36
Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung SE ENG NO DE Jumpstarter with Powerbank Item no. 30801559010

Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung

SEENG NO DE

Jumpstarter with Powerbank

Item no. 30801559010

Page 2: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

2

ENG

Thank you for choosing topurchase a product from Rusta!

Read through the entire manual before installation and use!

Jumpstarter with powerbank Read the user manual carefully to make sure that the product is assembled, used and maintained correctly, as described in the instructions in this user manual. Keep the user manual for future reference. Pay special attention to the safety precautions

SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING!

• When jump starting, please make sure the jump cable is firmly clam-ped onto the car battery leads. Improper clamping may damage the battery and even burn the cable.

• If the car cannot be jump started, please make sure the cable is firmly clamped. Also check if the battery leads are rusty or dirty. Clean the battery lead if necessary.

• If you still cannot start the car after three attempts, please stop using the jump starter pack and check if the car has other issues leading to a breakdown.

• Do not interconnect the two clamps on the same jump cable. This will cause serious damage to the car.

• Do not dismantle this jump starter pack. The warranty does not cover products which have been dismantled.

• Do not expose the product to water or other liquids.

• Do not modify the jump starter and put it to other use.

• Keep away from children and don’t allow children to operate

• Make sure the jumper cable polarities are correct before using.

WARNING! If these instructions are not followed, an accident may lead to serious personal injury or property damage.

Page 3: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

RIGHT OF COMPLAINTBy law the product must be returned to the place of purchase along with the original receipt in the event of a complaint. The user is liable for any damage to the product that is caused by not using the product for its intended purpose or by not following this user manual correctly. The right of complaint will not apply in these instances.

3

• Keep away from fire, extreme heat and hazard.

• Stop using if the jump starter becomes hot or changes color. This may be caused by internal leakage.

• Please keep it charged always and recharge the jump starter once every 3 months around.

• When it is used to jump start a car, please wait at least 10 seconds before recharging.

• Please do not use it to repeatedly jump start the car.

INCLUDED ITEMS• 1 x Jump Starter Main Unit

• 1 x Smart Jump Clamp Cable

• 1 x A/C 110-240V Wall Charger

• 1 x 12V Cigarette Car Charger

• 1 x USB Charging Cable

• 1 x User Manual

INFORMATION ABOUT HAZARDOUS WASTEUsed products should be handled separately from household waste. They should be taken for recycling in accordance with local rules for waste management.

Page 4: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

4

ENG

• 42.18WH Capacity

• 250A Start Current

• 500A Peak Current

• LED Flashlight

• Universal smart 12V clamps

• Support Engines @12V: < 5.0L Gasoline / < 3.0L Diesel

• AC/DC Chargers

• Low Resting Discharge

• Dual USB Ports 5V2.1A

Flashlight

Power Button

USB Output

DC Charge

Power switch

Page 5: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

5

INSTRUCTION TO CONNECT TO CLAMPSConnect positive polarity (Red Clamp +) to positive terminal, and negative polarity (Black clamp - ) to negative terminal to the battery.

BATTERY LIFE IN GOOD CONDITION

When the clamps connected correctly, the LED on the clamps will automatically change to solid GREEN and wait 5 to 10 seconds to start your ignition.

BATTERY LIFE IN LOW CONDITION

When the clamps connected correctly, if LED keep blinking Green and Red means the battery is too low to be detected and you MUST press and hold “Overload button” for 3 seconds to activate, the LED will change to solid GREEN and wait 5 to 10 seconds to start your ignition.

WARNING!

IMPORTANT: PLEASE DO NOT PRESS AND HOLD OVERLOAD BUTTON, YOU MUST DIS-CONNECT THE CLAMP IMMEDIATELY.

MANUAL OVERLOAD BUTTON ON THE CLAMPSTo enable, push and hold for three (3) seconds. Overload button is on the side of the clamp.

WARNING!

Disables safety protection and manually forces to boost “On”. Only for use when a battery is too low to be detected.

+

Page 6: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

6

ENG

LCD DISPLAY MODES

SWITCH ON

When switching on, the display will show power indication in percentage. “OUT” and “5.0V2.1A” will be on, LCD display black light will be off in 10 second.

CHARGING

When charging, the display will show power indication in percentage. “IN” will be on, When charging the power indication figure will be flashing. Disconnecting the charging, the “IN” will be off, the display will be off in 3 seconds.

DISCHARGING

When using USB output to charge mobile devices, then the display will show power indication in percentage. “OUT” and “5.0V2.1A” will be steady on . Disconnecting the discharging, then the power will cut off in 30 seconds, and “OUT” and “5.0V2.1A” will be off in 30 seconds.

JUMP-STARTING CAR

When jump-starting the car, the display will only show power indication in percentage. Please disconnecting all charging mobile devices to use it for jump-starting car.

Page 7: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

7

CHARGING THE JUMP STARTERConnect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate.

Connect the jump starter to the car cigarette lighter by using the car charger cable.

JUMP STARTING CARSPlease make sure the jump starter is charged power with at least 60% for big cars and 25% for small cars before jump-starting cars.

Important: Please turn on the main power switch before use.

STEP ONE

Connect red clamp to positive(+)terminal and black clamp to negative(-)terminal of the car battery.

STEP TWO

Insert the the terminal of plug into the engine start jumping port of this product.

STEP THREE

START

Use auto key to start the engine of your car.

STEP FOUR

Remove clamps and pack away.

Page 8: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

8

ENG

CHARGING MOBILE DEVICESUse any of the two USB charging ports to charge mobile devices such as smartphones, tablets and cameras.

• Connect the jump starter with your mobile device using the included USB cable or use your compatible cable.

• Turn on the power switch and start charging.

NOTEWhen connected with a mobile device, the LCD screen will show “OUT 5V 2.1” , indicating that the USB output is working normally. Power will automatically cut off after 30 seconds if no devices are connected.

LED FLASHLIGHTPress and hold the power button to cycle ON the flashlight.

Solid Beam(ON), SOS (slow flash), Warning (quick flash) and OFF are the three different modes available to use.

Page 9: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

9

Page 10: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

10

SE

Starthjälp med Powerbank Läs bruksanvisningen noggrant och se till att produkten installeras, används och underhålls på rätt sätt enligt instruktionerna. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Var särskilt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna.

SÄKERHETSINSTRUKTIONER

VARNING!

• När du utför starthjälp, se till att startkabeln sitter ordentligt fast på bilbatteriets poler. Om klämmorna ansluts felaktigt det leda till att batteriet skadas och till och med att kabeln börjar brinna.

• Om bilen fortfarande inte startar, kontrollera att kabeln sitter fast-klämd ordentligt. Kontrollera även om det finns rost eller smuts på batteriets poler. Rengör dessa om nödvändigt.

• Om bilen fortfarande inte startar efter tre försök, koppla ifrån start-hjälpsbatteriet och kontrollera om det är något annat fel på bilen.

• Koppla inte samman de två klämmorna på samma startkabel. Detta orsakar allvarliga skador på bilen.

• Ta aldrig isär detta starthjälpspaket. Garantin täcker inte produkter som tagits isär.

• Låt inte produkten komma i kontakt med vatten eller andra vätskor.

• Starthjälpsbatteriet får inte modifieras eller användas i andra syften.

• Produkten ska hållas undan från barn. Barn får inte använda produk-ten.

• Se till att startkabelns poler är rätt före användning.

VARNING! Om föreskriften inte efterföljs kan en olycka leda till all-varlig person- eller egendomsskada.

Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta!

Läs igenom hela bruksanvisningen innan montering och användning!

Page 11: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

REKLAMATIONSRÄTTEnligt gällande lag ska produkten vid reklamation lämnas in på inköpsstället och origi-nalkvitto bifogas. Användaren är ansvarig för eventuella skador på produkten om pro-dukten använts till ändamål den inte är avsedd för eller om bruksanvisningen inte följts. Reklamationsrätten gäller i sådant fall inte.

INFORMATION OM MILJÖFARLIGT AVFALLUttjänt produkt ska hanteras separat från hushållsavfall och lämnas in för återvinning enligt lokala regler för avfallshantering

11

• Ska hållas borta från eld, extrem hetta och faror.

• Sluta använda starthjälpsbatteriet om det blir hett eller byter färg.Detta kan orsakas av invändiga läckor.

• Bör alltid hållas uppladdad. Ladda upp starthjälpsbatteriet cirka var tredje månad.

• Vänta minst 10 sekunder för omladdning när enheten används för starthjälp på en bil.

• Använd inte enheten för att utföra upprepad starthjälp på bilen.

INNEHÅLLER• 1 x huvudenhet

• 1 x startkabel

• 1 x A/C 110–240V väggladdare

• 1 x 12V billaddare för cigarettändare

• 1 x USB-laddningskabel

• 1 x bruksanvisning

Page 12: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

12

SE

• 42,18 WH kapacitet

• 250A Startström

• 500A Maxström

• LED-ficklampa

• Smarta universalklämmor 12V

• För motorer m. 12V: < 5,0L bensin < 3,0L diesel

• AC/DC-laddare

• Låg urladdning i viloläge

• Två USB-portar 5V; 2,1A

Ficklampa

Strömknapp

USB-uttag

DC-laddning

På/av-knapp

Page 13: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

13

GÖR SÅ HÄR FÖR ATT ANSLUTA KLÄMMORNAKoppla positiv klämma (röd + ) till pluspolen och negativ klämma (svart - ) till minuspolen på batteriet.

BATTERI I GOTT SKICK

LED-lampan på klämmorna blir automatiskt GRÖN när klämmorna fästs korrekt. Vänta i 5 till 10 sekunder innan du startar bilen.

BATTERI I DÅLIGT SKICK

Om LED-lampan blinkar grönt och rött när klämmorna fästs korrekt, betyder det att batterinivån är för låg för att kunna detekteras. Du måste då trycka ner och hålla nere overload-knappen i tre sekunder för att aktivera batteriet. LED-lampan går nu över till helt GRÖNT. Vänta i 5 till 10 sekunder innan du startar bilen.

VARNING!

VIKTIGT: HÅLL INTE NERE OVERLOAD-KNAPPEN. KOPPLA IFRÅN KLÄMMAN GENAST.

MANUELL OVERLOAD-KNAPP PÅ KLÄMMORNAAktivera overload genom att trycka ner och hålla nere knappen i tre (3) sekunder. Overload-knappen sitter på sidan av klämman.

VARNING!

Inaktiverar säkerhetsskyddet och tvingar start manuellt. Ska endast användas när bat-terinivån är för låg för att detekteras.

+

Page 14: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

14

SE

LCD DISPLAY-LÄGEN

SLÅ PÅ

Displayen anger batteri i procent när enheten slås på. “OUT” och “5.0V2.1A” lyser. LCD-displayens bakgrundsljus slocknar efter 10 sekunder.

LADDNING

När enheten laddas visas batteriprocent på displayen. “IN” lyser vid laddning och batter-isiffran blinkar. När laddningen kopplas ur slocknar “IN” och displayen stängs av efter 3 sekunder.

URLADDNING

Batteri anges i procent när USB-uttaget används för att ladda mobila enheter. “OUT” och “5.0V2.1A” lyser stadigt. När du slutar ladda ur stängs strömmen av efter 30 sekunder, och “OUT” och “5.0V2.1A” stängs av efter 30 sekunder.

STARTHJÄLP FÖR BILAR

När enheten används för starthjälp på bilar visar displayen endast batterinivån i procent. Koppla ifrån alla mobila enheter som laddas innan enheten används för att starta bilar.

Page 15: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

15

LADDA STARTHJÄLPSBATTERIETAnslut A/C-väggladdaren DC 15V till starthjälpsbatteriet. Andra änden går till eluttaget i hemmet.

Anslut starthjälpsbatteriet till bilens cigarettändare med billaddningskabeln.

STARTHJÄLP FÖR BILARSe till att starthjälpsbatteriet är laddat minst 60% för stora bilar och 25% för små bilar innan du utför starthjälp.

Viktigt: Slå på huvudströmbrytaren före användning.

STEG ETT

Koppla den röda klämman till pluspolen (+) och den svarta klämman till minuspolen (-) på bilbatteriet.

STEG TVÅ

Anslut startkabelns andra ända till produk-tens starthjälpsport.

STEG TRE

START

Starta bilmotorn med bilnyckeln.

STEG FYRA

Avlägsna klämmorna och packa ihop.

Page 16: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

16

SE

LADDNING AV MOBILA ENHETERDe två USB-portarna kan användas för att ladda till exempel mobiltelefoner, surfplattor och kameror.

• Anslut starthjälpsbatteriet till mobilenheten med medföljande USB-kabel eller egen kompatibel kabel.

• Slå på strömbrytaren och börja ladda.

OBSNär produkten ansluts till mobilenhet visar LCD-skärmen “OUT 5V 2.1”, vilket betyder att USB-portarna fungerar normalt. Produkten stängs av automatiskt efter 30 sekunder om ingen enhet ansluts.

LED-FICKLAMPATryck ner och håll nere huvudknappen för att aktivera ficklampan.

Du kan växla mellan lägena helljus (ON), SOS (blinkar långsamt), varning (blinkar snabbt) och OFF.

Page 17: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

17

Page 18: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

ADVARSEL! Dersom instruksjonene ikke følges kan det føre alvorlig skade på person eller eiendom.

NO

Takk for at du valgte å kjøpe et produkt fra Rusta!

Les gjennom hele bruksanvisningen før installasjon og bruk!

18

Starthjelp med Powerbank Les bruksanvisningen nøye og sørg for at produkten monteres, brukes og vedlikeholdes riktig i henhold til instruksjonene. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk. Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsforskriftene.

SIKKERHETSINSTRUKSJONER

ADVARSEL!

• Når du bruker starthjelpen, må du sørge for at kabelen til starthjelpen er godt festet på batteripolene i bilen. Uriktig plassering av klemmene kan skade batteriet og dessuten føre til brann i kablene.

• Hvis bilen ikke starter med starthjelpen, må du kontrollere at klemme-ne til kabelen sitter ordentlig fast. Kontroller også om batteripolene er rustne eller skitne. Rengjør batteripolene om nødvendig.

• Hvis du fremdeles ikke kan starte bilen etter tre forsøk, må du slutte å bruke starthjelpen og kontrollere om det er andre feil på bilen som kan gi motorstans.

• Ikke koble sammen de to klemmene på samme starthjelpkabel. Dette vil føre til alvorlig skade på bilen.

• Ikke demonter denne starthjelppakken. Garantien dekker ikke produk-ter som har blitt demontert.

• Ikke utsett produktet for vann eller andre væsker.

• Ikke gjør endringer på starthjelpen eller bruk den til andre ting.

• Hold starthjelpen unna barn, og ikke la barn bruke den.

• Kontroller at polariteten er riktig på starthjelpen før du bruker den.

Page 19: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

REKLAMASJONSRETTI henhold til gjeldende lov skal produktet ved reklamasjon leveres inn på kjøpsstedet med maskinstemplet kvittering vedlagt. Brukeren er ansvarlig for eventuelle skader på produktet dersom produktet brukes til noe annet enn det som er tiltenkt, eller dersom bruksanvisningen ikke følges. I slike tilfeller bortfaller reklamasjonsretten.

INFORMASJON OM FARLIG AVFALLUtslitt produkt skal ikke kastes i husholdningsavfall, men leveres til gjenvinning i henhold til lokale regler for avfallshåndtering.

19

• Hold starthjelpen unna brann, ekstrem varme og farer.

• Slutt å bruke starthjelpen hvis den blir varm eller endrer farge. Dette kan skyldes intern lekkasje.

• Sørg for at starthjelpen alltid er oppladet, og lade den ca. en gang hver tredje måned.

• Når starthjelperen brukes på en bil, må det gå minst 10 sekunder før den lades den opp igjen.

• Ikke bruk starthjelpen til å starte bilen flere ganger rett etter hveran-dre.

INCLUDED ITEMS• 1 x starthjelp, hovedenhet

• 1 x kabel til Smart Jump-klemmer

• 1 x A/C 110–240V vegglader

• 1 x 12V billader

• 1 x USB-ladekabel

• 1 x bruksanvisning

Page 20: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

20

NO

• 42,18 WH kapasitet

• 250A startstrøm

• 500A toppstrøm

• LED-lommelykt

• Universelle smarte 12V-klemmer

• Støttemotorer @12V <5,0 l bensin <3,0 l diesel

• AC/DC-ladere

• Lav utladning i hvilemodus

• To USB-porter 5V2.1A

Lommelykt

AV/PÅ-knapp

USB-utgang

DC-lading

Strømbryter

Page 21: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

21

INSTRUKSJON FOR TILKOBLING AV KLEMMERKoble positiv polaritet (rød klemme +) til positiv terminal og negativ polaritet (svart klemme -) til negativ terminal på batteriet.

BATTERILEVETID I GOD STAND

Når klemmene er riktig tilkoblet, bytter LED-lampen på klemmene automatisk til fast GRØNT. Vent 5 til 10 sekunder før du starter tenningen.

BATTERILEVETID I DÅRLIG STAND

Hvis klemmene er koblet til riktig og LED-lampen fortsetter å blinke grønt og rødt, betyr dette at batteriet er så utladet at det ikke kan registreres, og du MÅ trykke på og holde nede Overload-knappen i 3 sekunder for å aktivere. LED-lampen bytter til fast GRØNT. Vent 5 til 10 sekunder før du starter tenningen.

ADVARSEL!

VIKTIG: IKKE TRYKK NED OG HOLD INNE OVERLOAD-KNAPPEN, MEN KOBLE FRA KLEM-MEN UMIDDELBART.

MANUELL OVERLOAD-KNAPP PÅ KLEMMENETrykk og hold inne i tre (3) sekunder for å aktivere. Overload-knappen finnes på siden av klemmen.

ADVARSEL!

Deaktiverer sikkerhetsbeskyttelsen og slår PÅ manuelt. Skal bare brukes hvis et batteri er så utladet at det ikke kan registreres.

+

Page 22: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

22

NO

LCD-SKJERMMODUS

SLÅ PÅ

Når du slår på, viser displayet strømindikasjonen i prosent. “OUT” og “5.0V2.1A” er på, bakgrunnsbelysningen på LCD-displayet er av i 10 sekunder.

LADING

Under lading viser displayet strømindikasjonen i prosent. “IN” er på under ladingen, og strømindikatorfiguren blinker. Hvis ladingen avbrytes, slås “IN” av, og displayet slås av etter 3 sekunder.

UTLADING

Hvis du bruker USB-utgangen til å lade mobile enheter, viser displayet strømindikasjonen i prosent. “OUT” og “5.0V2.1A” står fast på. Hvis du kobler fra ladingen, kuttes strømmen etter 30 sekunder, og “OUT” og “5.0V2.1A” slås av etter 30 sekunder.

BRUKE STARTHJELP PÅ EN BIL

Når du bruker starthjelp på en bil, viser displayet bare strømindikasjonen i prosent. Ko-ble fra alle mobile enheter som lades hvis den skal brukes til å starte en bil.

Page 23: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

23

LADE STARTHJELPENKoble starthjelpen til den veggmonterte laderen på DC 15V, og la den andre siden gå til stik-kontakten i strømnettet.

Koble starthjelpen til 12-voltsuttaket i bilen ved å bruke billaderen.

BRUKE STARTHJELP PÅ BILERSørg for at starthjelpen er ladet til minst 60% for store biler og 25% for små biler før du bruker den på biler.

Viktig: Slå på hovedstrømbryteren før bruk.

TRINN 1

Koble rød klemme til positiv (+) terminal og svart klemme til negativ (-) terminal på bilbatteriet.

TRINN 2

Sett inn terminalpluggen i porten for mo-torstart på starthjelpen.

TRINN 3

START

Bruk bilnøkkelen for å starte bilmotoren.

TRINN 4

Ta av klemmene og pakk sammen starth-jelpen.

Page 24: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

24

NO

LADE MOBILE ENHETERBruk en av de to USB-ladeportene til å lade opp mobile enheter som smarttelefoner, nettbrett og kameraer.

• Koble starthjelpen til den mobile enheten med USB-kabelen som følger med, eller bruk en kompatibel kabel.

• Slå på strømbryteren og start ladingen.

MERKNår en mobil enhet er koblet til, vises ”OUT 5V 2.1” på LCD-skjermen for å angi at USB-utgan-gen fungerer normalt. Strømmen blir kuttet etter 30 sekunder hvis ingen enheter er koblet til.

LED-LOMMELYKTTrykk på og hold inne hovedknappen for å veksle mellom innstillingene på lommelykten.

Fast stråle (PÅ), SOS (sakte blinking), advarsel (rask blinking) og AV er de forskjellige innstill-ingene du kan bruke.

Page 25: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

25

Page 26: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

26

Starthilfe mit Powerbank Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. Achten Sie darauf, dass das Produkt gemäß der Gebrauchsanleitung installiert, verwendet und gewartet wird. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für eine evtl. spätere Verwendung auf. Achte besonders auf die Sicherheitsvorschriften.

SICHERHEITSHINWEISE

WARNHINWEIS!

• Stellen Sie beim Ausführen der Starthilfe sicher, dass das Kabel fest an die Leitungen der Autobatterie geklemmt ist. Ein nicht korrektes Anbringen der Klemmen kann die Batterie beschädigen und sogar das Kabel verbrennen.

• Falls sich das Fahrzeug nicht per Starthilfe starten lässt, stellen Sie sicher, dass das Kabel fest geklemmt ist. Überprüfen Sie auch, ob die Batteriekabel rostig oder schmutzig sind. Reinigen Sie das Batterieka-bel bei Bedarf.

• Falls sich das Fahrzeug auch nach drei Versuchen nicht per Starthilfe starten lässt, überprüfen Sie, ob möglicherweise andere Schäden am Fahrzeug vorliegen.

• Verbinden Sie nicht beide Klemmen mit demselben Starthilfe-Kabel. Dies kann zu schweren Schäden am Fahrzeug führen.

• Demontieren Sie das Starthilfegerät nicht. Die Garantie gilt nicht für Produkte, die demontiert wurden.

• Setzen Sie das Produkt nicht Wasser oder anderen Flüssigkeiten aus.

• Modifizieren Sie das Starthilfegerät nicht und verwenden Sie es nicht für abweichende Zwecke.

• Von Kindern fernhalten und nicht von Kindern nutzen lassen

DE

WARNHINWEIS!

Wenn die Vorschriften nicht befolgt werden, kann ein Unfall zu gravierenden Verletzungen oder Sachschäden führen.

Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Produktes von Rusta entschieden haben!

Vor der Montage und Benutzung die gesamte Gebrauchsanleitung durchlesen!

Page 27: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

27

• Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass die Polarität des Starthilfekabels korrekt ist.

• Vor Feuer, extremer Hitze und anderen Gefahrenquellen schützen.

• Beenden Sie die Verwendung, wenn das Starthilfegerät heiß wird oder seine Farbe ändert. Dies kann durch interne Leckage verursacht werden.

• Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät stets über eine ausreichende Ladung verfügt und laden Sie es etwa alle 3 Monate auf.

• Wir das Gerät zum Starten eines Fahrzeuges genutzt, warten Sie bitte mindestens 10 Sekunden, bevor Sie es erneut aufladen.

• Bitte benutzen Sie es nicht, um das Fahrzeug mehrmals zu starten.

INCLUDED ITEMS• 1 x Starthilfe-Hauptgerät

• 1 x Smart Jump Klemmkabel

• 1 x A/C 110–240V Ladegerät

• 1 x 12V Ladegerät für KFZ-Zigarettenanzünder

• 1 x USB-Ladekabel

• 1 x Benutzerhandbuch

REKLAMATIONSRECHTNach geltendem Recht wird das Gerät bei Reklamation in die Verkaufsstelle zurückge-bracht. Der Originalbeleg muss beigefügt werden. Für Schäden, die durch nicht bestim-mungs- und unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind, ist der Käufer verantwortlich. In diesen Fällen verliert das Reklamationsrecht seine Gültigkeit.

INFORMATIONEN ÜBER UMWELTGEFÄHRLICHEN ABFALL Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss je nach den kommunalen Bestimmungen für Abfallbeseitigung einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten übergeben werden.

Page 28: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

28

DE

• 42,18WH Kapazität

• 250A Startstrom

• 500A Spitzenstrom

• LED-Leuchte

• Universelle intelligente 12V-Klemmen

• Starthilfe für Motoren @ 12V < 5,0 l Benzin < 3,0 l Diesel

• AC/DC-Ladegeräte

• Niedrige Ruheentladung

• Zwei USB-Anschlüsse 5V 2.1A

Blinklicht

Ein-/Aus-Schalter

USB-Ausgang

Gleichstromladung

Einschaltknopf

Page 29: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

29

ANLEITUNG ZUM ANSCHLUSS AN KLEMMENVerbinden Sie die positive Polarität (Rote Klemme +) mit dem positiven Anschluss und die negative Polarität (Schwarze Klemme -) mit dem negativen Anschluss der Batterie.

AKKULAUFZEIT BEI GUTER BATTERIELADUNG

Wenn die Klemmen korrekt angeschlossen sind, wechselt die LED an den Klemmen auto-matisch auf GRÜN, warten Sie 5 bis 10 Sekunden, um die Zündung zu starten.

AKKULAUFZEIT BEI GERINGER BATTERIELADUNG

• Wenn die Klemmen korrekt angeschlossen sind und die LED grün und rot blinkt, bedeutet dies, dass die Batterie zu schwach ist, um erkannt zu werden. Halten Sie die ”Überlasttaste” 3 Sekunden lang gedrückt, um sie zu aktivieren. Die LED wechselt ansch-ließend auf GRÜN. Starten Sie nach 5 bis 10 Sekunden die Zündung.

WARNHINWEIS!

WICHTIG: BITTE DRÜCKEN SIE NICHT DIE ÜBERLASTTASTE, SIE MÜSSEN DIE KLEMME UMGEHEND ENTFERNEN.

MANUELLE ÜBERLASTTASTE AN DEN KLEMMENHalten Sie die Taste zur Aktivierung drei (3) Sekunden lang gedrückt. Der Überlasttaste befindet ist seitlich an der Klemme angebracht.

WARNHINWEIS!

Deaktiviert den Sicherheitsschutz und erzwingt manuell die Aktivierung von “Ein”. Nutzen Sie diese Funktion nur, wenn die Batterie zu schwach ist, um erkannt zu werden.

+

Page 30: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

30

DE

LCD-ANZEIGEMODI

EINSCHALTEN

Beim Einschalten zeigt das Display die Leistungsanzeige in Prozent an. “OUT” und “5.0V2.1A” leuchten auf, das LCD-Display schaltet sich nach 10 Sekunden ab.

AUFLADEN

Während des Ladevorgangs zeigt das Display die Leistungsanzeige in Prozent an. “IN” leuchtet auf, während des Ladevorgangs blinkt die Stromanzeige. Wenn Sie den Lade-vorgang abbrechen, erlischt die Anzeige “IN” und das Display wird nach 3 Sekunden ausgeschaltet.

ENTLADEN

Wenn Sie den USB-Ausgang zum Aufladen von Mobilgeräten verwenden, zeigt das Display die Leistungsanzeige in Prozent an. Die Anzeigen “OUT” und “5.0V2.1A” leuchten dauerhaft auf. Wird die Entladung unterbrochen, schaltet die Stromzufuhr nach 30 Se-kunden ab und die Anzeigen “OUT” und “5.0V2.1A” erlöschen.

KFZ-STARTHILFE

Während des Ladevorgangs zeigt das Display die Leistungsanzeige in Prozent an. Bitte trennen Sie alle aufladenden Mobilgeräte, um die Energie für die KFZ-Starthilfe zu nutzen.

Page 31: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

31

AUFLADEN DER STARTHILFEVerbinden Sie das Starthilfegerät auf der einen Seite mit dem DC 15V Ladegerät für die Wandmontage und auf der anderen Seite mit der Hauptstromversorgung.

Verbinden Sie das Starthilfegerät über das Ladekabel mit dem KFZ-Zigarettenanzünder.

KFZ-STARTHILFEBitte stellen Sie sicher, dass das Starthilfegerät über eine Mindest-Akkuladung von 60% bei großen Automodellen und von 25% bei Kleinwagen verfügt.

Wichtig: Bitte schalten Sie den Hauptstromschalter vor Gebrauch ein.

SCHRITT EINS

Schließen Sie die rote Klemme an die Plusk-lemme (+) und die schwarze Klemme an die Minusklemme (-) der Autobatterie an.

SCHRITT ZWEI

Verbinden Sie den Stecker mit dem Star-tanschluss dieses Produkts.

SCHRITT DREI

START

Starten Sie per Auto-Taste den Motor Ihres Fahrzeuges.

SCHRITT VIER

Entfernen Sie die Klemmen und verstauen Sie das Starthilfegerät.

Page 32: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

32

DE

LADEN VON MOBILEN GERÄTENVerwenden Sie einen der beiden USB-Ladeanschlüsse zum Aufladen von Mobilgeräten wie Smartphones, Tablets und Kameras.

• Schließen Sie das Starthilfegerät mit dem mitgelieferten USB-Kabel an Ihr Mobilgerät an oder verwenden Sie Ihr kompatibles Kabel.

• Schalten Sie den Netzschalter ein und starten Sie den Ladevorgang.

BITTE BEACHTEN SIEBei Anschluss an ein mobiles Gerät leuchtet auf dem LCD-Bildschirm die Anzeige “OUT 5V 2.1” auf, um anzuzeigen, dass der USB-Ausgang aktiviert ist und wie gewünscht funktioniert. Die Stromversorgung wird automatisch nach 30 Sekunden abgeschaltet, wenn kein Gerät angeschlossen ist.

LED-LICHTDrücken und halten Sie die Haupttaste, um die Taschenlampe einzuschalten.

Dauerhaftes Leuchten (ON), SOS (langsames Blinken), Warnung (schnelles Blinken) und OFF sind die verfügbaren Modi.

Page 33: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

33

Page 34: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

NOTES

34

Page 35: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the
Page 36: Jumpstarter with Powerbank · Connect the jump starter with the A/C wall amount charger at DC 15V, the other side goes to main home power face plate. Connect the jump starter to the

Item no. 30801559010 05 2018

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung

Rustas kundtjänst: Tel. 0771 28 10 10Konsumentkontakt: Rusta Kundtjänst, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGEHemsida: www.rusta.comE-post: [email protected]

SE

Customer Service Rusta: Tel. +46 (0)771 28 10 10Consumer contact: Rusta Customer Service, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SWEDENWebsite: www.rusta.comE-mail: [email protected]

ENG

Rustas kundetjeneste: Tlf. +46 (0)771 28 10 10Forbrukerkontakt: Rusta Kundetjeneste, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGEHjemmesida: www.rusta.comE-post: [email protected]

NO

Kundenservice Rusta: Tel. +46 (0)771 28 10 10Kundenkontakt: Kundenservice Rusta, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SCHWEDENWebsite: www.rusta.comE-mail: [email protected]

DE