24
JUMISC “...the JUMISC, is a public and multidisciplinary institution devoted to research and training in minimally invasive surgical techniques ...” “...el CCMIJU es una institución pública multidisciplinar dedicada a la investigación y al entrenamiento en técnicas de cirugía de mínima invasión...” JESÚS USÓN MINIMALLY INVASIVE SURGERY CENTRE CENTRO DE CIRUGÍA DE MÍNIMA INVASIÓN JESÚS USÓN Jesús Usón Minimally Invasive Surgery Centre (JUMISC), is a public and multidisciplinary institution devoted to research and training in minimally invasive surgical techniques, in the following fields: Laparoscopy, Endoscopy, Microsurgery, Endoluminal Therapy and Diagnosis, Anesthesiology, Pharmacology, Bioengineering and Medical Devices, Stem Cell Therapy and Assisted Reproduction. El Centro de Cirugía de Mínima Invasión Jesús Usón (CCMIJU) es una institución pública multidisciplinar dedicada a la investigación y al entrenamiento en técnicas de cirugía de mínima invasión, en los si- guientes campos: Laparoscopia, Endoscopia, Mi- crocirugía, Diagnóstico y Terapéutica Endoluminal, Anestesiología, Farmacología, Bioingeniería y Tec- nologías Sanitarias, Terapia Celular y Reproducción Asistida. CCMIJU

JUMISC - Agencia internacional de marketing editorial ... · cia embrionaria, microinyecciones intracitoplas- ... Selección de la especie animal más adecuada. • Development of

Embed Size (px)

Citation preview

JUMISC

“...the JUMISC, is a public and multidisciplinary

institution devoted to research and training in minimally invasive surgical techniques...”

“. . .el CCMIJU es una institución pública

multidiscipl inar dedicada a la investigación y al

entrenamiento en técnicas de cirugía de mínima

invasión.. .”

JUMISCJUMISCJESÚS USÓN MINIMALLY INVASIVE SURGERY CENTRE

CENTRO DE CIRUGÍA DE MÍNIMA INVASIÓN JESÚS USÓN

Jesús Usón Minimally Invasive Surgery Centre (JUMISC), is a public and multidisciplinary institution devoted to research and training in minimally invasive surgical techniques, in the following fields: Laparoscopy, Endoscopy, Microsurgery, Endoluminal Therapy and Diagnosis, Anesthesiology, Pharmacology, Bioengineering and Medical Devices, Stem Cell Therapy and Assisted Reproduction.

El Centro de Cirugía de Mínima Invasión Jesús Usón (CCMIJU) es una institución pública multidisciplinar dedicada a la investigación y al entrenamiento en técnicas de cirugía de mínima invasión, en los si-guientes campos: Laparoscopia, Endoscopia, Mi-crocirugía, Diagnóstico y Terapéutica Endoluminal, Anestesiología, Farmacología, Bioingeniería y Tec-nologías Sanitarias, Terapia Celular y Reproducción Asistida.

CENTRO DE CIRUGÍA DE MÍNIMA INVASIÓN JESÚS USÓN CENTRO DE CIRUGÍA DE MÍNIMA INVASIÓN JESÚS USÓN CCMIJU

ACCREDITATIONSACREDITACIONESThe Centre has been awarded with the following accreditations, among others / El Centro posee las siguientes acreditaciones, entre otras:

• Quality assurance certified by AENOR (ER-0430/2002) according to the UNE-EN-ISO 9001:08 standards / Certificado de Calidad de AENOR (ER-0430/2002) conforme a la UNE-EN-ISO 9001:08.

• GLP Compliance Certificate (BPLI 11.04/001 MSC) to carry out studies of In Vivo Toxicity, Tolerance and Pharmacodynamics of drugs, in both human and veterinary medicine / Certificado de Cumplimiento de Buenas Prác-ticas de Laboratorio (BPLI 11.04/001 MSC) para poder llevar a cabo estudios de Toxicidad in vivo, Tolerancia y Farmacodinamia de nuevas moléculas, tanto en medicina humana como veterinaria.

OUR SERVICESNUESTROS SERVICIOS:

• Cooperative and under contract pre-clinical R&D / I+D preclínica colaborativa y bajo con-trato.

• Surgical interventions & disease models (large and genetically modified animals) / Intervencio-nes quirúrgicas y creación de modelos de di-ferentes patologías (animales grandes y trans-génicos).

• Technical consultancy in Health, Biotech and Bioengineering field / Asesoramiento técnico en el ámbito de la salud, la biotecnología y la bioingeniería.

HOW TO FIND US!¡CÓMO ENCONTRARNOS!

• By plane / En avión.

• From Madrid-Barajas airport / Desde el aeropuerto de Madrid-Barajas.

• From Sevilla airport / Desde el aeropuer-to de Sevilla.

• From Badajoz airport / Desde el aero-puerto de Badajoz.

• From Lisboa airport / Desde el aeropuer-to de Lisboa.

• By train / En tren.

• From Madrid, Lisboa, Badajoz, Sevilla / Desde Madrid, Lisboa, Badajoz, Sevilla.

• By car / En coche.

• From Madrid–Follow the signs to A5. Leave at exit Cáceres–A58 / Desde Ma-drid–Indicaciones para A5. Salida Cáce-res–A58.

• From Sevilla–A66 / Desde Sevilla–A66.

• From Lisboa–Follow the signs to A5. Leave at exit Cáceres–A66 / Desde Lisboa – Indicaciones para A5. Salida Cáceres–A66.

• From Badajoz–EX100 / Desde Badajoz–EX100.

www.ccmijesususon.comFor further information visit our website Para más información visite nuestro sitio web

Centro de Cirugía de Mínima Invasión Jesús UsónCarretera Nacional 521. Km. 41.8, CÁCERES. SPAIN. TLF. +34 927 181 032. FAX +34 927 181 033. [email protected]

• Full-equipped and innovative facilities / Infraes-tructuras de vanguardia e innovadoras:

• A 2.762 yd2 animal housing / Un anima-lario de 2.310 m2.

• Operating theatres / Laboratorios quirúrgicos.

• Stem Cell Therapy and Assisted Reproduction labs / Laboratorio de Tera-pia Celular y Reproducción Asistida.

• Medical imaging equipment: CT Scan, MRI… / Equipamiento de imagen médi-ca: TAC, RMN…

• Hands-on training in minimally invasive surgery techniques and other specialities / Entrenamiento práctico y personalizado en técnicas de cirugía mínimamente invasivas y otras especia-lidades.

• Studies under specific protocols, Good Laboratory Practices and UNE-ISO standards / Estudios bajo protocolos es-pecíficos, Buenas Prácticas de Laborato-rio y UNE-ISO.

CCMIJU

COOPERATIVE R&D I+D COLABORATIVA

Bioengineering and Medical DevicesBioingeniería y Tecnologías Sanitarias

• Simulation and surgical plannification, ergo-nomy and medical devices design, advanced systems for surgical training, assisted surgery, robotics and medical imaging… / Simulación y planificación quirúrgica, ergonomía y diseño de instrumental quirúrgico, sistemas avanzados para el entrenamiento quirúrgico, cirugía asisti-da, robótica e imagen médica…

Pharmacology Farmacología

• Drugs toxicology, safety pharmacology, pharmacokinetics, tolerance… / Toxicología de fármacos, farmacología de seguridad, farmaco-cinética, tolerancia …

Cell therapyTerapia Celular

• Immunoassays, molecular biology and cell culture techniques, flow cytometry… / Inmu-noensayos, técnicas de biología molecular y de cultivo celular, citometría de flujo…

1. reSearCh aCTIVITIeS1. PrINCIPaLeS LÍNeaS De INVeSTIGaCIÓN

Minimally Invasive SurgeryCirugía de Mínima Invasión

• Laparoscopy, Single-incision surgery and NOTES surgery, endoscopy, microsurgery, en-doluminal therapy and diagnosis, anaesthetic techniques for minimally invasive surgery… / Laparoscopia, cirugía por puerto único y NOTES, endoscopia, microcirugía, diagnóstico y tera-péutica endoluminal, técnicas anestésicas para cirugía de mínima invasión.

assisted reproduction reproducción asistida

• Embryo culture, freezing and transfer, intracytoplasmic micropuncture, blastomere biopsy… / Cultivos, congelación y transferen-cia embrionaria, microinyecciones intracitoplas-másticas, biopsado de blastómeras…

CooPeraTIVe r&DI+D CoLaBoraTIVa

2. SPeCIFIC SerVICeS For CooPeraTIVe r&D ProjeCTS2. PreSTaCIoNeS SINGULareS Para ProyeCToS De I+D CoLa-BoraTIVoS

• Multidisciplinary co-workers / Creación de gru-pos de trabajo multidisciplinares.

• Management and part of mixed research teams / Dirección y participación en grupos de inves-tigación mixtos.

• Contractual and legal support (confidentiality agreement, cooperative contract…) / Soporte jurídico-contractual (acuerdos de confidenciali-dad, convenios de colaboración, etc.)

• Management, initiation, planning, execution and evaluation of competitive projects / Gestión de solicitudes, seguimiento, justificación y evalua-ción de proyectos competitivos

• Research-based knowledge transfer. Technological vigilance and valorization / Trans-ferencia de los resultados de la investigación. Vigilancia Tecnológica y valorización

• A modern ICT system and audio-visual support. Lusitania supercomputer / Apoyo técnico infor-mático y audiovisual de vanguardia. Supercom-putador LUSITANIA.

• End-users validation / Validaciones con usua-rios finales.

“a Scientific Committee”

“Consejo Científico asesor“

“over 350 scientific

Collaborators”“Más de 350

colaboradorescientíficos“

3. CooPeraTIVe ProjeCTS3. ProyeCToS eN CooPeraCIÓN

• Privately funded projects / Proyectos con finan-ciación privada.

• Competitively funded projects / Proyectos con financiación de fondos competitivos.

• Regional Projects / Proyectos Regionales

• National Projects / Proyectos Nacionales.

• European Projects / Proyectos Europeos.

• Technological Fund and bilateral cooperation / Fondo Tecnológico y Coo-peración Bilateral.

• Funds arising from any other entities / Fondos procedentes de otras entidades.

4. ProjeCTS oN reQUeST4. ProyeCToS Bajo DeMaNDa

www.ccmijesususon.comFor further information visit our website Para más información visite nuestro sitio web

Centro de Cirugía de Mínima Invasión Jesús Usón

Carretera Nacional 521. Km. 41.8

CÁCERES. SPAIN.

TLF. +34 927 181 032.

FAX +34 927 181 033.

[email protected]

CCMIJU

TRAININGENTRENAMIENTO

• Anatomical and surgical protocols. Specialty-oriented techniques / Protocolo ana-tómico-quirúrgico. Técnicas por especialidades.

• Telesurgery, e-learning, telemedicine / Teleciru-gía, teleenseñanza, telemedicina.

• Hospital application process by monitoring the students / Aplicación hospitalaria; tutorización hospitalaria del alumno.

An Exclusive Training ProgramExclusivo Sistema Formativo

2. SET TRAINING COURSES2. FORMACIÓN REGLADA

Laparoscopy Training CoursesCursos de Laparoscopia

• Experimental urological laparoscopy / Laparoscopia experimental urológica.

• Gynaecological laparoscopy / Laparoscopia gi-necológica.

• Renal laparoscopy / Laparoscopia renal.

• Laparoscopic suturing / Aprendizaje en suturas.

• Laparoscopic radical prostatectomy / Prostatec-tomía radical laparoscópica.

• Thoracic endosurgery in Pediatry / Endocirugía torácica en pediatría.

• Thoracoscopy surgery / Cirugía toracoscópica.

• Laparoscopic colorectal surgery / Cirugía lapa-roscópica colorrectal.

• NOTES and single-port surgery / Cirugía NOTES y puerto único.

• Laser CO2 for otolaryngology / Láser CO2 en oto-

rrinolaringología.

• Others / Otros.

Microsurgery Training CoursesCursos de Microcirugía

• Urological microsurgery / Microcirugía en uro-logía.

• Microsurgical techniques for dentistry, oral and maxilofacial surgery / Microcirugía en odontolo-gía, cirugía bucal y maxilofacial.

• Microsurgery for veterinary medicine / Microci-

rugía para veterinarios.

• Vascular and nervous microsurgery / Microciru-gía vascular y nerviosa.

• Periodontal plastic microsurgery and updating on biomaterials / Microcirugíaplástica periodon-tal y actualización en biomateriales.

• Palpebral surgery in veterinary medicine / Pal-pebral veterinaria.

• Microincisional cataract surgery on “in vivo” animal / Cirugía microincisional de la catarata en animal “in vivo”.

• Glaucoma surgery / Cirugía del glaucoma.

• Keratoplasty and reconstructive techniques for eye surface / Queratoplastia y técnicas de re-construcción de superficie ocular.

• Others / Otros.

Endoscopy Training CoursesCursos de Endoscopia

• Endoscopy / Endoscopia.

• Fetoscopy / Fetoscopia.

• Metallic stents in gastroenterology surgery / Stents metálicos en gastroenterología.

• Endourology / Endourología.

• Percutaneous ultrasonography / Ecografía per-cutánea.

• Endoscopic submucosal dissection in animal model / Disección submocosa endoscópica en modelo animal.

• Endoscopic retrograde cholangiopancreatography / Colangiopancreatografía retrógada endoscó-pica.

• Retrograde intrarenal endoscopic surgery / Cirugía endoscópica retrógrada intrarrenal.

• Others / Otros.

TRAININGENTRENAMIENTO

1. TRAINING PROGRAM1. SISTEMA FORMATIVO PIRAMIDAL

• Learning to manipulate devices, training with physical and virtual simulators, dissection, suturing, ergonomics... / Manejo de Instrumen-tal, ejercicios en simulador físico y virtual, di-sección, suturas, ergonomía...

Endoluminal Therapy and Diagnosis Training CoursesCursos de Diagnóstico y Terapeútica Endoluminal

• Endoluminal and interventional radiology techniques in veterinary medicine / Técnicas endoluminales y radiología intervencionista en veterinaria.

• Interventional cardiology / Intervencionismo co-ronario.

• Interventional neuroradiology / Neurorradiología intervencionista.

• Endovascular techniques / Técnicas endovasculares.

• Endoluminal techniques / Técnicas endolumi-nales.

• Others / Otros.

Other set surgery Training CoursesOtra Formación Reglada de Cirugía

• Anaesthesiology for veterinary medicine / Anes-tesiología para veterinarios.

• Extracorporeal clearance techniques / Técnicas de depuración extracorpórea.

• Traumatology / Traumatología.

• Foot anatomy and dissection for chiropodists / Anatomía y disección del pie para podólogos.

• Surgical techniques in laboratory animals / Téc-nicas quirúrgicas en animales de laboratorio.

• Others / Otros.

Other Sanitary Training ActivitiesOtra Formación Sanitaria

• Telemedicine / Telemedicina.

• Sanitary emergency techniques / Técnicas de emergencia sanitaria.

• Extraction and reconstruction applied to thanatopraxis / Extracción y restauración apli-cada a la tanatopraxia.

• Others / Otros.

EmbriologyEmbriología

• Clinical embryology / Embriología clínica.

• Manipulation of gametes and embryos in Assisted Reproduction / Reproducción asistida en manejo de extracción de gametos y embrio-nes.

• Others / Otros.

PharmacologyFarmacología

• Pharmaceutical attention in otolaryngology pathologies / Atención farmaceútica en patolo-gías otorrinolaringológicas.

• Updating antibiotics / Actualización de antibió-ticos.

• Others / Otros.

3. PERSONALIZED TRAINING ON REQUEST3. ENTRENAMIENTO PERSONALIZADO BAJO DEMANDA

• Training courses on minimally invasive sur-gery techniques, Anaesthesiology and Assisted Reproduction / Formación y entrenamiento en Técnicas de Cirugía de Mínima Invasión, Anes-tesiología y Reproducción Asistida.

• Training activities focused on sanitary profes-sionals to improve their skills to manage new techniques, devices and equipment / Servicios formativos dirigidos a profesionales sanitarios para la adquisición de destreza en el uso de técnicas, instrumental o equipamiento.

www.ccmijesususon.comFor further information visit our website Para más información visite nuestro sitio web

Centro de Cirugía de Mínima Invasión Jesús Usón

Carretera Nacional 521. Km. 41.8

CÁCERES. SPAIN.

TLF. +34 927 181 032.

FAX +34 927 181 033.

[email protected]

CCMIJU

ANIMAL MODELS MODELIZACIÓN ANIMAL

Large White PigCerdo Large White

2. DeveLoPment of exPerimentaL PathoLogies for r&D ProjeCts2. DesarroLLo De PatoLogías Para ProyeCtos De i+D

• Obstructive Uropathy and stenosis / Uropatía Obstructiva.

• Endometriosis / Endometriosis.

• Aneurism / Aneurismas.

• Cholecystitis / Colecistitis.

• Myocardial infarction / Infarto de miocardio.

• Type1 and 2 diabetes / Diabetes Tipo I y II.

• Unilateral and bilateral cryptorchidism / Criptor-quidia unilateral o bilateral.

• Vascular stenosis / Estenosis vasculares.

• Benign prostatic hiperplasia / Hiperplasia pros-tática benigna.

• Any ulcer model / Modelos de úlceras.

• Arterial embolization / Embolización arterial.

• Cerebral ischemia / Isquemia cerebral.

• Ocular pathologies / Patologías oculares.

• Others / Otros.

1. animaL moDeLs1. moDeLiZaCiÓn animaL

• Animal models on request following checked protocols / Creación de modelos animales a pe-tición y bajo protocolo contrastado.

• Selection of the most suitable animal species / Selección de la especie animal más adecuada.

• Development of experimental pathology / Desa-rrollo de modelos patológicos.

• Evaluation in accordance with customer request / Evaluación, según requerimiento.

• Reports / Informes.

animaL moDeLsmoDeLiZaCiÓn animaL

sheepoveja

minipigCerdo minipig

rabbitConejo

ratrata

mouseratón

4. stuDy of the effiCaCy anD toxiCity of neW moLeCuLes anD neW PharmaCeutiCaL uses4. estuDio De La efiCaCia y toxiCiDaD De nuevas moLéCuLas y nuevas formas farmaCéutiCas

• Tolerance / Tolerancia.

• Toxicity / Toxicidad.

• Efficacy / Eficacia.

• Pharmacodynamics / Farmacodinamia.

• Pharmacokinetics / Farmacocinética.

3. evaLuation of the funCtion, effeCtiveness anD seCurity of meDiCaL DeviCes anD biomateriaLs3. evaLuaCiÓn De funCionaLiDaD, efiCaCia y seguriDaD De DisPositivos quirúrgiCos y biomateriaLes

• Surgical devices evaluation / Evaluación de ins-trumental quirúrgico.

• Prosthesis placement / Colocación de prótesis.

• Surgical sutures testing / Ensayos de suturas quirúrgicas.

• Essays with tissue adhesives / Ensayos con pe-gamentos tisulares.

• Stents placement / Colocación de stents.

• Ergonomic studies / Estudios ergonómicos.

• Evaluation of the osteo-generation and osteo-integration / Determinación capacidad osteo-generadora y osteo-integradora.

• Others / Otros.

www.ccmijesususon.comFor further information visit our website Para más información visite nuestro sitio web

Centro de Cirugía de Mínima Invasión Jesús Usón

Carretera Nacional 521. Km. 41.8

CÁCERES. SPAIN.

TLF. +34 927 181 032.

FAX +34 927 181 033.

[email protected]

CCMIJU

FACILITIES AND TECHNICAL EQUIPMENTINFRAESTRUCTUCTURAS Y EQUIPAMIENTO TÉCNICO

2. A GREAT ANIMAL HOUSING2. ANIMALARIO DE GRAN CAPACIDAD

• 2.762 yd² / 2.310 m².

• Accommodation for large animals / Alojamientos para animales de gran tamaño.

• Accommodation for rodents and rabbits / Alojamientos para roedores y conejos.

• Accommodation for genetically modified animals / Alojamiento para Transgénicos.

• Strict bio-security measures and SPF facility / Estrictas medidas de bioseguridad y zona de barrera SPF.

FACILITIES AND TECHNICAL EQUIPMENTINFRAESTRUCTURAS Y EQUIPAMIENTO TÉCNICO

1. OUR STRUCTURE 1. NUESTRA ESTRUCTURA

• Modern operating theatres available to industry / Laboratorios quirúrgicos de vanguardia a disposición de la industria.

• Clinical laboratories / Laboratorios clínicos.

• Radiology equipment and clinical determinations / Equipamiento para radiodiagnóstico y determinaciones clínicas.

• Large and genetically modified facilities / Estabulación de animales de gran tamaño y transgénicos.

3. LABORATORIES3. LABORATORIOS

• Operating labs / Laboratorios quirúrgicos.

• Cell therapy lab / Laboratorio de terapia celular.

• Assisted reproduction lab / Laboratorio de reproducción asistida.

• Clinical analysis lab / Laboratorio de análisis clínicos.

• Magistral formula lab / Laboratorio de formulación magistral.

4. EQUIPMENT 4. EQUIPAMIENTO

• CT Scan / Tomografía Axial Computarizada.

• MRI / Resonancia Magnética Nuclear.

• 3D Fluoroscopy / Fluoroscopio 3D.

• Advanced laparoscopic equipment / Equipos de laparoscopia avanzados.

• Surgical microscopes / Microscopios quirúrgicos.

• Advanced endoscopy equipment / Equipos de endosocopia avanzados.

• Intracitoplasmatic sperm microinjector / Microinyector intracitoplasmático de esperma.

• Laser-assisted embryo biopsy / Láser para biopsiado de embriones.

• IMSI.

• OOSIGHT

• Prolonged culture incubators / Incubadoras de cultivos prolongados.

• Cryoconservation equipment / Equipamiento de crioconservación.

• Inverted microscope with phase contrast and fluorescence / Microscopio invertido de fases y fluorescencia.

• Electrophoresis equipment / Equipos de electroforesis.

• Thermocycler / Termociclador.

• Absorbance and fluorescence microplate reader / Lector de microplacas para absorbancia y fluorescencia.

• Flow Cytometer / Citómetro de flujo.

www.ccmijesususon.comFor further information visit our website Para más información visite nuestro sitio web

Centro de Cirugía de Mínima Invasión Jesús Usón

Carretera Nacional 521. Km. 41.8

CÁCERES. SPAIN.

TLF. +34 927 181 032.

FAX +34 927 181 033.

[email protected]

CCMIJU

FACILITIESFOR YOUREVENTS INFRAESTRUCTURASPARA SUSEVENTOS

1. Ramón y Cajal Auditorium 1. Auditorio Ramón y Cajal

• Capacity: 317 seats / Aforo: 317 plazas.

• Surface area: 400 m2 / Superficie: 400 m2.

leCtuRe hAllsAlAs de ConfeRenCiAsEquipped with / Están equipadas con:

• Chairman tables / Mesas presidenciales.

• Monitors / Monitores.

• Wireless microphones / Microfonía inalámbrica.

• Dual projection (video and data) / Proyección dual de vídeo y datos.

• Internet connection / Conexión a internet.

• Lectern with monitors / Atril con monitores.

• Voting system / Sistema de votación.

• Simultaneous translation equipment / Equipo de traducción simultánea.

• Press area / Área de prensa.

• Domotic system / Domótica.

• Our halls are as well adapted for disabled people / Nuestras salas además están adaptadas para personas con movilidad reducida.

fACilitiesinfRAestRuCtuRAs

3. A and B Rooms3. Aulas A y B

• Capacity: 54 seats / Aforo: 54 plazas.

• Surface area: 90 m2 / Superficie: 90 m2.

4. C Room4. Aula C

• Capacity: 73 seats / Aforo: 73 plazas.

• Surface area: 120 m2 / Superficie: 120 m2.

2. Pizarro Auditorium2. Auditorio Pizarro

• Capacity: 83 seats / Aforo:83 plazas.

• Surface area: 130 m2 / Superficie: 130 m2.

otheR fACilitiesotRAs dePendenCiAs

1. Meeting d room 1. sala de Juntas d

• Capacity: 18 seats / Aforo: 18 plazas.

• Surface area: 82 m2 / Superficie: 82 m2.

4. exhibitor´s area4. hall para exposiciones

• Surface area: 890 m2 / Superficie: 890 m2.

• Stands: 51.

• Posters area / Área de pósters.

• Congress Technical Secretariat / Secretaría Técnica de Congresos.

• Wardrobe / Guardarropa.

• Accesibility for disabled people everywhere in the institution / Acceso para personas con movilidad reducida en todos los lugares del centro.

5. exposition Area5. sala de exposiciones

• Surface area: 120 m2 / Superficie: 120 m2.

6. Parking6. Parking

• Surface area: 4.335 m2 / Superficie: 4.335 m2.

• Vehicles: 170 / Coches: 170.

7. heliport7. helipuerto

8. Canteen8. Comedor2. Residence

2. Residencia

14 double rooms + 2 suites equipped with / 14

habitaciones dobles + 2 suites equipadas con:

• Complete bathroom / Baño completo.

• Air conditioning & heating / Aire acondicionado y calefacción.

• Satellite tv / Televisión satélite.

Included in the price / Incluido en el precio:

• Buffet Breakfast / Desayuno buffet.

• Minibar,

• Wifi.

• Parking.

3. tv set3. Plató de tv

• Surface area: 60 m2 / Superficie: 60 m2.

www.ccmijesususon.comFor further information visit our website Para más información visite nuestro sitio web

Centro de Cirugía de Mínima Invasión Jesús Usón

Carretera Nacional 521. Km. 41.8

CÁCERES. SPAIN.

TLF. +34 927 181 032.

FAX +34 927 181 033.

[email protected]

CCMIJU