104

Click here to load reader

Jet Set #20

  • Upload
    uam

  • View
    238

  • Download
    7

Embed Size (px)

DESCRIPTION

JetSet Magazine / Business Class

Citation preview

Page 1: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE / URAL AIRLINES / BUSINESS CLASS / [20] 2 / 2016

/ TRAVEL / COUTURE / BEAUTY / DESIGN / GALLERY / CUISINE / DRIVE / TRAVEL / COUTURE / BEAUTY / DESIGN / GALLERY / CUISINE / DRIVE / TRAVEL

Page 2: Jet Set #20
Page 3: Jet Set #20
Page 4: Jet Set #20
Page 5: Jet Set #20

рек

лам

а

Page 6: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE4

QUOTE

— Если у человека появляется возможность вести необычную жизнь, он не имеет права от нее отказаться.

Жак Ив Кусто

Page 7: Jet Set #20

рек

лам

а

Page 8: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE6

JET SET

CONTENT

2212

3026

467654

60 56

86

TRAVELМесто силыМонако: игра по своим правилам

COUTUREКультовые вещиМиниатюры Cartier

COUTUREТренд сезона Спорные моменты

COUTUREИдеальное путешествиеГалерея частной жизни

BEAUTYПриродное происхождениеВодный дар Тосканы

TRAVELУникальное предложениеСтоличный блеск

DESIGN Большой стильОсколки прекрасной эпохи

DRIVEШоу моторовНе щадя спидометра

TRAVELЗона отдыхаДругая реальность

DESIGNСреда обитанияРомантический нуар

CUISINEАвторский почерк Деликатесы мадам Дарроз

DESIGNВечные ценностиВзаимное притяжение

BEAUTYЖенское начало Дневная красавица

GALLERY Арт-объект Продам Сезанна. Дорого!

CUISINEСмакуя классику Ностальгические «мадленки»

DRIVEИндивидуальный тур Cote d’Azur: маршрут джетсеттера

64

84

38

70

9094

CONTENT

Page 9: Jet Set #20

рек

лам

а

Page 10: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE8

РЕДАКЦИЯ

Руководитель проекта, главный редактор

Ксения Владиславовна Николаева; [email protected]

Креативный директорКристина Фадина

Арт-директорСергей Копылов; [email protected]

Верстка

Отто Р. Фурман; [email protected]

Выпускающий редактор (мода, путешествия, дизайн, гурмэ)

Юлиана Новоселова

Выпускающий редактор (технологии, медиа, авто)

Игорь Цалер

КорректорДаниил Морозов

Координатор проектаЕлена Епифанова; [email protected]

Финансовый директорИлона Шляпникова

Технический директорАлександр Важенин

Адрес редакции620062, Екатеринбург

ул. Гагарина, 8, офис 811тел.: +7 (343) 376-26-00

+7 (343) 376-25-00 [email protected]

Архив: issuu.jetset/uam.ruОбложка © Violeta Purple

РЕКЛАМА В JET SET

Директор отдела рекламыОксана Манторова

[email protected]

Менеджеры отдела рекламыНаталья Кожевникова, [email protected]

Екатерина Ушакова, [email protected] Оксана Климина, [email protected]

Представительство в МосквеОльга Койнова

[email protected]тел.: +7 (495) 500-85-61

Екатерина Егорова, [email protected] тел.:+7 963 690-63-20

EDITORIAL TEAM

Project Director, Editor in Chief Ksenia Nikolayeva; [email protected]

Creative Director Kristina Fadina

Art DirectorSergei Kopylov; [email protected]

LayoutOtto R. Furhmann; [email protected]

Production Editor (Fashion, Travel, Cuisine, Design)Yuliana Novoselova

Production Editor (Technology, Media, Auto)Igor Tsaler

Proofreader Daniel Morozov

Project Coordinator Elena Epifanova; [email protected]

Financial Director Ilona Shlyapnikova

Technical Director Alexander Vazhenin

AddressOffice 811, 8 Gagarin Street, Ekaterinburg Russia, 620062Phone: +7 (343) 376-26-00 +7 (343) [email protected]

Archive: issuu.jetset/uam.ru Cover © Violeta Purple

FOR ADVERTISING INQUIRIES

Advertising Director Oksana Mantorova [email protected] Managers Natalia Kozhevnikova, [email protected] Ushakova, [email protected] Oksana Klimina, [email protected]

Moscow OfficeOlga Koynova [email protected]: +7 (495) 500-85-61 Ekaterina Egorova, [email protected] Phone: +7 963 690-63-20

ИЗДАТЕЛЬООО «Скай Медиа Групп»

Главный редактор: Ксения Владиславовна Николаева

620062, Екатеринбург, ул. Гагарина, 8, офис 811

тел.: (343) 376-26-00, 376-25-00

Издание зарегистрированов Управлении Федеральной

службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по

Свердловской областиСвидетельство о регистрции

ПИ № ТУ66-01055 от 23.10.2012.

УЧРЕДИТЕЛЬООО «Скай Медиа Групп»

620062, Екатеринбург ул. Гагарина, 8, офис 811

тел.: (343) 376-26-00, 376-25-00

Журнал распространяется бесплатно в салонах бизнес-класса на рейсах

авиакомпании «Уральские авиалинии», в VIP-зале аэропорта Кольцово

(Екатеринбург).

Все товары, рекламируемые в журнале, подлежат обязательной сертификации,

услуги — лицензированию. За содержание рекламных материалов

редакция ответственности не несет. Перепечатка материалов в других

изданиях — только с согласия редакции.

Подписано в печать 31.03.2016 Выход в свет 05.04.2016

Тираж 10 000 экз. Отпечатан в типографии ООО «Форт Диалог-Исеть»

Екатеринбург, ул. Декабристов, 75 Тел.: +7 (343) 228-02-32

Aнглийская версия Эксперты перевода

Туриански & Вольфссонwww.investnik.ru

PUBLISHERSky Media Group JSC Editor in Chief: Ksenia Nikolayeva

Publication Registrar: Federal Service for Supervision in the Sphere of Telecom, Information Technologies and Mass Communications (ROSKOMNADZOR) for the Sverdlovsk Oblast Registration certificate PI № TU66-01055 as of 23.10.2012.

FOUNDERSky Media Group JSC Office 811, 8 Gagarin Street, Ekaterinburg, Russia, 620062Phone: +7 (343) 376-26-00, +7 (343) 376-25-00

The magazine is distributed free of charge in Ural Airlines Business Class and Ekaterinburg Koltsovo Airport VIP area

All the products advertised in the magazine are subject to mandatory certification and all the services are subject to licensing.The editorial office bears no responsibility for the advertising content. The content of this publication may be reprinted only with the express consent of the editorial office. Publication deadline: 31.03.2016 Distribution begins: 05.04.2016

Circulation: 10,000 copies. Printed in The Print House «Fort Dialog—Iset» Ekaterinburg, Dekabristov, 75 Tel.: +7 (343) 228-02-32

English version by Turianski & Wolfsson Translation experts www.investnik.ru

16+

JET SET MAGAZINE [20] 2 / 2016

URAL AIRLINES / BUSINESS CLASS

Page 11: Jet Set #20

рек

лам

а

Page 12: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE10

COUTUREAirfield

Екатеринбург, пр. Ленина, 25Baldessarini

Екатеринбург, ул. Хохрякова, 48Billionaire

Екатеринбург, ул. Сакко и Ванцетти, 99Braschi

Екатеринбург, ул. Радищева, 25Corneliani

Екатеринбург, ул. Хохрякова, 21DKNY

Екатеринбург, пр. Ленина, 25, ул. 8 Марта, 46 Ferragamo

Екатеринбург, ул. Воеводина, 8Harmont&Blaine

Екатеринбург, ул. Хохрякова, 21 Lancel

Екатеринбург, ул. Сакко и Ванцетти, 99 Mercury

Екатеринбург, ул. Бориса Ельцина, 8 Marc O’Polo

Екатеринбург, пр. Ленина, 25MOLOKO

Екатеринбург, пр. Ленина, 25Omega

Екатеринбург, пр. Ленина, 25Scenarium

Екатеринбург, ул. Радищева, 25Sonia Rykiel

Екатеринбург, ул. Воеводина, 8Vertu

Екатеринбург, ул. Хохрякова, 48Zilli

Екатеринбург, ул. Сакко и Ванцетти, 74 Изящные вещи

Екатеринбург, ул. Ленина, 10 Студия времени

Екатеринбург, ул. Хохрякова, 21 ЮД Tulupov Jewelry

Екатеринбург, ул. Сакко и Ванцетти, 99

DESIGNGraffo салон немецкой мебели

Екатеринбург, ул. Малышева, 105 Miele

Екатеринбург, ул. Малышева, 53, бутик 504Галерея А

Екатеринбург, ул. Шейнкмана, 10День и Ночь

Екатеринбург, ул. Чапаева, 14/1 Европейский дом

Екатеринбург, ул. Мамина-Сибиряка, 36ИЦ ARCHITECTOR

Екатеринбург, ул. Малышева, 8 Мебель как искусство

Екатеринбург, ул. Шейнкмана, 111

BEAUTYАльтернатива

Екатеринбург, ул. Сакко и Ванцетти, 47, ул. Московская, 35

АртистЕкатеринбург, ул. Хохрякова, 43Галерея красотыЕкатеринбург, ул. Восточная, 13ЕвропейскийЕкатеринбург, пр. Ленина, 22аКоролева красотыЕкатеринбург, ул. Тверитина, 34/5ECO SPAЕкатеринбург, ул. Малышева, 51Extreme Fitness AthleticsЕкатеринбург, ул. Малышева, 5 Motchany Loft Екатеринбург, Белинского 108

DRIVEАвтоХаус BMW Екатеринбург, Сибирский тракт, 26 Асмото МБ Мерседес-БенцЕкатеринбург, ул. Билимбаевская, 8БАуди АЦ КосмонавтовЕкатеринбург, пр. Космонавтов, 6 Ауди Центр ЕкатеринбургЕкатеринбург, ул. Бебеля, 57 ИнфинитиЕкатеринбург, пр. Космонавтов, 3Лексус-ЕкатеринбургЕкатеринбург, ул. Металлургов, 60Порше Центр ЕкатеринбургЕкатеринбург, ул. Металлургов, 78 УралАвтоХаус ЕкатеринбургМосковский тракт, 8-й км, стр. 27Штерн Мерседес-БенцЕкатеринбург, ул. Челюскинцев, 10 Ягуар Ленд Ровер Автоплюс Екатеринбург, ул. Н. Онуфриева, 57а

CUISINE James Екатеринбург, ул. Мамина-Сибиряка, 58SteakholdersЕкатеринбург, ул. Бориса Ельцина, 1а SteakHouse Екатеринбург, пр. Ленина, 69/1 Конкиста Latino bar, Куршевель 1850 Екатеринбург, пр. Ленина, 5 Кэф Екатеринбург, ул. Московская, 209 Ресторан № 1 Екатеринбург, ул. Радищева, 25 Троекуровъ Екатеринбург, ул. Малышева, 137

BUSINESS А-КЛУБ Екатеринбург, пер. Химиков, 3 ВТБ24 Private Banking Екатеринбург, ул. Карла Либкнехта, 32 Pine Creek Golf Resort Свердловская область, Сысертский район с. Кашино, Челябинский тракт 172 км

РАСПРОСТРАНЕНИЕ

Журнал распространяется в салонах бизнес-класса на рейсах

авиакомпании «Уральские авиалинии», в VIP-терминале аэропорта Кольцово,

а также в залах повышенной комфортности аэропорта Кольцово

(Екатеринбург)

Page 13: Jet Set #20

Екатеринбург ул. Сакко и Ванцетти, 99, галерея «Тихвинъ»

тел. +7 (343) 215-68-80, www.uvelir-ural.ru

ГАРНИТУР «ОРАБЕЛЬ»

Золото 750 Жемчуг Южных морей,

бриллианты

рек

лам

а

Page 14: Jet Set #20
Page 15: Jet Set #20

МОНАКО: ИГРА ПО СВОИМ

ПРАВИЛАМСразу после съезда с автомагистрали,

окружающей миниатюрное княжество с севера, перед взором путешественника

открываются панорамы Прибрежных Альп, которые ступенями спускаются к

морю. По большому счету, Монако — это лишь бухта между высокими утесами,

ставшая самостоятельным государством в результате неисповедимых путей истории. И хотя Монако можно объехать за полчаса,

слава княжества с его белоснежными яхтами, знаменитым казино и гонкой

«Формула-1» гремит на весь мир.

Page 16: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE14

МЕСТО СИЛЫ

Можно сказать, что стать бизнесменами жителей Монако заставила сама география. На-дежно защищенная морем и горами крепость расположена на крайне выгодном пятачке,

с которого в Средние века можно было контролировать караваны с товарами, идущие вглубь континента. История современного Монако началась в 1215 году, когда на территории нынеш-него княжества была основана колония Генуэзской республики. Оживленный центр междуна-родной торговли и гнездо пиратов в прошлом, ныне Монако — территория богатых и знаме-нитых с непременным подчеркиванием социального статуса, центр гламурного образа жизни на Лазурном Берегу между французской Ниццей и итальянским Сан-Ремо. Где еще в будке на набережной можно взять напрокат Bentley или Ferrari, а городские таблички указывают направление до ближайшей вертолетной площадки? Но при репутации центра беззаботной жизни для сильных мира сего Монако остается вполне демократичным европейским курортом, чистым и аккуратным, а иногда даже слишком правильным.

Page 17: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE 15

МЕСТО СИЛЫ

На площади в пару квадратных километров умещаются несколько районов, уходящих яруса-ми вверх по крутым склонам естественного амфитеатра. Старый город построен на плоской

вершине скалы, насыпной район Фонвьей отвоеван у моря, Кондамин служит бизнес-центром, а Монте-Карло — средоточием казино и ночных клубов. Чтобы облегчить пешие прогулки по горам, градостроители Монако установили на улицах общественные лифты и эскалаторы. По причине недостатка пространства в Монако процветает не только наземная, но и подземная жизнь: автомобильные тоннели, многоуровневые парковки, железнодорожная станция скрыты в толщах альпийской породы. И даже при колоссальной плотности населения (почти 39 тысяч человек на территории, в три раза уступающей московскому парку «Сокольники»!) в Монако нет таких примет городской жизни, как суета, толчея и пробки. Привычный здешний ландшафт представляет собой воплощение кинематографической мечты о dolce vita: 300 солнечных дней в году, украшенный мраморными барельефами фасад Hermitage, суперкар у входа в казино, вид на море.

Page 18: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE16

МЕСТО СИЛЫ

Эра процветания в княжестве началась 150 лет назад, когда все таможенные вопросы с Францией были урегулированы, приморское шоссе соединило Монако с Ниццей, а желез-

ная дорога — с Генуей. В 1865 году в Монте-Карло открылось старейшее в Европе казино, ко-торое по сей день притягивает богачей и аристократов со всего мира как магнитом. Крепость, из которой дерзкие генуэзцы совершали нападения на иноземные суда, трансформировалась в аскетичного вида Княжеский дворец правящего рода Гримальди. С восшествием на пре-стол князя Альбера I крошечное княжество получило монарха-интеллектуала, предпочитав-шего океанские экспедиции великосветским раутам. Именно он основал Музей доисториче-ской антропологии и Институт океанографии, которым в свое время руководил Жак Ив Кусто, и даже на памятнике в свою честь принц изображен стоящим у штурвала в костюме морехода. С тем же успехом Альбера I можно было бы изваять в образе автогонщика: принц учредил в Монако автомобильный клуб и гонки мирового класса, ставшие для его страны стабильным источником дохода.

Page 19: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE 17

МЕСТО СИЛЫ

В отельных лобби, фитнес-залах или сигарных клубах Монако можно встретить голливудских звезд, деятелей шоу-бизнеса, знаменитостей из мира спорта. Изысканные интерьеры казино

Монте-Карло послужили декорациями аж для трех фильмов о Джеймсе Бонде. Утопающее в роскоши княжество порой напоминает ярмарку тщеславия, но нередко оно оборачивается театральными подмостками, на которых свершается подлинная жизненная драма, как в случае с Грейс Келли, ее сказочным замужеством и трагическим финалом. Кто бы мог подумать, что скромный владелец антикварного магазина на площади Бомарше — бывший промышлен-ник-миллионер Николай Рябушинский? В нынешних баловнях судьбы, выгуливающих летом яхты в Средиземном море, угадываются черты потомков белогвардейцев, которые в свое время бежали от ужасов русской революции в уголок рая на Лазурном побережье. И пока крупные игроки мировой политики бьются за место под солнцем, Монако олицетворяет собой возмож-ность порядка, благоденствия, безопасности. Именно поэтому на государство, едва различимое на карте, весь мир больше века смотрит с интересом, уважением и завистью.

Page 20: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE18

Гонка по-королевски Два месяца, предшествующие главному собы-тию в календаре «Формулы-1», Монако живет предвкушением невероятного шоу. Гонки в княжестве — славная традиция со времен прав-ления Альбера I. Гран-при Монако проводятся с 1929 года и входят в чемпионат мира с 1950 года. На майский уик-энд «Формулы-1» в Монако со-бираются представители богемы со всего мира, а о суммах пари, заключаемых на победителя, ходят легенды. Многие пилоты называют Гран-при Монако самой интригующей гонкой сезона. Трасса Монте-Карло протяженностью 3,340 километра

— самая короткая, узкая и медленная в чемпио-нате, и она же — самая опасная и требователь-ная к мастерству гонщика. Единственный раз в году состязание болидов проходит на городской трассе с дорожной разметкой, водосборниками и крышками люков. Заключенные в стальные ограждения повороты не прощают ошибки и требуют от пилотов предельной концентрации. 27—29 мая «Формула-1», Гран-при Монако

Арт на волнах В стране, где яхта — не роскошь, а удобное средство передвижения, нет ничего удивитель-ного в том, что выставки проводятся прямо на борту. Ежегодный фестиваль YA! Yachting And Art! объединяет в своей программе яхтинг и искусство. Экспозиции современного искусства расположатся вдоль набережных Quai Louis II и Quai de l’Hirondelle, на нескольких яхтах в гавани, а также на территории Королевского яхт-клуба Монако. По традиции фестиваль откроется бан-кетом и завершится коктейльной вечеринкой. Владельцы галерей со всей Европы в третий раз получат возможность предложить художникам эксклюзивное выставочное пространство на несколько дней. Фестиваль послужит местом формальных и неформальных встреч между коллекционерами, авторами и выдающимися представителями мира яхтинга, разделяющими любовь к современному искусству и страсть к морю. 15—18 сентября Фестиваль YA! Yachting And Art!

ЯРКОЕ

ЗРЕЛИЩЕ

ТЕКСТИГОРЬ ЦАЛЕР

В уникальной регате Monaco Solar Boat Challenge, которая в 2016 году пройдет с 14 по 16 июля, принимают участие судна, приводимые в движение исключительно солнечной энергией.

Закрученные асфальтовые серпантины, исторические здания, живописные террасы и набережные Монако служат площадкой для множества событий от благотворительных балов и опер до смотров яхт и автомобильных соревнований мирового значения. И каждое из них сопровождается непременным светским раутом.

Тяга к прекрасному

Page 21: Jet Set #20

рек

лам

а

Page 22: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE20

УНИКАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

ПОГРУЖЕНИЕ В ПРОШЛОЕНовый отель вовсе не обязательно строится с нуля. Если в городе есть старинные архитектурные объекты, владельцы недвижимости, девелоперы и дизайнеры способны превратить исторический интерьер в люксовые апартаменты с фресками, сводчатыми потолками и оригинальной лепниной. Отели в исторических зданиях, дебютировавшие в 2015 году, предлагают своим гостям уникальный опыт погружения в прошлое без компромиссов в отношении сервиса и комфорта.

Лондон, Batty Langley’s Вдохновленный творчеством архитектора XVIII века Бэтти Лэнгли, отель Batty Langley’s является детищем отельеров Питера Маккея и Дугласа Блейна. Гостиница располагается в двух отреставри-рованных георгианских особняках в центре лондонского района Спитлфилдз, в самом сердце Ист-Энда, и больше похожа на частную недвижимость класса люкс. О прибытии гостей швейцара преду-преждает классический дверной колокольчик. Интерьеры отеля дополнены старинными каминами, антикварной мебелью ручной работы, изысканными коврами, живописными полотнами и такими дизайнерскими сюрпризами, как, например, ванная комната, скры-тая за стеной из книжных шкафов. Каждый из 29 номеров оформ-лен в индивидуальном стиле и предлагается гостям в комплекте с соответствующим XVIII веку декором вроде отдельно стоящей ванны из литого чугуна, а также с полным набором современных цифровых устройств. Начальная цена — 438 долларов за ночь

Лечче, La Fiermontina На создание 16-комнатного отеля La Fiermontina у бизнесмена Джакомо Фиермонте и архитектора Антонио Анникиарико из ита-льянского города Лечче ушло 10 лет. Гостиница построена на основе руин дома XVII века возле стены древнего города, известного как «Флоренция Апулии». На стены пошел тот же мягкий камень, кото-рый использовался во времена барокко для строительства церквей. Специалисты из французской дизайнерской фирмы Charles-Philippe And Christophe вписали в пространство отеля винтажные аксес-суары, напоминающие о средневековых замках каменные полы и изготовленный на заказ текстиль. Стены La Fiermontina украшают произведения современного искусства, включая работы Шарлотты Перьен и Ле Корбюзье, но интерьер вовсе не перегружен декором. Скорее он служит воплощением идей минимализма. Начальная цена — 230 долларов за ночь

Шедевры хрусталя марки Baccarat можно увидеть в двух музеях, принадлежащих мануфактуре. Один из них расположен непосредственно в лотарингском городе Баккара, второй — в Париже.

ТЕКСТИГОРЬ ЦАЛЕР

Page 23: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE 21

Soho House Istanbul может считаться одним из последних мест в мире, в которых запрещено фотографирование в общественных пространствах. С помощью этого запрета отель печется о сохранении тайны личной жизни постояльцев, которые случайно могут попасть в кадр.

УНИКАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Нью-Йорк, Baccarat Hotels & Residences При взгляде на эти роскошные нью-йоркские апартаменты броса-ется в глаза обилие хрустальных изделий знаменитой французской мануфактуры из города Баккара, которая снискала популярность в Европе еще во второй половине XIX века за высокое качество, пышные формы и сложное гранение люстр и посуды. Парижский дизайнерский дуэт в лице Патрика Жиля и Доротеи Буассье создал отель Baccarat Hotels & Residences на базе бывшей публичной биб-лиотеки. Гости обнаружат здесь такие детали, как декорированные плиссированным шелком стены, обитые мехом кресла и покрытые слюдой потолки. 114 номеров выполнены в нейтральной палитре, а их оснащение включает в себя жаккардовое постельное белье Mascioni, мраморные ванны, косметические принадлежности от нишевого бренда Maison Francis Kurkdjian Paris и, конечно, класси-ческий хрусталь Baccarat. Начальная цена — 744 доллара за ночь

Барселона, The Serras Барселонский бутик-отель The Serras, открытый в стенах здания 1846 года постройки, где когда-то располагалась студия Пабло Пикассо, служит воплощением современного утонченного шика с минимумом деталей и благородством текстур. С одной стороны, детище дизайнера Евы Мартинес воздает должное ее каталонскому происхождению, с другой — пространство апартаментов вызыва-ет ассоциации с артистической атмосферой Нью-Йорка. Высокие потолки, деревянные полы и монохромная стеновая плитка создают ощущение домашнего уюта. Во всех номерах имеются балконы с ви-дом на город или море, мраморные ванные комнаты в стиле ар-деко, косметика Malin + Goetz и доступ к необходимым современным тех-нологиям. За гастрономию в ресторане отвечает признанный специ-алист по каталонской кухне Марк Гарсон. На крыше The Serras гости могут насладиться сиестой на террасе или искупаться в бассейне с видом на пристань порта Велл — самого крупного порта в Испании. Начальная цена — 293 доллара за ночь

Стамбул, Soho House Британский клубный бренд Soho House владеет несколькими отеля-ми в Англии, США, Германии и Канаде, а в 2015 году к этому славному ряду добавилась гостиница в Стамбуле. Бывший особняк, служив-ший в прошлом домом для богатого генуэзского судовладельца и резиденцией для американского консульства, в настоящее время предлагает своим гостям 87 номеров и апартаментов, бассейн на крыше, бар, оформленный в стиле эпохи сухого закона, ночной клуб, три ресторана, спа-центр и тренажерный зал. Снаружи путеше-ственники могут полюбоваться коринфскими колоннами, неоклас-сическим мраморным фасадом и прекрасными арками. Интерьеры Soho House Istanbul украшены мрамором и декоративным паркетным полом, фресками, традиционными турецкими подушками и коврами, изготовленной на заказ мебелью от команды Soho House Group и старинными предметами из антикварных магазинов Стамбула. Начальная цена — 272 доллара за ночь

Page 24: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE22

РЕКОМЕНДУЕМ ОТЕЛЬ

Столичный блескЦентр испанской столицы, способной по виртуозности нарядных фасадов и насыщенности жизни соперничать с Парижем, Лондоном и Римом, — место притягательное. Путешественнику, желающему узнать Мадрид во всем его блеске, логично остановиться в The Hotel Villa Magna, что стоит в окружении вековых дворцов престижного центрального района Саламанка.

The Hotel Villa Magna открыл двери в 1972 году, но свой современный облик приобрел благодаря реконструкции, завершившейся в 2009 году под руководством леген-

дарного испанского архитектора Томаса Уркихо. Просторные светлые помещения отеля получили утонченный дизайн в духе Баухаса и Венского сецессиона. В ходе модернизации отеля количество комнат было уменьшено для того, чтобы номера стали более просторными.

Отель предлагает 150 номеров, включая два сюита, находя-щихся на 9 этаже, которые выделяются своими размерами и роскошной обстановкой. The Royal Suite — номер площадью 140 квадратных метров, в котором разместилась гостиная, столовая с японским садом и спальня со встроенной гарде-робной, а также терраса на 115 квадратных метров. The Real Suite занимает 290 квадратных метров и включает в себя кухню, гостиную с кабинетным роялем и большим панорам-ным окном, две спальни с туалетными комнатами, две ванные комнаты, собственную сауну, кабинет, столовую комнату на 10 человек и роскошную террасу в 120 квадратных метров. Гости этих номеров получают эксклюзивную возможность пользо-ваться услугами дворецкого. Все гости отеля могут восполь-зоваться услугами SPA-центра El Club Wellness by Kiara Kare с великолепным выбором процедур по уходу за телом и лицом, посещать фитнес-центр The Fitness Center, оборудованный новейшими кардиотренажерами, сауной, паровой баней.

Разумеется, в стране, которая по количеству ресторанов и поваров с мишленовскими звездами уступает только Фран-ции, гастрономия является предметом культа. The Hotel Villa Magna предлагает своим гостям почувствовать себя насто-ящими гурманами и приглашает приятно провести время в кафе, ресторанах и барах. Кафе The Lounge, окруженное панорамными окнами, выходящими на сад, — идеальное место для завтрака, ланча, обеда или для традиционного английского five o’clock с вкуснейшими бисквитами. The Magnum Bar — это теплая и утонченная атмосфера Нью-Йорка 50-х годов. Бар специализируется на традицион-ных тапасах, оригинальных коктейлях и пиве премиального качества. В ресторане высокой кухни Villa Magna шеф-повар Амалио Прадос создает гастрономические шедевры из фер-мерских продуктов Испании, а в модном китайском ресторане Tse-Yang можно попробовать блюда кантонской кухни.

The Hotel Villa Magna обладает большими возможностями для проведения мероприятий любой сложности — от гала-ужинов, коктейльных вечеринок и свадеб до корпоративных мероприятий и пресс-конференций.

ТЕКСТГАЛИНА САХАРОВА

Где? The Hotel Villa Magna

Paseo de la сastellana 22

Page 25: Jet Set #20

Pioneers in property since 1937arakis

Hara Elite Home, Лимасол

Свобода проживания и трудоустройства в любой стране Евросоюза, включая Великобританию

Безвизовый режим с 84 странами

Свободное движение капитала в рамках Евросоюза

Все члены семьи, включая детей в возрасте до 28 лет, имеют возможность получения кипрского паспорта

Рассмотрение заявления занимает всего лишь 3 месяца

Гражданство не влечет за собой индивидуального налогообложения на Кипре

Покупка жилой недвижимости на Кипре минимальной стоимостью 0,5 млн евро без учёта НДС иМинимальные инвестиции в размере 2,5 млн евро на протяжении трех лет:

1)

2)

а) б) в)

г)

Финансовые критерии, которые дают право на подачу заявления:

ПРЕИМУЩЕСТВА

в государственные облигации; илив финансовые активы кипрских компаний / организаций; илив недвижимость, земельные участки под застройку и другие инфраструктурные проекты; илипокупку, создание или участие в кипрском бизнесе с головным офисом и бизнес- деятельностью на территории Кипра

Существуют способы минимизации рисков при инвестировании в вышеуказанные финансовые активы.

Tel.: +357 25 343410, [email protected] , www.harakis.com

Получение европейского паспорта путём инвестиций

рек

лам

а

Page 26: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE24

РЕКОМЕНДУЕМ ОТЕЛЬ

Сто лет совершенства

Барселона как истинная женщина: немного взбалмошна, временами капризна, дьявольски неотразима и всякий раз, оставаясь прежней, она влюбляет в себя заново. Лучшее время для очередного знакомства с каталонской столицей — весна, когда город едва пробуждается от зимней хандры, а идеальной отправной точкой для неспешных прогулок станет Majestic Hotel & Spa 5*, признанный одним из символов Барселоны.

На центральной улице города Пасео де Грасия сосредоточились все самые важные и интересные для посещения места Барселоны, бутики эксклю-

зивных марок, террасы лучших ресторанов города. Здесь находятся Дом Мила, Дом Бальо, бульвар Рамбла, рынок Бокерия и… отель Majestic Hotel & Spa 5*.

В распоряжении гостей номера категорий de-luxe, de-luxe executive, junior suite, suite. На девятом этаже распо-ложились эксклюзивные номера категории «пентхаус», в которых долгое время проживала семья владельцев отеля. Дворецкий, ежедневная подготовка постели ко сну, меню подушек, личный лифт, шампанское и закуски — вот лишь некоторые приятные привилегии для тех, кто выбрал номера этой категории. Кроме того, отель Majestic является единственным в Испании, кто предла-гает высококлассное размещение для людей с ограни-ченными возможностями.

За свою почти вековую историю — Majestic Hotel & Spa 5* принял первых постояльцев в 1918 году, правда, в то вре-мя он носил название Majestic Hotel Inglaterra — отель прославился своими гастрономическими шедеврами и по сей день не изменяет этой традиции. Все три ресто-рана отеля курирует каталонский шеф Нанду Джубани, который рад угостить лучшими во всей Испании олив-ками, фаршированными анчоусами, тартаром из тунца с авокадо или из гребешков с лаймом, каннеллони, устри-цами из Нормандии, карпаччо из креветок с ароматными травами и изысканной икрой белуги.

Десятый этаж отеля венчает SPA-центр — единственный в Европе, отмеченный наградой SpaExcellence за каче-ство. Majestic Spa включает в себя 5 SPA-кабинок, 2 зоны для маникюра и 2 зоны для педикюра, кабинет для маки-яжа, зону гидротерапии, сауну, паровую ванну и ледяной фонтан. Для всех процедур используется натуральная испанская косметика Natura Bissé и органическая кос-метика от известных мировых брендов.

Majestic Hotel & Spa 5* принимал в своих стенах Эрнеста Хемингуэя, королеву Марию Кристину, поэтов Антонио Макадо и Лиона Филипе, певцов Чарльза Тренета и Жозефину Бейкер, видных политических деятелей и титулованных спортсменов.

ТЕКСТЮЛИЯ МАТВЕЕВА

Где?Majestic Hotel&Spa 5*

Paseo de Gracia, 68

Page 27: Jet Set #20

рек

лам

а

Page 28: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE26

ЗОНА ОТДЫХА

Другая реальность

К прогнозам футурологов принято относиться скептически, однако в предсказания авторитетного интернет-поисковика Skyscanner о развитии индустрии авиапутешествий в ближайшем десятилетии верится охотно.

Более 50 знатоков, среди которых профессора ведущих университетов Великобритании и Новой Зеландии, лучшие футурологи мира, а также эксперты в обла-

сти прогнозирования от компании Microsoft однозначно заявляют: через 8—10 лет аэропорты трансформируются в функциональные пространства, ожидание рейса в которых перестанет казаться невыносимой пыткой. Аэрогорода будут настраивать на приятную поездку и всячески скра-шивать время между томительными стыковками. Музеи, художественные студии, 3D-кинотеатры, террасы с вели-колепными цветущими садами, зоны для медитации или занятий йогой, пляжи и искусственные водоемы, в которых можно будет не только плавать, но и опробовать на себе некоторые водные виды спорта, — всем этим совсем скоро должны оснастить крупнейшие воздушные причалы мира.

Немецкие дизайнеры из компании Fraunhofer уже готовы представить пассажирам новейшие авиакресла с климат-контролем и индивидуальной регулировкой размеров. А дизайнеры Airbus пошли дальше — они предлагают поделить салон самолета на зоны: спальную, гастрономическую и гостиную для общения.

ТЕКСТЮЛИЯ МАТВЕЕВА

Международный аэропорт Сингапура Чанги практически достиг высшего звена эволю-ции. Не случайно ему 19 раз присуждали звание лучшего хаба в мире. Здесь вы найдете сад с бабочками, пруд с рыба-ми редчайших видов, аэропорт дарит обзорную двухчасовую экскурсию по Сингапуру для каждого транзитного пассажира, приглашает в парк аттракционов и большую детскую зону развле-чений. Освободить время для прогулки по воздушному при-чалу помогают интерактивные сервисы, значительно облегча-ющие рутинные аэропортовые процедуры.

А совсем скоро пассажиры и вовсе забудут о самостоятель-ной регистрации: достаточно сообщить интерактивным терминалам номер рейса или же свой маршрут и фамилию, и смарт-устройство само выпол-нит все необходимые действия. Биометрическая система распознавания лиц отменит бумажные посадочные талоны, а лазерные молекулярные сканеры в одно мгновение досмотрят вас и ваш багаж — без снятия обуви, ремней, часов и прочих предме-тов с металлическими деталями. Благодаря усовершенствован-ным мобильным приложениям станет удобнее совершать покупки в магазинах дьюти-фри. Так, приложив свой смартфон к виртуальной панели товаров, вы сможете не только приобрести желаемую вещь, но и оформить доставку в нужный вам город.

Page 29: Jet Set #20

рек

лам

ар

екла

ма

Page 30: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE28

Блуждая по Вавилонской библиотеке

Удивительное дело: в Стамбуле огромное количе-ство поразительных древностей, но самым теплым и живым воспоминанием о городе может остать-

ся книжный развал Сахафлар, что затерян под сенью деревьев между мечетью Беязит и воротами Большого базара. Манускрипты в переплетах, тисненных золотом. Религиозная литература, отпечатанная арабской вязью. Старые открытки с видами Босфора. Копии османских миниатюр. Образцы изящной каллиграфии. И, конеч-но, знаменитые стамбульские коты, которые вольготно располагаются на пожелтевших от времени и южного солнца страницах и вглядываются в лица букинистов в надежде встретить родственную душу.

Из каждого путешествия в качестве сувенира я стара-юсь привезти домой книгу. И вовсе не обязательно это будет путеводитель, посвященный конкретному месту. В качестве напоминания о том или ином городе подойдет роскошный альбом обложек джазовых пластинок кельн-ского издательства Taschen, издание «Улисса» Джеймса Джойса 30-х годов, сборник лучших снимков за всю историю журнала Life или миниатюрный Коран, пода-ренный муллой в щедро украшенной цветной керамикой мечети Рустема-паши в Стамбуле. В скромной лавочке немецкого города Бамберг мне удалось всего за пару евро заполучить значительно утяжеляющий багаж фоли-ант о жизни католиков со всего мира с позолоченным крестиком, приклеенным к форзацу, а на гигантском бангкокском рынке Чатучак я купил на память малень-кий томик с сотнями изображений Будды.

Витрина с заветными корешками может послужить поводом выпасть из реальности на пару часов. Непре-менный пункт назначения на Вацлавской площади в Праге — книжный супермаркет с огромным выбором от японской манги по «Преступлению и наказанию» до коллекционных изданий по искусству. В Лондоне грех не зайти в Waterstone на Трафальгарской площади, где на одном диване легко уживутся дедушка с переизданными подшивками журнала «Панч» и чернокожий диджей с альбомом о ямайской музыке. И пусть практичные поль-зователи Интернета скачивают целые собрания сочине-ний для электронной «читалки». Поиск книги, которая сохранит память о путешествии, — это охота. А порой и причина отправиться в путь, ведь борхесовская Вави-лонская библиотека необозрима, неисчерпаема и вечна.

Парижский букинистический магазин Shakespeare And Company, с 1951 года расположенный в доме 37 на улице Бюшри, послужил декорацией для фильмов «Перед закатом» Ричарда Линклейтера и «Полночь в Париже» Вуди Аллена.

ЛИЧНЫЙ ОПЫТ

Не случайно аргентинский классик Хорхе Луис Борхес сравнивал видимый нами мир с текстом, который нужно уметь прочесть, и всю Вселенную — с гигантским книгохранилищем с мириадами томов на всех языках. Как показывает опыт, страсть к книгам и страсть к путешествиям вполне совместимы.

ТЕКСТ НИКОЛАЙ ЦЫГАНКОВ

Page 31: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE 29

СОБЫТИЯ

Начнем с «Кармен»

24 июня 2016 «Кармен» Жоржа Бизе открывает

оперный фестиваль Арены ди Верона,

который будет проходить в Вероне под открытым небом в летние месяцы.

Теннис и клубника со

сливкамиЕсли вы любите теннис,

вы не можете пропустить Уимблдонский турнир! В этом году он проходит

с 27 июня по 10 июля. Кроме двух недель

захватывающих игр, вас ожидает традиционное уимблдонское угощение — клубника со сливками

и британский напиток Pimms, который является визитной карточкой лета

в Англии.

Вокруг света с Four Seasons Чтобы сделать ваше путешествие максимально

запоминающимся, Four Seasons возобновляет программу «Вокруг Света на частном самолете». С 4 ноября по 22 ноября у

вас есть возможность отправиться в особенное путешествие. Вы сможете посетить Лондон, Амман, Дубай, Сейшелы, Серенгети, Флоренцию, а затем вернетесь в Лондон. Вас ждет спокойный и полный чудес перелет на частном самолете, ведь Boeing 757 — это роскошное судно. Самолет предусматривает всего 56 мест, что позволяет каждому пассажиру расслабиться и насладиться безупречным сервисом опытного экипажа, услугами частного

шеф-повара, терапевта и заслуженного консьержа Four Seasons.

Номер Dom PerignonДо 31 мая в роскошном отеле Hotel de Paris в Монте-Карло будет открыт необычный pop-up-сюит от Dom Perignon. Знаменитый бренд шампанского представит сюит 321—322, выполненный,

как и этикетка знаменитого P2 1998 vintage, в черном и бронзовом цветах. Стоимость одной ночи начинается от 4500

евро и включает ужин для двоих с шампанским P2 1998 vintage и гастрономической программой, великолепно подчеркивающей

его вкус. Меню от легендарного Алена Дюкасса воплотит в жизнь шеф-повар Hôtel de Paris Франк Черутти.

Дело в шляпеОдно из наиболее знаменитых событий в Англии — скачки в Royal Ascot, которые

посещает сама королева, — в этом году пройдут с 14 по 18 июня. Здесь вы можете не только оценить лошадей и наездников, сделать ставки, выиграть деньги, но и увидеть настоящее

шоу самых экстравагантных шляпок гостей мероприятия.

Планы на РиоЛетняя Олимпиада в

Рио-де-Жанейро, которая пройдет с 5 по 21 августа, все ближе с каждым днем. Заказывайте билеты уже

сейчас!

Старк постарался

Дизайн нового сингапурского отеля

The South Beach разработал великий и

ужасный Филипп Старк, поэтому многое здесь необычно! Например,

есть бассейн-комната, в которой залиты водой

даже лежаки.

Page 32: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE30

Гале

рея

част

ной

жиз

ниИДЕАЛЬНОЕ

ПУТЕШЕСТВИЕ

МОДЕЛЬ ВАЛЕРИЯ ОКУНЕВА

ART Models Management

ФОТО ЮРИЙ ЛИШЕНКО

СТИЛЬ МАРИЯ ДАВЫДОВА

МАКИЯЖ ВЕРОНИКА ПАНФЕРОВА

ПРИЧЕСКА ДАША ЧЕСНОКОВА

AMALGAMA image studio

Благодарим за помощь в организации

съемки салон мебели и декора FULL HOUSE

Page 33: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE 31

Мебель и аксессуары FULL HOUSE. Бомбер Marni, Limerance FC

Page 34: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE32

ИДЕАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

Мебель и аксессуары FULL HOUSE Топ, кардиган –все Salvatore Ferragamo, Limerance FC; брюки Escada, Limerance

FC; кроссовки Marni, Limerance FC; гарнитур с турмалином,

TULUPOV Jewelry.

Page 35: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE 33

Мебель и аксессуары FULL HOUSE

Топ Escada, Limerance FC; брюки PennyBlack, Rene Lezard; гарнитур «Альтаир», TULUPOV

Jewelry

Page 36: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE34

Page 37: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE 35

ИДЕАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

Мебель и аксессуары FULL HOUSE

Джемпер, брюки – все Chloe, Chloe; сорочка

– собственность стилиста, туфли

Salvatore Ferragamo, Limerance FC

Page 38: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE36

ИДЕАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

Мебель и аксессуары FULL HOUSE

Топ D.Exterior, MilanoModa; брюки Escada, плащ

Marni – все Limerance FC; брошь «Пчела» и кольца с рубином,

сапфиром, изумрудами – все  TULUPOV Jewelry

Page 39: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE 37

Мебель и аксессуары FULL HOUSE Топ MRZ, Milano Moda;

сумка Maison Margiela, Limerance FC; кольца с рубином, сапфиром,

изумрудами - TULUPOV Jewelry

Page 40: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE38

ТРЕНДСЕЗОНА

ТЕКСТКРИСТИНА ФАДИНА

С ПОР Н Ы Е МОМЕНТЫ

Gar

eth

Pugh

Мода — это всегда что-то неоднознач-ное, противоречивое, невероятное. Если в наряде отсутствует дискуссионный мо-мент — он потерял актуальность. Чтобы выглядеть остромодно этим летом до, во время и после отпуска, нужно носить грубые мотоциклетные куртки поверх невесомых кружевных платьев-комби-наций, осмелиться надеть что-нибудь яркое и безумно притягательное вроде красных шпилек или чулок и присвоить себе пару вещей из гардероба любимого мужчины.

Page 41: Jet Set #20

ТРЕНДСЕЗОНА

JET SET MAGAZINE 39

Bar

bara

Bui

Примитивный декорВ бахроме есть что-то перво-бытное и бесхитростное — бу-дучи одним из самых первых и простых способов украшения одежды, она использовалась еще древними. Бахрому люби-ли на Диком Западе. Именно как элемент индейского стиля в семидесятые годы ее носили хиппи, обожавшие этнические мотивы в одежде. Однако в моду бахрома вошла значительно раньше, в 20-е годы, став атри-бутом стиля флэппер — девушек свободных нравов, впервые начавших обнажать ножки, ко-ротко стричься и много курить. Этим летом бахрома может быть совершенной любой. У Alexander Wang и Barbara Bui бахрома сде-лана из кожи, у Alberta Ferretti и Issey Miyake она представляет собой тонкие цветные ниточки, выполненные из той же пряжи, что и само платье. Бахромой де-корируются не только платья и юбки, но и топы, жакеты, а также свитшоты и пиджаки. А Barbara Bui и Elisabetta Franchi строят всю весенне-летнюю коллек-цию вокруг вещей, декориро-ванных бахромой.

Page 42: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE40

Osm

an

ТРЕНДСЕЗОНА

Оттенки красногоСимволизирующий любовь и страсть красный цвет в эпоху Средневековья был самым по-пулярным колером свадебных платьев. Кроме того, красный — знамение революции, а мода всегда приветствовала бунтар-ский дух. Красный цвет никогда не выходит из моды — красное платье так же концептуально, как белое и черное. Марлен Ди-трих говорила: «Я понимаю женщин, рискнувших сделать такую покупку. Ведь мужчины всегда интересуются: «А кто эта девушка в красном платье?». Соблазнительные и опасные лодочки Gareth Pugh, изыскан-ные кружевные банты и блузы Laura Biagiotti, роскошные юбки Osman и Michael Kors, экстрава-гантные чулки и ремни Olympia Le-Tan, потрясающие брючные костюмы Costume National и множество платьев, которые со-здали в этом цвете дизайнеры к лету, сделают ваш образ ярким и запоминающимся. Легенда моды Валентино Гаравани учил: «Красный — самый лучший цвет. Он подходит любой женщине, просто нужно помнить, что су-ществует более 30 разных от-тенков красного».

Page 43: Jet Set #20

ТРЕНДСЕЗОНА

JET SET MAGAZINE 41

Giv

ench

y

Коктейльная пижамаЛучший способ возвестить о наступлении лета — надеть что-нибудь в пижамном сти-ле. Это могут быть просторные, воздушные, не стесняющие движений костюмы из атласа или шелка и кружевные или шелковые платья-комбинации пастельных оттенков. Обезору-живающе откровенные и под-купающе беззаботные, они при-званы подчеркнуть уязвимость, непредсказуемость и эротич-ность женской натуры. В мир высокой моды пижамы попали в 1995 году, когда Джанни Вер-саче представил коллекцию, ко-торая состояла преимуществен-но из корсетов и пеньюаров, и с тех пор вещи в этом стиле не сходят с подиума. В этом году почти каждый дизайнер отдал дань бельевому направлению — лучшие образцы можно найти в коллекциях Givenchy, Balenciaga, Calvin Klein, Celine, Alexander Wang, Thakoon, J.W. Andersen. Разумеется, платья из атласа, кружева и шелка требуют иде-альной фигуры, поэтому не про-пускайте занятия в тренажер-ном зале! И, конечно, неглиже недопустимо в офисе, зато этот стиль идеален для праздничных вечеринок и курортного отпуска.

Page 44: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE42

ТРЕНДСЕЗОНА

Dak

s

С мужского плечаАнгдрогинность всегда была си-нонимом элегантности и аван-гарда. Считается, что класси-ческие мужские брюки впервые появились в женском гардеробе во времена Жорж Санд. В начале XX века парижский кутюрье Поль Пуаре представил первую модель женских брюк, затем Коко Шанель придумала «брюки для яхты». Первой, кто осмелился выйти на улицу в мужском смокинге, была Марлен Дитрих. А в 1965 году ее дерзость вдохновила Ива Сен-Ло-рана на создание его знаменитого смокинга, скроенного по женской фигуре. В 1970-х годах, когда фото-граф Хельмут Ньютон снял в смо-кинге модель Вибеке Бергерон, началась смокинг-мания. В этом году к летнему сезону вариации на тему женского смокинга и брю-чного костюма, обыграв тему ген-дерной амбивалентности, пред-ложили Haider Ackermann, Agnes B, Osman, Trussardi, Lanvin. Пусть ваш облик балансирует на грани мужского и женского — и тогда вы будете выглядеть загадочно, ори-гинально и модно!

Page 45: Jet Set #20

ТРЕНДСЕЗОНА

JET SET MAGAZINE 43

Древний методНетрадиционный для лета ма-териал — кожа — стал трендом сезона. В мир высокой моды эту ткань ввел Кристиан Диор, сшив из кожи женственный плащ. Кожа — материал универсальный: в давние времена из него делали не только одежду, но и оружие, деньги, посуду. Мода этого лета демонстрирует, насколько все-объемлющим, глобальным и мно-гофункциональным может быть этот пластичный и практичный материал. Celine, Thierry Mugler, Jason Wu, Guy Laroche, Hermes создали из кожи платья, Barbara Bui, Alexander Wang и Haider Ackermann — брюки, Trussardi — юбки, Mariella Burani — шор-ты, Paco Rabanne — купальни-ки. В моде также безразмерные мотоциклетные куртки, которые можно найти в коллекциях Saint Laurent, Vetements, Courrèges, Paco Rabanne. Эта куртка субкуль-тур — рокеров, панков, металли-стов, — часть униформы «крутых парней», добавляет образу неуло-вимой уверенности.

Mic

hael

Kor

s

Page 46: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE44

ДЕТАЛЬ ГАРДЕРОБА

ТЕКСТЮЛИАНА НОВОСЕЛОВА

Когда-то мистик русской литературы Николай Васильевич Гоголь, повествуя о быте опустившихся на дно людей, употребил по отношению к ним словечко «серые». Так и прижилось оно для определения чего бы то ни было, лишенного индивидуальности и характера. Но не стоит недооценивать этот практичный, пусть и не обладающий сочными интерпретациями, цвет.

Обман зрения

Page 47: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE 45

ДЕТАЛЬ ГАРДЕРОБА

Умело разбавив его аксессуарами, поиграв с фактурами и дополнив

контрастами, можно вполне обоснованно претендовать на статус светского денди. А то и вовсе аристократа: в эпоху Возрождения в наряды из бархатных, шелковых или атласных тканей сдержанных оттенков серого облачались члены королевского двора, этот цвет был символом благо-родства и утонченного вкуса.

Серый универсален, практи-чен, лишен воинствующего пафоса. При этом никогда не бывает скучным и безли-ким, как может показаться на первый взгляд. Он идет практически всем, а вещи разных оттенков серого яв-ляются великолепной базой для гардероба, гармонично дополняемой энергией более аппетитной палитры.

Чтобы серый цвет не казался неприметным и банальным, играйте с фактурами серых тканей в одном луке. Соче-тайте разные оттенки серого твида и шелка, крепа и льна. Объединяйте матовый, пыль-ный, шероховатый серый с влажным, перламутровым, гладким. Раскройте потенциал серого цвета — и вы получите самый простой способ выгля-деть элегантно.

Серый был одним из любимых цветов Коко Шанель. Особенно ей нравилось использовать этот цвет в твидовых костюмах. Кристиан Диор тоже любил серый, считал его нежным и изысканным.

Аgnès b

Ermanno Scervino

Giorgio Armani

John Richmond

Page 48: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE46

КУЛЬТОВЫЕ ВЕЩИ

ТЕКСТГАЛИНА САХАРОВА

Миниатюры Cartier

Page 49: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE 47

Тайное желание Недавно знаменитый французский ювелирный дом выпустил магическую коллекцию драгоценных талисманов Amulette de Cartier. Подвески, кольца и браслеты с лаконичным дизайном — не просто изящное украшение в стиле ар-деко, а талис-ман-желание, который каждая женщина выбирает самостоя-тельно. В конструкции украшений есть замочек, который сое-диняет сам амулет с цепочкой. Ювелиры говорят, что прежде чем защелкнуть замочек, нужно непременно загадать жела-ние. В новых ювелирных творениях, заключенных в золотое кольцо, сконцентрированы блеск гильошированного золота, магия дерева, драгоценных камней и малахита. Малахит в этой коллекции амулетов символизирует удачу, опал — сча-стье, лазурит — безмятежность, сердолик — жизненную силу, хризопраз — творческие свершения, перламутр — защиту, и наконец, любимый, почитаемый маркой черный оникс — стой-кость. Амулет от Cartier — вещь очень личная. Отчасти именно поэтому он может стать самым ценным предметом в вашей ювелирной коллекции.

Сила аксессуаров, созданных великими ювелирными домами, — в их безграничном достоинстве и абсолютной вневременности. Драгоценности и иные атрибуты стиля, носящие имя Cartier, уже при рождении получают статус культовых вещей.

КУЛЬТОВЫЕ ВЕЩИ

Page 50: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE48

ЗАВОДНОЙ МЕХАНИЗМ

Специально к году Обезьяны, который по восточному календарю начался 8 февраля 2016 года, была выпущена

ограниченная серия Luminor 1950 Sealand 3 Days Automatic Acciaio — 44mm (PAM00850) в количестве всего 99 экзем-пляров. Серия является частью коллекции Officine Panerai, посвященной китайскому зодиакальному циклу; впервые она увидела свет в 2009 году.

Часы Officine Panerai — это сочетание итальянского дизайна, швейцарских технологий и любви к морской стихии. Открытая во Флоренции еще в начале ХХ века часовая компания прославилась, создавая прочные, способные выдерживать длительное нахождение под водой в экстремальных условиях модели часов для военно-морских сил Италии. Для коллекционеров и поклонников часового искусства Officine Panerai ежегодно выпускает ограниченную серию коллекционных моделей.

Зодиак Officine Panerai

Модель Luminor 1950 Sealand 3 Days Automatic Acciaio — 44mm (PAM00850) представлена только в собственных

бутиках Panerai по всему миру, является водонепроницаемой при давлении до 10 бар (то есть до глубины около 100 метров) и поставляется с ремешком из мягкой коричневой кожи, а также

запасным ремешком, отверткой и специальным устройством для его замены.

Как и во всех часах серии, стальную крышку цифербла-та модели Luminor 1950 Sealand украшает гравировка, в данном случае в виде обезьяны. С точки зрения стили-стики гравировка воплощает в себе традиции древней китайской астрологии, а если говорить об изысканной технической составляющей, то она отсылает к мастер-ству высокопрофессиональных итальянских грави-ровальщиков, которые вручную украшают каждую крышку, являя чарующие образцы искусства.

Корпус с гравировкой в виде обезьяны, внутри ко-торого располагается маленькое зеркало, скрывает минималистский циферблат серого цвета, оснащен-ный секундным счетчиком в положении «9 часов» и окошком даты в положении «3 часа». Крышка устанав-ливается на корпус Luminor 1950 (диаметром 44 мил-лиметра), который изготавливается из нержавеющей шлифованной стали AISI 316L, так же как и устройство защиты заводной головки. Модель обладает собствен-ным автоматическим калибром P.9000 с трехдневным запасом хода, оснащенным ротором, который вращает-ся в обоих направлениях, а также устройством быстрой корректировки времени, позволяющим также автома-тически менять дату.

ТЕКСТГАЛИНА САХАРОВА

Page 51: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE 49

НОВОЕ ИМЯ

ТЕКСТПЕТР АЛАДУШКИН

Уникальный проект Scenarium concept store & champagne bar каждый сезон знакомит ценителей моды с новыми брендами, популярными молодыми марками и свежими дизайнерскими идеями.

Scenarium: Giulietta New York

В Scenarium concept store & champagne bar работает уютный бар с камином, есть площадка для проведения различных мероприятий. Благодаря своей уникальности Scenarium стал точкой притяжения для людей с хорошим вкусом.

Екатеринбург, Радищева, 25, (343) 386-26-46, scenarium.com.ru, facebook.com/scenariumFurBar, instagram.com/scenarium_official

В Scenarium concept store & champagne bar можно найти модные бренды: российско-бельгийский Graviteight, уль-трамодный французский Vetements, трендовые грузин-

ские Lalo и Teyo, итальянские «28,5» и Francesco Scognamiglio, а также собственную линию Scenarium Outerwear Collection — коллекцию пальто из мериноса, мохера и кашемира.

Недавно в Scenarium появился новый американский бренд Giulietta New York, принадлежащий флорентийскому дизайне-ру Софии Сицци, которая создает элегантную женскую одежду, обувь и аксессуары в стиле кинодив 1960-х годов. Название для бренда выбрано не случайно. Софию Сицци давно завораживал образ знаменитой шекспировской Джульетты, в которой спле-лись все лучшие женские черты. Дизайнера восхищают и вдох-новляют актрисы шестидесятых годов — Софи Лорен, Шар-лотта Рэмплинг и Катрин Денев. Фирменный стиль от Giulietta New York — безвременно женственный, бескомпромиссно

уверенный и насквозь пронизанный эстетикой высокой моды. Уникальный взгляд на стиль и новое восприятие изысканности Софии Сицци привлек внимание голливудских модниц — по-клонницами Giulietta New York стали Кейт Бланшетт, Мишель Уильямс, Миранду Керр, Камерон Диас, Люпиту Нионго, Эмма Уотсон, Дрю Бэрримор и Лив Тайлер.

Дизайнер Giulietta New York всегда очень требовательна к ка-честву своей продукции. Она сотрудничает с эксклюзивной итальянской фабрикой, где трудятся мастера с многолетним опытом. Поэтому бренд славится высококачественной женской одеждой и обувью из изысканных, роскошных и чаще всего эко-логических материалов. С изяществом и блеском София сочета-ет традиционные образы, современные силуэты и дорогие тка-ни, которые нередко разбавлены ироничными принтами. Даже самая гламурная леди, по мнению Сицци, никогда не должна терять азарта, чувства юмора и вкуса к игре.

рек

лам

а

Page 52: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE50

В европейской традиции завершенность и сочетаемость всегда считались одними из критериев эстетического совершенства костюма. Все его элементы были согласованы по цвету, рисунку, декору. Триумф ансамблей завершился после диоровской эпохи с приходом в модный мир бунтарского и независимого стиля молодежных субкультур. Диктатуру элегантности свергли безобидные хиппи.

Модный мезальянс

СВОЙ

ВЗГЛЯД

ТЕКСТКРИСТИНА ФАДИНА

Именно субкультуры ввели в моду анархию и крайний индивидуализм. Это привело к полному переосмыслению элегантности и отрицанию гармонии в моде. Сегодня

человек, прикладывающий слишком много усилий и времени для того, чтобы выглядеть элегантным, кажется старомодным. Мы слишком заняты, чтобы думать о гармонии и соответствии. Кроме того, элегантность, как любой идеал, наводит тоску. Строгий костюм и закрытая обувь — немыслимая скука! Сабо с классиче-скими брюками и пиджаком — вот это шик! Коктейльное платье и лодочки — анахронизм: выбросьте туфли и купите кеды! Совре-менная мода позволяет самовыражаться без оглядки на законы классической элегантности. Модельеры предлагают микширо-вать вещи, которые априори друг к другу не подходят. Теперь больше никто не ищет ансамбля, собранного цельного образа, симметрии, что не так уж плохо, ведь, по сути, ансамбль — это шаблон, а симметрия — конформизм. Однако именно стандарт, стереотип, формула и клише — это основа вневременного базо-вого и капсульного гардероба, который, как правило, занимает большую часть нашего шкафа. Объявляя все эти ладно сидящие, идеально подходящие друг другу черные, белые, серые, бежевые вещи вчерашним днем, а трендом — несочетаемость, дизайнеры поддерживают на высоком уровне потребительский спрос людей, стремящихся выглядеть модно.

В моде меланж ярких цветов. Оранжевое с зеленым, желтое с красным, синее с розовым! Почему бы нет? В моде спорт и шик: строгие брюки с кроссовками — классная пара! Не бойтесь смелых сочетаний. Просто купите вещи броских выразительных цветов и разных стилей и носите их по настроению, легко и есте-ственно. Одна из величайших ценностей моды — возможность проявить себя с творческой стороны и продемонстрировать не-повторимость своего «я». Мода терпима к проявлениям индиви-дуальности, а толерантность способна нивелировать даже самый драматичный мезальянс.

— Под хорошую музыку куда проще изображать элегантного мужчину.

Луи де Фюнес

Page 53: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE 51

рек

лам

а

JET SET MAGAZINE 51

СОБЫТИЯ

Желанный трофейЧасовой дом Breguet подготовил для своих поклонников

уникальное предложение — беспрецедентные часы Tradition Répétition Minutes Tourbillon. Мастера дома значительно

улучшили акустические характеристики модели, снабдили ее периферийным ротором, мощным заводным барабаном. В эстетическом плане ценителей часового искусства порадует

современный дизайн, дающий возможность в деталях разглядеть важнейшие составляющие механизма со стороны

циферблата. Новинка уже успела стать желанным трофеем для коллекционеров по всему миру.

Кара + КарлБезудержная Кара

Делевинь постепенно завоевывает мировой

кинематограф, при этом умудряется сохранить за собой статус музы Карла Лагерфельда. В этом году, наряду с шестью фильмами с участием модели, Кара засветилась в

рекламной кампании Chanel Eyewear.

Выгодный шопинг

McArthurGlen расширяет свое

присутствие в Северной Европе и анонсирует

открытие дизайнерского аутлета в Охтрупе,

недалеко от голландской границы, в 30 минутах

езды от Мюнстера. На новой торговой

площадке представлены как люксовые, так и ведущие бренды

категории «массмаркет».

Особый случайУ компании

Leica намечается «дальновидная» в

буквальном смысле слова коллаборация с Hermès.

Новый продукт культового фотобренда — бинокль Leica Ultravid 8×32 HD

Plus — теперь облачен в высококачественную кожу глубокого красного цвета,

над созданием которой потрудились художники

модного дома.

Не расставаясь с комфортомПутешествовать с набором Travel kit от итальянского бренда Malo стало еще приятнее.

Уютный плед, мокасины из тончайшей кожи, маска для сна и надувная подушка-воротник — с этим практически невесомым набором вы можете быть уверенными, что

ваша поездка станет максимально комфортабельной.

Точка на картеВ последнюю субботу

июня стартуют грандиозные распродажи

в Harrods, универмаге, ставшем модной иконой

эксцентричного Лондона. Более 330 бутиков

топовых брендов готовы существенно уступить

в цене и порадовать коллекциями новых

сезонов. Место встречи: район Найтсбридж,

одноименная станция метро Knightsbridge.

Приключения итальянцев в РоссииНастоящий хранитель парфюмерных традиций Италии

— бренд Nobile 1942 — стал главным героем презентации, прошедшей 17 марта в галерее «Дом Нащокина». Поводом для встречи послужил выход цветочно-фруктовой новинки Malia. Экспрессивный и провокационный аромат представили лично владельцы дома Nobile 1942. Кроме того, они познакомили го-

стей с ценностями бренда и бизнес-планами на ближайший год. Парфюмерные комплименты, изысканный фуршет и кулуарное

общение стали приятным дополнением вечера.

Page 54: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE52

Где?Башня «Исеть»

соседствует с Домом правительства

Свердловской области, Областной думой, Театром

драмы и отелем Hyatt Regency Ekaterinburg 5*, на пересечении ул. Б. Ельцина

и ул. Боевых Дружин.

СРЕДА ОБИТАНИЯ

Амбициозный проект строящегося делового центра «Екатеринбург-Сити» обещает попасть в учебники по истории. Именно здесь разместятся офисы транснациональных корпораций, представительства крупнейших российских компаний, самые престижные апартаменты и гостиницы уральской столицы. И именно здесь будут заключаться сделки, которые повлияют на развитие мировой экономики. Башня «Исеть» — один из ключевых объектов застройки.

БАШНЯ «ИСЕТЬ»: центр притяжения бизнес-элиты

Самое высокое строение России за пределами Москвы. Самый высокий из небоскребов, рас-положенных севернее 50 параллели. Наконец,

эксперты журнала Tall Building назвали Башню «Исеть» самым северным небоскребом мира. Рекордная высота в 209 метров, 52 этажа апартаментов премиум-класса с отделкой высококачественными европейскими матери-алами, апарт-отель для длительного проживания с мак-симально комфортной планировкой, 27 000 квадратных метров общей площади остекления здания, что больше размера Красной площади в Москве, — это далеко не все, чем может удивить Башня «Исеть».

Проект «Башня «Исеть» является вторым объектом застройки делового квартала «Екатеринбург-СИТИ» и реализуется холдингом УГМК при финансовом партнерстве с «Газпромбанком». В ближайшее время будет сдан первый небоскреб.

Разработкой концепции облика небоскреба занимались специа-листы международного архитектурно-инженерного бюро Werner Sobek. Их репутация безупречна — это та компания, которая знает толк в проектировании высокотехнологичных архитек-турных объектов и которая уделяет особое внимание аспектам энергоэффективности и экологичности.

Первостепенной задачей при создании Башни «Исеть» стали комфорт и безопасность гостей комплекса и владельцев апарта-ментов. У всех основных инженерных систем и установок есть свои «дублеры». Это значит, что второй комплект оборудования стоит в резерве и используется при возникновении нештатных ситуаций, поэтому сбои в работе систем исключены. Кроме того, система «умный дом», реализованная в Башне «Исеть», позволяет дистанционно с помощью компьютера или смартфона управлять микроклиматом помещений, например, включать «спящий ре-жим», который позволяет экономить энергоресурсы в ваше отсут-ствие. Конструкция фасада дает возможность открыть «форточ-ку» на любом этаже, то есть специальные открывающиеся секции, обеспечивающие естественный приток свежего воздуха, которые были разработаны при проектировании.

Уникально и само здание, представляющее собой два разновы-соких стеклянных цилиндра, переходящих один в другой. На 52 этажах Башни «Исеть» располагаются 225 роскошных апарта-ментов различной конфигурации (площадью от 80 до 490 ква-дратных метров). Верхние этажи отведены под двухуровневые пентхаусы. Нижнюю часть здания занимают инфраструктурные объекты: ресепшен, помещения круглосуточной консьерж-служ-бы, ресторан с лаундж-баром и летней террасой, кафе, фит-нес-центр с бассейном и зоной SPA, салон красоты, детский клуб, торговая галерея, апарт-отель, четырехэтажная подземная часть с техническими помещениями, парковочным комплексом, авто-мойкой и шинным отелем, сервисными службами.

Круглосуточная охрана спокойствия владельцев и посетителей здания обеспечивается за счет системы охранного телевидения, охватывающей всю территорию комплекса, системы видеосвя-зи с гостями и обслуживающим персоналом здания, системы мониторинга состояния несущих конструкций, организующей автоматизированный контроль за надежной и безопасной эксплуатацией здания, системы сигнализации, защищающей апартаменты от проникновения посторонних лиц.

Page 55: Jet Set #20

рек

лам

а

Page 56: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE54

Дом, который построил «Зингер» Когда в 1904 году на Невском проспекте вырос торговый дом американской компании по производству швейных машинок «Зингер», городская управа и консервативные горожане были вовсе не в восторге от модной новинки. Угловая громада, увенчанная стеклянным куполом, вызвала такие же ожесточенные дискуссии, как парижская Эйфелева башня, «уродующая» облик города. Здание со стеклянным глобусом на вер-шине словно бросило вызов классическому куполу Казанского собора и окружающей застройке. Однако первоначальный план был еще более смелым: компания «Зингер» выкупила участок земли на Невском проспекте за миллион рублей, намереваясь по-строить одиннадцатиэтажный небоскреб.

БОЛЬШОЙ СТИЛЬ

Филиалы брюссельской фирмы Стефана Эсдерса в других странах подверглись сносу, поэтому универмаг «У Красного моста» в Петербурге — единственное сохранившееся напоминание о некогда обширной торговой империи.

ТЕКСТИГОРЬ ЦАЛЕР

Стиль art nouveau, который вторгся в построенный по классическим канонам Петербург в начале XX века, ознаменовал отход от строгих и прямолинейных форм в сторону воздушных и ажурных конструкций. Архитектурные новоделы, которые вызывали возмущение современников, сегодня считаются памятниками архитектуры, окутанными флером милой старины.

Осколки прекрасной эпохи

Page 57: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE 55

БОЛЬШОЙ СТИЛЬ

«Американский» орел на куполе дома «Зингера» напоминает о временах Первой мировой войны, когда в здании располагалось консульство США.

Не нарушая царский запрет на возведение в Петербурге зданий выше Зимнего дворца (23,5 метра), архитектор Павел Сюзор надстроил мансарду над шестиэтажным строением, а поверх разместил прозрачный купол, освещенный изнутри электричеством. Скульптуры в виде валькирий работы Аман-дуса Генриха Адамсона, символизирующие прогресс и швей-ную индустрию, украсили угловую часть фасада. Покрытый стеклянной крышей атриум, огромные окна-витрины, текучие линии и растительные орнаменты в отделке служат напомина-нием о господстве стиля ар-нуво.

При строительстве дома «Зингера» впервые в России был применен металлический каркас, что позволило сделать стены тонкими и увеличить размеры окон. Дом поражал визи-теров отсутствием водосточных труб на фасадах (трубы были спрятаны в стены здания), убранством главной лестницы, в ограждениях которой черный металл сочетается с бронзовой ковкой, роскошными лифтами с массивными дверями, систе-мой уборки снега с крыши при помощи пара. После Октябрь-ской революции в великолепных интерьерах расположились издательства, а сегодня на первых этажах «Зингера» нахо-дится прославленный «Дом книги» — один из крупнейших книжных магазинов в Европе.

Шпиль раздора Дом на углу Гороховой улицы и Мойки привлека-ет внимание издалека — это угловое строение в духе начала XX века с красиво подсвеченными стенами-витринами и впечатляющим куполом. Сегодня здесь располагается один из самых фе-шенебельных в Петербурге торговых центров — и именно для этого задумывалось здание более ста лет назад. В 1906 году этот пятачок недалеко от Невского проспекта заняла бельгийская фирма «С. Эсдерс и К. Схейфальс», которая за-нималась продажей готового платья. Партнеры подали прошение на постройку пятиэтажного торгового дома по примеру тех, что уже стояли в Брюсселе, Париже, Вене и Вроцлаве, — с угло-вой башней с куполом и шпилем в виде жезла бога торговли Меркурия.

Здание, которое сегодня носит название «У Красного моста», было построено к 1907 году по проекту Владимира Липского и Константина де Рошефора. Это был один из лучших в Европе универмагов: достаточно сказать, что одной из клиенток была императрица Александра Федо-ровна. Как и в случае с домом «Зингера», основу постройки составлял металлический каркас, придавший зданию легкость и прозрачность. Огромные стеклянные окна задали четкую геометрию фасада, но архитекторы все-таки отдали дань характерным для эпохи модерна флоральным мотивам и текучим формам: над ок-нами четвертого этажа изображены кувшинки, на простенках — спускающиеся от медальонов гирлянды.

Все магазины Стефана Эсдерса неизменно строились с угловой башней и шпилем. Это обстоятельство вызвало споры в 1907 году, ведь до строительства башни над магазином Эсдерса доминантой Гороховой улицы служил шпиль Адмиралтейства. В итоге торговый дом все же лишился эффектного навершия, но уже при советской власти. Лишь в 2012 году здание было реконструировано во всем его блеске — с атриумом, русско-французскими надписями на фасадах и знаменитой башней. Вечерами купол в виде остекленной мансарды подсвечивается изнутри загадочным желтым светом, вызываю-щим ассоциации с Серебряным веком.

Page 58: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE56

ТЕКСТСТЕПАН ГЕЛЛЕР

СРЕДА ОБИТАНИЯ

Романтический нуарТипичная парижская квартира производит одухотворяющее впечатление. Кажется, что обстановка в ней спонтанна и стихийна, как озарение, несовершенна и не завершена, как набросок. Пикантная эклектика интерьера сочетает буржуазное, богемное и студенческое начало, в нем есть и шик, и фантазия, и провокация. Это воплощенное достоинство без пафоса и снобизма.

Такому интерьеру чужды условности, однако он демонстрирует бесконечную симпатию к вечным ценностям и традициям. Для парижских квартир традицион-ны разделенные на секции османовские окна от пола до потолка с винтажными

бронзовыми ручками, старинный паркет, изящная лепнина, обилие кремового цвета, разномастная мебель, неожиданные предметы декора. Эти ключевые элементы стиля взяли за основу украинские дизайнеры Ирина Джемесюк и Виталий Юров, придумы-вая оригинальное дизайнерское решение для апартаментов в Париже. Как известно, искусство жизни по-французски заключатся в том, чтобы освободиться от предрассуд-ков и нарушать правила. Вероятно, вдохновившись этим неписаным законом, Ирина Джемесюк и Виталий Юров создали совершенно нехарактерные для Парижа апарта-менты, не противоречащие канонам жанра классических парижских интерьеров.

Стилистической рифмой креслам являются напольные торшеры IKE португальского бренда Delightfull, имеющие ритмическую композицию, созданную из чистых вертикальных линий и контраста золотого и черного цветов.

Page 59: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE 57

СРЕДА ОБИТАНИЯ

Все это великолепие венчает итальянская люстра Baxter Q2 в стиле ар-деко, пленительная и элегантная, представляющая собой дивную тонкую золотую паутину с множеством искрящихся миниатюрных лампочек.

Неожиданная деталь дизайнерского проекта — цветовое решение этой двухуровневой квартиры, расположенной в историческом центре француз-ской столицы. Обычно потолки и стены парижских квартир покрашены в пастельные и кремовые тона, изысканные, нежные, дышащие, расширяющие пространство. Но Ирина и Виталий сделали акцент на черном цвете, который Пьер Огюст Ренуар называл королем всех цветов. Черный цвет — это чистота, элегантность и сила. Это самый нейтраль-ный цвет и самый неожиданный с точки зрения выразительности. В интерьере заметны коричне-вые и бурые, землистые и антрацитовые, темные и холодные, матовые и глянцевые оттенки черного цвета. Даже стены обиты черными фигурными де-ревянными панелями буазери, которые добавляют солидности и драматизма интерьеру.

Page 60: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE58

— А когда в Париж приходит весна, даже самый жалкий из его обитателей должен чувствовать, что он живет в раю.

Генри Миллер. «Тропик Рака»

СРЕДА ОБИТАНИЯ

Оригинальное решение для парижских домов, никогда не демонстрирующих социальный статус владельцев,— упоительная роскошь. В гостиной на дубовом паркете, застланном длинноворсным ковром кремневого цвета, стоят великолепные необъятные отливающие меренговым блеском кожаные диваны итальянской фирмы Busnelli, которая выставляет отдельные экспонаты своих коллекций в Музее современного искусства в Нью-Йорке. Напротив дивана — камин из редкого итальянского мрамора Nero Portoro, добытого с глубин Средиземного моря, который имеет потрясающую акварельную текстуру, глубокий черный фон и яркие разводы золота. У камина — кресла итальянской фирмы Arketipo Jupiter с обивкой из бурой кожи, наполненные мягчайшим пухом. Округлые, с плав-ными, как линии человеческого тела, очертаниями кресла обладают изогнутой в виде арки металлической структу-рой, свойственной мебели ар-деко.

Page 61: Jet Set #20

ФИРМЕННЫЙ САЛОН GIULIA NOVARS В ЕКАТЕРИНБУРГЕ:иц ARCHITECTOR, ул. Малышева, 8, 1 эт., open space, салон 109 а, тел. +7 (343) 287-59-60 www.giulianovars.ru

Кухня с фасадами из керамики. Использование керамики на кухне только в качестве фартука — давно в прошлом. Благодаря разнообразной фактуре, цветовой гамме и необычайной практичности сегодня из керамики изготавливают фасады, столешницы, мойки.

рек

лам

а

Page 62: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE60

Взаимное притяжение

Breguet: историческое посвящение В разное время при создании наручных часов, инкрустированных драгоценны-ми камнями, часовщики Breguet обращались к прославленным историей дамам. Объектом интереса в этот раз стала императрица Жозефина, первая супруга Наполеона Бонапарта. Именно ей посвящена модель часов Perles Impériales Haute Joaillerie. Бриллианты классической огранки и поразительно крупная жемчужина, заменяющая шарообразную форму ушка в положении «на 6 часов», усиливают об-щий эстетический эффект. Модель Perles Impériales, представленная в этом году на выставке BaselWorld, выпускается в двух версиях: в корпусе из белого золота с циферблатом из белого натурального перламутра и в варианте из розового золота, украшенного таитянской жемчужиной с циферблатом из таитянского перламутра. Не остались без внимания модели Classique Hora Mundi 5727 — первые механиче-ские часы с индикацией времени второго часового пояса и синхронизированным указанием даты, дня/ночи и города, а также Classique 7147 с ультратонким меха-низмом и автоподзаводом со смещенным ротором.

BaselWorld 2016 прошла в марте в деловой столице Швейцарии Базеле. Выставка объединила на своей площадке более 2000 производителей из 40 стран мира. Тему количества заключенных сделок и средней стоимости экспонатов организаторы тактично обходят стороной.

Начало красивому роману высокого часового искусства Haute Horlogerie и высокого ювелирного Haute Joaillerie положил Vacheron Constantin, выпустивший в 1979 году часы Kallista. С тех пор часы и драгоценности то имитировали счастливый союз, то предпочитали «гостевой брак», лишь изредка подогревая интерес публики к своим непростым взаимоотношениям. В этом году на ежегодной ярмарке в Базеле ювелирно-часовая любовь продемонстрировала относительную сдержанность в своих порывах.

ВЕЧНЫЕ ЦЕННОСТИ

ТЕКСТЮЛИАНА НОВОСЕЛОВА

Page 63: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE 61

ВЕЧНЫЕ ЦЕННОСТИ

Взаимное притяжение

На выставке в Базеле, наряду с топовыми марками Hublot, Balmain, Blancpain, Rolex, Bulgari, Patek Philippe, Boucheron, были представлены стремительно набирающие популярность смарт-часы TAG Heuer Connected. В их разработке принимала участие корпорация Intel.

Omega: индикатор вкуса Часовому дому Omega уже удалось покорить морские глубины, космические просторы, стать официальным хронографом Олимпий-ских игр и быть преданным спутником агента 007. Теперь настала очередь для новой эпохи в биографии бренда. Ознаменовалась она в том числе рождением модели Constellation, которая первой среди женских часов прошла сертификацию Master Chronometer. Соче-тание нержавеющей стали и розового 18-каратного золота создает изысканный стиль, который идеально дополняется циферблатом из перламутра. Часы имеют безель с бриллиантовым паве — особой закрепкой — и задней крышкой из сапфирового стекла. Помимо шести новых механизмов из серии Master Chronometer, часовой дом совместно с фондом GoodPlanet представил творение Omega Aqua Terra GoodPlanet. Выручка от продажи данной модели будет направ-лена на реализацию экологических проектов в Ботсване.

Vacheron Constantin: дух открытий Часовой дом Vacheron Constantin продолжает переосмыслять свою знаковую коллекцию Overseas, источником вдохновения для которой послужил дух открытий и дальних странствий. И пусть во время пу-тешествия меньше всего хочется думать о времени, часы Overseas с калибром 5100, миниатюрная модель с калибром 5300, ультратонкие часы Overseas с вечным календарем (калибр 1120 QP), часы Overseas с хронографом (калибр 5200) или Overseas с калибром 1120 помогут сориентироваться и не растерять себя в волнительных мгновениях. На ярмарке BaselWorld от часового дома Vacheron Constantin были представлены все пять моделей линейки. Безоговорочным фаво-ритом среди них стали часы с калибром 5300 в диаметре 37 милли-метров, украшенные 84 бриллиантами круглой огранки, общий вес которых составляет чуть более одного карата.

Page 64: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE62

СОБЫТИЯ

Воплощение постмодерна

Вдохновившись работами итальянских

постмодернистов 80-х годов, испанские дизайнеры из студии Masquespacio создали

артистичную коллекцию мебели Toadstool.

Диваны, пуфы и столики сделаны из текстиля

ярких цветов — розового, зеленого, бордового,

синего, который выгодно подчеркивает

металлические ножки из дерева и белого мрамора.

Океанические волны

Эксклюзивная плетеная мебель Baud Collection,

разработанная филиппинским

дизайнером Вито Сальма, имеет очень необычную форму.

Плавные волнообразные линии стали прототипом

волн океана, который послужил вдохновением для автора. Эта изящная легкая мебель идеальна

для сада или летней террасы.

Идеальное сочетаниеКухни Giulia Novars — это не только современное техническое оснащение, но и узнаваемый актуальный дизайн. Прекрасный

пример, воплощающий философию Giulia Novars — изысканная кухня Nicole, дизайн которой сочетает в себе высокий глянец,

матовую отделку и шпон с патиной. Многообразие отделки этой модели наделяет ее качествами, которые импонируют как любителям классики, так и приверженцам современного стиля.

www.giulianovars.ru

Верхняя линейкаЛюстра Mikado от Филиппо Мамбретти для итальянского

бренда MOROSINI представляет собой новую интерпретацию классической эстетики подвесных

светильников. Переплетение линий и плоскостей создает в помещении простые и сложные геометрические фигуры.

Люстра Mikado доступна в нескольких версиях дизайна. Это может быть простая, строгая и минималистичная линейная люстра или, наоборот, сложная и эксцентричная, с круговым

или асимметричным расположением светильников, — каждая из них уникальна и красива по-своему.

Фарфоровые тигрыФранцузский модный дом Hermès выпустил фарфоровую посуду с рисунками американского художника-анималиста Роберта Даллета. Новая коллекция посуды Carnets d’Equateur состоит

из 35 предметов, самый дорогой из которых стоит 2 483 доллара.

Личное пространствоПроизводитель элитной

сантехники Villeroy & Boch представил

роскошную ванну Squadro Prestige, корпус которой

отделан вручную ценными породами дерева.

Эта элегантная ванна предназначена для тех, кто

ищет что-то особенное.

Путешествие во времени

Компания Smeg, прославившаяся благодаря

созданию дизайнерских холодильников в

ретростиле, выпустила новинку — холодильник FAB28RDMC, который

украшает яркий геометричный принт — вариация на тему

знаменитого шедевра художника-авангардиста

Пита Мондриана.

Территория первых

Page 65: Jet Set #20

Его пространство — собственный каби-нет или собственный Дом — наполнено

атрибутами успеха: прежде всего это ин-терьер от Дизайнера (желательно извест-ного), это дорогая мебель, это суперсовре-менная техника и многое, многое другое.

Феромоны Предводителя витают в про-странстве, ему принадлежащем, даже в его отсутствие. Прекрасная половина человечества обожает этих редких осо-бей, а мужчины уважают их, завидуют и подражают им.

Во главе всего этого великолепия всегда стоит собственный Дом, Родовое Гнездо этой значимой фигуры. Так кто же такой альфа-самец? Это ТЫ.

Ольга и Ульяна ЖЕЛЕЗНОВЫ

Территория первых

УВЕРЕННЫЙ, ВЛАСТНЫЙ, УСПЕШНЫЙ, УПРАВЛЯЮЩИЙ СВОЕЙ СВИТОЙ И СВОЕЙ ЖИЗНЬЮ, АМБИЦИОЗНЫЙ И КРУТОЙ. ОН ОКРУЖЕН ПРЕДМЕТАМИ ПРЕМИУМ-КЛАССА — И НИКАК НЕ НИЖЕ.

Екатеринбург, Радищева, 23

(343) 257 37 67 ольгажелезнова.рф, салоншторы.рф

«АЛЬФА-САМЕЦ» — КТО ЭТО?

рек

лам

а

Page 66: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE64

ТЕКСТИГОРЬ ЦАЛЕР

АРТ- ОБЪЕКТ

Продам Сезанна. Дорого!

Портреты этого грузного парижанина, известного своей меркантильностью, можно увидеть в Музее изобразительных искусств имени А. С. Пушкина в Москве, в Кунстхалле в Цюрихе, в галерее лондонского Института Курто, в нью-йоркском Метрополитен-музее и других прославленных собраниях. Торговец живописью Амбруаз Воллар вошел в историю искусства не только как успешный делец, но и как модель для лучших художников своей эпохи.

Паб

ло П

икас

со «

Пор

трет

Ам

бруа

за В

олла

ра»

Page 67: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE 65

АРТ- ОБЪЕКТ

— Ни одну из самых красивых женщин, когда-либо живших на Земле, не писали, рисовали или гравировали чаще, чем Воллара.

Пабло Пикассо

Когда в 1887 году сын юриста Амбруаз Воллар прибыл в Париж с острова Реюньон в Индийском

океане, чтобы совершенствовать знания в области права, он еще не знал, что свяжет жизнь вовсе не с юриспруденцией, а с искусством. В столице студент устроился помощни-ком в лавочку, торгующую картинами. В 1893 году Амбруаз снял небольшое помещение в доме 30 на улице Лаф-фитт, где на рубеже веков шла бойкая торговля живописью, и основал соб-ственную галерею Rue Laffitte. Уже через два года о ней судачил весь Париж, ведь здесь прямо на витрине можно было увидеть скандальных «Купальщиков на отдыхе» малоиз-вестного живописца по имени Поль Сезанн. Воллар пошел на авантюру: буквально за гроши купил у 55-лет-него художника все содержимое его мастерской. Невозможно подсчитать, сколько сейчас стоило бы собрание 150 работ Сезанна.

Пресса называла живопись импрес-сионистов «масляными ужасами», а прохожие угрожали разбить витрину Rue Laffitte, но уже через несколько месяцев после выставки за «маз-ней» стояла очередь из покупате-лей. Сезанн не преминул назвать своего арт-дилера работорговцем, утверждая, что он покупает картины за гроши и накручивает цену в свою пользу, но в знак признательности в 1895 году увековечил Амбруаза Воллара на холсте, создав первое полотно в череде портретов, которую позже продолжили Ренуар, Пикассо, Дега, Боннар и другие художники. Сезанн взгромоздил свою модель на специальные подмостки и заставил сидеть неподвижно в течение много-часовых сеансов. Во время позиро-вания Воллар несколько раз упал и повредил колено, на что живописец заметил: «Вы ничем не рискуете при условии, если будете неподвижны, как яблоко».

Именно Воллар в 1910 году организо-вал первую выставку перспективного 19-летнего художника Пабло Пикассо, что послужило началом многолетней дружбы. Великий испанец оставил один из самых знаменитых портретов Воллара. Полотно в стиле кубизма, на котором парижский маршан изобра-жен так, будто он отражается в раз-битом зеркале, не пришлось по душе самому герою. Зато оно понравилось московскому коллекционеру Сергею Щукину. Работа уехала в Россию и те-перь выставлена в Государственном музее имени А. С. Пушкина. Портрет Пикассо отразил свойственную Воллару щепетильность в одежде: из кармана выглядывает белоснежный платок. Модные костюмы раздражали Огюста Ренуара, писавшего портрет Амбруаза Воллара в 1908 году и с укором говорившего своей модели: «Вы выглядите так, словно нарочно переодеты!»

Морис Дени писал Воллара дважды, Ренуар — трижды, Пикассо — поряд-ка двух десятков раз. Сам Воллар больше всего любил работу Пьера Боннара. Секрет прост: Боннар «посадил» на руки арт-дилеру его любимую кошку. Амбруаз Воллар жил в подвальном этаже лавки-галереи на улице Лаффитт, загроможденной картинами современников, редки-ми книгами и ценной мебелью. Он славился деловой хваткой и привер-женностью кредо «Покупай дешево, продавай дорого», но именно благо-даря ему многие художники, картины которых сегодня стоят миллионы, получили первый источник дохода. Воллар выкупил все картины Гогена, написанные на Таити, поддержал Ша-гала в годы эмиграции, предложив создать иллюстрации для роскошных изданий Лафонтена и Библии. Для искусства XX века Амбруаз Воллар сделал не меньше, чем сами худож-ники. Он подарил великим творцам свободу творчества.

В парижском музее Пти-Пале можно увидеть портрет Амбруаза Воллара работы Поля Сезанна (1895) и «Портрет Амбруаза Воллара с его кошкой» Пьера Боннара (1924).

Пье

р О

гюст

Рен

уар

«П

ортр

ет А

мбр

уаза

Вол

лара

»Л

уи В

альт

а «

Пор

трет

Ам

бруа

за В

олла

ра»

Page 68: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE66

ТЕКСТЮЛИАНА НОВОСЕЛОВА

СМЕНА ЭКСПОЗИЦИИ

Утопический эксперимент История появления картин авангардистов первой трети XX века в региональных музеях была интригу-ющей и вместе с тем преисполненной несбыточными, как оказалось, планами. В 1918 году едва сформиро-ванный Отдел изобразительных искусств Нарком-проса, отвечавший в то время за просвещение всей Советской республики, вынес постановление заку-пить творения современных художников для музеев страны. Таким образом, члены коллегии, в которую наряду с Владимиром Маяковским и Лилей Брик входили Давид Штеренберг, Натан Альтман и другие видные деятели искусств, стремились распростра-нить так называемое новое искусство и собствен-ные передовые идеи. По всей республике учредили «музеи живописной культуры». За два года, с 1919 по 1920, было закуплено 1926 работ, из которых 1211 были распределены по 30 музеям. Число художни-ков, попавших в программу окультуривания страны, достигло 415 имен. Коллекция русского авангарда в регионах спустя некоторое время пополнилась в ходе безжалостной «чистки» Третьяковской галереи, Русского музея и Музейного фонда.

Выставка «До востребования. Коллекции русского авангарда из региональных музеев» пройдет в Еврейском музее и центре толерантности при поддержке «Энциклопедии русского авангарда» и Центра авангарда с 8 апреля по 10 июня. Адрес: г. Москва, ул. Образцова, д. 11, стр. 1А.

Авангард до востребования

Четверть века назад отношение к авангарду как к художественному направлению было либо безразличным, либо негативным. За исключением столичных музеев, картины хранились в непригодных условиях и доставались из запасников крайне редко — в провинции попросту не находилось понимающего зрителя. «Региональный» авангард сегодня представляет особый интерес: ранее неизвестные работы и их авторы могут стать настоящей сенсацией.

В. Б

арт.

«Д

войн

ой а

втоп

ортр

ет»

Page 69: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE 67

СМЕНА ЭКСПОЗИЦИИ

Музей интересен не только временными экспозициями, но и сам по себе. Это интерактивная площадка с голографическими фигурами, повсюду расставленными сенсорными столами и планшетами, есть детская комната, кафе, лекторий, библиотека, проводятся увлекательные экскурсии, знакомящие с историей еврейского народа.

История с продолжением Идея высвободить малоизвестный авангард из несправедливого забвения принадлежит Еврейскому музею и центру толерантно-сти при участии кураторов культурного проекта «Энциклопедия русского авангарда», а также Центра культуры и искусства «Аван-гард». Из более тысячи работ были отобраны 100 произведений как признанных классиков авангарда — Казимира Малевича, Василия Кандинского, Михаила Ларионова, Натальи Гончаровой, Любови Поповой, Ольги Розановой, Марка Шагала, так и не столь извест-ных мастеров — Виктора Барта, Алексея Грищенко, Моисея Когана, Алексея Моргунова, Савелия Шлейфера. Организаторы выставки объехали 19 городов России, в том числе Архангельск, Астрахань, Елец, Иваново, Киров, Кострому, Краснодар, Нижний Новгород, Омск, Ростов, Самару, Саратов, Уфу, Чебоксары. Некоторые картины перед экспозицией пришлось существенно «доработать» — требо-валась скрупулезная и продолжительная реставрация.

По словам куратора выставки Андрея Сарабьянова, экспозиция охватывает период становления авангарда — с середины 1900-х годов до 1918 года. И это лишь первая часть грандиозного проекта. Вторая часть будет посвящена десятилетию с 1918 по 1930-й год. Зрители смогут ее увидеть весной будущего года.

В. В

. Кан

динс

кий.

«Ко

мпо

зици

я 21

Page 70: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE68

Вечно цветущий сад

В городе, до отказа наполненном шедеврами древнего искусства, до вил-лы Ливии добираются немногие. Загородная резиденция третьей су-пруги императора Августа находится в 14 километрах от центра Рима,

на двадцатиметровом пригорке района Прима-Порта. Проще всего добрать-ся туда на такси, авто или скутере, поездка на поезде потребует довольно продолжительной пешей прогулки. И каждый, кто находит время для виллы Ливии, испытывает такое же потрясение, которое испытали археологи в апреле 1863 года, открывшие в земных недрах яркий цветущий сад, над которым не властно время. Нанесенные на стены куропатки, голуби и щеглы пируют и отдыхают на ветвях плодоносящих деревьев, кипарисов и кедров, свет, разлитый среди листвы, создает ощущение сиюминутности летнего дня. Дня, который длится уже две тысячи лет, словно славное царствование Августа продолжается до сих пор.

Если попытаться предположить, когда были созданы фрески из виллы Ливии, опираясь только на их художественные особенности, то эти изобра-жения можно отнести к эпохе Ренессанса. Но современная технология дати-ровки предметов искусства, зиждущаяся на точных анализах, утверждает, что неизвестные художники расписали эти стены в 30—20-х годах до нашей эры, то есть более двух тысяч лет назад. Таким же эффектом неправдопо-добной степени реализма отличаются фаюмские портреты — погребаль-ные портреты римского периода истории Египта, которые я обязательно навещаю при каждом визите в Британский музей, Лувр или Пушкинский музей изобразительных искусств. Лица первых веков нашей эры смотрят с музейных стендов со спокойной задумчивостью, а каждая деталь от приче-ски до украшений выписана настолько виртуозно, словно разделяющие нас века — чистое недоразумение. Или загляните в глаза величавым византий-ским императорам на мозаиках в Святой Софии — и вы увидите в них своих современников.

Если «вечный» Рим все-таки пал, то его эстетика определенно выдержала испытание временем. Бродя по вилле Ливии, я пришел к мысли, что реализм родился вовсе не в эпоху Ренессанса и уж точно не во времена «Бурлаков на Волге»: античные живописцы — при всей угловатости и наивности многих их творений — всегда пытались рисовать «похоже» на действительность. И у кого-то это получалось блестяще.

Вместе с фресками на территории виллы Ливии была найдена мраморная статуя императора Августа, которая, по мнению специалистов, имеет портретное сходство с моделью. Августа из Прима-Порта можно увидеть в ватиканском музее Кьярамонти.

СВОЙВЗГЛЯД

Абсолютным реализмом в античной скульптуре никого не удивишь, но живопись, дошедшая до нас из Античности, в нашем сознании искусство двухмерное, условное, часто утрированно изображающее красоту и уродство, добродетель и порок. Тем сильнее культурный шок, который автор этих строк пережил в вилле Ливии, затерянной среди римских пригородов. Цветущий сад на фресках этого здания поражает живописной техникой, какой никак не ждешь от росписи возрастом в две тысячи лет.

СВОЙВЗГЛЯД

ТЕКСТ СТЕПАН ГЕЛЛЕР

Page 71: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE 69

СОБЫТИЯ

Новый взгляд на Париж

Первый том в серии путеводителей куратора Марины Добровинской, посвященных искусству в разных городах мира,

вышел в свет. «Арт-Париж» издан тиражом

в 500 экземпляров, а вместо фотографий

книга содержит иллюстрации Жана Мишеля Отоньеля.

Архивы уходят в Сеть

Коллекция из 1800 французских эстампов,

плакатов и книг, созданных с 1890 по 1905 год, выложена в свободный доступ на сайте амстердамского

Музея Ван Гога. До этого все уникальные печатные

экспонаты хранились исключительно в

запасниках.

Даешь дада!Еще в 20-е годы Тристан Тцара собрал огромную коллекцию работ своих единомышленников по течению дада, и лишь в год 100-летия дадаизма цюрихский Кунстхаус готов обнародовать

экспозицию Dadaglobe Reconstructed. 160 произведений будут представлены в Цюрихе до 1 мая, а затем переедут в нью-йоркский Музей современного искусства.

Природа / КультураНью-йоркский художник Рашид Джонсон построит

в московском музее современного искусства

«Гараж» экосистему-лабиринт «В нашем

дворе», в которой редкие тропические растения

будут соседствовать со скульптурами, фотографиями,

видеоартом и звуковыми инсталляциями.

Успевайте побывать «В нашем дворе»

до 31 августа. Переосмысливая генияНа масштабной выставке Botticelli Reimagined до 3 июля

лондонский музей Victoria & Albert экспонирует не только шедевры самого Боттичелли, но и работы художников и дизайнеров последних 150 лет, на которых повлиял

титан Ренессанса. Редкий шанс увидеть прерафаэлитов, Рене Магритта, Энди Уорхола и Dolce & Gabbana в рамках

одной выставки.

Берлин как зеркало мираМножество площадок, актуальные арт-тренды и современный мир во всей его парадоксальности.

IX Берлинская биеннале современного искусства, которая пройдет в немецкой столице с 4 июня по 18 сентября, будет посвящена осмыслению материальности и виртуальности,

подменяющих здравый смысл, счастье и культуру.

Азиатский дебют

В качестве первого проекта Сингапурского музея искусства и науки,

который открывается 12 марта, избраны 15 интерактивных

цифровых инсталляций авторства японского

коллектива медиахудожников

TeamLab.

Page 72: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE70

ПРИРОДНОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ

Водный дар ТосканыЧто общего может быть между вами и британским королем Георгом IV, Луи Бонапартом, семейной четой писателей Шелли, лордом Байроном и, если заглянуть еще глубже в историю, древними римлянами и даже их предшественниками — этрусками? Любовь к идиллическому местечку Сан-Джулиано-Терме! Именно здесь, на изумрудных тосканских холмах, будораживших воображение художников эпохи Ренессанса, еще в середине XVIII века была построена роскошная вилла, которая сегодня представляет собой термальный курорт Bagni di Pisa Palace & Spa.

ТЕКСТЮЛИАНА НОВОСЕЛОВА

В парке отеля, среди раскидистых олив и благоухающих мандариновых деревьев, пролегает «Дорога жизни» — живописный маршрут, ведущий на вершину холма к зданию Kafe Hous. В свое время здесь любила читать поэзию и любоваться закатами Мария Тереза Австрийская, императрица Священной Римской империи, королева Венгрии и Богемии.

Путешествие на воды Термальные источники Сан-Джулиано привлекали аристократов еще в античные времена, и доказательство тому — найденные в ходе раскопок древние термы, построенные из белоснежного мрамора. Затем, столетия спу-стя, источники являлись местом встречи европейской знати: в моду входили так называемые путешествия на воды, и на курорт все чаще приезжали не только поправить здоровье, но и узнать последние светские новости, а порой и решать дела государственной важности. Семья Медичи в лице великого герцога Тосканского Козимо I, а вслед за ним и вся его многочисленная свита сделали купание в горячей минеральной воде Сан-Джулиано правилом хорошего тона. А когда в 1734 году эрцгерцог Франческо Стефано ди Лорена выбрал эту коммуну местом своей летней резиденции, то слава о курорте и здешней целительной воде мгновенно разлетелась по всему миру.

Page 73: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE 71

В нескольких минутах езды от отеля раскинулось Тирренское море. Вы можете отправиться во Виареджо и на курорт Форте-деи-Марми, известный своей ночной жизнью, в гольф-клуб «Тиррения» или же полюбоваться историческими виллами — ярчайшими образцами пизанской и флорентийской архитектуры XV—XIX веков.

Здоровье по системе «Восток — Запад» SPA-комплекс курорта Bagni di Pisa, признанный одним из лучших в рейтинге The Leading SPAs of the world, условно разделен на две зоны. В восточной части практикуют грязевые обертывания, термальные ванны, гидромассаж и ингаляции. Здесь же располо-жился натуральный каменный грот с минеральным источником, температура которого достигает 49 градусов Цельсия, Thalaquam, или «ванна Меркурия», содержащая морскую воду, Salidarium — «постель» из подогреваемых соляных кристаллов, стимулирующих кровообращение, помогающих вывести токсины из организма и избавиться от лишней жидкости. В этой части SPA-комплекса можно попробовать местное новшество под названием Watsu — уникальную технику, совмещающую в себе массаж шиацу и ре-лаксацию в термальной воде. В западной части комплекса гостям предлагают разнообразные виды массажа, в том числе аюрведи-ческие массажи, китайскую рефлексологию ступней, йогу, тай-чи, всевозможные эстетические процедуры для лица и тела, специ-альные уходы для мужчин, процедуры anti-age для лица, тела и волос, иглоукалывание и гидроколонотерапию.

Королевский антураж Отель Bagni di Pisa Palace & Spa — это в первую очередь курорт, поэтому гостям предлагается на выбор шесть оздоровительных программ: антиоксидантная, термальная, восстанавливающая Remise en Forme, восточная, «Хаммам великих герцогов» и сре-диземноморская программа на основе оливкового масла и меда. Подобрать нужный комплекс помогут постоянно присутствующие на курорте терапевт, диетолог, дерматолог, гидролог и, разуме-ется, косметолог. Разместиться в исторической вилле ди Лорена можно в номерах категорий Comfort, Superior, Deluxe, Junior Suite Prestige, Junior Suite Exclusive, Suite и Grand Duke’s Suite. За ваше питание будет отвечать шеф-повар Умберто Тоскано, курирующий ресторан и бар при отеле. В ресторане Dei Lorena, расположенном на третьем этаже виллы, предлагаются традиционные блюда то-сканской кухни, а также большой выбор морепродуктов и, конечно, лучшие вина региона. Для тех, кого беспокоит каждый набранный килограмм, существует специальное низкокалорийное меню.

ПРИРОДНОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ

Где?Отель Bagni di Pisa

Palace & Spa расположен в

курортном городке Сан-Джулиано-Терме, в нескольких километрах

от Лукки, Пизы и Ливорно.

Page 74: Jet Set #20

КРАСИВЫЙ ХОД

Рецепты красоты от AMALGAMA

НОВИНКА  в AMALGAMA — Slim-массаж Slim-массаж базируется на технике глу-бокой и интенсивной проработки тканей. Основная цель этой процедуры — коррек-ция и моделирование фигуры. Она способ-на убрать локальные жировые отложения даже в самых «трудных» местах — животе, ягодицах, бедрах, талии и спине. Slim- массаж нормализует регуляцию подкожно-го жирового обмена, убирает отеки, выво-дит токсины, восстанавливает микроцир-куляцию крови — таким образом, в тканях естественным путем начинает вырабаты-ваться эластин и коллаген. В результате кожный покров становится более подтя-нутым, уходит целлюлит. Для достижения максимального эффекта рекомендуется проходить курс slim-массажа, состоящий из 10 процедур, с регулярностью 2-3 раза в неделю. Стоимость процедуры — 4000 руб. Продолжительность — 1,5 часа.

Роскошная коллекция современных процедур по уходу за лицом и телом, выбранных спа-терапевтами и косметологами AMALGAMA studio c особой тщательностью, создана для исполнения любых желаний, будь то чудесное преображение по особому случаю или возвращение тонуса и энергии в преддверии лета.

Скульптурирующий массаж лица Пришла пора посвятить время себе и насладиться процедурами Anne Semonin в полном объеме. Например, пройти курс скульптурирующего массажа для лица с использованием косметических средств французской марки, который представляет собой уникальную методику безоперацион-ного лифтинга и омоложения. Особенностью скульптурного массажа яв-ляется глубокая проработка всех мышц лица и шеи, позволяющая значи-тельно повысить тонус мышц, улучшить лимфодренажные функции кожи. Стоимость процедуры — 3900 руб. Продолжительность одного сеанса — 1 час.

Моделирующая терапия на аппарате «Эндосфера» (Endospheres) Процедура для тела на аппарате «Эндосфера» не только эффективно действует на уменьшение объемов, но и улучшает общее состояние ор-ганизма. Она моделирует контуры тела и снижает его избыточную массу, улучшает рельеф и тонус кожи, устраняет признаки отечного и фиброзно-го целлюлита, мышечную боль и отечность, активизирует обменные про-цессы, укрепляет сосудистую ткань и улучшает трофику мышечной ткани. Процедура выполняется с использованием моделирующего антицеллю-литного геля Anne Semonin. Рекомендован курс из 6 процедур. Стоимость процедуры — 6000 руб. Продолжительность — 1 час.

Сертификаты на услуги от имидж-студии AMALGAMA — отличный подарок Вашим родным и близким!

Екатеринбург, ул. Малышева, 71а, +7 (343) 385 85 30, @amalgamastudio, amalgamastudio, www.amalgama-studio.com

О во

змож

ных

прот

ивоп

оказ

ания

х ко

нсул

ьтир

уют

спец

иали

сты

рек

лам

а

Page 75: Jet Set #20

О во

змож

ных

прот

ивоп

оказ

ания

х ко

нсул

ьтир

уют

спец

иали

сты

рек

лам

а

Page 76: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE74

— Аромат проникает в самую глубину, прямо в сердце, и там выносит категорическое суждение о симпатии и презрении, об отвращении и влечении, о любви и ненависти. Кто владеет запахом, тот владеет сердцами людей.

Патрик Зюскинд

КОД ИНДИВИДУАЛЬНОСТИ

НОВЫЙ АРОМАТ — ЭТО ОТКРОВЕНИЕ ПАРФЮМЕРА, В КОТОРОМ ЕМУ УДАЛОСЬ ПОСТРОИТЬ НОВЫЕ СВЯЗИ ЗА РАМКАМИ КЛАССИЧЕСКИХ И КУЛЬТУРНЫХ КОДОВ.

ДЖУЛЬЕТТА В БЕЛОМ Новая деликатно-обольстительная композиция White Spirit от Juliette Has A Gun создана в минималистическом стиле. В ее основе — чарующее благоухание белых цветов. Сладостные аккорды жасмина самбак и притягательной туберозы прекрасно подойдут раскованным, непосредственным и элегантным молодым женщинам. Манящий White Spirit изящно дополнен выразительными мускусными акцентами, сладостным амброксаном и светлой древесиной сандала.

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПЕРЕЦ Poivre Electrique — один из ароматов новой, восточной коллекции одеколонов французского бренда Atelier Cologne. Композиция древесного пряного аромата включает ноты горького апельсина, олибанума, турецкой розы, мирра, белого кедра, сандалового дерева, а также смесь черного, розового и красного перцев, которая подобна яркой вспышке электрического тока.

ИРЛАНДСКАЯ КОЖА Irish Leather — эксклюзивное произведение парфюмерного дома Memo, представляющее собой искусную вариацию на тему деликатных кожаных ароматов. В этом сложном, многогранном парфюме заключен свободолюбивый дух Северной Ирландии. Композиция построена вокруг брутальной кожаной ноты, дополненной чувственными бобами тонка, парагвайским чаем мате и смолистым можжевельником.

ЖИЗНЕРАДОСТНЫЙ И ДЕРЗКИЙ Коллекция парфюмов, посвященных легенде моды, одному из самых неординарных редакторов журнала Vogue Диане Вриланд, пополнилась новым ароматом Vivaciously Bold. Захватывающее начало из цитрусов и перца в сердце композиции обращается к чистоте и ясности бергамота. В финальном аккорде сплетается роскошная палитра оттенков из ноток ветивера, пачули и мускуса, словно возвещая о многообразии жизни во всех ее проявлениях.

ПОСВЯЩЕНИЕ МИЛАНУ Получивший название в честь легендарного бутика-отеля, находящегося в самом центре Милана, новый аромат Etro Via Verri передает атмосферу элегантного и яркого итальянского мегаполиса. Парфюм раскрывается роскошным жасмином, за которым следуют ноты чувственной амбры и мускуса, окутывающего своей таинственностью. Затем на первый план выходит свежий бергамот и изысканный ирис. Пряные ноты белого перца и кардамона, органично сочетающиеся с древесно-восточными аккордами, плавно завершают эту парфюмерную «картину».

ПОСЛАНИЕ В БУТЫЛКЕ

Екатеринбург, ул. Малышева, 71а, тел. (343) 385 85 30;www.amalgama-studio.com

ФОТОСТУДИЯ:- семейные съемки от 30000 руб.- детские съемки от 15000 руб.- бизнес-портрет от 20000 руб.- image-съемки от 30000 руб.

ДЛЯ ВАС:

BEAUTY- ЗОНА:- окрашивание Kydra, Redken от 6500 руб.- стрижки (мужские, женские, детские) от 2000 руб.- укладки от 2000 руб.- уход за волосами Alterna, Secret, Olaplex от 1500 руб.- макияж от 1500 руб.- маникюр Christina Fitzgerald от 2000 руб.- педикюр 3000 руб.

КОСМЕТОЛОГИЯ:- SPA-процедуры по лицу и телу Anne Semonin от 3500 руб.- массаж от 2500 руб.- аппаратная косметология по телу Эндосфера от 6000 руб.- пилинги DermaQuest от 3000 руб.- депиляция от 500 руб.- скульптурный Slim-массаж от 4000 руб.

ИМИДЖ:- консультация стилиста от 5000 руб.- разбор гардероба 4000/час.- шопинг-сопровождение от 1500 руб.- проект Look от Amalgama (входит: укладка, макияж, 2 комплекта одежды, подобранные стилистом, фотосессия, 10 фото) 15000 руб.

AMALGAMA IMAGE STUDIO – здесь рождается образ! Это творческий

союз салона красоты и фотостудии.

В имидж студии работают стилисты по волосам , визажисты, специалисты по маникюру и педикюру, косметологи и

массажисты, имиджмейкеры и фотографы.

Page 77: Jet Set #20

Екатеринбург, ул. Малышева, 71а, тел. (343) 385 85 30;www.amalgama-studio.com

ФОТОСТУДИЯ:- семейные съемки от 30000 руб.- детские съемки от 15000 руб.- бизнес-портрет от 20000 руб.- image-съемки от 30000 руб.

ДЛЯ ВАС:

BEAUTY- ЗОНА:- окрашивание Kydra, Redken от 6500 руб.- стрижки (мужские, женские, детские) от 2000 руб.- укладки от 2000 руб.- уход за волосами Alterna, Secret, Olaplex от 1500 руб.- макияж от 1500 руб.- маникюр Christina Fitzgerald от 2000 руб.- педикюр 3000 руб.

КОСМЕТОЛОГИЯ:- SPA-процедуры по лицу и телу Anne Semonin от 3500 руб.- массаж от 2500 руб.- аппаратная косметология по телу Эндосфера от 6000 руб.- пилинги DermaQuest от 3000 руб.- депиляция от 500 руб.- скульптурный Slim-массаж от 4000 руб.

ИМИДЖ:- консультация стилиста от 5000 руб.- разбор гардероба 4000/час.- шопинг-сопровождение от 1500 руб.- проект Look от Amalgama (входит: укладка, макияж, 2 комплекта одежды, подобранные стилистом, фотосессия, 10 фото) 15000 руб.

AMALGAMA IMAGE STUDIO – здесь рождается образ! Это творческий

союз салона красоты и фотостудии.

В имидж студии работают стилисты по волосам , визажисты, специалисты по маникюру и педикюру, косметологи и

массажисты, имиджмейкеры и фотографы.

Page 78: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE76

ЖЕНСКОЕНАЧАЛО

ДНЕМ МЫ РАБОТАЕМ И НЕ ПРИНАДЛЕЖИМ СЕБЕ. НО ИСТИННАЯ ЛЕДИ ВЫГЛЯДИТ БЕЗУПРЕЧНО, ДАЖЕ ЕСЛИ ОНА СЛИШКОМ ЗАНЯТА.

ШВЕЙЦАРСКАЯ ЗАЩИТА Швейцарские компании Intercosmetica Neuchatel S.A. и Zepter объединили новейшие разработки в косметической дерматологии и генетике, создав роскошные инновационные продукты линии La Danza. Омолаживающая сыворотка La Danza с натуральными активными ингредиентами действует как природный барьер для защиты кожи в течение всего дня.

РОВНЫЙ ТОН Эксклюзивный мульфункциональный крем BABOR Advanced Biogen ANTI-AGE BB / КРЕМ SPF 20 с легким эффектом тонирования обеспечивает интенсивный 24-часовой уход. Осуществляет эффективную профилактику преждевременного старения благодаря содержанию альпийских стволовых клеток. Содержит ухаживающие масла сои и ореха макадамия. Микрорельеф и тон кожи становятся ровными. Кожа становится свежей и сияющей.

ТРЕХМЕРНЫЙ ЭФФЕКТ Легендарный бренд dr. brandt представляет новинку в культовой линии средств house calls® — маску-филлер с 3D-эффектом! В составе — эксклюзивный комплекс Adipofill’in™, восстанавливающий объем с помощью бустеров гиалуроновой кислоты. Маска заполняет глубокие и поверхностные морщины, эффективно выравнивая поверхность лица и структурируя его форму.

МАНГОВЫЙ КОКТЕЙЛЬ Суперувлажняющий крем LIGNE ST BARTH MANGO BUTTER CREAM с экстрактом манго быстро проникает в кожу, преображая ее. Состав крема обогащен экстрактом календулы, оказывающим противовоспалительное и заживляющее действие, смягчающим и регенерирующим маслом карите, а также церамидами — липидным компонентом клеточной мембраны, являющимся великолепной природной защитой от УФ-излучения.

ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ Компания Clarins разработала дневной гель Multi-Active для нормальной кожи женщин старше 30. Формула, вдохновленная самыми современными научными достижениями и обогащенная высокоэффективными растительными экстрактами, способствует заметному сокращению количества первых морщин, обеспечивает оптимальное увлажнение кожи, пробуждает ее сияние и помогает сохранить ее молодость.

КАПЛИ РОСЫ Освежающий спрей SHISEIDO IBUKI ложится на кожу, как капли утренней росы. Это уход за кожей на ходу, который можно использовать в течение всего дня. Легкая форма спрея абсорбирует излишки кожного себума, уменьшая блеск и делая кожу свежей и бодрой. Повышая уровень влаги, средство «перезагружает» кожу, возвращая ей утреннюю свежесть.

ЭЛИКСИР МОЛОДОСТИ Первый российский бренд инновационной косметики премиум-класса EXCELLANCE Moscow представляет не имеющий аналогов в мире омолаживающий комплекс CELLEXON®. Сконцентрированные в нем натуральные белки и пептиды, выделенные из эмбриональных нервных и кожных тканей, дают сигнал коже к запуску процессов восстановления. Уникальный коктейль из полинуклеотидов и кислот, витаминов и протеинов действует как интенсивный anti-age-уход.

Дневная красавица

— Днем будьте гусеницей, а вечером — бабочкой. Нет ничего удобнее, чем облик гусеницы, и ничей облик не подходит для любви больше, чем облик бабочки.

Коко Шанель

О во

змож

ных п

роти

вопо

каза

ниях

конс

ульт

ирую

т спе

циал

исты

Page 79: Jet Set #20

— КОРОЛЕВСКАЯ ПРОЦЕДУРАНе бывает слишком больших усилий, когда речь заходит о женской привлекательности. Но современные технологии сделали тезис о красоте, требующей жертв, безнадежно устаревшим. Louis De Fleur («Луи де Флёр»), институт лазерной косметологии в Екатеринбурге, день за днем доказывает это своим клиентам. Откройте и Вы простой секрет красоты!

Для этого есть несколько простых причин:1. Безопасность. Луч лазера имеет фиксиро-ванную частоту световой волны, достаточную для воздействия на волосяные фолликулы, но не способную нанести повреждение коже. По-этому процедуры лазерной диодной эпиляции проводят даже в зоне бикини, подмышек и на загорелой коже!2. Эффективность. 4—5 процедур лазерной эпиляции Light Sheer достаточно, чтобы нево-оруженным глазом заметить сокращение во-лосков в обрабатываемой области, а те немно-гие, что останутся, значительно посветлеют.3. Безболезненность. Максимум, что вы почувствуете, — легкое покалывание. Забудь-те об эпиляции как о болезненной процедуре! Отдельный плюс — после Light Sheer волоски не врастают, а лунки полностью разглажива-ются, делая вашу кожу идеально гладкой.4. Оперативность. Одна процедура занимает от 5 до 20 минут. Вам не нужно кардинально менять распорядок дня.5. Отсутствие подготовки. Многие лазеры и аппараты для эпиляции эффективны только при наличии видимых волосков. Согласитесь, не всегда можно себе позволить «отрастить» полсантиметра волосков, скажем, на голени в качестве подготовки. С «Лайт Шир» это и не нужно!

Гладкая кожа — золотой стандарт женской привлекательности уже тысячи лет!Первые попытки избавиться от нежелательных волос были от-мечены еще в  Древней Греции, Египте и  Риме. Легендарные кра-савицы  Нефертити  и  Клеопатра, а также знатные мужи того времени активно пользовались восковыми масками (биоэпиляция) и пинцетами для удаления волосяного покрова. Эти два метода до сих пор достаточ-но популярны в домашних условиях и во многих салонах, но их основной недостаток — болезненность и не-продолжительный эффект.Со времен Древнего Египта техноло-гии шагнули далеко вперед!Если бы Клеопатра и Нефертити ока-зались здесь и сейчас, наверняка они бы использовали гораздо более эффективную и менее болезненную процедуру. Сегодня последней тех-нологической новацией в сфере уда-ления нежелательных волос являет-ся Light Sheer — лазерная эпиляция с гарантированным эффектом, по праву считающаяся королевской.

LIGHT Sheer DUET («Лайт Шир Дуэт») — революционная разработка аме-риканской компании Lumenis, ко-торая переворачивает привычные представления об эпиляции. Не имеющий аналогов в мире аппарат соединяет силу диодного лазера и технологию вакуумного усиления, гарантируя результат, о котором раньше можно было только меч-тать. 4—6 коротких безболезненных сеансов — и рост волос полностью прекращается. Цвет волос, наличие или отсутствие загара значения не имеют!Запишитесь на процедуру лазерной эпиляции «Лайт Шир» в Louis De Fleur в Екатеринбурге и убедитесь сами!

Выберите удобный адрес для проведения процедуры:Центр города, Куйбышева, 44Д, бизнес-отель «Панорама», 1 этаж +7 (343) 271-81-22Район ВИЗ, Фролова, 19/1 +7 (343) 287-38-77

Чтобы узнать об акциях, посетите наш сайт — beauty-ldf.ruО во

змож

ных п

роти

вопо

каза

ниях

конс

ульт

ирую

т спе

циал

исты

*Лайт Шир Дуэт

екла

ма

Page 80: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE78

МУЖСКОЕ НАЧАЛО

— Эгоизм — это основная черта благородной души.

Фридрих Вильгельм Ницше

СОВРЕМЕННЫЙ МУЖЧИНА НЕ ПРИЕМЛЕТ КОМПРОМИССОВ В ВОПРОСАХ ЗДОРОВЬЯ И КРАСОТЫ. ОН ВЫБИРАЕТ ЛУЧШЕЕ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ БЫСТРЫХ И ВИДИМЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ.

ПРИРОДНЫЙ ЭЛЕМЕНТ Бальзам после бритья After Shave Balm Calming Refreshing фирмы Philip for Men содержит экстракт снежной водоросли, уникального растения, которое появляется летом под снегом швейцарских гор. Экстракт снежных водорослей продлевает жизнь клеток кожи, тем самым способствуя ее омоложению на клеточном уровне. Благодаря бальзаму уменьшаются неприятные ощущения после бритья — раздражение, покраснение, жжение. В состав входят таурин и алоэ.

БЫТОВАЯ ЦЕРЕМОНИЯ Тем, для кого бритье — изысканный ритуал с помазком, влажными полотенцами, станками из слоновой кости и острыми лезвиями, в результате которого должны появиться щегольские креативные усы или модная борода, подойдет масло для бритья Acqua Di Parma. Оно смягчает кожу перед бритьем и приподнимает волоски, предотвращая их врастание.

МЯГКИЙ ХАРАКТЕР Увлажняющий лосьон Shiseido Men быстро освежает и успокаивает кожу, дарит ощущение комфорта, предотвращает появление шероховатости или раздражения. Защищает от неблагоприятного воздействия окружающей среды, покраснения и сухости. Содержит комплекс, помогающий устранить негативное влияние избыточной деятельности сальных желез.

БАЛЬЗАМ НА ДУШУ Clarins представляет интенсивный восстанавливающий антивозрастной бальзам для мужчин Line-Control Balm, который борется с возрастными и мимическими морщинами, отечностью, дряблостью кожи и вторым подбородком. Богатая формула нового средства также поможет защитить кожу от неблагоприятного воздействия окружающей среды и ультрафиолетового излучения.

ВЫСОКАЯ ЭНЕРГИЯ За легкостью дневного крема для лица Elemis Anti-Fatigue Day Cream скрывается сила и энергия мощных активных ингредиентов: питательное масло семян пентаклетры, добываемое в амазонских лесах, регулирует гидробаланс кожи, а экстракт оливина активизирует клеточный метаболизм, играющий ключевую роль в борьбе с последствиями стресса.

Здоровый эгоизм

Page 81: Jet Set #20

УГЛУБЛЕННОЕ ОФТАЛЬМОЛОГИЧЕСКОЕ ОБСЛЕДОВАНИЕ ЗА ОДИН ЧАС!

Диагностическое обследование в условиях повышенной комфортности

Консультация докторов и кандидатов медицинских наук, специалистов высшей категории

Индивидуальное сопровождение

Удобное время приема

При необходимости широкий спектр дополнительных услуг:

• проведение хирургического, лазерного, консервативного лечения

• полное лабораторное обследование

• размещение в люкс-номерах стационара, где все процедуры до и после лечения проводятся в номере

• подбор очков, выбор оправы и оформление заказа

• подбор контактных линз

Диагностика +7 (343) 231-01-71

Лицензия №ЛО-66-01-003754 от 10.12.15

О ВОЗ

МОЖН

ЫХ ПР

ОТИВ

ОПОК

АЗАН

ИЯХ К

ОНСУ

ЛЬТИ

РУЮТ

СПЕЦ

ИАЛИ

СТЫ

Стоимость диагностического обследования — 6000 pрек

лам

а

Page 82: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE80

Кажется, индустрии красоты не страшны ни кризис, ни пессимистичные прогнозы — она непрерывно развивается, постоянно представляя нашему вниманию все новые beauty-услуги.

Обещание счастья

СВОЙВЗГЛЯД

ТЕКСТЕЛЕНА МОТЧАНАЯ

Сегодня не в тренде воспринимать собственную внешность такой, какая она есть, и бездействовать. Совершенствование внешних данных не менее

приоритетно, чем развитие интеллекта и душевных качеств. Сегодня ухоженная внешность — такой же признак культу-ры, как узнавание автора музейной картины по колориту и динамике мазка.

Оттого ли, что я давно живу и вращаюсь в мире исключи-тельно красивых людей, для которых эффектная внешность — это способ самовыражения, или от чего-то другого, но я уверена, что красота в нашей жизни — это обещание сча-стья, к которому надо стремиться.

Красота и ухоженность — это знак «настоящей» женщины и «того самого» мужчины. Внешнее в человеке — это то, что сразу бросается в глаза, и первое впечатление складывается из целого комплекса внешних деталей. И хотя оно быва-ет обманчиво, тем не менее никогда не следует упускать возможности его произвести. Всегда надо помнить старый завет, что первого впечатления дважды произвести нельзя. Вместе с тем не следует довольствоваться лишь первым эф-фектом, лучше основательно продумать тактику повторных впечатлений, каковы бы ни были ваши цели. И в бизнесе, и в любви внешность часто играет решающую роль. Изме-ненный цвет волос известной актрисы может повлиять на наше решение смотреть новый фильм с ее участием. Над внешностью артиста, способной оказывать влияние на сознание публики, работает целая команда профессио-налов, не понаслышке знакомых с психологией. Уж им-то известны все потаенные стороны нашего разума! Все это и является тем катализатором, который ускоряет процессы в развитии современной индустрии красоты. Ежемесячно на beauty-рынке появляются новые методики, средства и процедуры, которые призваны устранить барьеры и создать гармонию между внутренним и внешним  миром человека. За всеми новинками, конечно, не угнаться, да этого и не требуется. Главное — из целого ряда предложений суметь выбрать лучшее, то, которому смело можно доверять.

— Прическа влияет на то, как складывается день, а в итоге и жизнь.

Софи Лорен

Page 83: Jet Set #20

рек

лам

а

Page 84: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE82

Где?США, Нью-Джерси,

международный аэропорт Ньюарк

Либерти, терминал С.

РЕСТОРАНВ АЭРОПОРТУ

ТЕКСТЮЛИЯ МАТВЕЕВА

Человек-бренд Ален Дюкасс, без всякого преувеличения достигший стратосферы на кулинарном поприще, в лишних пред-

ставлениях не нуждается. Достаточно назвать его эталонным ресторатором и гениальным поваром, каждый рецепт которого мгновенно становится хрестоматийным. Меню нового ресторана French Bistro Saison состоит как раз из таких блюд: авторской интерпретации клас-сического блюда французской кухни региона Бургундия под названием coq au vin, или по-просту «Петух в вине», маринованный в вине и овощах в течение 24 часов перед непосред-ственным приготовлением, жареный костный мозг — блюдо, которое Ален Дюкасс настоя-тельно рекомендует попробовать хотя бы раз в жизни. Кроме того, в меню есть такие позиции, как эскарго — блюдо из улиток, подаваемое с белым сухим вином в двух вариантах (улитки жареные и улитки фаршированные), хлебный пудинг из круассанов, форель «Амандин» со стручковой фасолью.

Над винной картой Ален Дюкасс поработал лично — результатом его трудов стала бога-тая коллекция алкогольных напитков, основу которой составили французские «резиденты». Познакомиться с ними вам предложат за отда-ленным столиком в сопровождении отменной трапезы. Если же целью визита в ресторан French Bistro Saison является быстрый перекус в стиле haute cuisine, то вам порекоменду-ют более демократичное размещение — за удобной барной стойкой. Также в ресторане доступна услуга takeaway, или «еда навынос».

Галактика Дюкасса

Реновация терминала С, где и зажглась очередная звезда в гастрономической галактике Дюкасса, обещает завершиться к концу 2016 года. Помимо French Bistro Saison, здесь будут открыты 28 ресторанов под управлением топовых шеф-поваров мира.

Один из самых титулованных поваров мира Ален Дюкасс сумел собрать в своей гастрономической галактике 19 мишленовских звездочек. Новый проект именитого шефа — ресторан French Bistro Saison, обосновавшийся в воздушном причале аэропорта Ньюарк Либерти, имеет все шансы завоевать для своего основателя юбилейную, 20-ю по счету награду.

Ален Дюкасс, бренд-шеф-повар ресторана French Bistro Saison

Фирменное блюдо ресторана — форель «Амандин» со стручковой фасолью по авторскому рецепту Алена Дюкасса

Page 85: Jet Set #20

www.nolte-kuechen.de

Скоро открытие второго салона в комплексе апартаментов «Огни Екатеринбурга» по адресу Белинского, 108

ПРАВИЛЬНЫЕ КУХНИ

ЕКАТЕРИНБУРГ, УЛ. ЛУНАЧАРСКОГО, 81

+7 (343) 350-32-19 www.mebel-nolte.ru

МЕБЕЛЬ ИЗ ГЕРМАНИИ ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ КОМПАНИИ NOLTE KÜCHEN

NEW

ре

кл

ам

а

Page 86: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE84

АВТОРСКИЙ ПОЧЕРК

Протеже Дюкасса Элен Дарроз — легенда французской гастрономии. Ее талант признали строгие гастрономи-ческие критики, наградив ее парижский ресторан одной, а лондонский — двумя звездами Michelin. В прошлом году она стала лучшей женщиной-поваром по версии The Veuve Clicquot World’s Best Female Chef. Жюри отметило «простую, но вдохновляющую кухню с француз-ской душой, которая базируется на сезонных продуктах». Прежде чем стать потомственным ресторатором, она училась управлению гостиничным и ресторанным бизнесом в Универси-тете Бордо. Когда вернулась в родной Вильнев-де-Марсан, где ее семья держала извест-ный ресторан, отец — заядлый любитель арманьяка, чья коллекция Bas-Armagnac Darroze сегодня славится по всему миру, — припомнил, что на днях посылал бочонок арманьяка Алену Дюкассу по случаю получения им третьей звездочки Michelin. В благодарность за этот дружеский жест Дюкасс принял Элен в свой легендарный ресторан Louis XV в Монте-Карло на должность администратора. Спустя несколько лет великий мастер пришел к заключению, что место его подопечной на кухне.

Деликатесы мадам Дарроз

ТЕКСТПЕТР АЛАДУШКИН

Авторский стиль Элен Дарроз сложился из кулинарных традиций Аквитании, в ее ресторанах можно попробовать копченого угря, тарт из черных трюфелей с израильскими артишоками, омара в масле, водоросли с белой спаржей и сухарями из боттарги, фуа-гра с какао и имбирным пряником, наварен из ягненка с овощами и тмином.

Многие столетия великое гастрономическое искусство держится на патриархальных устоях — женщина во главе ресторанной кухни такая же редкость, как белый трюфель за пределами Пьемонта. Однако оказавшись в Лондоне или Париже, стоит побывать в гостях у Элен Дарроз, чтобы понять, как далеко зашла эмансипация в поварском деле.

Page 87: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE 85

Считается, что образ героини Колет из знаменитого на весь мир мультфильма «Рататуй» был срисован с Элен Дарроз. «Агрессивный стиль поведения на кухне — это совсем не про нее. Большое и доброе сердце героини, которое обнаруживается ближе к концу мультфильма, ей подходит гораздо больше», — пишет журнал Britains Restaurant.

АВТОРСКИЙ ПОЧЕРК

Где?HELENE DARROZE

4, rue d’Assas, Paris;Carlos Place,

Mayfair, London.

Стиль парижанки К тому времени дела в семейном ресторане шли не слишком-то успешно: он потерял имевшую-ся у заведения прежде мишленовскую звез-ду. Элен отправила папу на пенсию, а затем продала семейное дело и перебралась в Париж. Основной профессиональный принцип Дар-роз — использовать лучшие свежие продукты и ингредиенты в соответствии с сезонами, в пик их вкусовой силы. Каждое утро она выби-рает дюжину базовых ингредиентов, которые послужат основой для спонтанного, постоянно меняющегося меню. Годами наработанные кон-такты с фермерами во Франции и Соединенном Королевстве, поставляющими Дарроз овощи и фрукты, мясо и рыбные продукты, — ее бесцен-ные активы. Например, гигантские гребешки для Элен вылавливают вручную в кристально чистых водах Шотландии. А в Париже у повара есть любимые места, где она закупает продук-ты, например, рынок Marché d’Aligre, сырная лавка Fromagerie Quatrehomme, магазин Da Rosa, где всегда найдется отличная ветчина, икра и фуа-гра. Элен трудолюбива, педантич-на и привередлива, а ее кухня по-королевски щедра, роскошна и благородна.

Page 88: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE86

Ностальгические «мадленки»

Марсель Пруст вошел в историю мировой литературы как один из ярких представителей

французского модернизма и родоначальник современной психологической прозы.

В романе «В сторону Свана» он использовал гастрономический образ — печенье «Мадлен»,

который ассоциировался у него с самым ранним, светлым, безоблачным периодом жизни. Во

французском языке выражение «мадленка Пруста» стало устойчивой метафорой, обозначающей не

только «вкус детства», но и любую незатейливую вещь, которая возвращает к воспоминаниям о

счастливых моментах прошлой жизни.

СМАКУЯКЛАССИКУ

Page 89: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE 87JET SET MAGAZINE 87

Много лет уже, как от Комбре для меня не существовало ничего больше,

кроме театра драмы моего отхода ко сну, и вот в один зимний день, когда я пришел домой, мать моя, увидя, что я озяб, пред-ложила мне выпить, против моего обык-новения, чашку чаю. Сначала я отказался, но, не знаю почему, передумал. Мама ве-лела подать мне одно из тех кругленьких и пузатеньких пирожных, называемых Petites Madeleines, формочками для ко-торых как будто служат желобчатые ра-ковины моллюсков из вида морских гре-бешков. И тотчас же, удрученный унылым днем и перспективой печального завтра, я машинально поднес к своим губам ло-жечку чаю, в котором намочил кусочек мадлены. В то самое мгновение, когда глоток чаю с крошками пирожного кос-нулся моего неба, я вздрогнул, поражен-ный необыкновенностью происходящего во мне. Сладостное ощущение широкой волной разлилось по мне, казалось, без всякой причины. Оно тотчас же напол-нило меня равнодушием к превратностям жизни, сделало безобидными ее невзго-ды, призрачной ее скоротечность, вроде того, как это делает любовь, наполняя меня некоей драгоценной сущностью — или, вернее, сущность эта была не во мне, она была мною. Я перестал чувствовать себя посредственным, случайным, смерт-ным. Откуда могла прийти ко мне эта могучая радость? Я чувствовал, что она

СМАКУЯКЛАССИКУ

Марсель ПрустВ СТОРОНУ

СВАНА

была связана со вкусом чая и пирожного, но она безмерно превосходила его, она должна была быть иной природы. Отку-да же приходила она? Что она означала? Где схватить ее? Я пью второй глоток, в котором не нахожу ничего больше того, что содержалось в первом, пью третий, приносящий мне немножко меньше, чем второй. Пора остановиться, сила напитка как будто слабеет. Ясно, что истина, кото-рую я ищу, не в нем, но во мне…

…Вкус этот был вкусом кусочка мадлены, которым по воскресным утрам в Комбре угощала меня тетя Леония, предвари-тельно намочив его в чае или в настойке из липового цвета, когда я приходил в ее комнату поздороваться с нею. Когда от давнего прошлого ничего уже не оста-лось, после смерти живых существ, после разрушения вещей, одни только более хрупкие, но более живучие, более неве-щественные, более стойкие, более верные запахи и вкусы долго еще продолжают, словно души, напоминать о себе, ожидать, надеяться, продолжают, среди развалин всего прочего, нести, не изнемогая под его тяжестью, на своей едва ощутимой капельке огромное здание воспоминания.

Page 90: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE88

Нелестная критика

СВОЙ

ВЗГЛЯД

ТЕКСТАЛЕКСЕЙ ФАДИН

Однако весь пафос этого собирательного образа — всего лишь иллюзия. Ресторанный критик — это любитель, дилетант, самозванец, потому

что специальности и квалификации ресторанного критика не существует. Поэтому не слишком ему доверяйте! Не нужно принимать близко к сердцу его зловещие тирады, во всяком случае, в нашей стра-не, где по-настоящему можно придираться только к русской кухне. Ведь нельзя же всерьез воспринимать какую-то национальную кулинарную концепцию, адаптированную на чуждой для нее территории. Лю-бая национальная кухня за пределами своей родины приблизительна, неоднозначна, неточна. Нет более нелепого требования к ресторану, находящемуся вда-ли от моря с его сардинами, анчоусами, барабульками, креветками, чем полное соответствие средиземномор-ской или тайской кухне. Ясно, что лучший том-ям — в Таиланде, а самая вкусная жареная барабулька — на берегу Босфора. В таких случаях прозорливый критик снисходительно не цепляется за аутентичность кухни, а оценивает по субъективным критериям: «вкусно» или «не вкусно»!

Ресторанного критика постоянно подозревают в недобросовестности и необъективности: хвалишь — значит «купили рестораторы», ругаешь — значит «заказали их конкуренты». Тем не менее у хорошего ресторанного критика есть кодекс чести: он неподку-пен, уважает чужой труд и понимает, как рождается ресторан, поэтому никогда не придет с ревизией в только что открывшееся заведение, еще не вставшее на ноги. Кроме того, он ходит как в хипстерские заве-дения, так и в рестораны класса люкс и понимает, что они имеют право давать абсолютно разную трактовку одного и того же блюда. Кругозор для ресторанного критика не менее важен, чем умение пользоваться ножом для открывания устриц.

Он соблюдает законы жанра. В его статье обязатель-но есть бодрящая, держащая рестораторов в тонусе оценка сервиса, винной карты, кухни ресторана и царящей в ней атмосферы. Он понимает, что пошлая пословица «о вкусах не спорят» выдает индульгенцию людям с плохим вкусом. Именно с плохим вкусом и пытается бороться ресторанный критик. Другое дело, какими средствами он идет к своей добродетельной цели. Безапелляционность суждений мастера кули-нарного слова иногда поражает, раздражает, обижает. А «невкусный» слог отбивает аппетит к чтению, делая гастрономическую критику блюдом несъедобным.

— Хвалите прилюдно, критикуйте наедине.

Мринал Кумар Гупта

В предвкушении чтения очередной ресторанной критики с невероятной ясностью представляю себе ее самодовольного автора. Богатству его жизненного и гастрономического опыта можно позавидовать: он способен отличить любовь от дружбы, майоран от тмина. Его меткие суждения так виртуозны, что искусство красноречия порой оттесняет на второй план собственно дегустацию. Источая мед или яд, мастер кулинарного слова создает и разрушает репутации, ощущая себя верховным судьей гастрономического мира.

Page 91: Jet Set #20

СОБЫТИЯ

Дорога винаВ Бордо с 23 по 26 июня пройдет праздник Bordeaux Fete le Vin, посвященный

бордоским и аквитанским винам. Если вы любите французские вина, собирайтесь в дорогу!

Шампанское на завтрак

В новом петербургском ресторане Charlie на завтрак подают лососевый тартар с муссом из авокадо,

сливочно-кремовый чаудер-суп со

щедрой россыпью креветок, брускетты, а еще — непременно

шампанское!

Готовим тапасЗнаменитый испанский повар Адриан Кетглас написал книгу о том, как готовить тапас. Все рецепты в книге

снабжены пошаговыми инструкциями в фотографиях и

подробным описанием процесса приготовления. В результате вы имеете возможность научиться

готовить настолько вкусно, что ваши

друзья и близкие будут поражены.

Параллельная кухня

В модном торговом центре «Цветной»

на последнем этаже открылся ресторан «45-я

параллель», где шеф-повар Режис Тригель

интерпретирует сквозь призму московских реалий блюда стран, находящихся на 45-й

параллели.

Искусство — в массыГлавная задача знаменитого фестиваля Taste —

познакомить широкие народные массы с haute cuisine. Гастрономические мастер-классы и презентации от

величайших шеф-поваров мира ожидают посетителей Taste, который будет проходить 2—5 июня в Москве и в

Амстердаме, 15— 19 июня — в Лондоне, 16—19 июня — в Дублине и Хельсинки.

Аптека ХерстаАнглийский художник

Демиен Херст под крышей собственной арт-галереи в Лондоне открыл ресторан

Pharmacy с аптечным интерьером и меню,

состоящим из легких блюд.

Новый шефВ отеле Constance Lemuria5* гостей ожидают изысканные

кулинарные шедевры от нового шеф-повара Simon Joublanc. Опыт работы в пяти отмеченных «Мишлен» ресторанах в различных уголках мира принес шеф-повару величайшее

умение демонстрировать гастрономические изыски.

Page 92: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE90

ТЕКСТЮЛИАНА НОВОСЕЛОВА

Cote d’Azur: маршрут джетсеттера

Если атмосфера праздной неги непреодолимо манит к морским

берегам, но банальный пляжный отдых навевает тоску, поступайте

как все джетсеттеры: намечайте несколько точек остановки на длинной

береговой линии — это позволит вам уберечь себя от однообразия и скуки.

Лазурный Берег Франции в этом смысле — идеальный выбор.

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ТУР

DRIVE

Page 93: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE 91

Terre Blanche Hotel Spa Golf Resort 5*: побег в СредневековьеНа скалистом отроге стоит утопающая в пышной средиземноморской зелени курортная деревушка Туретт-сюр-Лу, не столь известная, как ее соседи по побережью — Ницца, Сен-Тропе, Канны, Монте-Кар-ло. Туретт-сюр-Лу олицетворяет собой французскую провинцию — тот самый идиллический Прованс, извечный источник вдохновения для творческих натур. Именно здесь, в безмятежной тиши благо-датного края, устланного виноградными лозами и поросшего дубовыми лесами вплоть до самых аль-пийских подножий, приютился Terre Blanche Hotel Spa Golf Resort 5*.Для всех поклонников игры в гольф этот отель яв-ляется легендарным, потому как еще в 1979 году страстный гольфист-любитель Шон Коннери меч-тал построить здесь гольф-поле для себя и своих гостей. Впрочем, мечта агента 007 так и осталась неосуществленной. Однако спустя 20 лет именье в Тер-Бланш приобрел другой страстный гольф-фа-нат — Дитмар Хопп. С его легкой руки уже в 2004 году здесь были открыты два 18-луночных поля, проектировать которые взялся прославленный гольф-архитектор Дэйв Томас. А немного позднее рядом с полем вырос роскошный отель, незамедли-тельно получивший престижные звания: «Лучший курорт Франции», «Лучший спа-отель Франции», «Лучший гольф-курорт Европы».

В отельный комплекс входят 115 номеров катего-рии Superior Suite, Deluxe Suite, Premier Suite, а так-же виллы: Deluxe, Premier, Provence, Esterel, Terre Blanche. В распоряжении гостей — просторный SPA-центр, открытый бассейн, детский бассейн, джакузи, фитнес-центр, теннисный корт, четыре ресторана, в которых предлагается как традици-онная французская кухня, так и авторские блюда от шеф-повара. Помимо игры в гольф и оздоровле-ния, в SPA-комплексе гости отеля могут отправить-ся на морскую рыбалку, заняться водными видами спорта, рафтингом, арендовать велосипед и прока-титься по окрестностям деревушки Туретт-сюр-Лу, сохраняющей свой исторический облик на протя-жении доброй тысячи лет.

Terre Blanche Hotel Spa Golf Resort 5* расположился в Туретт-сюр-Лу, в 58 километрах от аэропорта Ниццы Манделье

(Mandelieu) и в 32 километрах от Канн. Добраться от воздушного причала или любого другого города Лазурного побережья до отеля удобнее на арендованном авто. По пути встретятся восхитительные пейзажи, любоваться которыми приятнее, когда никто не торопит. Кроме того, поездка на авто — это свобода действий и возможность увидеть нечто большее. При условии, что за ваш комфорт и безопасность отвечает надежная компания с проверенным автопарком. Компания Avis — одна из таких.

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ТУР

DRIVE

Page 94: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE92

Metropole Monte-Carlo 5*: модный дом ГаримальдиПейзажи Лазурного Берега меняются с удивительной бы-стротой: всего час езды на автомобиле, и из очаровательной средневековой провинции вы попадаете в один из самых мод-ных, респектабельных и благополучных городов мира — Мон-те-Карло, столицу карликового княжества Монако. Несмотря на скромные размеры этого государства, здесь нашлось место для десяти административных районов, порта, Старого горо-да и еще массы всего достопримечательного. Отель Metropole

Metropole Monte-Carlo 5* обосновался в районе Карре д’Ор в Монте-Карло, в 19 километрах от аэропорта Ниццы. Расстояние между отелями

Лазурного побережья составляет не больше 80 километров, и по пути всегда можно найти время для знакомства с окрестностями. Компания Avis предлагает услугу аренды автомобиля с водителем. Потому не откажите себе в удовольствии заглянуть в винодельческие хозяйства и продегустировать отменное французское вино.

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ТУР

DRIVE

Monte-Carlo 5* — бесспорная гордость княжества. Земля, где расположилась гостиница Metropole Monte-Carlo, некогда принадлежала папе римско-му Льву XIII. В 1886 году этот участок был приобре-тен компанией Monte-Carlo Hotel Company Ltd, и три года спустя свои двери открыла гостиница Metropole Monte-Carlo. После череды реноваций, последняя из которых завершилась в 2014 году, отель работает ис-ключительно с ведущими именами в сфере дизайна, гастрономии и оздоровления. Так, за облик 124 номе-ров и люксов, а также приотельной территории отве-чает Жак Гарсия. Это его идея, чтобы при входе вас встречала величественная «живая арка» из самшита, размеры которой поистине впечатляют: семь метров в высоту и девять метров в ширину. SPA-центр отеля Mеtropole ESPA Monte-Carlo находится в ведении все-мирно известной персоны в индустрии красоты и здо-ровья Сьюзен Хармсворт. Ключевой фигурой на кухне отеля стал один из самых титулованных шефов мира Жоэль Робюшон. С 2004 года он курирует эпикурей-ский ресторан Joël Robuchon, имеющий две звезды по рейтингу Michelin, а с 2008 года под его руковод-ством находится еще и ресторан японской кухни Yoshi, который уже в марте 2010 года получил свою первую награду от Красного путеводителя. Кроме того, мсье Робюшон инициировал открытие лаундж-бара «Одис-сея». Специально для этого он пригласил давнего друга Карла Лагерфельда, который создал впечатля-ющую инсталляцию в виде стеклянной ширмы по мо-тивам странствий царя Итаки по Средиземноморью. Сегодня лаундж-бар «Одиссея» является одним из самых модных мест в Монако.

Воспевать великолепный сервис отеля-дворца, по-жалуй, не имеет смысла — это уже делали члены ко-ролевских семей, богатейшие люди мира, знаменитые спортсмены и просто те, кто живет по принципу Carré D’Or (хотят увидеть сами и быть увиденными).

Page 95: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE 93

Byblos St. Tropez 5*: богемный райДве сотни лет назад Поль Синьяк, Анри Матисс и Пьер Боннар облюбо-вали никому не известный портовый городок Сен-Тропе. Однако запечат-ленные на холстах импрессионистов красоты не побудили французов- соотечественников проникнуться упоительной атмосферой здешних мест. Случилось это только в середине прошлого века. Ураган популярности на-крыл Сен-Тропе, заодно прославив начинающую актрису Брижит Бардо, когда ее супруг Роже Вадим решил снять в этом городке культовую драму «И Бог создал женщину». С тех пор за Сен-Тропе прочно закрепилась сла-ва богемного курорта с роскошными отелями, один из которых — Byblos St. Tropez 5* — имеет категорию Palace. Данный статус присуждается только пятизвездным отелям, чье географическое положение, история и наследие выделяют его на фоне всех остальных.

Построенный в стиле прованской деревушки, Byblos St. Tropez представ-ляет собой комплекс из роскошных вилл, а также номеров категорий Room, Junior Suite, Suite Deluxe, Suite Duplex, Suite Riviera, укрытых в тени буген-виллий, лаванды и раскидистых олив. В просторном SPA-комплексе Spa Byblos by Sisley вам предложат впечатляющее меню из оздоровительных и косметологических процедур. Не менее интересное меню ждет гурманов в ресторане Spoon at Byblos от легенды французской гастрономии Алена Дюкасса. Еще одной «изюминкой» Byblos St. Tropez является эксклюзив-ный ночной клуб Les Caves du Roy («Королевские погреба»). Вот уже почти 30 лет это место притягивает к себе богатых и знаменитых со всего Лазур-ного побережья и входит в топ-10 лучших ночных клубов по всему миру.

Каждый гость отеля Byblos Saint-Tropez получает дополнительный сервис, в который входит ежедневная свежая газета в номер, доставка «шаттлом» до частного пляжа отеля и пляжей Pampelonne, свободное и неограничен-ное пользование отельным фитнес-центром.

Byblos St. Tropez 5* расположен по соседству со знаменитым пляжем Pampelonne, в 18 километрах от аэропорта La Mole, в 52 километрах от аэропорта Тулон-Йер (Toulon/Heyres),

в 93 километрах от международного аэропорта Ниццы. Очевидное преимущество компании Avis — огромная сеть представительств по всему миру, взять в аренду и вернуть автомобиль можно практически в любом городе: в аэропорту, на станциях проката, в том числе оставить ключи в Key box в нерабочие часы станции.

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ТУР

DRIVE

АРЕНДА АВТОМОБИЛЯ В ПАРИЖЕДля того чтобы сделать поездку по Франции максимально комфортной, Avis предлагает парк автомобилей класса люкс. Это роскошные кабриолеты Audi A5, BMW серия 6, BMW Z4, Mercedes-Benz E-класс, Porsche 911 Carrera S, Porsche Boxter S, комфортабельные и вме-стительные внедорожники Audi Q5, Audi Q7, Mercedes-Benz M-класс, Porsche Cayenne, Porsche Macan. А также седаны и универсалы, представленные моделями Mercedes-Benz CLS Shooting Brake, Audi A7, Porsche Panamera GTS.

К примеру, аренда авто Avis Prestige во Франции обойдется в среднем: Mercedes SLK Cabrio с гарантией модели —от 92 евро / день*.Audi Q5 с гарантией модели — от 182 евро / день*.

*Цены указаны за один день аренды при бронировании семи дней в июне. Тарифы гибкие, цена может меняться в зависимости от сезона, количества дней аренды и загруженности станции проката.

УСЛОВИЯ АРЕНДЫ В AVIS (автомобили от парка prestige c гарантией модели)• возраст не менее 25 лет

(варьируется по странам)• стаж вождения не менее 3 лет• действующий заграничный паспорт• действующие национальные и

международные водительские права

Бронирование осуществляется не позднее чем за 48 часов до начала аренды и только через службу бронирования компании AVIS Russia. +7 495 775 39 20 (Москва и другие города),+7 812 380 19 87 (Санкт-Петербург и Ленинградская обл.)[email protected]

Копите мили и получайте скидки с Avis! www.avisrussia.ru 8-800-250-12-13

Page 96: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE94

ШОУ МОТОРОВ

ТЕКСТ ИГОРЬ ЦАЛЕР

Когда пробег автомобиля достигает нескольких сотен тысяч километров, многие водители приходят к выводу, что автомобиль — это не только средство передвижения, но и способ получения острых эмоций. К счастью, большая часть прославленных гоночных трасс в свободное от соревнований время открыта для любителей поднять уровень адреналина в крови. Вы можете приехать в Нюрбург или Сильверстоун на собственном авто или арендовать болид на месте, чтобы испытать себя на прочность.

На время проведения Гран-при Великобритании 8—10 июля, когда Льюис Хэмилтон попытается завоевать третий подряд чемпионский титул, автодром Сильверстоун предлагает пакеты с размещением и приоритетным доступом к соревнованиям по цене от 165 фунтов.

НЕ ЩАДЯ СПИДОМЕТРА

Бельгия, Спа-ФранкоршамБельгия знаменита не только своим пивом и шоколадом, но и кольцевой трассой Спа-Франкоршам, которую многие спорт-смены и болельщики называют самой захватывающей в мире. Британский пилот Дженсон Баттон однажды сказал, что воз-можность прокатиться по Спа — это основная причина, поче-му гонщики приходят в «Формулу-1». С 1925 года здесь прово-дится Гран-при Бельгии, а также заезды «24 часа Спа», DTM, GP2 и других кольцевых серий. Скучные гонки на скоростной трассе с резкими поворотами и большими перепадами высот (а нередко и на мокром от дождя покрытии) попросту исклю-чены. Особой известностью пользуется связка поворотов Eau Rouge («Красная вода»), один из самых быстрых, рискованных и зрелищных участков в современной «Формуле-1».

DRIVE

Page 97: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE 95

ШОУ МОТОРОВ

DRIVE

Германия, НюрбургрингВ сентябре 2015 года представители Alfa Romeo объявили о том, что их новинка Giulia Quadrifoglio является самым бы-стрым 4-дверным автомобилем, покорившим Нюрбургринг. Время круга составило лишь 7 минут 39 секунд, что сравни-мо с показателями Lamborghini, McLaren и Porsche 911 GT3. Гордость итальянских производителей можно понять, ведь речь идет о многокилометровой трассе с сотнями поворотов, включающей в себя легендарную Северную петлю, назван-ную шотландским гонщиком Джеки Стюартом «Зеленым адом». Не нужно быть мировым чемпионом, чтобы испытать себя на Нюрбургринге. Трасса открыта для общественности, когда не используется для гонок. Все, что нужно сделать, — это оплатить пошлину, выехать к старту и вдавить педаль газа в пол.

Великобритания, СильверстоунСамая известная трасса в Великобритании была постро-ена на основе аэродрома для бомбардировщиков времен Второй мировой войны, в ее пределах до сих пор находятся три взлетно-посадочных полосы. С 1950 года трек у деревни Сильверстоун протяженностью в 5,9 километра служит для проведения британского Гран-при «Формулы-1» и различ-ных кузовных чемпионатов. Помимо таких услуг, как езда по трассе на собственном авто или проба сил за рулем гоночных болидов, Сильверстоун предлагает аренду красавца Aston Martin V8 Vantage и эксклюзивное право прокатиться на восьми лучших гоночных машинах за один день с доступом в British Racing Drivers’ Clubhouse — штаб-квартиру одного из самых закрытых клубов для гонщиков в мире.

Италия, МонцаНациональный автодром Монцы, расположенный к северу от Милана, не случайно называют «колыбелью «Формулы-1». Первые соревнования на этой старейшей трассе состоя-лись в 1922 году. Здешний главный приоритет — скорость без ограничений. Благодаря отсутствию перепадов высот и кочек, а также обилию длинных, прямых участков именно на треке в Монце установлены многие рекорды максимальной скорости и скорости на круге «Формулы-1». При этом пило-там нужно уметь не только гнать во весь опор, но и эффек-тивно тормозить, ведь четыре раза за круг им приходится сбрасывать скорость с 300 до 100 километров в час. На иде-альную поверхность трассы Монца можно выехать на личном автомобиле, но на сайте выставлены для аренды несколько впечатляющих образцов Lamborghini и Ferrari.

Франция, СартаУлицы французского города Ле-Ман перекрываются каждый июнь, чтобы стать частью заезда «24 часа Ле-Мана», который считается одним из самых продолжительных и изнуряющих в мире. Первые заезды на этом полигоне были проведены в далеком 1923 году. Сегодня трасса Сарта протяженностью 13,6 километра ежегодно привлекает тысячи любителей гоночного вождения. Самая известная часть маршрута — длинная пятикилометровая прямая Mulsanne Straight, иде-альная для разгона. Для ценителей быстрой езды в Ле-Мане предусмотрены разные варианты прохождения трассы, от ознакомительного тура в качестве пассажира за 179 евро до интенсивного курса езды на болиде за 1251 евро.

— Чтобы понять, насколько интенсивна езда на машине

«Формулы-1», вы должны быть в ней. Дженсон Баттон

Page 98: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE96

ОБЪЕКТ ЖЕЛАНИЯ

ТЕКСТ ЮЛИАНА НОВОСЕЛОВА

Если в вашем представлении автомобиль немыслим без приставки «супер», «гипер» или «спорт», а его «начинка» должна вызывать трепет в сердцах и зависть в умах, то ежегодный мартовский автосалон Geneva International Motor Show — событие из категории must visit. Идея неповторимости здесь обретает совершенное воплощение, которое, к слову, имеет вполне конкретную цену.

Первая выставка-презентация новинок автоиндустрии случилась в далеком 1905 году. Объектом внимания стали паровые машины, автомобили с двигателями внутреннего сгорания и ноу-хау того времени — электрокары. В 2016 году автосалон прошел в 86-й раз.

Король умер, да здравствует король!

Мал да удалПлощадка выставочного центра Palexpo на несколько мартовских дней становится средото-чием лучших в мире автопроизводителей и кузовных ателье, а количество отполированных до зеркального блеска моделей Ferrari, Lamborghini, Porsche, Bugatti и менее раскрученных в России Koenigsegg, Sbarro, Lotus и Pagani впечатляет даже самых искушенных автолюбителей. Впечатляет настолько, что в первый день работы автосалона на Aston Martin DB11, поставки которого стартуют только в конце года, уже было получено порядка 1400 заказов. Впрочем, даже такой завидный интерес к спортивному купе не смог повлиять на расстановку лидерских сил в автомобильной табели о рангах: безоговорочными фаворитами автошоу стали электрокары. В этом году визитеров особенно подкупил прототип городского индивидуального транспорта Microlino EV от швейцарской компании Micro Mobility Systems AG. За вдохновением дизайнеры отправились на полвека назад и нашли его у «технической нелепицы», гордо носящей имя BMW Isetta. После Второй мировой войны это был самый успешный микромобиль, выполняющий свои основные функции со старанием круглого отличника. Швейцарский прототип не уступает: раз-вивает вполне приличную скорость в 100 километров и без труда заряжается от любой домаш-ней розетки в 220 вольт. Рассчитан электрокар на двух взрослых человек.

DRIVE

Bugatti Chiron

Page 99: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE 97

ОБЪЕКТ ЖЕЛАНИЯ

Поводом для гордости у автобренда Jaguar стал самый быстрый за всю историю существования компании кабриолет F-Type SVR. Нужно быть отчаянным смельчаком, чтобы прокатиться в авто без крыши на скорости 322 километра в час.

DRIVE

Смотр дебютантовМастодонт автомобильной индустрии, компания Bentley порадовала своей очередной разработ-кой — спецверсией купе под рабочим названием Bentayga Coupe. Потенциальный и вполне жизне-способный конкурент BMW X6 M и Mercedes-Benz GLE63 S Coupe прячет под своим капотом шести-литровый бензиновый твин-турбодвигатель W12 мощностью более 608 лошадиных сил. Максималь-ная скорость суперкара, как заверяют разработчи-ки, составит примерно 322 километра в час. Ком-пактный кроссовер, пришедший на смену Patriot (Liberty) и Compass, представила компания Jeep. Пока ему пророчат статус «всепроходца», что, без-условно, обнадеживает и мотивирует записаться в очередь на его приобретение. Производители с Апеннинского полуострова под брендом Maserati искушали новинкой Levante. Данная гибридная модификация кроссовера оснащена 248-сильным шестицилиндровым бензиновым мотором, кроме того, в комплектации версии есть электромотор, комплект батарей емкостью 16 киловатт-часов и девятиступенчатый «автомат».

Новая эраЕсли речь зашла о рекордных скоростях, то равных новому гиперкару Bugatti Chiron на этой выставке, да и вообще в истории автомобильной индустрии, скорее всего, нет. Появление «Хирона» (в английской версии «Кайрон») ознаменовало конец эпохи культовой модели Veyron, а сдержанный комментарий президента компании Bugatti господина Вольфганга Дюрхаймера только подтвердил данный факт: «Chiron — это абсолют, знаменующий собой рождение новой автомобильной эры. Теперь мы будем специализироваться исключительно на самых быстрых, самых мощных, самых роскошных суперкарах». И о цифрах. Авто стоимостью чуть более двух миллионов евро оснащен 1500-сильным бензиновым восьмилитровым двигателем поистине исполинских размеров W16 с четырьмя турбина-ми, что позволит суперкару разгоняться до заветной сотни за пустяковые 2,5 секунды. При этом максимальная ско-рость Chiron заявлена как 480 километров в час.

Bugatti Chiron Microlino EV Bentayga Coupe

Page 100: Jet Set #20

КОННЫЙ СПОРТ

DRIVE

Свердловская область Тюменский тракт, п. Верхнее Дуброво

Тел.: (343) 201 20 30, 213-11-39

В начале года в Свердловской области открылся кон-носпортивный комплекс «Дубрава». Комплексов с такой развитой инфраструктурой в России единицы.

Большой манеж площадью 2 400 кв. м, боевое и разми-ночное поля — все соответствует международным тре-бованиям. Здесь можно проводить соревнования любого уровня, вплоть до чемпионата мира.

Значимость «Дубравы» признают даже именитые спорт-смены, которые с удовольствием приезжают сюда и про-водят мастер-классы. Так, в конце февраля здесь прошел мастер-класс по конкуру. Концентрация мастеров меж-дународного класса на манеже зашкаливала. Настоящие чемпионы — Геннадий Гашибаязов (член сборной РФ от Свердловской области), Ольга Данилова, Михаил Эшма-ков — делились секретами успеха и тренировали юных всадников.

В марте в «Дубраву» приехал и провел тренировки вице- президент Федерации конного спорта России, главный тренер сборных команд по конкуру, мастер спорта меж-дународного класса Борис Кузьмин. По его словам, «Ду-брава» — это единственный на Урале и, возможно, во всем УрФО конноспортивный комплекс международного класса. Здесь могут готовиться и совершенствовать свой уровень высококлассные спортсмены.

Не была забыта и выездка. Галина Ипатова, мастер спор-та по конному спорту, тренер высшей категории, судья всероссийской категории, вице-президент ФКС Респуб-лики Башкортостан, участник дрессаж-форума по выезд-ке в Голландии в 2015 году, также провела тренировки в «Дубраве».

Ведущие спортсмены и тренеры будут приезжать в «Ду-браву» регулярно — следите за анонсами!

МАСТЕРА В «ДУБРАВЕ»

рек

лам

а

Page 101: Jet Set #20

СОБЫТИЯ

Японцы в России

Продажи обновленной модели Subaru WRX STI

стартовали в России. Четырехдверка 2016

модельного года может похвастаться двумя

новыми цветами, музыкальной системой

Harman/Kardon и автоматическим переключением

ближнего и дальнего света. Вокруг света с BMW

Невероятный концепт-кар BMW Vision Next 100, с которым баварский бренд связывает будущее мирового автопрома,

в марте был презентован в Мюнхене. С 5 по 15 мая новинка будет выставлена в Пекине в рамках торжеств по поводу

100-летия марки BMW, с 16 по 26 июня — в Лондоне, с 11 по 16 октября — в Лос-Анджелесе.

Чистая энергияКак и в прошлом году,

гонка «Формулы Е» состоится прямо у

стен Кремля. 4 июня болиды участников

первого в мире гоночного чемпионата

электрических автомобилей пронесутся

по набережной Москвы-реки.

В итальянском стилеКаникулы в Италии — всегда отличная идея.

Четырехдневный вояж вокруг озера Комо от компании Donna Franca включает в себя езду на нескольких моделях

Ferrari, остановки в пятизвездочных апартаментах и прогулку на яхте. Предложение доступно с апреля по

октябрь включительно.

Точный ударПосле выпуска фирменного набора для пикника компания Bentley Motors решила

порадовать ценителей гольфа. Цена за набор из восьми стальных клюшек с крылатым логотипом, созданных в японском городе Исикава, начинается

от 3500 долларов.

Двухколесный бандит

Вдохновившись транспортом «реактивного

века», пекинская мотомастерская Bandit9

создала мотоцикл AVA на основе Honda

Supersport 125сс. Тираж хромированного

красавца ограничен девятью экземплярами,

все они собраны исключительно

вручную.

Элитная школа

Новинка этого года в водительской

программе Maserati — двухдневный курс

безопасной езды Master Premium,

который предлагается поклонникам великого

бренда с мая по октябрь. Счастливчики будут упражняться на пармском автодроме Varano de’ Melegari.

DRIVE

Page 102: Jet Set #20

JET SET MAGAZINE100

JET SET MAGAZINE

* Monaco Solar Boat Challenge, 14-16 July 2016, is a unique regatta featuring vessels propelled exclusively by solar power.

* The 9th Berlin Biennale for Contemporary Art, 4 June through 18 September, will be dedicated to the comprehension of materiality and virtuality substituting common sense, happiness, and culture.

* A Formula E race will be staged right at the Kremlin walls. On 4 June the participants of the world’s first racing championship of electric vehicles will dash in their cars along the bank of the Moskva River.

Right after pulling off the highway surrounding the tiny princedom from the north, panoramas of the coastal Alps sloping step-wise to the sea open before travelers’ eyes. Essentially, Monaco is just a bay between high cliffs, which became an independent state as a result of mysterious twists in the history. Although it takes only half an hour to travel around Monaco, the glory of the princedom with its

snow-white yachts, famous casino, and Formula 1 race rings across the world. One can say that it is the geography that turned Monaco citizens into business people. A fortress well protected by the sea and the mountains occupies an extremely advantageous spot which could be used in the Middle Ages to control the caravans of merchandise traveling into the continent.

Madame Darroze’s SpecialtiesFor many centuries the great art of gastronomy has been relying on patriarchal principles: a woman at the head of a restaurant’s kitchen is as rare as a white truffle outside Piedmont. However, while in London or Paris, it is worth paying a visit to Hélène Darroze just to see how far the emancipation has gone in cooking.

Sparing No SpeedometerWhen the car mileage reaches several hundred thousand kilometers, many drivers decide that their vehicle is not only a means of transportation but also a source of thrill. Fortunately, most of the renowned racing tracks, when not involved in competitions, are open to those seeking to boost their level of adrenalin.

Controversial Points Fashion is always something ambiguous, contradictory, and incredible. If a dress lacks a debatable element, it is no longer topical. To look at the peak of fashion this summer, before, during, and after the vacation, one needs to wear coarse motorcycle jackets atop feather-light lace slip dresses.

Water Gift of ToscanaWhat can be in common between you and British King George IV, Luis Bonaparte, the couple of Shelley authors, Lord Byron, and, if one looks even deeper into the history, ancient Romans and even their predecessors, Etruscans?

Shatters of a Beautiful AgeThe style of Art Nouveau, which in beginning of the 20th century invaded the classically built Saint Petersburg, became the symbol of departure from strict and right-lined forms towards ethereal and open works.

Monaco: a Home Game

• travel • fashion • beauty • design • cuisine • auto • media • travel • fashion • beauty • design • cuisine • auto • media • 20 / 2016 •

Ural Airlines / Business class

www.investnik.ru

Page 103: Jet Set #20

3 ЭТАЖА СВЕТИЛЬНИКОВ

С П Е Ц И А Л И З И Р О В А Н Н Ы Й Т О Р Г О В О - В Ы С Т А В О Ч Н Ы Й Ц Е Н Т Р

Дополнительные магазины: ул. Бахчиванджи 2, терминал 3В «Светильники» 2 этажул. Белореченская 18

Предъявителю журнала — дизайнерский подбор светильников бесплатно и дополнительная скидка на люстры 10%

1 этаж

2 этаж

3 этаж

ландшафтное освещение / розетки / выключатели / лампочки / фитосветильники для выращивания растений /точечные светильники

каскадные люстры для лестничных пролетов / светильники лофт / винтажная проводка / сувенирная продукция

люстры / торшеры / бра / настольные лампы / подвесы

рек

лам

а

Page 104: Jet Set #20

«УралАвтоХаус Екатеринбург» — официальный дилер «Мерседес-Бенц»Московский тракт, 8-й км, стр. 27. Тел.: (343) 311-11-00 Ре

клам

а