tenir compte, indépen-
damment du système de financement.
Malgré les nombreux changements
qui affectent le système de santé, l’ASI
continue de croire en l’avenir des soins
infirmiers. Elle l’a affiché haut et fort
lors de son Congrès «Les soins, c’est
l’avenir» qui s’est déroulé en mai à
Davos. Quelque 1300 congressistes y
ont participé et leurs nombreuses re-
marques positives sont révélatrices de la
qualité de ce grand rendez-vous annuel
des soins infirmiers. ■
dinanza sulle prestazioni (OPre, art. 7,
lett. c 2bis).
Due appuntamentitradizionali
Le cartoline, distribuite il 12 mag-
gio in occasione della Giornata inter-
nazionale delle infermiere, hanno preso
spunto dal nuovo finanziamento ospe-
daliero in base ai forfait per caso (DRG).
Con lo slogan «Ogni percorso è diver-
so», si voleva sensibilizzare i politici e
l’opinione pubblica sul fatto che dietro
ogni caso c’è una persona, con la sua
storia, le sue particolarità e i suoi bisogni
individuali, di cui i curanti devono tener
conto, indipendentemente dal sistema
di finanziamento.
Malgrado i numerosi cambiamenti
che stanno avvenendo nel sistema sani-
tario, l’ASI continua a credere nel futuro
delle cure. Lo ha ribadito con molta de-
terminazione in occasione del congresso
«Le cure, il futuro», che si è svolto a Da-
vos. Con le loro numerose osservazioni
positive, i circa 1300 partecipanti hanno
confermato l’importanza di questo ap-
puntamento annuale. ■
Skill beschreibt die unterschiedlichen Berufserfahrungen und individuellen Fähigkeiten (das Können) der MitarbeitendenGrade beschreibt die unterschiedlichen offiziellen Ausbildungen und Zusatzausbildungen (Nachdiplomstudien) der Mitarbeitenden
Skill- und Grademix Modewort? Zaubermischung? Schlüssel zum Erfolg?
Die durch die Bildungsreform ausgelösten tief greifenden und umfassenden Veränderungen für die Pflege betreffen jede einzel-ne in der Pflege tätige Person, alle Pflegeteams, egal ob in Spitex, im Akutspital, der Langzeitpflege oder in Spezialbereichen. – Die neu lancierten Berufe wollen sinnvoll in die Pflegearbeit integriert werden.– Pflegeorganisation und Abläufe müssen hinterfragt werden und zu einem neuen Führungs- und Delegationsverständnis
führen, damit Mitarbeitende in den alten und neuen Berufen als kompetente Teams zusammenarbeiten können.
Um für unsere Patientinnen und Patienten eine gute Fachpflege gewährleisten zu können – trotz aller ungünstigen demogra-phischen Prognosen – setzen wir alles daran, für die kommenden Jahre eine hervorragende personelle Ausgangslage in derPflege zu schaffen.
Mit einem optimierten Mix an unterschiedlichen Qualifikationen, verbunden mit einem neuen Führungs- und Delegations-verständnis (weg von «alle machen alles»), mit einer klaren und sinnvollen Integration der neuen Berufe, aber auch mit einerstetigen Analyse und Überprüfung der eingeführten Veränderungen auf Sinnhaftigkeit und Optimierungsmöglichkeiten,besteht für unseren Betrieb die grosse Chance und Möglichkeit, einer Verschärfung der Personalnot gewappnet entgegen treten zu können und – vor allem auch – dem bestehenden Pflegepersonal in unserem Betrieb Sorge zu tragen.
Bei uns am Schweizer Paraplegiker-Zentrum in Nottwil sind Pflegefachpersonen HF und FH sowie Fachpersonal Gesundheit (FaGe) willkommen!
Vorankündigung: Am 11.11.2010 findet das 19. Pflegesymposium zum Thema Skill- und Grademixim Schweizer Paraplegiker-Zentrum Nottwil statt.
Plus d'informations sur www.aquilance.ch
Rosemarie RIZZO PARSE, RN; PhD; FAAN (USA)
Bernard BAERTSCHI, PhD (CH)
Debra A. BOURNES, RN; PhD (CAN)
Thomas DOUCET, RN; PhD (CAN)
Françoise MAILLARD STRÜBY, RN; PhD (CH)
Constance L. MILTON, RN; PhD (USA)
Beryl F. PILKINGTON, RN; PhD (CAN)
Ainsi que des équipes soignantesde différentes institutions romandes
Congrès Aquilanceen sciences infirmières La Dignité Humaine: Un phénomène éthiqueà la lumière de l'humaindevenant
Human Dignity: An ethical phenomenonin light of humanbecoming
Genève, les 6, 7 et 8 octobre 2010
Lehrgangangewandte komplementäre Pflege akP
15-tägiger berufsbegleitender LehrgangSeptember 2010 bis März 2011
Infoabende am 8. Juni in Bern und am 16. Juniin Zürich
Leitung: Madeleine Ducommun-Capponi
Vreni Brumm
Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme.
Madeleine Ducommun-CapponiTelefon 032 637 20 69www.primulaveris.ch
Vreni BrummTelefon 044 910 07 88www.vrenibrumm.ch
Formations continues universitaires
Institut et Haute Ecole de la Santé La SourceAvenue Vinet 30 • 1004 LausanneTél. 021 641 38 00 • Fax 021 641 38 38E-mail: [email protected]
Formations continues postgrades HES
Diplôme d’études avancées (DAS)
� Santé des populations vieillissantes
� Action communautaire et promotion de la santé
Certificat d’études avancées (CAS)
� Soins en médecine de catastrophe
et action humanitaire urgente
� Interventions spécifiques de l’infirmier-ère
en santé au travail
� Liaison et orientation dans les réseaux de soins
� Intégration des savoirs scientifiques
dans les pratiques professionnelles de la santé
Autres formations postgrades
� DHEPS Diplôme des Hautes Etudes
des Pratiques Sociales
� CARA Certificat d’Aptitude à la Recherche-Action
Retrouvez toutes les dates de nos séances
d’information sur www.ecolelasource.ch
Source d’excellence depuis 1859
Visez l’excellence,misez sur La Source!
Seminar am Bethesda, Basel
Beziehungsmodell PeplauU. Carnat 16. & 24. Juni 2010
Pflegeethik SommerakademieS. Monteverde 27.–29. Juli 2010
SVEB-I-Zertifikatskurs (in Kooperation mit dem Felix Platter Spital)
ab 9. August 2010
Einführung in die Portfolio-ArbeitU. Carnat 13. August 2010
Problem-Based LearningJ. Bausch 22. September 2010
Basisseminar Palliative Careab Oktober 2010
Yoga-Wochenende für AnfängerM. Hess 23. & 24. Oktober 2010
BerufsbildnerInnen-SeminarG. Vögtlin u.a. ab 29. Oktober 2010
Empathie & ComplianceR. Zeller 4. & 5. November 2010
Telefon: 061 315 24 64
Wir geben ImpulseDas Bildungswerk Irsee ist das zentrale Fort- und Weiterbildungsinstitut des Verbandes der bayerischen Bezirke. Schwerpunkte des ander Praxis orientierten und wissenschaftlich fundierten Kurs- und Seminarangebots liegen in der Psychiatrie, der Neurologie und der Sozialverwaltungen.
Renommierte Dozenten, aktuelle Themen und die konsequente Anwendung des Prinzips„von der Pflege – für die Pflege“ sichern einen nachhaltigen Fortbildungserfolg.
Bildungswerk Irsee
www.bildungswerk-irsee.de
Klosterring 4 · D-87660 Irsee
Bildungswerk des Verbandesder bayerischen Bezirke
Bildungswerk Irsee
20
Frage der Abschlusskompetenzen
Die «Baustelle Bildung» stellte wei-
terhin grosse Herausforderungen an den
Verband. Im Bereich der Erstausbildung
ging es um Klärung der Abschlusskompe-
tenzen zwischen der Stufe Höhere Fach-
schule (HF) und Fachhochschule (FH).
Das vom Bundesamt für Berufsbildung
und Technologie (BBT) bereits 2008
eingeleitete Projekt «Abschlusskompe-
tenzen für die FH-Gesundheitsberufe»
ergab, dass eine Differenzierung dieser
beiden Ausbildungsniveaus schwierig ist,
weshalb in einer zweiten Studie (Corom)
die Beurteilung mit der Sicht der Praxis
ergänzt wurde. Auch hier zeichnet sich
bereits ab, dass keine signifikanten Unter-
schiede festzustellen sind.
Masterstudiengang in der Westschweiz
Anfang 2009 gab das Eidgenössi-
sche Volkswirtschaftsdepartement end-
lich grünes Licht für einen Masterstu-
diengang in der Westschweiz. Es ist dies
ein weiterer Meilenstein in der Geschich-
te der Akademisierung der Pflege, für
die der SBK sich seit vielen Jahren einge-
setzt hatte. Am 17. Oktober konnten die
ersten 13 Pflegefachfrauen und -männer
ihr pflegewissenschaftliches Studium in
Angriff nehmen, das gemeinsam von
der Fachhochschule Westschweiz HES
SO und der Universität Lausanne ange-
boten wird und das unter der Schirm-
herrschaft des «Institut universitaire de
formation et de recherche en soins» in
Lausanne steht.
La question des compétences finales
Le chantier de la formation a conti-
nué de poser de gros défis à l’associa-
tion. Dans le domaine de la formation de
base, il s’est agi en particulier de clarifier
les compétences finales du niveau de
l’Ecole supérieure (ES) et de la Haute
école spécialisée (HES). Le projet «Com-
pétences finales pour les professions de
la santé ES», lancé en 2008 par l’Office
fédéral de la formation professionnelle
et de la technologie (OFFT), a montré
qu’il est difficile de différencier ces deux
niveaux de formation. Parallèlement,
une deuxième étude (Corom) a com-
plété cette évaluation par la mise en évi-
dence des compétences utilisées par les
diplômés en soins infirmiers dans leur
pratique quotidienne. Il semble s’avérer
là aussi qu’aucune différence significa-
tive ne peut être constatée.
Master romand en sciences infirmières
Début 2009, le Département fédéral
de l’économie (DFE) a donné son feu vert
à la filière d’études master en santé
proposée par la Haute école spécialisée
de Suisse occidentale (HES-SO). Cette ap-
probation représente un jalon important
dans l’académisation des soins infirmiers
en Suisse. Le 17 octobre 2009, la pre-
mière volée de treize étudiants et étu-
diantes a commencé le cursus d’études
de master en sciences infirmières placé
sous l’égide de l’Institut universitaire de
formation et de recherche en soins infir-
mier. Pour l’ASI, ce programme couronne
La questione dellecompetenze finali
Il cantiere della formazione ha
continuato a porre grosse sfide all’asso-
ciazione. Nel settore della formazione
di base si trattava in particolare di chia-
rire le competenze finali a livello della
Scuola superiore (SS) e della Scuola
universitaria professionale (SUP). Il pro-
getto «Competenze finali per le profes-
sioni sanitarie SS», lanciato nel 2008
dall’Ufficio federale della formazione
professionale e della tecnologia (UFFT)
ha dimostrato quanto sia difficile diffe-
renziare questi due livelli di formazione.
Per questo motivo a tale indagine è
seguito un secondo studio (Corom),
allo scopo di mettere in evidenza le
competenze utilizzate dai diplomati in
cure infermieristiche nella loro pratica
quotidiana. A quanto pare anche in
questo caso non si constatano differen-
ze significative.
Master romando inscienze infermieristiche
All’inizio del 2009 il Dipartimento
federale dell’economia (DFE) ha dato via
libera alla filiera di studi master in am-
bito sanitario della Scuola universitaria
professionale della Svizzera occidentale
(SUP-SO). Questa approvazione rappre-
senta un passo importante nell’acca-
demizzazione delle cure infermieristiche
in Svizzera. Il 17 ottobre 2009, i primi
13 studenti hanno iniziato gli studi di
master in scienze infermieristiche posti
sotto l’egida dell’Istituto universitario di
formazione e di ricerca in cure infermie-
Formation FormazioneBildung
21
Um den Nachwuchs für die univer-
sitären Studiengänge zu sichern, fordert
der SBK den nachträglich Titelerwerb
(Bachelor) für die Pflege. Solange diese
Forderung nicht erfüllt ist, werden die
Absolventinnen der Pflegeausbildung
gegenüber den anderen Gesundheits-
berufen auf Stufe Fachhochschule be-
nachteiligt sein.
Richtungswechsel beiden Weiterbildungen
Der Entscheid des BBT, zukünftig
auf der Stufe HF auf Nachdiplomstu-
dien zu verzichten, durchkreuzte die
ursprüngliche Strategie des SBK und der
OdAsanté, die Weiterbildungen als Nach-
diplomstudien auf Stufe Höhere Fach-
schule (HF) zu positionieren. Das BBT
setzt nun auch im Gesundheitsbereich
auf die eidgenössischen Berufsprüfungen
und die eidgenössischen höheren Fach-
prüfungen.
ses années d’efforts et d’engagement vi-
sant à promouvoir les sciences infirmières
en Suisse romande.
C’est également dans le but d’assu-
rer suffisamment de candidats pour des
études universitaires que l’ASI s’est enga-
gée en faveur de l’obtention a posteriori
du titre HES pour les soins infirmiers
(bachelor). Tant que cette revendication
ne sera pas satisfaite, les titulaires d’un
diplôme en soins infirmiers s’estimeront
discriminés par rapport aux autres profes-
sions de la santé au niveau de la HES.
Nouvelle donne pour lesformations postdiplômes
La stratégie de l’OdASanté et de
l’ASI de positionner les formations post-
diplômes réglementées par l’ASI en tant
qu’études postdiplômes au niveau ES
a été sérieusement contrariée par la
décision de l’OFFT d’y renoncer. En
effet, l’OFFT a annoncé qu’il envisageait
ristiche. Per l’ASI questo programma
corona anni di sforzi profusi allo scopo
di promuovere le scienze infermieristi-
che nella Svizzera romanda.
Sempre allo scopo di garantire un
numero sufficiente di candidati per gli
studi universitari, l’ASI si è impegnata a
favore del conseguimento a posteriori
del titolo SUP per le cure infermieristiche
(bachelor). Finché questa rivendicazione
non sarà esaudita i titolari di un diploma
in cure infermieristiche saranno discri-
minati rispetto alle altre professioni sani-
tarie a livello SUP.
Nuova impostazione delleformazioni postdiploma
La strategia dell’OdASanté e del-
l’ASI per il posizionamento delle forma-
zioni postdiploma regolamentate dal-
l’ASI come studi postdiploma a livello SS
ha subito un serio contraccolpo con la
decisione dell’UFFT di rinunciarvi. Infatti
l’UFFT ha annunciato che intende intro-
durre esami professionali federali e esa-
mi professionali superiori per il settore
sanitario. A seguito di tale decisione i
lavori per il piano di studi quadro post-
diploma in igiene e prevenzione dell’in-
Jahr / Année / Anno 2008 2009 2008 2009 2008 2009 2008 2009 2008 2009Total / Totale 96 99 219 226 45 47 223 216 583 588davon Frauen / Femmes / Donne 61 67 184 192 37 40 191 197 473 496davon Männer / Hommes / Uomini 35 32 35 34 8 7 32 19 110 92Schweizer/innen / Suisses / Svizzeri 62 67 116 146 6 5 158 174 342 392Ausländer/Etrangers/Stranieri 34 32 103 80 39 42 65 42 241 196SBK-Mitglieder / Membres ASI 28 24 41 52 1 4 167 167 237 247Membri ASINichtmitglieder / Non-membres 68 75 178 174 44 43 56 49 346 341Non-membri
Abgeschlossene Weiterbildungen 2009Formations postdiplômes terminées en 2009Corsi di formazione post-diploma conclusi nel 2009
Anästhesie Intensivpflege OP-Bereich HöFa I TotalAnesthésie Soins intensifs Domaine OP Cliniciennes Total
Anestesiologia Cure intense Campo OP Cure inf. liv I Totale
22
Die Arbeiten am Rahmenlehrplan
NDS Hygiene und Infektionsprävention
mussten als Folge dieses Entscheids ge-
stoppt werden. Diese Weiterbildung
wird nun in eine höhere Fachprüfung
überführt. Ebenso wurden für den
Operationsbereich die Arbeiten für eine
höhere Fachprüfung auf der Basis des RLP
Technische Operationsassistentin TOA
aufgenommen.
Im Juli 2009 genehmigte das BBT
dennoch den bereits ausgearbeiteten
Rahmenlehrplan Anästhesie-, Intensiv-
und Notfallpflege (AIN) als NDS HF. Aller-
dings wollte die eidgenössische Kom-
mission der höheren Fachschulen den Zu-
gang zu diesen AIN-Nachdiplomstudien
auf weitere, nicht pflegerische Berufe
ausdehnen. Nur dank vehementer Inter-
vention des SBK, der Pflegedirektorinnen
und der ärztlichen Fachgesellschaften
griff BBT-Direktorin Ursula Renold hier
noch korrigierend ein. Aber auch diese
Abschlüsse sollen in einem Zeitraum
von 6 Jahren in höhere Fachprüfungen
überführt werden.
d’introduire des examens professionnels
fédéraux et des examens professionnels
supérieurs pour le domaine de la santé.
Suite à cette décision, les travaux
pour le plan d’études cadre des études
postdiplômes (PEC EPD) en hygiène et
prévention de l’infection ont été inter-
rompus; cette formation postdiplôme
sera transformée directement en examens
professionnels supérieurs. De même pour
le domaine opératoire, les travaux en
vue d’un examen professionnel supérieur
d’expert du domaine opératoire ont été
repris avec pour base le PEC des techni-
ciennes en salle d’opération.
Le PEC en soins d’anesthésie, en
soins intensifs et en soins d’urgence (EPD
ES) a finalement été approuvé par l’OFFT
en juillet 2009. La commission fédérale
des écoles supérieures avait voulu
étendre ces formations postdiplômes à
d’autres professions non infirmières;
grâce à l’intervention énergique de l’ASI,
des directeurs et directrices des services
de soins infirmiers et des sociétés médica-
les, la directrice de l’OFFT Ursula Renold
est intervenue pour rectifier partiellement
la situation. Il est prévu que ces for-
mations seront également transformées
en examens professionnels supérieurs au
cours des cinq à six prochaines années.
Quant à savoir comment position-
ner les actuelles formations postdiplômes
de clinicienne, de conseils et de pro-
motion de la santé, la question est restée
ouverte. L’ASI a fait une demande de
subvention à l’OFFT pour un projet
de clarification qui a été acceptée fin
2009.
fezione sono stati sospesi; per questa
formazione postdiploma si passerà
direttamente agli esami professionali
superiori. Lo stesso vale per il settore
operatorio: i lavori in vista di un esame
professionale superiore sono stati ripre-
si basandosi sul piano di studi quadro
dei tecnici di sala operatoria (TSO).
Nel luglio 2009 l’UFFT ha finalmen-
te approvato il piano di studi quadro
in anestesia, cure intense e pronto soc-
corso. La commissione federale delle
scuole superiori voleva estendere queste
formazioni postdiploma ad altre pro-
fessioni non infermieristiche; grazie al-
l’energico intervento dell’ASI, dei diret-
tori e delle direttrici dei servizi di cure
infermieristiche e delle società mediche,
la direttrice dell’UFFT Ursula Renold ha
rettificato parzialmente la situazione. È
previsto che queste formazioni saranno
a loro volta trasformate in esami profes-
sionali superiori nel corso dei prossimi
cinque o sei anni.
Per quanto riguarda la posizione
delle attuali formazioni postdiploma di
esperta clinica, consulenza e promozio-
ne della salute, la questione è rimasta
aperta. L’ASI ha formulato una richiesta
di sovvenzione all’UFFT per un progetto
di chiarimento, che è stato approvato
alla fine del 2009.
Informare, connettersiIn dicembre l’ASI ha organizzato
una giornata di informazione destinata
ai vari partner coinvolti nelle formazioni
di sua competenza per fare il punto sul
loro trasferimento all’UFFT.
23
Noch offen ist die Frage, wie die
heutigen Weiterbildungen in den Be-
reichen Pflege (Höfa I), Beratung, Prä-
vention und Gesundheitsförderung zu
positionieren sind. Der SBK hat beim BBT
ein Subventionsgesuch für ein Klärungs-
projekt eingereicht, das Ende 2009 ge-
nehmigt wurde.
Informieren, vernetzen Im Dezember organisierte die Ge-
schäftsstelle eine sehr gut besuchte Ta-
gung, an der die Partner des SBK in Bil-
dungsfragen über den aktuellen Stand im
Bereich Überführung der Weiterbildun-
gen informiert wurden. An zahlreichen
weiteren Veranstaltungen konnten SBK-
Vertreter die aktuellen Probleme mit der
Basis diskutieren. Der SBK nutzte seine
Zeitschrift, um auch wichtigen Akteuren
im Bildungsbereich das Wort zu geben.
Urs Sieber, Geschäftsführer der OdASan-
té, äusserte sich zur Bedeutung der FAGE
in der Gesundheitsversorgung und Ursula
Renold, Direktorin des BBT, erklärte sich in
einem Interview zu den Berufs- und Fach-
prüfungen für den Gesundheitsbereich.
Der SBK ist im Bildungsbereich gut
vernetzt. Der Schweizerische Verband der
Berufsorganisationen im Gesundheits-
wesen SVBG als Trägerorganisation der
OdAsanté, delegierte SBK-Geschäftsfüh-
rerin Elsbeth Wandeler neben Marianne
Schmid in den Vorstand der OdAsanté.
Auch die Bildungskommission des SVBG,
in der der SBK durch Marianne Schmid
vertreten war, ist ein wichtiger Ort für
den Austausch und die Entwicklung ge-
meinsamer Strategien. ■
Informer, se connecterEn décembre, l’ASI a organisé
une journée d’information destinée aux
différents partenaires impliqués dans les
formations qu’elle règlemente afin de
faire le point sur leur transfert à l’OFFT.
Lors de nombreuses autres mani-
festations, les représentants de l’ASI ont
discuté des divers problèmes actuels avec
les professionnels. L’ASI a utilisé sa revue
Soins infirmiers pour donner la parole aux
acteurs importants de la formation pour
le domaine de la santé. Ainsi, Urs Sieber,
secrétaire général de l’OdASanté, a eu la
possibilité de s’exprimer sur l’importance
des assistantes en soins et santé com-
munautaire (ASSC) et Ursula Renold,
directrice de l’OFFT, a expliqué dans une
interview sa position face aux examens
fédéraux et aux examens professionnels
supérieurs pour le domaine de la santé.
Dans le domaine de la formation,
l’ASI est ancrée dans un réseau influent.
Ainsi, la Fédération suisse des associa-
tions professionnelles dans le domaine de
la santé (FSAS) a délégué la secrétaire gé-
nérale de l’ASI, Elsbeth Wandeler, au côté
de Marianne Schmid au sein du comité
de l’OdASanté. En outre, la commission
de la formation de la FSAS, dans laquelle
l’ASI a été représentée par Marianne
Schmid, est un lieu d’échange important
où des stratégies communes peuvent
être développées. ■
In occasione di numerose altre
manifestazioni, i rappresentanti dell’ASI
hanno discusso sui problemi attuali con
i professionisti. L’ASI ha utilizzato la
sua rivista per offrire una piattaforma ai
principali attori nel settore della forma-
zione. Urs Sieber, segretario generale
dell’OdASanté, ha così avuto la possibi-
lità di esprimersi sull’importanza degli
operatori socio sanitari (OSS), e Ursula
Renold, direttrice dell’UFFT, ha spiegato
la sua posizione nei confronti degli
esami federali e degli esami professiona-
li superiori per il settore sanitario.
Nel campo della formazione, l’ASI
è inserita in una rete importante. La
Federazione svizzera delle associazioni
professionali nel settore della sanità
(FSAS) ha delegato la segretaria genera-
le dell’ASI, Elsbeth Wandeler, al fianco di
Marianne Schmid in seno al comitato
dell’OdASanté.
La commissione della formazione
della FSAS, nella quale l’ASI è rappre-
sentata da Marianne Schmid, offre un
altro importante luogo di scambio
dove si possono sviluppare strategie
comuni. ■
24
«Perspektive 2020»In der Überzeugung, dass die pro-
fessionelle Pflege für viele der anstehen-
den Probleme im Gesundheitswesen
wirksame und wirtschaftliche Lösungen
bieten kann, lancierte der SBK das Projekt
«Professionelle Pflege Schweiz – Perspek-
tive 2020». Ziel ist, ein breit abgestütztes
Positionspapier als strategische Planungs-
grundlage für politische und inhaltliche
Positionen und Aktivitäten zu erarbeiten.
Die Zürcher Hochschule für angewandte
Wissenschaften ZHAW wurde beauf-
tragt, eine Literaturarbeit zu den Themen
Beschreibung des schweizerischen Ge-
sundheitssystems und seiner Akteure,
Epidemiologie und zukünftiger Bedarf an
Gesundheitsleistungen mit dem Fokus
Pflege durchzuführen.
Für die Qualität des Gesundheitssystems
Die Arbeiten am Projekt FIT-Nursing
Care, einer forschungs- und IT-gestütz-
ten Expertennetzwerk-Plattform zur
Unterstützung von Evidenz basierter
Pflege, wurden fortgeführt. Ende des
Jahres war die Plattform erstellt und ei-
nem ersten Testlauf unterzogen worden.
Das Projekt wird vom Institut für Ange-
wandte Pflegewissenschaft der FHS
St. Gallen in Zusammenarbeit mit den
Universitätsspitälern Bern und Zürich,
dem SBK, dem Gesundheitsdepartement
St.Gallen und der LEP AG St.Gallen
entwickelt.
Im Zusammenhang mit dem For-
schungsprojekt «Modelle der Zusam-
menarbeit zwischen dipl. Pflegefachper-
«Perspective 2020»Les soins infirmiers peuvent appor-
ter des solutions efficaces et économi-
ques à beaucoup de problèmes existants
dans le système de santé. Pour cette
raison, l’ASI a lancé le projet «Soins in-
firmiers en Suisse – perspective 2020»
visant à élaborer un document qui servira
de base stratégique pour les positionne-
ments conceptuels et les activités politi-
ques de l’ASI. Elle a mandaté la Haute
école zurichoise des sciences appliquées
(ZHAW) pour une revue de la littérature
sur la description du système de santé
suisse, sur l’épidémiologie et le besoin
futur en prestations de santé avec un ac-
cent particulier sur les soins infirmiers.
Objectif: la qualité du système de santé
Le projet FIT-Nursing Care s’est
poursuivi: la plate-forme sur internet a
été conçue et le déroulement des fonc-
tions testé en interne. Son objectif est de
présenter et d’évaluer les résultats de re-
cherches en soins infirmiers sur internet,
en les rendant accessibles aux profession-
nels qui travaillent dans la pratique. Le
projet est réalisé par l’Institut des sciences
appliquées de la HES de St-Gall, en colla-
boration avec l’ASI, les Hôpitaux universi-
taires de Berne et de Zurich, le départe-
ment de la santé de St-Gall et le bureau
de développement et de conseil LEP SA.
Quant au projet de recherche
«Modèle de collaboration entre les in-
firmières diplômées et les ASSC», les
trois Hautes écoles spécialisées HES-SO,
ZHAW et SUPSI et l’ASI ont présenté en
«Prospettiva 2020»Le cure infermieristiche possono ri-
solvere in modo efficace ed economico
molti problemi del sistema sanitario. Per
questo motivo l’ASI ha lanciato il proget-
to «Cure infermieristiche in Svizzera –
prospettiva 2020» con il quale intende
elaborare un documento che servirà co-
me base strategica per il posizionamen-
to concettuale e le sue attività politiche.
Inoltre ha incaricato la Scuola universi-
taria zurighese di scienze applicate
(ZHAW) di svolgere una ricerca nella let-
teratura sulla descrizione del sistema
sanitario svizzero e dei suoi attori, sul-
l’epidemiologia e il bisogno futuro di
prestazioni sanitarie, con particolare
accento sulle cure infermieristiche.
Per la qualità del sistemasanitario
Il progetto FIT-Nursing Care sta an-
dando avanti: la piattaforma su internet
è stata realizzata e si è proceduto alla ve-
rifica interna delle funzioni. Il suo obiet-
tivo è quello di presentare e valutare i ri-
sultati di ricerche in cure infermieristiche
su internet, rendendoli accessibili ai
professionisti che lavorano nella pratica.
Il progetto è realizzato dall’Istituto delle
scienze applicate della SUP San Gallo,
in collaborazione con l’ASI, gli ospedali
universitari di Berna e Zurigo, il diparti-
mento della sanità di San Gallo e l’ufficio
di sviluppo e di consulenza LEP SA.
Per quanto riguarda il progetto di
ricerca «Modello di collaborazione tra le
infermiere diplomate e gli OSS», in autun-
no 2009 le tre Scuole universitarie profes-
Pflege-entwicklung
Evolutiondes soins
Sviluppodelle cure
25
sonen und FAGE» haben die drei Fach-
hochschulen HES-SO, ZHAW und SUPSI
mit dem SBK als Praxispartner im Herbst
2009 einen Mitfinanzierungsantrag an
den Schweizerischen Nationalfonds ge-
richtet.
Zum Wohle der PatientenDie Ethikkommission nahm die Er-
arbeitung des vierten Ethischen Stand-
punkts in Angriff, der der Misshandlung
von Patienten oder Bewohnerinnen
durch Pflegefachpersonen gewidmet
ist. Gleichzeitig begann sie, gemeinsam
mit der Kommission für die Pflege in
der Psychiatrie ein Dokument über
«Zwangsmassnahmen» zu erarbeiten.
Der SBK-Sitz in der Schweizerischen
Gesellschaft für biomedizinische Ethik
SGBE konnte durch Ursula Hager wieder
besetzt werden, und Settimio Montever-
de vertritt, neben Marianne Wälti-Bolli-
ger, den SBK nun neu in der zentralen
Ethikkommission der SAMW.
Auf den Spuren der liberalen Psych-
iatrie unternahm die Kommission für die
Pflege in der Psychiatrie eine Studien-
reise ins Tessin und nach Mailand, um
sich über die entsprechenden thera-
peutischen Angebote der Kooperative
Olinda und der Kantonalen Psychiatri-
schen Klinik Mendrisio zu informieren.
Am SBK-Kongress organisierte die Kom-
mission erstmals und mit grossem Erfolg
ein «Café Folie», im Trialog mit Berufs-
leuten, Betroffenen und Angehörigen.
automne 2009 une demande de finan-
cement au Fonds national suisse.
Pour le bien des patientsLa commission d’éthique a com-
mencé l’élaboration de la quatrième Po-
sition éthique sur les infirmières qui mal-
traitent leurs patients. En parallèle, elle a
commencé à travailler sur les mesures de
contraintes, conjointement avec la com-
mission pour les soins en santé mentale
et psychiatrie. Le siège vacant de l’ASI au
sein de la Société suisse d’éthique biomé-
dicale (SSEB) a été repourvu par Ursula
Hager, membre de la commission. Et Set-
timio Monteverde représente désormais
l’ASI au côté de Marianne Wälti-Bolliger
dans la commission centrale de l’ASSM.
La commission pour les soins en
santé mentale et psychiatrie a fait un
voyage d’étude au Tessin et en Italie sur
les traces de la psychiatrie ouverte; elle
s’est informée sur les offres thérapeuti-
ques proposées selon cette conception
des soins dans la coopérative Olinda, à
Milan et à la Clinique psychiatrique can-
tonale de Mendrisio. Pour la première fois
en 2009, la commission a organisé un
«Café Folie» au Congrès de l’ASI, en tria-
logue avec les professionnels, les person-
nes concernées et leurs proches.
Présence internationaleL’ASI a participé au Forum européen
des associations nationales d’infirmières
et de sages-femmes de l’OMS Europe à
sionali SUP-SO, ZHAW e SUPSI e l’ASI
hanno presentato una richiesta di finan-
ziamento al Fondo nazionale svizzero.
Per il bene dei pazientiLa commissione di etica ha iniziato
l’elaborazione della quarta posizione eti-
ca sulle infermiere che maltrattano i loro
pazienti. Ha pure iniziato a lavorare sulle
misure di contenzione, in collaborazione
con la commissione per le cure psichia-
triche. Il posto vacante dell’ASI in seno
alla Società svizzera di etica biomedica
(SSEB) è stato occupato da Ursula Hager,
membro della commissione. Settimio
Monteverde rappresenta l’ASI a fianco di
Marianne Wälti-Bolliger nella commis-
sione centrale dell’ASSM.
La commissione per le cure psi-
chiatriche ha fatto un viaggio di studio in
Ticino e a Milano sulle tracce della psi-
chiatria aperta; ha raccolto informazioni
sulle offerte terapeutiche proposte se-
condo questo concetto di cura nella coo-
perativa Olinda a presso la Clinica psi-
chiatrica cantonale di Mendrisio. Per la
prima volta nel 2009 la commissione ha
organizzato un «Café folie» al Congres-
so dell’ASI, coinvolgendo i professionisti,
le persone interessate e i loro familiari.
Presenza internazionaleL’ASI ha partecipato al Forum euro-
peo delle associazioni nazionali di in-
fermiere e levatrici dell’OMS Europa a
Copenhagen. Quale membro di questo
26
Internationale PräsenzDer SBK nahm am Europäischen
Forum nationaler Pflege- und Hebam-
menverbände der WHO in Kopenhagen
teil. Als Mitglied dieses Forums unter-
stützte er den WHO Kodex zur ethischen
Rekrutierung von Gesundheitspersonal,
mit dem die verantwortlichen Behörden
jedes Landes aufgerufen werden, Mass-
nahmen für die Rekrutierung und Erhal-
tung von eigenem Gesundheitspersonal
zu ergreifen.
Im April fand das traditionelle Tref-
fen der drei deutschsprachigen Pflege-
verbände ÖGKV, DBfK und SBK in Zürich
statt, an dem Fragen im Bereich der Bil-
dung und der Pflegeentwicklung dis-
kutiert und Erfahrungen bezüglich der
Einführung der DRG in Deutschland aus-
getauscht wurden. Ebenfalls wurde das
weitere Vorgehen im gemeinsamen Pro-
jekt ICNP (Internationale Klassifikation für
die Pflegepraxis) festgelegt. Um die Ak-
zeptanz von ICNP in der Praxis zu fördern,
wurde beschlossen, ein Argumentarium
zu erarbeiten.
SBK-Präsident Pierre Théraulaz und
Roswitha Koch, Leiterin Pflegeentwick-
lung, nahmen am 24. ICN-Kongress teil,
der vom 30. Juni bis zum 4. Juli 2009
in Durban, Südafrika, stattfand. Gleich-
zeitig vertraten sie den SBK im Rat der
Ländervertreter. Am Rande der Veran-
staltung besuchten sie ein Gesundheits-
zentrum für Pflegende in Swaziland, das
vom ICN und vom dänischen Berufs-
verband unterstützt wird. Der SBK prüft,
ob er im französischsprachigen Afrika ein
ähnliches Projekt lancieren will. ■
Copenhague. En tant que membre de ce
Forum, elle a soutenu le code de pratique
de l’OMS pour le recrutement du per-
sonnel de santé qui invite les autorités
responsables de chaque pays à prendre
des mesures pour le recrutement et le
maintien de leur propre personnel de
santé.
La rencontre traditionnelle des
trois associations d’infirmières de langue
allemande ÖGKV, DBfK et ASI a eu lieu à
Zurich en avril. Celles-ci ont discuté des
enjeux importants dans le domaine de la
formation et du développement des soins
infirmiers et ont pris connaissance des
expériences faites en Allemagne en lien
avec l’introduction des forfaits par cas
(DRG). Elles ont également déterminé la
procédure à suivre concernant leur projet
commun relatif à la classification interna-
tionale de la pratique des soins infirmiers
(ICNP). Il a été décidé d’élaborer un ar-
gumentaire sur l’utilité de cette classifi-
cation pour promouvoir son acceptation
dans la pratique.
Le président de l’ASI Pierre Thérau-
laz et Roswitha Koch, responsable du
développement des soins, ont participé
au 24e Congrès quadriennal du Conseil
international des infirmières (CII) qui s’est
déroulé du 30 juin au 4 juillet 2009 à
Durban, en Afrique du Sud. Ils ont égale-
ment siégé au Conseil des représentantes
nationales du CII. En marge du congrès,
ils ont visité un centre de santé au Swazi-
land destiné aux soignants, soutenu par
le CII et l’association danoise des infirmiè-
res, dans l’intention d’initier un même
projet en Afrique francophone. ■
Forum ha sostenuto il codice pratico del-
l’OMS per il reclutamento del personale
sanitario che invita le autorità responsa-
bili di ogni paese ad adottare delle misu-
re per il reclutamento e il mantenimento
del proprio personale sanitario.
Il tradizionale incontro delle tre
associazioni infermieristiche di lingua te-
desca ÖGKV, DBfK e ASI ha avuto luogo
in aprile a Zurigo. Esse hanno discusso
delle importanti opportunità nel settore
della formazione e dello sviluppo delle
cure infermieristiche e hanno preso atto
delle esperienze svolte in Germania nel-
l’ambito dell’introduzione dei forfait per
caso (DRG). Le tre associazioni hanno
pure stabilito la procedura da seguire per
quanto riguarda il loro progetto comune
relativo alla classificazione internaziona-
le della pratica delle cure infermieristiche
(ICNP). Si è deciso di elaborare una lista
di argomentazioni sull’utilità di questa
classificazione affinché possa essere ac-
cettata nella pratica.
Il presidente dell’ASI Pierre Thérau-
laz e Roswitha Koch, responsabile dello
sviluppo delle cure, hanno partecipato al
24.Congresso quadriennale del Consi-
glio internazionale delle infermiere (CII)
che si è svolto dal 30 giugno al 4 luglio
2009 a Durban, in Sudafrica. Hanno
pure partecipato al Consiglio dei rap-
presentanti nazionali del CII. In margine
al congresso hanno visitato un centro di
salute nello Swaziland destinato ai cu-
ranti, sostenuto dal CII e dall’associazio-
ne danese delle infermiere, allo scopo di
iniziare uno stesso progetto nell’Africa
francofona. ■
Berner FachhochschuleGesundheit
Studium und Karriere kombinieren, Pflege weiterentwickelnAus- und Weiterbildung, Forschung und Dienstleistungen für die Pflege
Bachelor of Science– Pflege– Hebamme, auch verkürztes Studium für diplomierte
Pflegefachpersonen
Master of Science– Pflege (Start Herbst 2010)
Certificate of Advanced Studies (CAS)Diploma of Advanced Studies (DAS)Master of Advanced Studies (MAS) – Psychische Gesundheit / Mental Health– Spezialisierte Pflege in der Akutversorgung [neu]
Forschung und DienstleistungenEntsprechend Ihren Bedürfnissen entwickeln wir für Sie massgeschneiderte Angebote für die Praxis.
Unsere Angebote basieren auf wissenschaftlicher Grund-lage, sind praxisbezogen und eröffnen Ihnen Karriere- und Spezialisierungsmöglichkeiten in zukunftsgerichteten Arbeitsgebieten.Ausführliche Informationen erhalten Sie unter Telefon 031 848 35 00 oder E-Mail [email protected]
www.gesundheit.bfh.ch
Huber & LangFachbücher • Medien • Zeitschriften
Kongress + Laden
«Besuchen Sie uns am Jubiläumskongressvon 26.–28. Mai 2010 im KKL Luzern
oder in einer unserer Buchhandlungen»
www.huberlang.com
Gesundheit
Vertiefen Sie Ihr Wissen und Können
Weiterbildungen in den Fachgebieten– Gerontologische Pflege– Onkologische Pflege– Pädiatrische Pflege– Patienten- und Familienedukation
Flyer zu unseren Weiterbildungsangeboten [email protected],weitere Infos und Daten von Infoveranstaltungen unterwww.gesundheit.zhaw.ch
Zürcher Fachhochschule
4% Diverse Einnahmen / Produits divers / Altri introiti12% Ertrag aus Leistung und Lieferung / Produits des ventes et prestations /
Vendite e prestazioni4% Ertrag aus Gebühren / Produits des taxes / Tasse
17% Inserateerträge / Produits des annonces / Inserzioni32% Ertrag Fortbildung / Produits de formation continue / Educazione permanente1% Finanzertrag / Revenus de capitaux / Rendita capitali
30% Mitgliederbeiträge / Cotisations des membres / Quota d’adesione0.1% Übrige Beiträge / Autres contributions / Altri contributi
Herkunft der Mittel Total: 7,998 Mio. FrankenProvenance des moyens financiers Total: 7,998 mio. francsProvenienza delle risorse Totale: fr. 7,998 mio.
L’ASI en chiffres
L’ASI in cifre
Der SBK in Zahlen
200920082007200620052004200320022001200019991998199719961995199419931992
voller Beitrag reduz. Beitrag nicht berufstätig Studierende Freiberufliche TotalCotisation entière Cotisation réduite Sans activité prof. Etudiant(e)s Indépendant(e)s Total
Quota intera Quota ridotta Senza attività prof. Studenti Indipendenti Totale
13058 6027 3974 603 1317 24 97913305 6065 4120 549 1265 25 30413293 6150 4356 516 1158 2547313153 6144 4530 707 1066 2560013310 6167 4647 567 963 2565413576 6643 4954 664 2583713742 6614 4990 574 2592013654 6605 5048 671 2597813964 6634 5248 1057 2690313772 6341 5258 1019 2639013741 6062 5231 1244 2627813772 5829 5133 1093 2582713459 5554 5001 1094 2510813311 5455 4913 970 2464913009 5247 4785 924 2396512955 5123 4557 804 2343913033 5053 4300 762 2314812904 4968 4028 765 22665
Verwendung der Mittel Total: 7,901 Mio. FrankenUtilisation des moyens financiers Total: 7,901 mio. francsUtilizzazione dei mezzi finanziari Totale: fr. 7,901 mio.
0.1%
12%
17%
32%
4%
4%
1%
30%
7% Verwaltungsaufwand / Administration / Amministrazione9% Übrige Beiträge / Autres contributions / Altri contributi
0.02% Finanzaufwand / Frais de capitaux / Spese capitale5% Betriebsaufwand / Exploitation / Costi d’esercizio5% Honorare / Honoraires / Onorari
44% Personalaufwand / Personnel / Personale16% Direkter Aufwand Fortbildung / Frais direct formation continue /
Spese dirette educazione perm.11% Direkter Aufwand Zeitschrift / Frais direct revue / Spese dirette rivista2% Abschreibungen / Amortissements / Ammortamenti
0.1% Steuern / Impôts / Imposte1% Werbeaufwand / Publicité / Pubblicità
7%
9%
5%
0.02%
5%
44%
16%
11%2%
0.1%1%
JahrAnnéeAnno
SBK-Mitglieder 1992 bis 2009 • Les membres de l’ASI 1992–2009 • Membri ASI 1992–2009
28
Konsolidierte Jahresrechnung 2009Comptes annuels consolidés 2009Conto annuale consolidato 2009
Mitgliederstatistik 2009 pro SektionStatistique des membres 2009 par sectionStatistica dei membri 2009 per sezione
SBK Bildungszentrum Konsolidierte Zürich (BIZ) Erfolgsrechnung
ASI Centre de Comptes de profits formation (BIZ) et pertes consol.
ASI Centro di Conto profitti formazione (BIZ) e perdite consol.
Ertrag (in tausend Franken) / Produits (en mille francs) / Profitto (in mille franchi) Fr. Fr. Fr. %
Mitgliederbeiträge / Cotisations des membres / Quota d’adesione 2428 – 2428 30.4Ertrag Fortbildung / Produits de formation continue / Educazione permanente 187 2386 2572 32.2Inserateerträge / Produits des annonces / Inserzioni 1338 – 1338 16.7Ertrag aus Gebühren / Produits des taxes / Tasse 285 – 285 3.6Ertrag aus Leistung und Lieferung / Produits des ventes et prestations / Vendite e prestazioni 939 70 989 12.4Finanzertrag / Revenus de capitaux / Rendita capitali 60 23 83 1.0Diverse Einnahmen / Produits divers / Altri introiti 265 29 294 3.7Beiträge von BIZ / Contribution du BIZ / Contributi dal BIZ 7 – – –Übrige Beiträge / Autres contributions / Altri contributi – 8 8 0.1Total 5509 2516 7998 100
Aufwand (in tausend Franken) / Charges (en mille francs) / Spese (in mille franchi)
Direkter Aufwand Zeitschrift / Frais direct revue / Spese dirette rivista 904 – 904 11.3Dir. Aufwand Fortbildung / Frais direct formation continue / Spese dirette educazione perm. 335 960 1295 16.2Personalaufwand / Personnel / Personale 2492 1078 3570 44.6Honorare / Honoraires / Onorari 392 13 405 5.1Betriebsaufwand / Exploitation / Costi d’esercizio 166 202 369 4.6Beitrag an SBK / Contribution à l’ASI / Contributo all’ASI – 7 – –Übrige Beiträge / Péréquation financière / Altri contributi 691 – 691 8.6Finanzaufwand / Frais de capitaux / Spese capitale 0.8 0.7 2 0.02Verwaltungsaufwand / Administration / Amministrazione 420 140 539 6.7Werbeaufwand / Publicité / Pubblicità 30 92 122 1.5Steuern / Impôts / Imposte 3 2 5 0.1Total 5435 2494 7901 98.8
Cash flow 74 22 96 1.2
Abschreibungen / Amortissements / Ammortamenti 131 21 137 1.9Betriebsergebnis vor Veränderungen der Fonds und Rücklagen -57 1 -41 -0.7Résultat d’exploitation avant imputation des fondsRisultato d’esercizio prima dell’imputazione dei fondi
Verzinsung der Fonds / Intérêts sur fonds / Interessi sui fondi -19 – -19 -0.2Entnahmen aus Fonds / Prélèvements de fonds / Prelievi dai fondi 27 – 27 0.3Jahresergebnis / Résultat de l’exercice / Risultato d’esercizio -49 1 -48 -0.6
Sektion 31.12.2009 Zu-/Abnahme seit 31.12.2008Section 31.12.2009 Augmentation/baisse Sezione 31.12.2009 Aumento/diminuzione
10 AG/SO 2 252 -2.97%11 BS/BL 1 935 -0.72%12 BE 5 302 -1.98%13 FR 668 2.93%14 GE 1 043 -0.10%15 GR 859 0.00%16 Zentralschweiz 1 732 -1.98%17 NE/JU 659 -4.77%18 SG/TG/APP 2 586 -0.54%19 TI 651 0.46%20 VD 1 445 -1.10%21 ZH/GL/SH 5 281 -1.18%22 VS 566 0.89%Total Mitglieder / membres 24 979 -0.85%
29
30
Les organesde l’ASI
Gli organidell’ASI
Die Organedes SBK
ASS Associazione svizzera degli stomaterapisti Präsidentin: Yvonne Fent; [email protected],www.stoma-ch.com
SIN Schweizerische InteressengemeinschaftNotfallpflegeSUS Communauté d’intérêts Soins d’urgence SuisseComunità svizzera d’interesse di Cure d’emergenzaPräsidentin: Petra [email protected]
SVBK Schweiz. Vereinigung der Betriebskrankenschwestern und -pfleger ASIST Association suisse des infirmières de santé au travail ASIA Associazione svizzera delle infermiere aziendali Présidente: Sarah Bonjour; [email protected]; www.asist.ch
SVmG Schweiz. Vereinigung des med.Gipsfachpersonals Association suisse des gypsothérapeutesAssocazione svizzera dei gipsoterapisti Präsident: Fredy Gerster,[email protected]; www.svmg.ch
Interessengemeinschaften des SBK Communautés d’intérêts de l’ASI Comunità d’interesse dell’ASI
InteressengruppenGroupes d’intérêts communsGruppi d’interesse comune
SIDB Schweizerische IG für Diabetesfachberatung GICID GIC des infirmières en diabétologie GICID GIC per infermiere in diabetologia Présidente: Luz [email protected]; www.sidb-gicid.ch
IGPI Schweizerische IG Pflegeinformatik GICI GIC Informatique dans les soins infirmiers GIC Informatica nelle cure infermieristiche Präsident: Martin Lysser, [email protected]
IG Nephrologische Krankenpflege der deutschen SchweizPräsidentin: Isabel Fernandez Corral, [email protected]
ASRIC Assemblée suisse romande des infirmières cliniciennes Présidente: Véronique [email protected]; www.asric.ch
ISMAC Infirmières spécialisées en médecines alternatives et complémentairesde la Suisse romande et italienneInfermiere specializzate in medicina alternativa e complementare della Svizzera romanda e del TicinoPrésidente: Catherine Leubacath.leuba@hispeed; www.ismac.ch
DIGFP Deutschsprachige IG für freiberufli-che Pflegefachfrauen und -männerPräsidentin: Waltraud Walter; [email protected];www.freiberuflichepflege.ch
GICIMS GIC des infirmières en milieu scolaireIG der Pflegefachfrauen im SchulgesundheitsdienstGIC delle infermiere scolastichePrésidente: Hélène Boschung Sadler
IGIP Schweiz. InteressengemeinschaftIntensivpflege CISI Communauté suisse d’intérêts pour soins intensifs CICI Comunità svizzera d’interesse di cure intense Präsidentin: Paola Massarotto,[email protected]
SIGA Schweiz. Interessengemeinschaft für Anästhesiepflege FSIA Fédération suisse des infirmières/infirmiers anesthésistes FSIA Federazione svizzera delle infermiere e degli infermieri anestesisti [email protected]; www.siga-fsia.chPräsident: Marcel Künzler
SVM Schweizerischer Verband der Mütterberaterinnen ASISP Association suisse des infirmières puéricultrices ASICMP Associazione svizzera delle infermiere consulenti materne [email protected]; www.svm-asisp.chPräsidentin: Irène Candido
SVS Schweiz. Vereinigung der Stoma-therapeutinnen und Stomatherapeuten ASS Association suisse des stomathérapeutes
SIGOP Schweizerische IG für Operationspflege SIDOPS Soins infirmiers domaine opératoire Suisse GIC svizzero cure infermieristiche nel campo operatorioPrésidente: Christine Robin [email protected]; www.sigop-sidops.ch
SIPI Spécialistes infirmiers en prévention de l’infection de la Suisse romandePrésidente: Marie-Christine Eisenring [email protected]; www.sipi.ch
dibis Deutschsprachige IG der BeraterInnenfür Infektionsprävention und Spitalhygiene Präsidentin: Anneke Bischofbergerabischofberger_so@spital.ktso.chwww.dibis-hygiene.ch
ZentralvorstandComité centralComitato centrale
Pierre Théraulaz*Président ASIBarbara Gassmann*SBK-VizepräsidentinAG/SO: Thomas HildebrandtBS/BL: Brigitte GaressusBE: Manuela KocherFR: Valérie PortesGE: Laurence GuillonGR: Reinhard LorezNE/JU: Blaise Guinchard*SG/TG/AR/AI: Gabriela Bischofberger*TI: Michela Tomasoni*VD: François MattVS: Kathrin Ritler Karlen*Zentralschweiz: Stephan FeckerZH/GL/SH: Daniela RagonesiSVM: Rita Bieri*IGIP: Véronique Racine SIGA: vakantSVS: Sandra Calce SVBK: Judith SeydouxSIN: Gudrun Tognella
*Mitglied Zentralvorstandsausschuss*Membre du bureau du Comité central*Membro dell’ufficio del comitato centrale
31
Geschäftsprüfungskommission Commission de gestion Commissione di gestionePräsidentin: Alice Morosoli
Kommission für die Pflege in der PsychiatrieCommission pour les soins en santé mentale et psychiatrieCommissione per le cure psichiatrichePräsidentin: Jrene Glur
Ethikkommission Commission d’éthique Commissione per l’eticaPräsidentin: Bianca Schaffert
Observatorium InfektionskrankheitenObservatoire des maladies infectieusesOsservatorio delle malattie infettivePräsident: Carlo Colombo
Observatorium FAGE Observatoire ASSC Osservatorio OSSPräsident: Daniel Simon
Kommission für die Weiterbildung zur dipl. Pflegefachfrau AnästhesieCommission pour la formation postdiplôme d’infirmière en anesthésieCommissione per la formazione post-diploma d’infermiera anestesista Präsidentin: Renate Wagner, Zürich
Kommission für die Weiterbildung zur dipl. Pflegefachfrau OperationsbereichCommission pour la formation postdiplômed’infirmière domaine opératoireCommissione per la formazione post-diploma d’infermiera campo operatorioPrésidente: Marie-José Challet, Porrentruy
Kommission für die Weiterbildung zur dipl. Pflegefachfrau IntensivpflegeCommission pour la formation postdiplôme d’infirmière en soins intensifsCommissione per la formazione post-diploma d’infermiera in cure intense Présidente: Myrtha Martinet, Genève
Kommission Höhere Fachausbildung in Krankenpflege Stufe I Commission pour la formation postdiplôme d’infirmière clinicienneCommissione per la formazione post-diploma d’infermiera clinicaPräsidentin: Monica Vazzaz, Zürich
Anerkennungskommission DiabetesberatungCommission de reconnaissance conseils en diabétologieCommissione di riconoscimento consulenza diabetologiaPrésidente: Brigitte Neuhaus, ASI
Stiftungsrat der SBK-Fürsorgestiftung Conseil de la Fondation de secours ASI Consiglio della fondazione di previdenza ASIPräsidentin: Verena Gachnang, St. Gallen
Qualitätsprogramm für Freiberufliche PflegefachpersonenProgramme de qualité pour les infirmières indépendantes Programma di qualità per le infermiere indipendenti Lucien Portenier
Verantwortliche/r /Responsable/ Responsabile
Kongress / Congrès / CongressoElvira Nussbaumer
NursepowerElvira Nussbaumer
Öffentlichkeitsarbeit / Relations publiques /Relazioni pubblicheElvira Nussbaumer
(Präsident/in, président-e, presidente)
Aargau/Solothurn: Laurenzenvorstadt129, 5000 Aarau [email protected]; www.sbk-agso.chGeri Müller und Sigrun KuhnBeide Basel: Leimenstrasse 52, 4051 [email protected]; www.sbk-bsbl.chBrigitte Garessus-KlossBern: Monbijoustr. 30, 3008 [email protected]; www.sbk-be.chBarbara DätwylerFribourg: Route du Jura 29, 1762 [email protected]; www.asi-sbk-fr.chValérie Nicolet et Catherine DubeyGenève: avenue Cardinal Mermillod 36,1227 [email protected]; www.asi-ge.chCatherine BarbeyGraubünden: Stelleweg 4, 7000 Chur [email protected]; www.sbk-gr.chBrigitta BhendNeuchâtel/Jura: rue des Draizes 5, 2000 Neuchâ[email protected]; www.asi-neju.chDanièle Racheter
St.Gallen/Thurgau/Appenzell:Oberstrasse 42, 9000 St. [email protected]; www.sbk-sg.chKatharina LinsiTicino: via Simen 8, 6830 [email protected]; www.asiticino.chClaudio NizzolaValais: rue des Remparts 23, 1950 [email protected]; www.asi-sbk-vs.chChristian Liautaud et Christine Papilloud ReyVaud: route de Cery, 1008 [email protected]; www.asi-vaud.orgIngrid KündigZentralschweiz: Obergrundstrasse 97,6005 [email protected]; www.sbk-zentralschweiz.chStella LandtwingZürich/Glarus/Schaffhausen:Bahnstrasse 25, 8603 [email protected]; www.sbk-zh.chRegina Soder
JSBK-JASI Der Junge SBK/La Jeune [email protected]
Ständige KommissionenCommissions permanentesCommissioni permanenti
ArbeitsgruppenGroupes de travailGruppi di lavoro
Die Sektionen des SBKLes sections de l’ASILe sezioni dell’ASI
Dienerstrasse 59, 8004 Zürich,[email protected]; www.sbk-biz.chLeitung: Magdalena Fuchs und Marlis Glaus Hartmann
BildungszentrumCentre de formationCentro di formazione
Choisystrasse 1, Postfach, 3001 [email protected], www.sbk-asi.ch
GeschäftsleiterinSecrétaire généraleSegretaria generaleElsbeth Wandeler
Abteilung BerufsentwicklungDépt. Développement professionnel Settore Sviluppo professionaleRoswitha Koch Lucien Portenier Brigitte Neuhaus
Abteilung DienstleistungenDépt. Prestations aux membres:Settore Prestazioni ai membri: Elvira Nussbaumer Pierre-André Wagner
GeschäftsstelleSecrétariat centralSegretariato centrale
Concret AGPflegequalität sichern und fördernEffingerstrasse 25, 3008 Bernwww.concret-ag.ch
Espace Compétences SARoute de Grandvaux 14, 1096 Cullywww.espace-competences.ch
BeteiligungenParticipationsPartecipazioni
Postgraduale Weiterbildung in PersonzentrierterPsychotherapie nach Carl RogersVierjährige berufsbegleitende Weiterbildung für PsychologInnen undÄrztInnen. Anerkannt durch alle namhafte Fachverbände, insbesonde-re durch FSP, SBAP und SPV.
Weiterbildung in Personzentrierter Beratung Niveau I undDiplomniveauZwei- bis vierjährige Weiterbildung für Personen aus sozialen, pädago-gischen, medizinischen, seelsorgerischen und anderen Berufen, für diedie Kommunikation ein wesentlicher Bestandteil ihrer beruflichen oderehrenamtlichen Tätigkeit ist. Anerkannt durch SGfB.
Fortbildungsveranstaltungen für PsychotherapeutInnen undKurse zum Kennenlernen des PCAz.B. Focusing, Achtsamkeit in Beruf und Alltag, die Kunst der Begeg-nung im Gespräch, Achtsame Kommunikation und vieles mehr ...
Schweizerische Gesellschaft für den Personzentrierten AnsatzWeiterbildung. Psychotherapie. Beratung.
Kursprogramm 2010Weiterbildung - Fortbildung - Kurse
Informationsveranstaltungen:Siehe www.pca-acp.ch für die aktuellen Daten.
Ausführliche Ausschreibung und Anmeldung:www.pca-acp.ch oder [email protected]äftsstelle pca.acp | Josefstrasse 79 | 8005 Zürich | 044 271 71 70
Informationen für Infoveranstaltungen
und Anmeldung:
Bern: Tel. 031 848 35 00
www.gesundheit.bfh.ch
St.Gallen: Tel. 071 226 15 00
www.fhsg.ch/gesundheit
Winterthur: Tel. 058 934 64 90
www.gesundheit.zhaw.ch
in NursingMaster of Science
Die Fachhochschulen in Bern, St.Gallen und Zürich bieten gemeinsam
einen Studiengang Master of Science in Nursing mit unterschiedlichen
Vertiefungsrichtungen an.
BERN: Gesundheitsförderung und Prävention sowie psychosoziale
Gesundheit
ST.GALLEN: Chronische Gesundheitsprobleme unter besonderer
Berücksichtigung der Patienten- und Angehörigenedukation
ZÜRICH: Akut kritische Gesundheitsprobleme und Gesundheits-
probleme in der gemeindenahen Versorgung
Dauer: 3 Semester Vollzeit/6 Semester Teilzeit
Studienorte: Bern, St.Gallen und Winterthur
Mitglied der FHO Fachhochschule Ostschweiz www.fhsg.ch
Bachelor of Science in Pflege FHOPflege studieren! Die Wahl zwischen den zwei Vertiefungen ist schweizweit einzigartig:
Clinical NursingManagement und Public Health
Absolvieren Sie das Studium berufsbegleitend (2.5 Jahre) oder in Vollzeit (3 Jahre)!Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme.
Tel. +41 71 226 15 00, [email protected], www.fhsg.ch/pflege
������������������ ����
SSBBKKBBiilldduunnggsszzeennttrruumm
Nachdiplomstudien Höhere Fachausbildung, Stufe I
- Gerontologische Pflege - Palliative Care - Onkologiepflege - Diabetespflege und –beratung - Psychiatriepflege- Pflege Kinder und Jugendlicher- Trainer/in Aggressionsmanagement - Rehabilitationspflege- Management Langzeitpflege
Eidg. Höhere Fachprüfung - Modularer Lehrgang zur Prüfungs-
vorbereitung für die Höhere Fachprüfung (HFP) dipl. Fachexpertin, dipl. Fachexperte inInfektionsprävention und Spitalhygiene
Informationsveranstaltungen finden jeden Monat statt
Nachdiplomkurs „Neuro Nursing Care“
Nachdiplomkurs „Tabakprävention und Rauchentwöhnung“
Berufsbildner/in SVEB /Einzelmodule / Wiedereinstiegskurse
betriebsinterne Weiterbildung und Beratung
Information und Beratung: SBK Bildungszentrum
Dienerstrasse 59 8004 Zürich
Telefon: 044 297 90 70www.sbk-biz.ch