Upload
aprilie2012
View
106
Download
34
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Jvc Kd-r311 a Kd-r411_romana
Citation preview
Instru
ction
s C
D R
EC
EIV
ER
K
D-R
412/KD
-R411/K
D-R
35/KD
-R312/K
D-R
311
ROMÂNĂ
БЪЛГАРСКИ
ČESKY
MAGYAR
Instru
ction
sC
DR
EC
EIV
ER
KD
R412/K
DR
411/KD
R35/K
DR
312/KD
R311
GET0624-007B[EY]
RO, BU, CZ, HU1009DTSMDTJEIN© 2009 Victor Company of Japan, Limited
Pentru anularea demonstraţiei de ecran, consultaţi pagina 4. / За отменяне показването на демонстрацията вж. стр. 4. / Zrušení ukázkové sekvence displeje najdete na str. 4. / A kijelző bemutatóprogramjának törléséhez lásd a 4. oldalt.
CD RECEIVER / CD RECEIVER / CD ПРИЕМНИК / CD P¤EHRÁVAâ / CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK
KD-R412 / KD-R411 /KD-R35 / KD-R312 / KD-R311
INSTRUCTIONSINSTRUCŢIUNI
ИНСТРУКЦИИ
P¤ÍRUâKA K OBSLUZEHASZNÁLATI UTASÍTÁSA
Pentru instalare şi conexiuni, consultaţi manualul separat. / За монтажа и свързванията вж. за справка отделното ръководство. / Instalace a připojení jsou popsány v samostatné příručce. / A beszerelést és a csatlakoztatásokat lásd a külön kézikönyvben.
Stimate client,Acest aparat respectă directivele şi standardele europene privind compatibilitatea electromagnetică şi siguranţa produselor electronice.
Reprezentantul european al Victor Company of Japan, Limited este:JVC Technical Services Europe GmbHPostfach 10 05 0461145 FriedbergGermania
Уважаеми г-не/ г-жо,Този апарат е в съответствие с валидните европейски директиви и стандарти по отношение на електромагнитната съвместимост и електрическа безопасност.
Европейски представител на Victor Company of Japan, Limited е:JVC Technical Services Europe GmbHPostfach 10 05 0461145 FriedbergГермания
Vážený zákazníku,tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je:JVC Technical Services Europe GmbHPostfach 10 05 0461145 FriedbergNěmecko
Tisztelt vásárló!Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője:JVC Technical Services Europe GmbHPostfach 10 05 0461145 FriedbergNémetország
Aveţi PROBLEME în utilizare?Vă rugăm să resetaţi unitatea
Consultaţi pagina Cum se resetează unitatea
Имате ПРОБЛЕМ с работата?
Моля, нулирайте уреда сиВж. за справка страницата за нулиране на вашия уред
PROBLÉMY s ovládáním?Resetujte vበpfiehrávaã
Viz stránka, Jak resetovat vበpfiehrávaã
Üzemeltetési NEHÉZSÉGEI vannak?Kérjük, állítsa alaphelyzetbe (nullázza) a vevŒkészüléket.
Lásd az „A vevŒkészülék alaphelyzetbe állítása (nullázása)“ oldalt.
CoverRear_KD-R412_007B_f.indd 1-2CoverRear_KD-R412_007B_f.indd 1-2 11/4/09 3:56:01 PM11/4/09 3:56:01 PM
2 ROMÂNĂ
Vă mulţimim pentru achiziţionarea unui produs JVC.Vă rugăm să citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de utilizare, pentru a vă asigura că aţi înţeles
pe deplin şi pentru a obţinea cea mai bună performanţă de la unitate.
IMPORTANT PENTRU PRODUSELE LASER1. PRODUS LASER CLASA 12. ATENŢIE: Nu deschideţi capacul superior. În interior nu sunt componente servisabile de către
utilizator; lăsaţi servisarea pe seama personalului calificat.3. ATENŢIE: La deschidere apar radiaţii laser clasa 1M vizibile şi/sau invizibile. Nu priviţi direct cu
instrumente optice.4. REPRODUCEREA ETICHETEI: ETICHETĂ DE ATENŢIE, AMPLASATĂ ÎN INTERIORUL UNITĂŢII.
Avertisment:Dacă utilizaţi aparatul în timpul şofatului, exercitaţi prudenţă sporită pentru a evita accidentele.
Pentru siguranţă...• Nu ridicaţi nivelul de volum prea mult,
întrucât aceasta blochează zgomotele din exterior, ceea ce face ca condusul să devină periculos.
• Opriţi maşina, înainte de a efectua orice operaţii complicate.
Temperatura în interiorul maşinii...Dacă aţi parcat maina pentru o perioadă prelungită de timp pe vreme caldă sau rece, aşteptaţi până când temperatura din maşină devine normală, înainte de a opera unitatea.
KD-R412/KD-R411 este echipat cu funcţie de comandă de la volan.Înainte de utilizare, conectaţi adaptorul JVC OE pentru comandă la distanţă (nu este inclus) corespunzător maşinii dumneavoastră la terminalul de intrare al comenzii de pe volan, din spatele aparatului.• Pentru mai multe detalii, consultaţi
instrucţiunile furnizate cu adaptorul pentru comanda la distanţă.
Informaţii pentru utilizatori cu privire la evacuarea ca deşeu a echipamentelor şi bateriilor vechi[Doar în Uniunea Europeană]Aceste simboluri indică faptul că produsul şi bateriile cu acest simbol nu trebuie să fie evacuate la fel ca deşeurile menajere la finalul duratei de viaţă.Dacă doriţi să evacuaţi ca deşeu acest produs şi bateria, vă rugăm să faceţi acest lucru în conformitate cu legislaţia în vigoare sau cu alea prevederi din ţara sau municipalitatea dumneavoastră.Prin evacuarea corectă a acestui produs, veţi avuta la conservarea resurselor naturale şi veţi contribui la prevenirea posibilelor efecte negative asupra mediului şi sănătăţii umane.
Observaţie:Semnul Pb de mai jos pentru baterii indică faptul că bateria conţine plumb.
ProduseBaterie
RO02-09_KD-R412[EY]f.indd 2RO02-09_KD-R412[EY]f.indd 2 10/16/09 10:23:32 AM10/16/09 10:23:32 AM
3ROMÂNĂ
Cum se citeşte acest manualUrmătoarele pictograme/simboluri sunt folosite pentru a indica:
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul, până când operaţia dorită începe.
Rotiţi discul de comandă.
Rotiţi discul de comandă pentru a face o selecţie, apoi apăsaţi pentru a confirma.
( XX) Număr de referinţă pagină
<XXXX> Element meniu setare
Continuare pe pagina următoare
Cum se ataşează/detaşează panoul de comandă
Cum se resetează unitateaReglajele presetate vor fi şterse de asemenea.
Cum se ejectează forţat un disc
• Puteţi ejecta forţai un disc încărcat, chiar dacă discul este blocat. Pentru a bloca/debloca discul, 8.
• Aveţi grijă să nu scăpaţi discul când este ejectat.
• Dacă aceasta nu funcţionează, resetaţi unitatea.
CUPRINS 3 Cum se citeşte acest manual 3 Cum se ataşează/detaşează panoul
de comandă 3 Cum se resetează unitatea 3 Cum se ejectează forţat un disc
4 Anularea demonstraţiei de pe ecran
4 Reglarea ceasului5 Operaţii de bază6 Ascultarea radioului8 Ascultarea unui disc10 Ascultarea unui dispozitiv USB
(Pentru KD-R412/KD-R411/KD-R35)
11 Ascultarea altor componente externe
12 Folosirea comenzii de la distanţă(Pentru KD-R412/KD-R411)
13 Selectarea modului presetat de sunet
13 Operaţiile meniului17 Mai multe despre această unitate20 Întreţinerea21 Remedierea problemelor24 Specificaţii
[Menţinere]
[Menţinere]
RO02-09_KD-R412[EY]f.indd 3RO02-09_KD-R412[EY]f.indd 3 10/16/09 9:28:11 AM10/16/09 9:28:11 AM
4 ROMÂNĂ
1 Oprire alimentare electrică.
2
3
Reglarea ceasului
4 Selectează <DEMO OFF>.
5
6 Finalizare procedură.
Anularea demonstraţiei de pe ecran
6 Reglează minutele.
7 Selectează <24H/12H>.
8 Selectează <24 HOUR> sau
<12 HOUR>.
9 Finalizare procedură.
1 Oprire alimentare electrică.
2
3 Selectează <CLOCK>.
4 Selectează <CLOCK SET>.
5 Reglează ora.
(Setare iniţială)
[Menţinere]
(Setare iniţială)
[Menţinere]
RO02-09_KD-R412[EY]f.indd 4RO02-09_KD-R412[EY]f.indd 4 10/16/09 9:28:11 AM10/16/09 9:28:11 AM
5ROMÂNĂ
Operaţii de bazăDisc de comandăEjectare disc Slot încărcare
Senzor comandă la distanţă (pentru KD-R412/KD-R411)Puteţi comanda această unitate cu o comandă la distanţă achiziţionată separat, RM-RK50 ( 12).
Fereastră ecran
Mufă intrare auxiliarăDetaşare panou
Când apăsaţi sau menţineţi apăsate următoarele butoane...
Buton Operaţia generală• Porneşte.• Selectează sursele disponibile (dacă aparatul este pornit). Dacă sursa este
pornită, începe de asemenea redarea.• Opreşte dacă este apăsat şi menţinut.
• Reglează nivelul de volum.• Selectează elementele.
• Opreşte sunetul emis de sursă. Dacă sursa este “CD” sau “USB”, redarea este pusă pe pauză. Apăsaţi din nou discul de comandă pentru a porni sunetul sau a relua redarea.
• Confirmă selecţia.
• Selectează modul de sunet.• Introduce direct reglajul nivelului de sunet ( 13) dacă este apăsat şi menţinut.
Introduce direct meniul modului de redare ( 9).
• Revine la meniul anterior• Activează/dezactivează recepţia aşteptare TA• Introduce modul de căutare PTY dacă este apăsat şi menţinut
Alimentare oprită : Verifică timpul actualAlimentare pornită : Modifică informaţia afişată
Mufă de intrare USB (Universal Serial Bus)
Pentru KD-R412/KD-R411/KD-R35
RO02-09_KD-R412[EY]f.indd 5RO02-09_KD-R412[EY]f.indd 5 10/16/09 10:26:18 AM10/16/09 10:26:18 AM
6 ROMÂNĂ
Căutare manuală
[Menţinere]
“M” luminează intermitent, apoi apăsaţi butonul în mod repetat.
Când este dificil de recepţionat o emisie FM stereo1
2
] <TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON>Recepţie se îmbunătăţeşte, dar efectul stereo este pierdut.
Pentru a relua efectul stereo, repetaţi aceeaşi procedură pentru a selecta <MONO OFF>.
Modificarea informaţiei afişatăFrecvenţă = Ceas = (înapoi la început)
Presetare automată (FM)—SSM (Strong-station Sequential Memory - Staţie puternică memorie secvenţială)Puteţi preseta până la 18 staţii pentru FM.
În timp ce ascultaţi o staţie...
1
2
] <TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> / <SSM 13 – 18>“SSM” luminează intermitent şi staţiile locale cu cel mai puternic semnal sunt căutate şi stocate automat.
Pentru a preseta alte 6 staţii, repetaţi procedura de mai sus prin selectarea uneia dintre alte 6 intervale de setare SSM.
Ascultarea radioului~ ] “FM” sau “AM”
Ÿ “ST” luminează la primirea unei emisii FM stereo cu o putere suficientă a semnalului.
[Menţinere]
[Menţinere]
RO02-09_KD-R412[EY]f.indd 6RO02-09_KD-R412[EY]f.indd 6 10/16/09 9:28:12 AM10/16/09 9:28:12 AM
7ROMÂNĂ
Presetare manuală (FM/AM)Puteţi preseta până la 18 pentru FM şi 6 staţii pentru AM.
Ex.: Stocarea staţiei FM de 92,50 MHz prin apăsarea numărului “04”.
1
] “92,50MHz”
2
“PRESET MODE” luminează intermitent.
3
] Selectează numărul presetat “04”.“P04” luminează intermitent şi “MEMORY” apare.
Selectarea unei staţii presetate
sau
1
2
Următoarele caracteristici sunt disponibile doar la staţiile FM Radio Data System (Sisteme date radio FM).
Căutarea programului favorit FM Radio Data System (Sistem date radio FM)—căutare PTYPuteţi regla emisia unei staţii a programului favorit prin căutarea unui cod PTY.
1
Apare ultimul cod PTY selectat.
2
] Selectaţi unul dintre programele favorite sau un cod PTY ( 17) şi începeţi căutarea.
Dacă este o staţie care emite un program cu acelaşi cod PTY pe care l-aţi selectat, staţia este reglată.
Recepţii în aşteptareRecepţie în aşteptare TARecepţia în aşteptare TA permite unităţii să comute temporar la Anunţuri trafic (TA) de la orice altă sursă în afara AM.• Modificările de volum se schimbă la nivelul
presetat TA pentru volum dacă nivelul actual este mai mic decât nivelul presetat ( 15).
Pentru a activa recepţia aşteptare TADacă indicatorul TP se luminează, recepţia aşteptare TA este activată.Dacă indicatorul TP luminează intermitent, recepţia aşteptare TA nu este încă activată.
• Pentru a activa recepţia, reglaţi la o lată staţia care oferă semnale Radio Data System necesare pentru recepţia aşteptare TA.
• Pentru a dezactiva recepţia, apăsaţi din nou T/P BACK.
[Menţinere][Menţinere]
RO02-09_KD-R412[EY]f.indd 7RO02-09_KD-R412[EY]f.indd 7 10/16/09 9:28:12 AM10/16/09 9:28:12 AM
8 ROMÂNĂ
Oprirea redării şi ejectarea discului
“NO DISC” apare.Apăsaţi / SOURCE pentru a asculta o altă sursă de redare.
Evitarea ejectării discului
Pentru a anula evitarea, repetaţi accesaşi procedură.
Recepţia aşteptare PTYRecepţia în aşteptare PTY permite unităţii să comute temporar la programul favorit PTY de la orice altă sursă în afara AM.
Pentru a activa şi selecta codul favorit PTY pentru recepţia aşteptare PTY, consultaţi “Operaţiile meniului: <PTY-STANDBY>”. ( 14)Dacă indicatorul PTY se luminează, recepţia aşteptare PTY este activată.Dacă indicatorul PTY luminează intermitent, recepţia aşteptare PTY nu este încă activată.
• Pentru a activa recepţia, reglaţi la altă staţie care oferă aceste semnale.
• Pentru a dezactiva recepţia, selectaţi <PTY OFF> pentru codul PTY ( 14). Indicatorul PTY se stinge.
Urmărirea aceluiaşi program—Recepţia urmărire reţeaCând conduceţi printr-o zonă în care recepţia FM nu este suficient de puternică, această unitate se reglează automat la o altă staţie FM Radio Data System din aceeaşi reţea, care este posibil să emită acelaşi program cu semnale mai puternice.
Emisia programului A la diferite zone de frecvenţă (01 – 05)
Pentru a modifica setarea recepţie urmărire reţea, consultaţi “Operaţiile meniului: <AF-REG>”. ( 14)
Selectarea automată a staţiei—Căutare programDe obicei, când selectaţi un număr presetat, este reglată staţia la care acel număr este presetat.Dacă semnalele de la staţia presetată FM Radio Data System nu sunt suficiente pentru o bună recepţie, această unitate, folsind datele AF, se reglează la o altă frecvenţă care este posibil să emită acelaşi program ca şi cel emis de staţia iniţială.• Consultaţi “Operaţiile meniului: <P-SEARCH>”.
( 15)
Modificarea informaţiei afişatăNume staţie (PS) = Frecvenţă staţia = Tip program (PTY) = Ceas = (revenire la început)
[Menţinere]
Ascultarea unui disc~ ] Oprire alimentare electrică.
Ÿ Toate pistele vor fi redate repetat până când veţi modifica sursa sau veţi ejecta discul.
RO02-09_KD-R412[EY]f.indd 8RO02-09_KD-R412[EY]f.indd 8 10/16/09 9:28:13 AM10/16/09 9:28:13 AM
9ROMÂNĂ
Selectează directoarele pentru MP3/WMA
Selectează pistele
Derulare rapidă înainte sau înapoi a pistei
Selectarea unei piste/director1
2
Pentru discurile MP3/WMA, selectaţi directorul dorit, apoi pista dorită prin repetarea pasului 2.• Pentru a reveni la meniul anterior, apăsaţi
BACK.
Atenţia la setarea volumului:Discurile produc un zgomot redus, în comparaţie cu alte surse. Scădeţi nivelul volumului înainte de a reda un disc, pentru a evita afectarea boxelor de creşterea bruscă a nivelului.
Modificarea informaţiei afişată
Titlu disc/Titlu album/Artist (nume director)* = Titlu pistă (nume fişier)* = Numărul pistei actuale cu timpul trecut de redare = Numărul pistei actuale cu timpul ceasului = (revenire la început)* Dacă discul actual este un CD audio, “NO NAME”
apare. Dacă un fişier MP3/WMA nu are informaţii
etichetă <TAG DISPLAY> este setat la <TAG OFF> ( 14), apar numele directorului şi numele fişierului.
Selectarea modurilor de redarePuteţi folosi doar un singur mod de redare în acelaşi timp.
1
2
] “REPEAT” “RANDOM”
3
REPEATTRACK RPT : Repetă pista curentăFOLDER RPT : Repetă directorul actual
RANDOMFOLDER RND : Redă aleator toate
pistele din directorul actual, apoi pistele din directoarele următoare
ALL RND : Redă aleator toate pistele
Pentru a anula redarea repetată sau redarea aleatoare, selectaţi “RPT OFF” sau “RND OFF.”
[Menţinere]
RO02-09_KD-R412[EY]f.indd 9RO02-09_KD-R412[EY]f.indd 9 10/16/09 9:28:13 AM10/16/09 9:28:13 AM
10 ROMÂNĂ
Ascultarea unui dispozitiv USB (Pentru KD-R412/KD-R411/KD-R35)
Această unitate poate reda pistele MP3/WMA stocate pe un dispozitiv USB.
~] Oprire alimentare electrică.
Ÿ
Toate pistele vor fi redate repetat până când veţi modifica sursa sau veţi scoate dispozitivul USB.
Dacă un dispozitiv USB a fost conectat...Apăsaţi / SOURCE pentru a porni aparatul şi a începe redarea din punctul în care a fost întreruptă.• Dacă un dispozitiv USB este conectat, redarea
începe de la început.
Oprirea redării şi detaşarea dispozitivului USBTrageţi drept din unitate.“NO USB” apare. Apăsaţi / SOURCE pentru a asculta o altă sursă de redare.
Puteţi opera dispozitivul USB în acelaşi fel în care operaţi fişierele de pe un disc.
Atenţia la setarea volumului:Dispozitivele USB un zgomot redus, în comparaţie cu alte surse. Scădeţi nivelul volumului înainte de a reda un USB, pentru a evita afectarea boxelor de creşterea bruscă a nivelului.
Atenţie:• Evitaţi folosirea dispozitivului USB dacă
aceasta poate periclita siguranţa conducerii.• Nu trageţi şi conectaţi dispozitivul USB în mod
repetat în timp ce “READING” este afişat pe ecran.
• Nu porniţi motorul dacă un dispozitiv USB este conectat.
• Este posibil ca această unitate să nu reuşească să redea fişierele în funcţie de tipul dispozitivului USB.
• Este posibil ca operarea şi alimentarea electrică să nu funcţioneze aşa cum doriţi pentru anumite dispozitive USB.
• Nu puteţi conecta un calculator la terminalul de intrare USB al unităţii.
• Asiguraţi-vă că toate datele importante au fost copiate, pentru a evita pierderea de date.
• Nu lăsaţi un dispozitiv USB în maşină, expuneţi la lumina directă a soarelui sau la temperaturi ridicate, pentru a evita deformarea sau deteriorarea dispozitivului.
• Este posibil ca anumite dispozitive USB să nu funcţioneze imediat după conectare sau după pornirea aparatului.
• Pentru detalii despre utilizarea USB, consultaţi pagina 19.
Mufă intrare USBMemorie USB
RO10-17_KD-R412[EY]f.indd 10RO10-17_KD-R412[EY]f.indd 10 10/16/09 9:36:13 AM10/16/09 9:36:13 AM
11ROMÂNĂ
Ascultarea altor componente externePuteţi conecta o componentă externă la intrarea AUX (auxiliar) de la panoul de comandă.Pregătire: Asiguraţi-vă că <AUX ON> este selectat pentru setarea <SRC SELECT> = <AUX IN>. ( 16)
• Pentru mai multe detalii, consultaţi instrucţiunile furnizate cu adaptorul sau componentele externe.
~ ] “AUX IN”
Ÿ Porniţi componenta selectată şi începeţi redarea sursei.
!
] Reglează volumul.
⁄ Reglaţi volumul după cum doriţi. ( 13)
Conectarea unei componente externe la intrarea AUX
Mufă 3,5 mm stereo (nefurnizată)
Audio player portabil, etc.
RO10-17_KD-R412[EY]f.indd 11RO10-17_KD-R412[EY]f.indd 11 10/16/09 9:36:14 AM10/16/09 9:36:14 AM
12 ROMÂNĂ
1 • Porneşte aparatul dacă este apăsat scurt. Când aparatul este pornit, butonul are şi funcţia de oprire a sunetului sau de întrerupere a redării. Pentru a porni sunetul sau a relua redarea, apăsaţi din nou acelaşi buton.
• Opreşte alimentarea dacă este apăsat şi menţinut.
2 • Schimbarea staţiei presetate. • Modifică directoarele pentru MP3/WMA.3 Reglează nivelul de volum.4 Selectează modul de sunet.5 Selectează sursa.6 • Caută staţii dacă este apăsat repetat. • Derulează rapid înainte sau înapoi pista
dacă este apăsat şi menţinut. • Schimbă pitele dacă este apăsat în mod
repetat.
Avertizare (pentru a preveni accidentele şi deteriorarea):• Nu instalaţi nicio baterie în afara CR2025 sau a
alteia echivalente.• Nu lăsaţi comanda la distanţă la vedere
(precum panoul de bord) expusă la lumina directă a soarelui pentru o perioadă lungă de timp.
• Depozitaţi toate bateriile într-un loc în care copiii nu pot ajunge.
• Nu reîncărcaţi, scurt-circuitaţi, demontaţi, încălziţi bateria şi nu o aruncaţi în foc.
• Nu lăsaţi bateria nu alte materiale metalice.• Nu găuriţi bateria cu o foarfecă sau alte unelte
similare.• Înfăşuraţi bateria cu bandă şi izolaţi-o când o
aruncaţi sau păstraţi-o.
Folosirea comenzii de la distanţă (Pentru KD-R412/KD-R411)
KD-R412/KD-R411 poate fi comandată la distanţă după cum este indicat aici (prin comanda la distanţă achiziţionată opţional). Vă recomandăm folosirea comenzii la distanţă RM-RK50 cu unitatea dumneavoastră.
Instalarea bateriei de litiu (CR2025)
Atenţie:• Există un pericol de explozie dacă bateria este
înlocuită incorect. Înlocuiţi doar cu acelaşi tip sau cu unul echivalent.
• Bateria nu trebuie să fie expusă la căldură excesivă precum razele soarelui, foc sau altele asemănătoare.
Dacă eficienţa comenzii la distanţă scade, înlocuiţi bateria.
Înainte de folosirea comenzii de la distanţă:• Orientaţi comanda la distanţă direct la
senzorul pentru comanda la distanţă al unităţii.
• Nu expuneţi senzorul pentru comanda la distanţă la lumină puternică (lumina directă a soarelui sau lumină artificială).
Senzor pentru comanda la distanţă
RO10-17_KD-R412[EY]f.indd 12RO10-17_KD-R412[EY]f.indd 12 10/16/09 9:36:14 AM10/16/09 9:36:14 AM
13ROMÂNĂ
Selectarea modului presetat de sunetPuteţi selecta modul presetat de sunet adecvat pentru genul de muzică.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (înapoi la început)
În timpul ascultării, puteţi regla nivelul de tonalitate pentru modul de sunet selectat.
1
2
Reglaţi nivelul (–06 până la +06) pentru tonalitatea selectată (BASS / MIDDLE / TREBLE).Modul de sunet este stocat automat şi schimbat la “USER”.
Stocarea propriului mod de sunetPuteţi stoca propriile reglaje în memorie.
1
2
] <PRO EQ> ] <BASS> / <MIDDLE> / <TREBLE>
3
Reglaţi elementele sonore pentru tonalitatea selectată. ( 19)
4 Repetaţi paşii 2 şi 3 pentru a regla alte tontalităţi.Reglajele efectuate vor fi stocate automat la “USER”.
Modul actual de sunet se schimbă automat în “USER”.
[Menţinere]
[Menţinere]
Operaţiile meniului1 2 3 Repetaţi pasul 2 dacă este
necesar.• Pentru a reveni la meniul
anterior, apăsaţi BACK.• Pentru a ieşi din meniu, apăsaţi
DISP sau MENU.
Categorie Element de meniu Setare selectabilă, [ Iniţial: Subliniat ]
DEM
O
DEMODemonstraţie de ecran
• DEMO ON
• DEMO OFF
: Demonstraţia de ecran va fi activată automat dacă nu sunt efectuate operaţii pentru aproximativ 20 de secunde. ( 4)
: Anulări.
CLO
CK CLOCK SETReglaj ceas
[ 0:00 ] : Reglează ore, apoi minutele. ( 4)
[Menţinere]
RO10-17_KD-R412[EY]f.indd 13RO10-17_KD-R412[EY]f.indd 13 10/16/09 9:36:14 AM10/16/09 9:36:14 AM
14 ROMÂNĂ
Categorie Element de meniu Setare selectabilă, [ Iniţial: Subliniat ]
CLO
CK24H/12HModul de afişare a timpului
• 24 HOUR• 12 HOUR
: Pentru setări, 4.
CLOCK ADJ *1
Reglaj ceas• AUTO
• OFF
: Ceasul încorporat este reglat automat prin folosirea datelor CT (ceas timp) din semnalul Radio Data System.
: Anulări.
PRO
EQ BASS — : Pentru setări, 13.
MIDDLETREBLE
DIS
PLAY
DIMMER • DIMMER ON
• DIMMER OFF
: Reduce iluminarea ecranului şi a butoanelor.
: Anulări.
SCROLL *2 • SCROLL ONCE• SCROLL AUTO
• SCROLL OFF
: Derulează informaţia afişată.: Repetă derularea (la intervale de 5
secunde).: Anulări.
Apăsarea DISP pentru mai mult de o secundă poate derula ecranul, indiferent de setări.
TAG DISPLAY • TAG ON
• TAG OFF
: Afişează informaţia Etichetă la redarea pistelor MP3/WMA.
: Anulări.
TUN
ER
SSM *3
Memorie secvenţială staţie puternică
• SSM 01 – 06• SSM 07 – 12• SSM 13 – 18
: Pentru setări, 6.
AF-REG *4
Frecvenţă alternativă/recepţie regionalizată
• AF ON
• AF-REG ON
• OFF
: Când semnalele recepţionate devin slabe, aşteptaţi până când unitatea comută la o altă staţie (este posibil ca programul să fie diferit de cel recepţionat actual). (Indicatorul AF se aprinde.)
: Când semnalele recepţionate devin slabe, unitatea comută la o altă staţie care emite acelaşi program. (Indicatorul AF şi REG se aprinde.)
: Anulări.
PTY-STANDBY *3, *4 • PTY OFF, Coduri PTY
: Activează recepţia aşteptare PTY cu unul dintre codurile PTY ( 17).
*1 Are efect doar când datele CT (ceas timp) sunt primite.*2 Anumite caractere sau simboluri nu vor fi afişate în mod corect (sau vor fi blancate) pe ecran.*3 Afişat doar când sursa este “FM”.*4 Doar pentru staţiile FM Radio Data System.
RO10-17_KD-R412[EY]f.indd 14RO10-17_KD-R412[EY]f.indd 14 10/16/09 9:36:14 AM10/16/09 9:36:14 AM
15ROMÂNĂ
Categorie Element de meniu Setare selectabilă, [ Iniţial: Subliniat ]TU
NER
TA VOLUME *5
Volum de anunţare pentru trafic
• VOLUME 00 – VOLUME 50 (sau VOLUME 00 – VOLUME 30) *6
[ VOLUME 15 ]
: —
P-SEARCH *5
Căutarea program• SEARCH ON
• SEARCH OFF
: Activează căutarea programului. ( 8)
: Anulări.
MONO *7
Mod monoaural• MONO ON
• MONO OFF
: Activează modul monoaural pentru a îmbunătăţi recepţia FM, dar efectul stereo va fi pierdut.
: Restabileşte efectul stereo. ( 6)
IF BANDBandă intermediară de frecvenţă
• AUTO
• WIDE
: Creşte sensibilitatea selectorului pentru a se reduce interferenţele de zgomot dintre două staţii alăturate. (Efectul stereo poate fi pierdut.)
: Supus la zgomotele de interferenţă de la două staţii alăturate, dar calitatea sunetului nu va mai fi afectată, iar efectul stereo va rămâne.
AUD
IO
FADER *8 R06 – F06[ 00 ]
: Reglează balansul dintre boxa din faţă şi spate.
BALANCE *9 L06 – R06[ 00 ]
: Reglează balansul dintre boxa din stânga şi dreapta.
LOUDIntensitatea sonoră
• LOUD ON
• LOUD OFF
: Creşte frecvenţele joase şi înalte pentru a produce un sunet bine echilibrat la un nivel scăzut al volumului.
: Anulări.
AUX ADJUST *10
Reglare sursă auxiliară(Pentru KD-R312/KD-R311)
AUX ADJ 00 — AUX ADJ 05
: Reglează nivelul sursei auxiliare pentru a evita creşterea bruscă a volumului atunci când se comută sursa la dispozitivul extern conectat la mufa de intrare AUX de pe panoul de comandă.
*5 Doar pentru staţiile FM Radio Data System.*6 În funcţie de comanda de amplificare.*7 Afişat doar când sursa este “FM”.*8 Dacă folosiţi un sistem cu două boxe, setaţi nivelul de mix la “00”.*9 Pentru KD-R412/KD-R411/KD-R312/KD-R311: Acest reglaj nu la afecta capacitatea subwoofer-ului.*10 Afişat doar când <AUX IN> este setat la <AUX ON>.
RO10-17_KD-R412[EY]f.indd 15RO10-17_KD-R412[EY]f.indd 15 10/16/09 9:36:14 AM10/16/09 9:36:14 AM
16 ROMÂNĂ
Categorie Element de meniu Setare selectabilă, [ Iniţial: Subliniat ]
AUD
IOVOL ADJUSTReglarea volumului(Pentru KD-R412/KD-R411/KD-R35)
VOL ADJ –05 — VOL ADJ +05[ VOL ADJ 00 ]
: Presetează nivelul de reglare a volumului (exceptând FM), în comparaţie cu nivelul de volum FM. Nivelul de volum va fi crescut sau scăzut automat când modificaţi sursa.
• Înainte de efectuarea unui reglaj, selectaţi sursa pe care soriţi să o reglaţi.
• “VOL ADJ FIX” apare pe ecran dacă este selectată sursa “FM”.
L/O MODE *11
Mod ieşire linie• SUB.W
• REAR
: Selectaţi dacă terminalele REAR LINE OUT sunt folosite pentru conectarea unui subwoofer (printr-un amplificator extern).
: Selectaţi dacă terminalele REAR LINE OUT sunt folosite pentru conectarea boxelor (printr-un amplificator extern).
SUB.W FREQ *11, *12
Frecvenţa de anulare subwoofer
• LOW
• MID
• HIGH
: Frecvenţele mai mici de 72 Hz sunt trimise la subwoofer.
: Frecvenţele mai mici de 111 Hz sunt trimise la subwoofer.
: Frecvenţele mai mici de 157 Hz sunt trimise la subwoofer.
SUB.W LEVEL *11, *12
Nivelul de subwoofer SUB.W 00 — SUB.W 08[ SUB.W 04 ]
: Reglează nivelul de ieşire al subwoofer-ului.
BEEP • BEEP ON• BEEP OFF
: Activează tonul de la apăsarea tastelor. : Dezactivează tonul de la apăsarea
tastelor.
TEL MUTINGÎnchidere sunet telefon
• MUTING 1/MUTING 2
• MUTING OFF
: Selectează care anulează sunetele în timpul folosirii unui telefon mobil.
: Anulări.
AMP GAIN *13
Comandă amplificator
• LOW POWER
• HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selectaţi dacă puterea maximă a fiecărui difuzor este mai mică de 50 W pentru a preveni defectarea boxelor.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
SRC
SELE
CT
AM *14
Staţie AM• AM ON• AM OFF
: Activează “AM” în selectarea sursei.: Dezactivează “AM” în selectarea sursei.
AUX IN *15
Intrare auxiliară• AUX ON• AUX OFF
: Activează “AUX IN” în selectarea sursei.: Dezactivează “AUX IN” în selectarea sursei.
*11 Pentru KD-R412/KD-R411/KD-R312/KD-R311.*12 Afişat doar când <L/O MODE> este setat la <SUB.W>.*13 Nivelul de volum se modifică automat la “VOLUME 30” dacă modificaţi la <LOW POWER> cu nivelul
de volum setat la mai mult de “VOLUME 30”.*14 Afişat doar când este selectată orice sursa, alta decât “AM”.*15 Afişat doar când este selectată orice sursa, alta decât “AUX IN”.
RO10-17_KD-R412[EY]f.indd 16RO10-17_KD-R412[EY]f.indd 16 10/16/09 9:36:14 AM10/16/09 9:36:14 AM
17ROMÂNĂ
Mai multe despre această unitateOperaţii de bazăGeneral• Dacă opriţi alimentarea în timpul ascultării
unei piste, redarea va fi reluată de unde s-a oprit anterior data următoare când reporniţi alimentarea.
• Dacă nu este efectuată nicio operaţie pentru 60 după apăsarea butonului MENU, operaţia va fi anulată.
Operaţii selectorStocarea staţiilor în memorie• În timpul căutării SSM... – Toate staţiile stocate anterior sunt şterse, şi
sunt stocate noi staţii. – Când SSM s-a finalizat, staţia stocată la cel
mai mic număr de presetare va fi pornită automat.
• La stocarea manuală a unei staţii, staţia presetată anterior este ştearsă când o nouă staţie este stocată cu acelaşi număr de presetare.
Operaţii FM Radio Data System• Urmărire recepţie reţea necesită două tipuri
de semnale Radio Data System —PI (Program indentificare) şi AF (Frecvenţă alternativă) pentru a fucnţiona corect.
• Dacă Anunţare trafic este recepţionat în Recepţie aşteptare TA, nivelul de volum se modifică automat la nivelul presetat (TA VOLUME) dacă nivelul actual este mai mic decât nivelul presetat.
• Când Recepţia frecvenţă alternativă este activată (cu AF selectat), Recepţia urmărire reţea este activată de asemenea automat.
• Coduri PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (muzică), ROCK M (muzică), EASY M (muzică), LIGHT M (muzică), CLASSICS, OTHER M (muzică), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (muzică), OLDIES, FOLK M (muzică), DOCUMENT
Operaţii discAtenţie la redarea DualDisc • Partea Non-DVD a unui “DualDisc” nu este în
conformitate cu standardul “Compact Disc Digital Audio”. Astfel, utilizarea părţii Non-DVD a unui DualDisc nu este recomandată.
General• Această unitate a fost realizată pentru a reda
CD-uri/CD text şi CD-R (înregistrabile)/CD-RW (rescriptibile) în audio formate CD (CD-DA), MP3 şi WMA.
• Dacă schimbaţi sursa în timpul ascultării unui disc, redarea se opreşte. Dacă următoare când selectaţi “CD” ca sursa de redare, redarea va începe de acolo de unde a fost oprită anterior.
• Când un disc este introdus invers, “PLEASE” şi “EJECT” apar alternativ pe ecran. Apăsaţi 0 pentru a ejecta discul.
• Dacă discul ejectat nu este îndepărtat în 15 secunde, este introdus automat în slotul de încărcare, pentru a fi protejat faţă de praf.
• “Pistele” MP3 şi WMA (cuvintele “fişier” şi “pistă” sunt utilizate aleator) sunt înregistrate în “directoare.”
• La derularea rapidă înainte sau înapoi a unui disc MP3 sau WMA, veţi auzi doar sunete intermitente.
Redarea unui CD-R sau CD-RW• Folosiţi doar CD-R-uri sau CD-RW-uri finalizate.• Această unitate poate reda fişierele cu acelaşi
tip ca şi cele detectate primele, dacă discul include atât fişiere CD (CD-DA) şi MP3/WMA.
• Această unitate poate reda discuri multi-sesiune; totuşi, sesiunile neînchise vor fi ocolite la redare.
RO10-17_KD-R412[EY]f.indd 17RO10-17_KD-R412[EY]f.indd 17 10/16/09 9:36:15 AM10/16/09 9:36:15 AM
18 ROMÂNĂ
• Este posibil ca anumite CD-R-uri sau CD-RW-uri să nu poată fi redate de această unitate datorită caracteristicilor discului sau datorită următoarelor motive:
– Discurile sunt murdare sau zgâriate. – A apărut condens pe lentilele din interiorul
unităţii. – Lentilele din interiorul unităţii sunt murdare. – Fişierele de pe CD-R/CD-RW sunt scrise prin
metoda “Scriere la pachet”. – Sunt scrise în condiţii inadecvate (date lipsă,
etc) sau sunt condiţii media inadecvate (pete, zgârieturi, deformări etc).
• Este posibil ca CD-RW-urile să necesite un timp mai mare de citire, întrucât reflexia CD-RW-urilor este mai mică decât cea a CD-urilor.
• Nu folosiţi următoarele CD-R-uri sau CD-RW-uri:
– Discurile cu colante, etichete sau cu folie de protecţie pe suprafaţă.
– Discurile ale căror etichete pot fi imprimate direct la orice imprimantă cu jet.
Folosirea acestor discuri la temperaturi sau umiditate mare poate provoca defecţiuni sau deteriorări ale unităţii.
Redarea unui disc MP3/WMA• Această unitate poate reda fişierele MP3/WMA
cu cod de extensie <.mp3> sau <.wma> (indiferent dacă sunt scrise cu majuscule sau nu).
• Această unitate poate afişa titlurile albumelor, artiştii şi etichetele (Versiune 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, sau 2,4) pentru fişierele MP3 şi WMA.
• Această unitate poate afişa doar caracterele cu un byte. Celelalte caractere nu pot fi afişate corect.
• Această unitate poate reda fişiere MP3/WMA care îndeplinesc condiţiile de mai jos:
– Rata de transfer: MP3: 32 kbps — 320 kbps WMA: 32 kbps — 192 kbps
– Frecvenţa de eşantionare pentru MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pentru MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pentru MPEG-2) – Frecvenţa de eşantionare pentru WMA: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Format disc: ISO 9660 Nivelul 1/Nivelul 2,
Romeo, Joliet, extensie Windows• Numărul maxim de caractere al denumirilor
fişierelor/directoarelor (include 4 caractere pentru extensie —<.mp3> sau <.wma>). 12 — 128 caractere (în funcţie de suportul de stocare folosit etc.).
• Această unitate poate recunoaşte un total de 512 fişiere, 255 directoare şi 8 niveluri ierarhice.
• Această unitate poate reda fişiere înregistrate în VBR (rată de transfer variabilă).
Fişierele înregistrate în VBR au o discordanţă a afişării timpului şi nu arată timpul actual. În mod particula, această diferenţă devine sesizabilă după efectuarea funcţiei de căutare.
• Această unitate nu poate reda următoarele fişiere:
– Fişierele MP3 encodate în formatul MP3i şi MP3 PRO.
– Fişierele MP3 encodate în într-un format inadecvat.
– Fişierele MP3 encodate cu Layer 1/2. – Fişierele WMA encodate în formatele fără
pierderi, profesional şi voce. – Fişierele WMA care nu sunt bazate pe
Windows Media® Audio. – Fişierele WMA cu protecţie la copiere de la
DRM. – Fişierele care conţin date precum AIFF,
ATRAC3, etc.• Funcţia de căutare funcţionează dacă viteza
de căutare nu este constantă.
RO18-25_KD-R412[EY]f.indd 18RO18-25_KD-R412[EY]f.indd 18 10/16/09 9:58:44 AM10/16/09 9:58:44 AM
19ROMÂNĂ
Redarea pistelor MP3/WMA de pe un dispozitiv USB (pentru KD-R412/KD-R411/KD-R35)• În timpul redării de pe un dispozitiv USB, este
posibil ca ordinea de redare să difere de cea a altor playere.
• Această unitate nu poate reda anumite dispozitive USB sau anumite fişiere datorită caracteristicilor sau condiţiilor de înregistrare.
• În funcţie de forma dispozitivului USB şi a porturilor de conectare, este posibil ca anumite dispozitive USB să nu fie ataşate în mod adecvat sau este posibil ca conexiunea să fie slabă.
• Conectaţi doar un dispozitiv USB de stocare a datelor în acelaşi timp. Nu folosişi un hub USB.
• Dacă dispozitivul USB conectat nu are fişierele corecte, apare “CANNOT PLAY”.
• Această unitate poate afişa eticheta (Versiune 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 sau 2,4) pentru fişierele MP3 şi WMA.
• Această unitate poate reda fişiere MP3/WMA care îndeplinesc condiţiile de mai jos:
– Rata de transfer pentru MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Frecvenţa de eşantionare pentru MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pentru MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pentru MPEG-2) – Frecvenţa de eşantionare pentru WMA: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz• Această unitate poate reda fişiere MP3
înregistrate în VBR (rată de transfer variabilă).• Numărul maxim de caractere pentru: – Denumirile directoarelor : 32 de caractere – Denumirile fişierelor : 32 de caractere – Etichetă MP3 : 64 de caractere – Etichetă WMA : 32 de caractere• Această unitate recunoaşte un total de 5 000
de fişiere, 255 de directoare (255 de fişiere per director fără fişierele nesuportate) şi până la 8 ierarhii.
• Această unitate nu suportă un cititor de carduri SD.
• Această unitate nu poate recunoaşte dispozitivele USB care au peste 5 V şi depăşesc 500 mA.
• Dispozitivele USB echipate cu funcţii speciale, precum cele de securitate a datelor, nu pot fi folosite la această unitate.
• Nu folosiţi un dispozitiv USB cu 2 sau mai multe partiţii.
• Această unitate nu poate recunoaşte un dispozitiv USB conectat printr-un cititor de carduri USB.
• Această unitate nu poate reda fişierele dintr-un dispozitiv USB conectat printr-un cablu de extensie USB.
• Această unitate nu poate reda următoarele fişiere:
– Fişierele MP3 encodate în formatul MP3i şi MP3 PRO.
– Fişierele MP3 encodate în într-un format inadecvat.
– Fişierele MP3 encodate cu Layer 1/2. – Fişierele WMA encodate în formatele fără
pierderi, profesional şi voce. – Fişierele WMA care nu sunt bazate pe
Windows Media® Audio.
Mod presetat de sunet
TonalitateElement sonor
Frecvenţă Nivel QBASS 60 Hz
80 Hz100 Hz200 Hz
–06 la +06
Q1.0Q1.25
Q1.5Q2.0
MIDDLE 0.5 kHz1.0 kHz1.5 kHz2.5 kHz
–06 la +06
Q0.75Q1.0
Q1.25
TREBLE 10.0 kHz12.5 kHz15.0 kHz17.5 kHz
–06 la +06
Q FIX
RO18-25_KD-R412[EY]f.indd 19RO18-25_KD-R412[EY]f.indd 19 10/16/09 9:58:44 AM10/16/09 9:58:44 AM
20 ROMÂNĂ
Pentru a păstra discul curatEste posibil ca un disc murdar să nu funcţioneze adecvat. Dacă un disc devine murdar, ştergeţi-l cu o cârpă moale în linie dreaptă de la centru către margine.• Nu folosişi solvenţi (spre exemplu, curăţător
pentru înregistrări, spray, diluant, benzină, etc.) pentru a şterge discurile.
Pentru a reda noi discuriEste posibil ca discurile noi să aibă anumite puncte dure în jurul marginilor interioare şi exterioare. Dacă este folosit un astfel de disc, această unitate poate respinge discul.Pentru a îndepărta aceste puncte dure, frecaţi marginile cu un creion sau un pix, etc.
Nu folosiţi următoarele discuri:Single CD (8 cm disc) Disc deformat
Cu colant sau reziduuri de colant
Cu etichetă
Cu formă neobişnuităDisc C-thru (discsemitransparent)
Transparent sau semitransparent
în zona de înregistrare
ÎntreţinereaCum se curăţă conectoriiDetaşările frecvente vor deteriora conectorii.Pentru a reduce această posibilitate, ştergeţi periodic conectorii cu o bucată de vată sau cu o cârpă înmuiată cu alcool, având grijă să nu deterioraţi conectorii.
CondensulConsensul se poate forma pe lentilele din interiorul unităţii în următoarele situaţii:• După pornirea încălzitorului în maşină.• Dacă creşte umiditatea din interiorul maşinii.Dacă această situaţie intervine, unitatea se poate defecta. În această situaţie, ejectaţi discul şi lăsaţi unitatea pornită pentru câteva ore până când umezeala s-a evaporat.
Cum se manipulează discurileLa scoaterea unui disc din carcasă, apăsaţi centrul suportului de pe carcasă şi scoateţi discul, ţinându-l de margini.• Ţineţi întotdeauna discul de margini. Nu
atingeţi suprafaţa de înregistrare.La punerea unui disc în carcasă, introduceţi încet discul în suport (cu suprafaţa imprimată în sus).• Asiguraţi-vă că puneţi discurile înapoi în
carcase după fiecare folosire.
Conectori
Suport central
RO18-25_KD-R412[EY]f.indd 20RO18-25_KD-R412[EY]f.indd 20 10/16/09 9:58:44 AM10/16/09 9:58:44 AM
21ROMÂNĂ
Remedierea problemelorSimptom Remediere/Cauză
Gen
eral
ităţi
Sunetul nu poate fi auzit de la boxe.
• Reglaţi volumul până la nivelul optim.• Asiguraţi-vă că unitatea nu este cu sunetul închis/
pe pauză ( 5).• Verificaţi cablurile şi conexiunile.
Pe afişaj apare “PROTECT” şi nu este posibilă nici o operaţie.
Verificaţi pentru a vă asigura că terminalele de la conductorii boxelor sunt acoperite în mod adecvat cu bandă izolatoare, apoi resetaţi unitatea ( 3).Dacă “PROTECT” nu dispare, consultaţi distribuitorul JVC sau seturile companiei.
Unitatea nu funcţionează deloc. Resetaţi unitatea. ( 3)
“AUX” nu poate fi selectat. Verificaţi setarea <SRC SELECT> = <AUX IN>. ( 16)
FM/A
M
Presetarea automată SSM nu funcţionează.
Stocaţi staţiile manual.
Zgomot static la ascultarea radioului.
Conectaţi bine antena.
“AM” nu poate fi selectat. Verificaţi setarea <SRC SELECT> = <AM>. ( 16)
Reda
re d
isc
Discul nu poate fi redat. Introduceţi discul în mod corect.
• CD-R/CD-RW nu poate fi redat.• Pistele de pe CD-R/CD-RW nu pot
fi ocolite.
• Introduceţi un disc finalizat CD-R/CD-RW.• Finalizaţi CD-R/CD-RW cu componenta pe care aţi
folosit-o pentru înregistrare.
Discul nu poate fi redat şi nici ejectat.
• Deblocaţi discul. ( 8)• Ejectaţi discul forţat. ( 3)
Sunetul discului este uneori întrerupt.
• Opriţi redarea în timp ce conduceţi pe drumuri cu denivelări.
• Schimbaţi discul.• Verificaţi cablurile şi conexiunile.
“NO DISC” apare pe ecran. Introduceţi un disc redabil în slotul de încărcare.
“PLEASE” şi “EJECT“ apar alternativ pe ecran.
Apăsaţi 0, apoi introduceţi discul corect.
RO18-25_KD-R412[EY]f.indd 21RO18-25_KD-R412[EY]f.indd 21 10/16/09 9:58:45 AM10/16/09 9:58:45 AM
22 ROMÂNĂ
Simptom Remediere/CauzăRe
dare
MP3
/WM
ADiscul nu poate fi redat. • Folosiţi un disc cu piste MP3/WMA înregistrate într-un
format care este în conformitate cu ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Romeo, sau Joliet.
• Adăugaţi codul de extensie la denumirile fişierelor <.mp3> sau <.wma>.
Este generat zgomot. Treceţi la o altă pistă sau schimbaţi discul. (Nu adăugaţi codul de extensie <.mp3> sau <.wma> la pistele non-MP3 sau WMA.)
Este necesar un timp mai mare ce citire (“READING” rămâne intermitent pe ecran).
Nu folosiţi prea multe niveluri ierarhice şi directoare.
Pistele nu sunt redate în ordinea în are aţi intenţionat să fie redate.
Ordinea de redare este determinată la înregistrarea fişierelor.
Pentru KD-R412/KD-R411/KD-R35: “NO FILE” apare pe ecran.
Directorul selectat este un director gol *. Selectaţi un alt director care conţine pistele MP3/WMA.* Directorul care este fizic gol sau directorul care conţine
date nu conţine o pistă validă MP3/WMA.
“NOT SUPPORT” apare pe ercan, iar pista este ocolită.
Trece la următoarea piesă codată într-un format compatibil sau la următoarea piesă WMA fără protecţie la copiere.
Timpul de redare nu este corect. Aceasta intervine uneori în timpul redării. Aceasta este determinată de modul în care pistele sunt înregistrate pe disc.
Caracterele corecte nu sunt afişate (ex. tiltu album).
Această unitate poate afişa doar literele (majuscule), numere şi este limitat ca un număr de simboluri.
RO18-25_KD-R412[EY]f.indd 22RO18-25_KD-R412[EY]f.indd 22 10/20/09 10:52:07 AM10/20/09 10:52:07 AM
23ROMÂNĂ
Simptom Remediere/CauzăRe
dare
disp
oziti
v U
SB (p
entr
u KD
-R41
2/KD
-R41
1/KD
-R35
)Este generat zgomot. Pista redată nu este o pistă MP3/WMA. Treceţi la alt
fişier. (Nu adăugaţi codul de extensie <.mp3> sau <.wma> la pistele non-MP3 sau WMA.)
“READING” rămâne intermitent pe ecran.
• Timpul de citire diferă în funcţie de tipul de dispozitiv USB.
• Nu folosiţi prea multe niveluri ierarhice sau directoare.• Opriţi alimentarea şi porniţi-o din nou.• Reataşaţi din nou dispozitivul USB.
“NO FILE” apare pe ecran. Directorul selectat este un director gol*. Selectaţi un alt director care conţine pistele MP3/WMA.* Directorul care este fizic gol sau directorul care conţine
date nu conţine o pistă validă MP3/WMA.
“NOT SUPPORT” apare pe ercan, iar pista este ocolită.
Trece la următoarea piesă codată într-un format compatibil sau la următoarea piesă WMA fără protecţie la copiere.
Pistele/directoarele nu sunt redate în ordinea în care aţi internţionat.
Ordinea de redare este determinată de timpul de scriere. Pista/directorul scrisă prima dată pe dispozitivul USB va fi prima pistă/director pentru redare.
• “CANNOT PLAY” rămâne intermitent pe ecran.
• “NO USB” apare pe ecran.• Unitatea nu poate detecta
dispozitivul USB.
• Ataşaţi un dispozitiv USB care cinţine pistele encodate într-un format adecvat.
• Reataşaţi din nou dispozitivul USB.
Caracterele corecte nu sunt afişate (ex. tiltu album).
Această unitate poate afişa doar literele (majuscule), numere şi este limitat ca un număr de simboluri.
În timpul redării unei piste, sunetul este întrerupt uneori.
Pistele MP3/WMA nu au fost copiate adecvat în dispozitivul USB.Copiaţi pista MP3/WMA din nou în dispozitivul USB şi încercaţi din nou.
JVC nu îşi asumă responsabilitatea pentru eventualele pierderi de date de pe dispozitivele de stocare USB survenite în timpul utilizării acestui sistem.
RO18-25_KD-R412[EY]f.indd 23RO18-25_KD-R412[EY]f.indd 23 10/20/09 10:52:08 AM10/20/09 10:52:08 AM
24 ROMÂNĂ
SpecificaţiiSE
CŢIU
NEA
PEN
TRU
AM
PLIF
ICAT
ORU
L AU
DIO
Puterea maximă: Frontal/posterior:
50 W per canal
Puterea continuă (RMS): Frontal/posterior:
19 W per canal la 4 Ω, 40 Hz la 20 000 Hz la mai puţin de 0,8% distorsiunea armonică totală.
Impedanţa: 4 Ω (4 Ω la 8 Ω toleranţă)
Domeniul de control al tonalităţii:
Bass: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Medii: ±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)Q0,75, Q1,0, Q1,25
Înalte: ±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, 17,5 kHz)Q (Fix)
Răspuns de frecvenţă: 40 Hz la 20 000 Hz
Raport semnal-la-zgomot: 70 dB
Nivel linie ieşire/Impedanţă: Excepţie KD-R35:
2,5 V/20 kΩ incărcare (întreaga scală)
Nivel linie subwoofer/Impedanţă:
Excepţie KD-R35:
2,5 V/20 kΩ incărcare (întreaga scală)
Impedanţă ieşire: 1 kΩ
Alt terminal: • Mufă de intrare AUX (auxiliar), intrare antenă• Pentru KD-R412/KD-R411: intrare comandă la distanţă
pentru volan, mufă intrare USB• Pentru KD-R35: Mufă intrare USB
SECŢ
IUN
E SE
LECT
OR
Domeniul de frecvenţă:
FM: 87,5 MHz la 108,0 MHz
AM: MW: 522 kHz la 1 620 kHz
LW: 144 kHz la 279 kHz
Selector FM: Sensibilitate utilizabilă:
9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
50 dB sensibilitate de izolare acustică:
16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Selectivitate alternativă canal (400 kHz):
65 dB
Răspuns de frecvenţă:
40 Hz la 15 000 Hz
Separare stereo: 40 dB
Selector MW: Sensibilitate: 20 μV
Selectibilitate: 40 dB
Selector LW: Sensibilitate: 50 μV
RO18-25_KD-R412[EY]f.indd 24RO18-25_KD-R412[EY]f.indd 24 10/16/09 9:58:45 AM10/16/09 9:58:45 AM
25ROMÂNĂ
SECŢ
IUN
E CD
PLA
YER
Tipul: Player compact disc
Sistem detecţie semneal: Selecţie optică fără contact(semiconductor laser)
Numărul de canale: 2 canale (stereo)
Răspuns de frecvenţă: 5 Hz la 20 000 Hz
Domeniul dinamic: 93 dB
Raport semnal-la-zgomot: 98 dB
Fluctuaţie şi variaţie: Sub limitele măsurabile
Format decodare MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Rata max. de transfer: 320 kbps
Format decodare WMA (Windows Media® Audio): Rata max. de transfer: 192 kbps
SECŢ
IUN
E U
SB(p
entr
u KD
-R41
2/KD
-R41
1/KD
-R35
) Standard USB: USB 1.1, USB 2.0
Viteză transfer date (viteză integrală): Max. 12 Mbps
Dispozitiv compatibil: Clasă stocare în masă
Sistem de fişiere compatibil: FAT 32/16/12
Format audio compatibil: MP3/WMA
Curent max.: CC 5 V 500 mA
GEN
ERAL
ITĂŢ
I
Necesităţile de alimentare electrică:
Tensiunea de funcţionare:
14,4 V cc (11 V la 16 V toleranţă)
Sistem de masă: Masă negativă
Temperatura permisibilă de funcţionare: 0°C la +40°C
Dimensiuni (L × Î × G): (aprox.)
Dimensiunea de instalare:
182 mm × 52 mm × 160 mm
Dimensiunea panoului:
188 mm × 58 mm × 13 mm
Masa: 1,3 kg (excluzând accesoriile)
Proiectarea şi specificaţiile pot fi modificate fără o notificare în prealabil.
Microsoft şi Windows Media sunt mărci înregistrate sau mărci comerciale ale Microsoft Corporation în SUA şi/sau în alte ţări.
RO18-25_KD-R412[EY]f.indd 25RO18-25_KD-R412[EY]f.indd 25 10/16/09 9:58:45 AM10/16/09 9:58:45 AM
2 БЪЛГАРСКИ
Благодарим ви, че закупихте продукт на JVC.Моля, прочетете внимателно всички инструкции преди работа, за да разберете напълно и
получите възможно най-добрите работни показатели от уреда.
ВАЖНО ЗА ЛАЗЕРНИ ПРОДУКТИ1. ЛАЗЕРЕН ПРОДУКТ КЛАС 12. ВНИМАНИЕ: Не отваряйте горния капак. Във вътрешността на уреда няма части, които
да могат да се обслужват от потребителя. Оставете цялото обслужване на квалифициран сервизен персонал.
3. ВНИМАНИЕ: Видими и невидими лазерни излъчвания клас 1M в отворено състояние. Не гледайте директно с оптични инструменти.
4. РЕПРОДУКЦИЯ НА ЕТИКЕТ: ЕТИКЕТ ЗА ВНИМАНИЕ, ПОСТАВЕН ОТВЪН НА УРЕДА.
Предупреждение:Ако трябва да работите с уреда докато шофирате, се огледайте внимателно, иначе можете да бъзете въвлечени в пътно произшествие.
За безопасността...• Не увеличавайте твърде много силата на
звука, тъй като това ще блокира звуковете отвън, правейки шофирането опасно.
• Спирайте колата преди да извършвате някакви сложни операции.
Температура във вътрешността на колата...Ако сте паркирали колата за дълго в горещо или студено време, изчакайте докато температурата в колата се нормализира преди да работите с уреда.
KD-R412/KD-R411 е снабден с функция за дистанционно управление на волана.Преди работа свържете оригинален дистанционен адаптер на JVC (не се доставя), който да свързва колата ви с входната клема за дистанционно управление на волана отзад на уреда.• За подробности вж. също инструкциите,
доставени с дистанционния адаптер.
Информация за потребителите на депонирани старо оборудване и батерии[Само за Европейския съюз]Тези символи указват, че продуктът и батерията с този символ не трябва да се депонират като битови отпадъци в края на експлоатационния им срок.Ако желаете да депонирате този продукт и батерията, моля, направете го в съответствие с приложимото национално законодателство или други правила във вашата страна и община.Чрез правилното депониране на този продукт ще помогнете за запазването на природните ресурси и предотвратяването на потенциалните отрицателни последици за околната среда и човешкото здраве.
Предупреждение:Знакът Pb под символа за батерии указва, че тази батерия съдържа олово.
ПродуктиБатерия
BU02-09_KD-R412[EY]f.indd 2BU02-09_KD-R412[EY]f.indd 2 10/16/09 5:50:58 PM10/16/09 5:50:58 PM
3БЪЛГАРСКИ
Как да се чете това ръководствоИзползвани са следните икони/символи, за да посочват:
Натиснете и задръжте натиснат бутона(ите) докато започне желаната операция.
Завъртете контролния диск.
Завъртете контролния диск, за да направите избор и след това натиснете, за да потвърдите.
( XX) Номер на страница за справка
<XXXX> Елемент на менюто за настройки
Продължава на следващата страница
Как се захваща/откачва контролният пулт
Как се нулира вашият уредВашите предварително зададени настройки също ще бъдат изтрити.
Как да се изважда диск принудително
[Задържане]
• Можете да изваждате заредения диск принудително, дори и ако дискът е заключен. Заключване/отключване на диск, 8.
• Внимавайте да не изпуснете диска, когато се изважда.
• Ако това не работи, нулирайте уреда си.
СЪДЪРЖАНИЕ 3 Как да се чете това ръководство 3 Как се захваща/откачва
контролният пулт 3 Как се нулира вашият уред 3 Как да се изважда диск
принудително
4 Отменяне показването на демонстрацията
4 Сверяване на часовника
5 Основни операции
6 Слушане на радио
8 Слушане на диск
10 Слушане на USB устройство(За KD-R412/KD-R411/KD-R35)
11 Слушане на други външни компоненти
12 Използване на дистанционния контролер(За KD-R412/KD-R411)
13 Избиране на предварително зададен режим на звук
13 Операции в менюто
17 Повече за този уред
20 Поддръжка
21 Откриване и отстраняване на неизправности
24 Спецификации
[Задържане]
BU02-09_KD-R412[EY]f.indd 3BU02-09_KD-R412[EY]f.indd 3 10/16/09 5:51:00 PM10/16/09 5:51:00 PM
4 БЪЛГАРСКИ
1 Включете захранването.
2
3
Сверяване на часовника
4 Изберете <DEMO OFF>.
5
6 Завършете процедурата.
Отменяне показването на демонстрацията
6 Регулира заглушаването.
7 Изберете <24H/12H>.
8 Изберете <24 HOUR>
(24 ЧАСА) или <12 HOUR> (12 ЧАСА).
9 Завършете процедурата.
1 Включете захранването.
2
3 Изберете <CLOCK>.
4 Изберете <CLOCK SET>.
5 Сверява часа.
(първоначална настройка)
[Задържане]
(първоначална настройка)
[Задържане]
BU02-09_KD-R412[EY]f.indd 4BU02-09_KD-R412[EY]f.indd 4 10/16/09 5:51:00 PM10/16/09 5:51:00 PM
5БЪЛГАРСКИ
Основни операцииКонтролен дискИзважда диска Слот за зареждане
Дистанционен сензор (За KD-R412/KD-R411)Можете да управлявате този уред с допълнително закупено дистанционно управление RM-RK50 ( 12).
Прозорец на дисплея
Спомагателен входен жакОткачва пулта
Когато натиснете или задържите натиснат следния бутон(и)...
Бутон Обща работа
• Включва.• Избира наличните източници (ако е включено захранването). Ако
източникът е готов, започва и възпроизвеждането.• Изключва, ако се натисне и задържи натиснат.
• Регулира силата на звука.• Избира елементи.
• Заглушава звука при слушане на източник. Ако източникът е “CD” или “USB,” възпроизвеждането е в пауза. Натиснете контролния диск отново, за да отмените заглушаването или възобновите възпроизвеждането.
• Потвърждава избора.
• Избира режима на звук.• Влиза директно в регулиране нивото на тона ( 13), ако се натисне и
задържи натиснат.
Влиза директно в менюто за режим на възпроизвеждане ( 9).
• Връща към предишното меню• Активира/деактивира приемането на TA в режим на готовност• Влиза в режим на PTY търсене, ако се натисне и задържи натиснат
Изключване на захранването: Проверява точното време на часовникаВключване на захранването: Сменя информацията на дисплея
Входен USB (Universal Serial Bus) (универсална серийна шина) жак
За KD-R412/KD-R411/KD-R35
BU02-09_KD-R412[EY]f.indd 5BU02-09_KD-R412[EY]f.indd 5 10/16/09 5:51:01 PM10/16/09 5:51:01 PM
6 БЪЛГАРСКИ
Ръчно търсене
[Задържане]
“M” примигва, след което натиснете няколко пъти бутона.
Когато се приема трудно FM стерео предаване1
2
] <TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON>Приемането се подобрява, но се губи стерео ефектът.
За да възстановите стерео ефекта, повторете същата процедура, за да изберете <MONO OFF>.
Сменяне на информацията на дисплея
Честота = Часовник = (назад към началото)
Автоматично предварително настройване (FM)—SSM (Strong-station Sequential Memory)
(последователна памет за силни станции)Можете да настройвате предварително до 18 станции за FM.
Докато слушате станция...
1
2
] <TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> / <SSM 13 – 18>“SSM” примигва и местните станции с най-силен сигнал се търсят и запаметяват автоматично.
За да настроите предварително други 6 станции, повторете горната процедура като изберете един от другите 6 диапазона на SSM настройка.
Слушане на радио~ ] “FM” или “AM”
Ÿ “ST” светва, когато се приема FM стерео предаване с достатъчна сила на сигнала.
[Задържане] [Задържане]
BU02-09_KD-R412[EY]f.indd 6BU02-09_KD-R412[EY]f.indd 6 10/16/09 5:51:01 PM10/16/09 5:51:01 PM
7БЪЛГАРСКИ
Ръчно предварително настройване (FM/AM)Можете да настройвате предварително до 18 станции за FM и 6 станции за AM.
Напр.: Запаметяване на FM станция с честота 92,50 МХц в предварително зададен номер “04”.
1
] “92,50 МХц”
2
“PRESET MODE” примигва.
3
] Избира предварително зададен номер “04”.“P04” примигва и се появява “MEMORY”.
Избиране на предварително настроена станция
или
1
2
Функциите по-долу са налични само за станции от FM Radio Data System.
Търсене на любимата ви програма от FM Radio Data System—PTY търсенеМожете да настроите любимата си програма на предаване от станция чрез търсене за PTY код.
1
Показва се последно избраният PTY код.
2
] Изберете един от любимите си типове програми или PTY код ( 17) и започнете търсене.
Ако има станция, която предава програма със същия PTY код като този, който сте избрали, се настройва тази станция.
Приемания в режим на готовностПриемане на TA в режим на готовностПриемането на TA в режим на готовност позволява уредът да превключва временно към Traffic Announcement (TA) (обява за трафик) от всеки източник, различен от AM.• Силата на звука се сменя на предварително
настроеното ниво на сила на звука за TA , ако текущото ниво е по-ниско от предварително настроеното ( 15).
За да активирате приемането на TA в режим на готовност
Ако светне индикаторът TP, значи приемането на TA в режим на готовност е активирано.Ако индикаторът TP примигва, значи приемането на TA в режим на готовност все още не е активирано.
• За да активирате приемането, настройте на друга станция при условие, че за приемането на TA в режим на готовност са необходими сигнали от Radio Data System.
• За да деактивирате приемането, натиснете отново T/P BACK.
[Задържане]
[Задържане]
BU02-09_KD-R412[EY]f.indd 7BU02-09_KD-R412[EY]f.indd 7 10/19/09 11:07:09 AM10/19/09 11:07:09 AM
8 БЪЛГАРСКИ
Спиране на възпроизвеждането и изваждане на диска
Появява се “NO DISC”.Натиснете / SOURCE, за да слушате друг източник на възпроизвеждане.
Слушане на диск~ ] Включете захранването.
Ÿ Всички записи ще се изпълнява с повтаряне докато не смените източника или извадите диска.
Забраняване изваждането на диска
[Задържане]
За да отмените забраняването, повторете същата процедура.
Приемане на PTY в режим на готовностПриемането на PTY в режим на готовност позволява уредът да превключва временно към любимата ви PTY програма от всеки източник, различен от AM.
За да активирате и изберете любимия си PTY код за приемане на PTY в режим на готовност, вижте “Операции в менюто: <PTY-STANDBY>”. ( 14)Ако светне индикаторът PTY, значи приемането на PTY в режим на готовност е активирано.Ако индикаторът PTY примигва, значи приемането на PTY в режим на готовност все още не е активирано.
• За да активирате приемането, настройте на друга станция, осигуряваща тези сигнали.
• За да деактивирате приемането, изберете <PTY OFF> за PTY кода ( 14). Индикаторът PTY изгасва.
Проследяване на една и съща програма—Приемане с мрежово проследяванеПри шофиране в зона, където приемането на FM не е достатъчно, този уред се настройва автоматично на друга станция от FM Radio Data System на същата мрежа, която вероятно предава същата програма с по-силни сигнали.
Предаване на програма A на различни честотни диапазони (01 – 05)
За да смените настройката на приемане с мрежово проследяване, вижте “Операции в менюто: <AF-REG>”. ( 14)
Автоматично избиране на станции—Търсене на програмиОбикновено когато изберете предварително зададен номер, се настройва предварително зададената в този номер станция.Ако сигналите от предварително настроената станция от FM Radio Data System не са достатъчно силни за добро приемане, този уред с помощта на AF данните настройва на друга честота на вероятно предаване на същата програма като тази, на която предава предварително настроената първоначална станция.• Вж.“Операции в менюто: <P-SEARCH>”.
( 15)
Сменяне на информацията на дисплеяИме на станция (PS) = Честота на станцията = Тип програма (PTY) = Часовник = (назад към началото)
BU02-09_KD-R412[EY]f.indd 8BU02-09_KD-R412[EY]f.indd 8 10/20/09 10:53:18 AM10/20/09 10:53:18 AM
9БЪЛГАРСКИ
Избира папка на MP3/WMA
Избира запис
Превърта записа бързо напред или назад
Избиране на запис/папка1
2
За MP3/WMA дискове изберете желаната папка и след това желания запис като повторите стъпка 2.• За да се върнете към предишното меню,
натиснете BACK.
Предупреждение за настройката на сила на звука:Дисковете създават много малък шум в сравнение с други източници. Намалете силата на звука преди да възпроизвеждате диск, за да избегнете повреждане на високоговорителите от внезапно увеличаване на изходното ниво.
Сменяне на информацията на дисплея
Заглавие на диск/Име на албум/изпълнител (име на папка)* = Заглавие на запис (име на файл)* = Номер на текущия запис с изтеклото време на възпроизвеждане = Номер на текущия запис с времето по часовника = (назад към началото)* Ако текущият диск е аудио CD, се появява
“NO NAME”. Ако един MP3/WMA файл няма информация
за тагове, или <TAG DISPLAY> е зададен на <TAG OFF> ( 14), се появяват името на папката и името на файла.
Избиране на режими на възпроизвежданеМожете да използвате само един от следните режими на възпроизвеждане в даден момент.
1
2
] “REPEAT” “RANDOM”
3
REPEATTRACK RPT : Повтаря текущия записFOLDER RPT : Повтаря текущата папка
RANDOMFOLDER RND : Възпроизвежда в
произволен ред всички записи в текущата папка и след това записите в следващите папки
ALL RND : Възпроизвежда в произволен ред всички записи
За да отмените възпроизвеждането с повтаряне или възпроизвеждането в произволен ред, изберете “RPT OFF” или “RND OFF”.
[Задържане]
BU02-09_KD-R412[EY]f.indd 9BU02-09_KD-R412[EY]f.indd 9 10/16/09 5:51:02 PM10/16/09 5:51:02 PM
10 БЪЛГАРСКИ
Слушане на USB устройство (За KD-R412/KD-R411/KD-R35)
Този уред може да възпроизвежда MP3/WMA записи, запаметени в USB устройство.
~] Включете захранването.
Ÿ
Всички записи ще се изпълнява с повтаряне докато не смените източника или откачите USB устройството.
Ако е прикачено USB устройство...Натискането на / SOURCE включва захранването и възпроизвеждането започва оттам, откъдето е било спряно преди това.• Ако в момента е прикачено различно USB
устройство, възпроизвеждането започва от началото.
Спиране на възпроизвеждането и откачване на USB устройствотоНаправо го издърпайте от уреда.Появява се “NO USB”. Натиснете
/ SOURCE, за да слушате друг източник на възпроизвеждане.
Можете да работите с USB устройството по същия начин, по който работите с файловете на един диск.
Предупреждение за настройката на сила на звука:USB устройствата създават много малък шум в сравнение с други източници. Намалете силата на звука преди да възпроизвеждате от USB устройство, за да избегнете повреждане на високоговорителите от внезапно увеличаване на изходното ниво.
Предупреждения:• Избягвайте да използвате USB устройство,
ако то би могло да пречи на вашата безопасност при шофиране.
• Не издърпвайте и не прикачвайте многократно USB устройството докато на дисплея е показано “READING”.
• Не палете двигателя на колата, ако е свързано USB устройство.
• Уредът може да не е в състояние да възпроизвежда файловете в зависимост то типа на USB устройството.
• Експлоатацията и захранването може да не работят според предвижданията при някои USB устройства.
• Не можете да свързвате компютър към входната USB клема на уреда.
• Уверете се, че сте създали резервни копия на всички важни данни, за да избегнете загубата им.
• Не оставяйте USB устройство в колата, изложено на пряка слънчева светлина или висока температура, за да избегнете влошаване, или причиняване на повреди на устройството.
• Някои USB устройства може да не сработят веднага след като прикачите USB устройство, или включите захранването.
• Вж. стр. 19 за повече подробности относно USB операциите.
Входен USB жак USB памет
BU10-17_KD-R412[EY]f.indd 10BU10-17_KD-R412[EY]f.indd 10 10/16/09 6:01:36 PM10/16/09 6:01:36 PM
11БЪЛГАРСКИ
Слушане на други външни компонентиМожете да свързвате външен компонент към входния AUX (спомагателен) жак на контролния пулт.Подготовка: Уверете се, че е избрано <AUX ON> за настройката <SRC SELECT> = <AUX IN>. ( 16)
• За подробности вж. също инструкциите, доставени с адаптера или външните компоненти.
~ ] “AUX IN”
Ÿ Включете свързания компонент и започнете възпроизвеждане от източника.
!
] Регулира силата на звука.
⁄ Регулира звука както искате. ( 13)
Свързване на външен компонент към входния AUX (спомагателен) жак
3,5 мм стерео мини куплунг (не се доставя)
Портативен аудио плейър и т.н.
BU10-17_KD-R412[EY]f.indd 11BU10-17_KD-R412[EY]f.indd 11 10/16/09 6:01:36 PM10/16/09 6:01:36 PM
12 БЪЛГАРСКИ
1 • Включва захранването, ако се натисне за кратко. Когато захранването е включено, натискането на бутона заглушава също така и звука или паузите. Натиснете отново същия бутон, за да отмените заглушаването или възобновите възпроизвеждането.
• Изключва захранването, ако се натисне и задържи натиснат.
2 • Сменя предварително настроена станция. • Сменя папката на MP3/WMA.3 Регулира силата на звука.4 Избира режима на звук.5 Избира източника.6 • Търси за станции, ако се натисне за
кратко. • Превърта бързо напред или назад, ако
се натисне и задържи натиснат. • Сменя записите, ако се натисне за кратко.
Предупреждение (за предотвратяване на аварии и повреда):• Не поставяйте батерия, различна от CR2025,
или равностойна на нея.• Не оставяйте дистанционния контролер на
място (като табла например), изложено на пряка слънчева светлина продължително време.
• Съхранявайте батерията на място, което не може да бъде достигнато от деца.
• Не презареждайте, окъсявайте, разглобявайте, нагрявайте батерията и не я изхвърляйте в огън.
• Не оставяйте батерията с други метални материали.
• Не мушкайте батерията с пинсети или подобни инструменти.
• Увивайте батерията с лента и я изолирайте, когато я изхвърляте или запазвате.
Използване на дистанционния контролер (За KD-R412/KD-R411)
KD-R412/KD-R411 може да се управлява дистанционно съгласно инструкциите тук (с допълнително закупен дистанционен контролер). Препоръчваме ви да използвате дистанционен контролер RM-RK50 с вашия уред.
Поставяне на литиево-йонна батерия (CR2025)
Внимание:• Неправилното поставяне на батерията води
до опасност от експлозия. Заменяйте само със същия или еквивалентен тип.
• Батерията не трябва да се излага на прекомерна топлина, например слънчеви лъчи, огън и подобни.
Подменете батерията, ако се намали ефективността на дистанционния контролер.
Преди да използвате дистанционния контролер:• Насочете дистанционния контролер
директно към дистанционния сензор на уреда.
• НЕ излагайте дистанционния сензор на ярка светлина (пряка слънчева светлина или изкуствено осветление).
Дистанционен сензор
BU10-17_KD-R412[EY]f.indd 12BU10-17_KD-R412[EY]f.indd 12 10/16/09 6:01:36 PM10/16/09 6:01:36 PM
13БЪЛГАРСКИ
Избиране на предварително зададен режим на звукМожете да избирате предварително зададен режим на звук, подходящ за музикалния жанр.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (назад към началото)
Можете да регулирате нивото на тона на избрания режим на звук докато слушате.
1
2
Регулирайте нивото (–06 до +06) на избрания тон (BASS / MIDDLE / TREBLE).Режимът на звука автоматично се запаметява и променя на “USER”.
Запаметяване на ваш собствен режим на звукМожете да съхранявате свои собствени настройки в паметта.
1
2
] <PRO EQ> ] <BASS> / <MIDDLE> / <TREBLE>
3
Регулирайте звуковите елементи на избрания тон. ( 19)
4 Повторете стъпки 2 и 3, за да регулирате останалите тонове.Направените настройки ще се съхранят автоматично в “USER”.
Текущият режим на звук се сменя автоматично на “USER”.
[Задържане]
[Задържане]
Операции в менюто1 2 3 Повторете стъпка 2, ако е
необходимо.• За да се върнете към
предишното меню, натиснете BACK.
• За да излезете от менюто, натиснете DISP или MENU.
Категория Елемент на меню Избираема настройка, [ Първоначална: Подчертана ]
DEM
O
DEMOПоказване на демонстрация
• DEMO ON
• DEMO OFF
: Показването на демонстрацията ще се активира автоматично, ако не се извърши операция в течение на около 20 секунди. ( 4)
: Отменя.
CLO
CK CLOCK SETСверяване на часовника
[ 0:00 ] : Сверете часа и след това минутите. ( 4)
[Задържане]
BU10-17_KD-R412[EY]f.indd 13BU10-17_KD-R412[EY]f.indd 13 10/16/09 6:01:37 PM10/16/09 6:01:37 PM
14 БЪЛГАРСКИ
Категория Елемент на меню Избираема настройка, [ Първоначална: Подчертана ]
CLO
CK24H/12HРежим на показване на часа
• 24 HOUR• 12 HOUR
: За настройките, 4.
CLOCK ADJ *1
Регулиране на часовника
• AUTO
• OFF
: Вграденият часовник се сверява автоматично с помощта на данните CT (clock time) (време на часовника) в сигнала от Radio Data System.
: Отменя.
PRO
EQ BASS — : За настройките, 13.
MIDDLETREBLE
DIS
PLA
Y
DIMMER • DIMMER ON
• DIMMER OFF
: Затъмнява дисплея и осветлението на бутоните.
: Отменя.SCROLL *2 • SCROLL ONCE
• SCROLL AUTO
• SCROLL OFF
: Превърта веднъж показваната информация.
: Повтаря превъртането (през интервали от по 5 секунди).
: Отменя.
Натискането на DISP за повече от една секунда може да превърта дисплея независимо от настройката.
TAG DISPLAY • TAG ON
• TAG OFF
: Показва информация за таговете по време на възпроизвеждане на MP3/WMA записи.
: Отменя.
TUN
ER
SSM *3
Последователна памет за силни станции
• SSM 01 – 06• SSM 07 – 12• SSM 13 – 18
: За настройките, 6.
AF-REG *4
Приемане с променлива честота/регионализация
• AF ON
• AF-REG ON
• OFF
: Когато приеманите в момента сигнали отслабнат, уредът превключва на друга станция (програмата може да се различава от приеманата в момента). (Светва индикаторът AF.)
: Когато приеманите в момента сигнали отслабнат, уредът превключва на друга станция, предаваща същата програма. (Светват индикаторите AF и REG.)
: Отменя.PTY-STANDBY *3, *4 • PTY OFF, PTY
кодове: Активира приемане на PTY в режим
на готовност с един от PTY кодовете ( 17).
*1 Има ефект само когато се приемат данни за CT (clock time) (време на часовника).*2 Някои знаци или символи няма да се показват правилно (или ще бъдат празни) на дисплея.*3 Показва се на дисплея само когато източникът е “FM”.*4 Само за станции от FM Radio Data System.
BU10-17_KD-R412[EY]f.indd 14BU10-17_KD-R412[EY]f.indd 14 10/19/09 11:32:39 AM10/19/09 11:32:39 AM
15БЪЛГАРСКИ
Категория Елемент на меню Избираема настройка, [ Първоначална: Подчертана ]
TUN
ERTA VOLUME *5
Сила на звука на обявата за трафик
• VOLUME 00 – VOLUME 50 (или VOLUME 00 – VOLUME 30) *6
[ VOLUME 15 ]
: —
P-SEARCH *5
Търсене на програми
• SEARCH ON
• SEARCH OFF
: Активира търсенето на програми. ( 8)
: Отменя.
MONO *7
Моно режим• MONO ON
• MONO OFF
: Активира моно режима за подобряване на приемането на FM, но се губи стерео ефектът.
: Възстановете стерео ефекта. ( 6)IF BANDМеждинен честотен диапазон
• AUTO
• WIDE
: Увеличава селективността на тунера, за да намали шумовите смущения между съседни станции. (Може да се загуби стерео ефектът.)
: Подлежи на шумови смущения от съседни станции, но качеството на звука няма да се влоши и ще се запази стерео ефектът.
AU
DIO
FADER *8 R06 – F06[ 00 ]
: Регулиране на изходния баланс на предния и задния високоговорители.
BALANCE *9 L06 – R06[ 00 ]
: Регулиране на изходния баланс на левия и десния високоговорители.
LOUDГръмкост
• LOUD ON
• LOUD OFF
: Усилва ниските и високите честоти за създаване на добре балансиран звук при ниско ниво на усилване на звука.
: Отменя.
AUX ADJUST *10
Допълнителна настройка(За KD-R312/KD-R311)
AUX ADJ 00 — AUX ADJ 05
: Настройте допълнителното входно ниво, за да избегнете увеличаване на изходното ниво, когато превключвате източника на външен компонент, свързан към входния жак AUX на контролното табло.
*5 Само за станции от FM Radio Data System.*6 Зависи от управлението на усилването от усилвателя.*7 Показва се на дисплея само когато източникът е “FM”.*8 Ако използвате система с два високоговорителя, задайте нивото на затихване на “00”.*9 За KD-R412/KD-R411/KD-R312/KD-R311: Тази настройка няма да се отрази на изходната
мощност на събуфъра.*10 Показва се на дисплея само когато <AUX IN> е зададен на <AUX ON>.
BU10-17_KD-R412[EY]f.indd 15BU10-17_KD-R412[EY]f.indd 15 10/19/09 11:08:03 AM10/19/09 11:08:03 AM
16 БЪЛГАРСКИ
Категория Елемент на меню Избираема настройка, [ Първоначална: Подчертана ]
AU
DIO
VOL ADJUSTРегулиране силата на звука(За KD-R412/KD-R411/KD-R35)
VOL ADJ –05 — VOL ADJ +05[ VOL ADJ 00 ]
: Предварително задаване на нивото на усилване на звука от всеки източник (освен FM) в сравнение с нивото на сила на звука от FM. Нивото на сила на звука ще се увеличава или намалява автоматично при смяна на източника.
• Преди да направите настройка, изберете източника, който искате да регулирате.
• На дисплея се появява “VOL ADJ FIX”, ако като източник е избрано “FM”.
L/O MODE *11
Режим на линеен изход
• SUB.W
• REAR
: Изберете, ако клемите REAR LINE OUT (ЗАДЕН ЛИНЕЕН ИЗХОД) се използват за свързване на събуфър (през външен усилвател).
: Изберете, ако клемите REAR LINE OUT (ЗАДЕН ЛИНЕЕН ИЗХОД) се използват за свързване на високоговорители (през външен усилвател).
SUB.W FREQ *11, *12
Разделяща честота на събуфъра
• LOW
• MID
• HIGH
: По-ниските от 72 Хц честоти се изпращат към събуфъра.
: По-ниските от 111 Хц честоти се изпращат към събуфъра.
: По-ниските от 157 Хц честоти се изпращат към събуфъра.
SUB.W LEVEL *11, *12
Ниво на събуфъраSUB.W 00 — SUB.W 08[ SUB.W 04 ]
: Регулиране изходното ниво на събуфъра.
BEEP • BEEP ON• BEEP OFF
: Активира тона за натискане на клавиш. : Деактивира тона за натискане на клавиш.
TEL MUTINGЗаглушаване на телефона
• MUTING 1/MUTING 2
• MUTING OFF
: Изберете някой от тях, който заглушава звуците докато използвате мобилен телефон.
: Отменя.AMP GAIN *13
Управление на усилването от усилвателя
• LOW POWER
• HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Изберете, ако мощността на всеки от високоговорителите е по-малка от 50 Вт, за да ги предпазите от повреда.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
SRC
SELE
CT
AM *14
AM станция• AM ON
• AM OFF
: Разрешаване на “AM” при избора на източник.
: Забраняване на “AM” при избора на източник.AUX IN *15
Спомагателен вход• AUX ON
• AUX OFF
: Разрешаване на “AUX IN” при избора на източник.
: Забраняване на “AUX IN” при избора на източник.
*11 За KD-R412/KD-R411/KD-R312/KD-R311.*12 Показва се на дисплея само когато <L/O MODE> е зададен на <SUB.W>.*13 Нивото на силата на звука се сменя автоматично на “VOLUME 30”, ако превключите на
<LOW POWER> при зададено ниво на силата на звука, по-високо от “VOLUME 30”.*14 Показва се на дисплея само когато е избран източник, различен от “AM”.*15 Показва се на дисплея само когато е избран източник, различен от “AUX IN”.
BU10-17_KD-R412[EY]f.indd 16BU10-17_KD-R412[EY]f.indd 16 10/16/09 6:01:37 PM10/16/09 6:01:37 PM
17БЪЛГАРСКИ
Повече за този уредОсновни операцииОбщи• Ако изключите захранването докато слушате
запис, възпроизвеждането ще започне оттам, откъдето е било спряно, когато включите захранването следващия път.
• Ако не се извърши операция в течение на около 60 секунди след като се натисне бутонът MENU, операцията ще бъде отменена.
Операции на тунераЗапаметяване на станции в паметта• По време на SSM търсене... – Изтриват се всички запаметени отпреди
станции и се запаметяват наново. – Когато завърши SSM, се включва
автоматично станцията, запаметена в най-малкия предварително зададен номер.
• При ръчно запаметяване на станция се изтрива предварително настроената отпреди станция, когато в същия предварително зададен номер се запаметява нова станция.
Операции на FM Radio Data System• Приемането с мрежово проследяване
изисква два вида сигнали от FM Radio Data System—PI (Programme Identification) (идентификация на програма) и AF (Alternative Frequency) (променлива честота), за да работи правилно.
• Ако се приеме обява за трафик чрез приемане на TA в режим на готовност, нивото на силата на звука се сменя автоматично на предварително настроеното ниво (TA VOLUME), ако текущото ниво е по-ниско от предварително настроеното.
• Когато се активира приемане с променлива честота (с избрана AF), автоматично се активира също така и приемането с мрежово проследяване.
• PTY кодове: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (музика), ROCK M (музика), EASY M (музика), LIGHT M (музика), CLASSICS, OTHER M (музика), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (музика), OLDIES, FOLK M (музика), DOCUMENT
Операции с дискПредупреждение за възпроизвеждане от DualDisc (двоен диск)• Не-DVD страната на един “DualDisc” (двоен
диск) не отговаря на стандарта “Compact Disc Digital Audio” (Компактдиск с цифрово аудио). Затова може да не се препоръчва употребата на не-DVD страната на двоен диск с този продукт.
Общи• Този уред е конструиран да възпроизвежда
компактдискове/текстове от компактдискове и CD-R (на които може да се записва)/CD-RW (на които може да се записва многократно) дискове в аудио формати CD (CD-DA), MP3 и WMA.
• Ако смените източника докато слушате диск, възпроизвеждането спира. Когато изберете “CD” като източник на възпроизвеждане следващия път, възпроизвеждането ще започне оттам, откъдето е било спряно преди това.
• Когато един диск се вкара обърнат обратно, на дисплея започват да се сменят съобщенията “PLEASE” и “EJECT”. Натиснете 0, за да извадите диска.
• Ако изваденият диск не се махне в течение на 15 секунди, той ще се вкара автоматично в отвора за зареждане, за да го предпазва от прах.
• MP3 и WMA “записите” (думите “файл” и “запис” се използват взаимозаменяемо) се записват в “папки”.
• Докато превъртате бързо напред или назад един MP3 или WMA диск, можете да чувате само звуци с прекъсвания.
Възпроизвеждане на CD-R или CD-RW• Използвайте само “завършени” CD-R или
CD-RW дискове.• Този уред може да възпроизвежда само
файлове от един и същ тип като онези, открити най-напред, ако дискът включва и CD (CD-DA), и MP3/WMA файлове.
• Този уред може да възпроизвежда дискове с много сесии, но по време на възпроизвеждането ще се прескачат незатворените сесии.
BU10-17_KD-R412[EY]f.indd 17BU10-17_KD-R412[EY]f.indd 17 10/19/09 11:25:35 AM10/19/09 11:25:35 AM
18 БЪЛГАРСКИ
• Някои CD-R или CD-RW дискове може да не се възпроизвеждат на този уред поради техните характеристики, или поради следните причини:
– Замърсени или надраскани дискове. – Поява на конденз от влага по лещата във
вътрешността на уреда. – Замърсена приемна леща във
вътрешността на уреда. – Записани на CD-R/CD-RW дисковете
файлове с помощта на метода “Packet Write” (Пакетно записване).
– Има неподходящи условия за запис (липсващи данни и т.н.) или състояния на носителя (зацапан, надраскан, изкривен и т.н.).
• CD-RW дисковете може да изискват по-дълго време за прочитане, тъй като отражателната им способност е по-ниска от тази на обикновените компактдискове.
• Не използвайте следните CD-R или CD-RW дискове:
– Дискове със залепени на повърхността им стикери, етикети или предпазни обложки.
– Дискове, на които етикетите могат да са директно отпечатани с мастилено-струен принтер.
Употребата на тези дискове при висока температура или висока влажност може да причини неизправности и повреда на уреда.
Възпроизвеждане на MP3/WMA диск• Този уред може да възпроизвежда MP3/
WMA файлове с разширения <.mp3> или <.wma> (без оглед на буквите —главни/малки).
• Този уред може да показва имената на албумите, певците (изпълнителите) и таговете (версия 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 или 2,4) за MP3 и WMA файлове.
• Този уред може да показва само еднобайтови знаци. Не могат да се показват правилно никакви други знаци.
• Този уред може да възпроизвежда MP3/WMA файлове, които удовлетворяват условията по-долу:
– Скорост на битовия поток: MP3: 32 Кбит/с — 320 Кбит/с WMA: 32 Кбит/с — 192 Кбит/с
– Честота на семплиране на MP3: 32 кХц, 44,1 кХц, 48 кХц (за MPEG-1) 16 кХц, 22,05 кХц, 24 кХц (за MPEG-2) – Честота на семплиране на WMA: 22,05 кХц, 32 кХц, 44,1 кХц, 48 кХц – Формат на дисковете: ISO 9660 ниво 1/
ниво 2, Romeo, Joliet, дълги имена на файлове в Windows разширение
• Максимален брой знаци за имената на файлове/папки (включва 4 знака за разширения—<.mp3> или <.wma>): 12 — 128 знака (в зависимост от използвания носител и т.н.).
• Този уред може да разпознава общо 512 файла, 255 папки и 8 йерархични нива.
• Този уред може да възпроизвежда файлове, записани с VBR (variable bit rate) (променлива скорост на битовия поток).
Записаните с VBR файлове имат несъответствие в показването на изтеклото време и не показват действителното изтекло време. По-конкретно, тази разлика става забележима след изпълнението на функцията за търсене.
• Този уред не може да възпроизвежда следните файлове:
– MP3 файлове, кодирани в MP3i и MP3 PRO формат.
– MP3 файлове, кодирани в неподходящ формат.
– MP3 файлове, кодирани с Layer 1/2. – MP3 файлове, кодирани във формат без
загуби, професионален и гласов формат. – WMA файлове, които не са базирани на
Windows Media® Audio. – WMA файлове, защитени срещу копиране
с DRM. – Файлове с данни като AIFF, ATRAC3 и т.н.• Функцията за търсене работи, но скоростта
на търсене не е постоянна.
BU18-25_KD-R412[EY]f.indd 18BU18-25_KD-R412[EY]f.indd 18 10/19/09 11:26:20 AM10/19/09 11:26:20 AM
19БЪЛГАРСКИ
Възпроизвеждане на MP3/WMA записи от USB устройство (За KD-R412/KD-R411/KD-R35)• При възпроизвеждане от USB устройство,
редът на възпроизвеждането може да се различава от този на другите плейъри.
• Този уред може да не е в състояние да възпроизвежда от някои USB устройства или някои файлове поради техните характеристики или условия на запис.
• В зависимост от формата на USB устройството и съединителните портове, някои USB устройства може да не се прикачват правилно, или връзката да е хлабава.
• Свързвайте само едно USB устройство от клас за съхранение на данни с уреда в даден момент. Не използвайте USB концентратор.
• Ако на свързаното USB устройство няма правилните файлове, се появява съобщение “CANNOT PLAY”.
• Този уред може да показва таговете (версия 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 или 2,4) за MP3 и WMA файлове.
• Този уред може да възпроизвежда MP3/WMA файлове, които удовлетворяват условията по-долу:
– Скорост на битовия поток на MP3/WMA: 32 Кбит/с— 320 Кбит/с
– Честота на семплиране на MP3: 32 кХц, 44,1 кХц, 48 кХц (за MPEG-1) 16 кХц, 22,05 кХц, 24 кХц (за MPEG-2) – Честота на семплиране на WMA: 22,05 кХц, 32 кХц, 44,1 кХц, 48 кХц• Този уред може да възпроизвежда MP3
файлове, записани с VBR (variable bit rate) (променлива скорост на битовия поток).
• Максимален брой знаци за: – Имена на папки: 32 знака – Имена на файлове: 32 знака – MP3 таг: 64 знака – WMA таг: 32 знака• Този уред може да разпознава общо
5 000 файла, 255 папки (255 файла на папка, включително папките без неподдържаните файлове) и 8 йерархии.
• Този уред не поддържа четец на SD карти с памет.
• Този уред не може да разпознава USB устройство, чийто номинални данни са различни от 5 В и консумацията му превишава 500 мА.
• USB устройствата, снабдени със специални функции като такива за сигурност на данните, не могат да се използват с уреда.
• Не използвайте USB устройство с 2 или повече дяла.
• Този уред може да не разпознае USB устройство, свързано през USB четец на карти.
• Този уред не може да възпроизвежда правилно файлове в USB устройство, когато се използва USB удължителен кабел.
• Този уред не може да възпроизвежда следните файлове:
– MP3 файлове, кодирани с MP3i и MP3 PRO формат.
– MP3 файлове, кодирани в неподходящ формат.
– MP3 файлове, кодирани с Layer 1/2. – MP3 файлове, кодирани във формат без
загуби, професионален и гласов формат. – WMA файлове, които не са на базата на
Windows Media® Audio.
Предварително зададен режим на звук
ТонЗвуков елемент
Честота Ниво QBASS 60 Hz
80 Hz100 Hz200 Hz
–06 до +06
Q1.0Q1.25
Q1.5Q2.0
MIDDLE 0.5 kHz1.0 kHz1.5 kHz2.5 kHz
–06 до +06
Q0.75Q1.0
Q1.25
TREBLE 10.0 kHz12.5 kHz15.0 kHz17.5 kHz
–06 до +06
Q FIX
BU18-25_KD-R412[EY]f.indd 19BU18-25_KD-R412[EY]f.indd 19 10/16/09 6:01:18 PM10/16/09 6:01:18 PM
20 БЪЛГАРСКИ
Поддържане на дисковете чистиЕдин замърсен диск може да не възпроизвежда правилно. Ако един диск се замърси, го изтрийте с мека кърпа в права линия от центъра към края.• Не използвайте каквито и да било
разредители (като например конвенционален препарат за почистване, спрей, разтворител, бензин и т.н.) за почистване на дисковете.
Възпроизвеждане на нови дисковеНовите дискове може да имат някакви груби петна по вътрешния и външния край. Ако се използва такъв диск, това може да го бракува.За да отстраните грубите петна, натъркайте краищата с молив, химикалка и т.н.
Не използвайте следните дискове:Единичен
компактдиск (8 см диск)
Изкривен диск
Със стикери или остатъци от стикери Със залепен етикет
С необичайна формаC-проходен диск (полупрозрачен
диск)
С прозрачни или полупрозрачни
части по неговата зона за запис
ПоддръжкаКак се почистват съединителитеЧестото разкачване влошава съединителите.За да сведете до минимум тази възможност, периодично изтривайте съединителите с памучен тампон или навлажнена с алкохол кърпа, като внимавате да не повредите съединителите.
Конденз от влагаПо лещата във вътрешността на уреда може да кондензира влага в следните случаи:• След пускане на отоплението в колата.• Ако стане много влажно във вътрешността
на колата.Ако това стане, уредът може да откаже. В този случай извадете диска и оставете уреда включен в течение на няколко часа докато се изпари влагата.
Как се работи с дисковеКогато изваждате диск от обложката му, натиснете централния държач на обложката надолу и извадете диска, като го държите за краищата.• Винаги дръжте диска за краищата. Не
пипайте повърхността му за запис.Когато съхранявате един диск в обложката му, внимателно поставете диска около централния държач (с отпечатаната страна обърната нагоре).• Съхранявайте дисковете в обложки след
употреба.
Съединители
Централен държач
BU18-25_KD-R412[EY]f.indd 20BU18-25_KD-R412[EY]f.indd 20 10/16/09 6:01:18 PM10/16/09 6:01:18 PM
21БЪЛГАРСКИ
Откриване и отстраняване на неизправности
Симптом Начин на отстраняване/Причина
Общ
и
Не се чува звук от високоговорителите.
• Настройте силата на звука на оптималното ниво.
• Уверете се, че уредът не е заглушен/в пауза ( 5).
• Проверете кабелите и свързванията.
На дисплея се появява “PROTECT” и не могат да се извършат никакви операции.
Проверете, за да се уверите, че клемите на изводите на високоговорителите са покрити както трябва с изолационна лента, след което нулирайте уреда ( 3).Ако не изчезне съобщението “PROTECT”, се обърнете към вашия доставчик на JVC аудио за коли, или фирма, която доставя комплекти.
Уредът изобщо не работи. Нулирайте уреда. ( 3)
Не може да се избере “AUX”. Проверете настройката <SRC SELECT> = <AUX IN>. ( 16)
FM/A
M
Автоматичното SSM предварително настройване не работи.
Ръчно запаметете станциите.
Статичен шум по време на слушане на радио.
Свържете здраво антената.
Не може да се избере “AM”. Проверете настройката <SRC SELECT> = <AM>. ( 16)
Възп
роиз
веж
дане
на
диск
Дискът не може да се възпроизвежда.
Вкарайте диска правилно.
• Не могат да се възпроизвеждат CD-R/CD-RW дискове.
• Не могат да се прескачат записи на CD-R/CD-RW дискове.
• Вкарайте завършен CD-R/CD-RW диск.• Завършете CD-R/CD-RW диска с компонента,
който сте използвали за записването.
Дискът нито може да се възпроизвежда, нито да се изважда.
• Отключете диска. ( 8)• Извадете диска принудително. ( 3)
Звукът от диска понякога прекъсва.
• Спрете възпроизвеждането докато шофирате по груби пътища.
• Сменете диска.• Проверете кабелите и свързванията.
На дисплея се появява “NO DISC”. Вкарайте изправен диск в отвора за зареждане.
На дисплея се сменят съобщенията “PLEASE” и “EJECT”.
Натиснете 0, след което вкарайте диска правилно.
BU18-25_KD-R412[EY]f.indd 21BU18-25_KD-R412[EY]f.indd 21 10/16/09 6:01:19 PM10/16/09 6:01:19 PM
22 БЪЛГАРСКИ
Симптом Начин на отстраняване/Причина
Възп
роиз
веж
дане
на
MP3
/WM
AДискът не може да се възпроизвежда.
• Използвайте диск с MP3/WMA записи, записани във формат, който е съвместим с ISO 9660 ниво 1, ниво 2, Rоmeo или Joliet.
• Добавете разширението <.mp3> или <.wma> към имената на файловете.
Създава се шум. Прескочете към друг запис, или сменете диска. (Не добавяйте разширението <.mp3> или <.wma> към записи, които не са MP3 или WMA).
Необходимо е по-дълго време за прочитане (на дисплея продължава да мига “READING”).
Не използвайте твърде много йерархични нива и папки.
Записите не се възпроизвеждат в реда, който сте задали.
Редът за възпроизвеждане се определя когато се записват файловете.
За KD-R412/KD-R411/KD-R35: На дисплея се появява “NO FILE”.
Избраната папка е празна*. Изберете друга папка, която съдържа MP3/WMA записи.* Папка, която е физически празна, или папка която
съдържа данни, но не съдържа валиден MP3/WMA запис.
На дисплея се появява “NOT SUPPORT” (НЕ СЕ ПОДДЪРЖА) и записът се прескача.
Прескочете към следващия запис, кодиран в подходящ формат, или към следващия незащитен срещу копиране WMA запис.
Изтеклото време на възпроизвеждане не е вярно.
Понякога това се случва по време на възпроизвеждане. Причинява се от това как са записани записите на диска.
Не се показват правилните знаци (например име на албум).
Този уред може да показва само букви (главни), цифри и ограничен брой символи.
BU18-25_KD-R412[EY]f.indd 22BU18-25_KD-R412[EY]f.indd 22 10/19/09 11:26:20 AM10/19/09 11:26:20 AM
23БЪЛГАРСКИ
Симптом Начин на отстраняване/ПричинаВъ
зпро
изве
жда
не о
т U
SB у
стро
йств
о (З
а KD
-R41
2/KD
-R41
1/KD
-R35
)Създава се шум. Възпроизвежданият запис не е MP3/WMA
запис. Прескочете към друг файл. (Не добавяйте разширението <.mp3> или <.wma> към записи, които не са MP3 или WMA.)
На дисплея продължава да мига “READING”.
• Времето за четене варира в зависимост от USB устройството.
• Не използвайте твърде много йерархии или папки.• Изключете и отново включете захранването.• Прикачете отново USB устройството.
На дисплея се появява “NO FILE”.
Избраната папка е празна*. Изберете друга папка, която съдържа MP3/WMA записи.* Папка, която е физически празна, или папка която
съдържа данни, но не съдържа валиден MP3/WMA запис.
На дисплея се появява “NOT SUPPORT” (НЕ СЕ ПОДДЪРЖА) и записът се прескача.
Прескочете към следващия запис, кодиран в подходящ формат, или към следващия незащитен срещу копиране WMA запис.
Записите/папките не се възпроизвеждат в реда, който сте задали.
Редът за възпроизвеждане се определя от времевото клеймо на записване. Първият записан в USB устройството запис/папка ще бъде пръв запис/папка за възпроизвеждане.
• На дисплея продължава да мига “CANNOT PLAY”.
• На дисплея се появява “NO USB”.
• Уредът не може да открие USB устройството.
• Прикачете USB устройство, което съдържа записи, кодирани в подходящ формат.
• Прикачете отново USB устройството.
Не се показват правилните знаци (например име на албум).
Този уред може да показва само букви (главни), цифри и ограничен брой символи.
Звукът прекъсва понякога по време на възпроизвеждане на запис.
MP3/WMA записите не са копирани правилно в USB устройството.Копирайте отново MP3/WMA записите в USB устройството и опитайте отново.
JVC не носи отговорност за каквато и да било загуба на данните в USB устройството с външна памет докато се използва тази система.
BU18-25_KD-R412[EY]f.indd 23BU18-25_KD-R412[EY]f.indd 23 10/16/09 6:01:19 PM10/16/09 6:01:19 PM
24 БЪЛГАРСКИ
СпецификацииСЕ
КЦИ
Я Н
А АУ
ДИО
УСИ
ЛВАТ
ЕЛЯ
Максимална изходна мощност: Отпред/Отзад:
50 Вт на канал
Непрекъсната изходна мощност (RMS):
Отпред/Отзад:
19 Вт на канал към 4 Ω, 40 Хц до 20 000 Хц при не повече от 0,8% общо хармонично изкривяване.
Импеданс на товара: 4 Ω (с допуск от 4 Ω до 8 Ω)
Обхват на регулиране на тона: Ниски: ±12 дБ (60 Хц, 80 Хц, 100 Хц, 200 Хц)Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Средни: ±12 дБ (0,5 кХц, 1,0 кХц, 1,5 кХц, 2,5 кХц)Q0,75, Q1,0, Q1,25
Високи: ±12 дБ (10,0 кХц, 12,5 кХц, 15,0 кХц, 17,5 кХц)Q (фиксирано)
Честотна лента: 40 Хц до 20 000 Хц
Съотношение “сигнал-шум”: 70 дБ
Ниво/Импеданс на изходната линия:
Освен KD-R35:
2,5 В/20 kΩ товар (пълна скала)
Ниво/Импеданс на събуфъра: Освен KD-R35:
2,5 В/20 kΩ товар (пълна скала)
Изходен импеданс: 1 kΩ
Друга клема: • AUX (спомагателен) входен жак, антенен вход• За KD-R412/KD-R411: дистанционен вход за
волана, Входен USB жак• За KD-R35: Входен USB жак
СЕКЦ
ИЯ
НА
ТУН
ЕРА
Честотен обхват: FM: 87,5 МХц до 108,0 МХц
AM: MW: 522 кХц до 1 620 кХц
LW: 144 кХц до 279 кХц
FM тунер: Полезна чувствителност:
9,3 dBf (0,8 мкрВ/75 Ω)
50 дБ чувствителност на затихване:
16,3 dBf (1,8 мкрВ/75 Ω)
Селективност по алтернативен канал (400 кХц):
65 дБ
Честотна лента: 40 Хц до 15 000 Хц
Стерео разделение: 40 дБ
MW тунер: Чувствителност: 20 мкрВ
Селективност: 40 дБ
LW тунер: Чувствителност: 50 мкрВ
BU18-25_KD-R412[EY]f.indd 24BU18-25_KD-R412[EY]f.indd 24 10/16/09 6:01:19 PM10/16/09 6:01:19 PM
25БЪЛГАРСКИ
СЕКЦ
ИЯ
НА
CD П
ЛЕЙ
ЪРА
Тип: Плейър за компактдискове
Система за откриване на сигнала: Безконтактно оптично приемане(полупроводников лазер)
Брой канали: 2 канала (стерео)
Честотна лента: 5 Хц до 20 000 Хц
Динамичен обхват: 93 дБ
Съотношение “сигнал-шум”: 98 дБ
Детонация и трептене: По-малки от границата на измерване
Формат за декодиране на MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
Макс. скорост на битовия поток: 320 Кбит/с
Формат за декодиране на WMA (Windows Media® Audio):
Макс. скорост на битовия поток: 192 Кбит/с
USB
РАЗ
ДЕЛ
(за
KD-R
412/
KD-R
411/
KD-R
35)
Стандартен USB: USB 1.1, USB 2.0
Скорост на пренасяне на данни (пълна скорост):
Maкс. 12 Мб/сек
Съвместимо устройство: От клас за съхранение на данни
Съвместима файлова система: FAT 32/16/12
Аудио формат, който може да се възпроизвежда:
MP3/WMA
Макс. ток: Пост. ток. 5 В 500 мА
ОБЩ
И
Изискване към захранването:
Работно напрежение:
Постояннотоково 14,4 В (с допуск от 11 В до 16 В)
Система за заземяване: Отрицателно заземяване
Допустима работна температура: 0°C до +40°C
Размери (Ш х В х Д): (прибл.)
Размери за монтаж: 182 мм × 52 мм × 160 мм
Размер на пулта: 188 мм × 58 мм × 13 мм
Маса: 1,3 кг (с изключение на принадлежностите)
Конструкцията и спецификациите подлежат на промяна без предизвестие.
Microsoft и Windows Media са регистрирани търговски марки или търговски марки на Microsoft Corporation в САЩ и/или други страни.
BU18-25_KD-R412[EY]f.indd 25BU18-25_KD-R412[EY]f.indd 25 10/16/09 6:01:19 PM10/16/09 6:01:19 PM
2 ČESKY
Děkujeme vám za zakoupení výrobku JVC.Než začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a
dostali co nejlepší možný výkon z tohoto přístroje.
DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 12. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přistroj neobsahuje žádné součástky, které by mohl
opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř.neviditelné laserové záření třídy 1M.
Nedívejte se do otvoru přímo s optickými nástroji.4. OZNAČENÍ ŠTÍTKY: ŠTÍTEK VAROVÁNÍ UMÍSTĚNÝ NA VNĚJŠÍ STRANĚ PŘÍSTROJE.
Varování:Pokud potřebujete ovládat přehrávač během jízdy, dívejte se pozorně na cestu, jinak byste mohli způsobit dopravní nehodu.
Pro bezpečnost...• Nezesilujte příliš hlasitost, aby nepřehlušila
venkovní zvuky a neučinila jízdu nebezpečnou.
• Zastavte před prováděním všech komplikovanějších úkonů.
Teplota ve voze...Pokud jste parkovali váš vůz po dlouhou dobu v horkém nebo studeném počasí, než spustíte přehrávač, počkejte, dokud se teplota ve voze neustálí.
Přehrávač KD-R412/KD-R411 je vybaven funkcí dálkového ovládání na volantu.Před ovládáním zapojte JVC OE adaptér dálkového ovladače (není součástí dodávky), který odpovídá vstupnímu konektoru dálkového ovladače na volantu do zadní části zařízení.• Více informací naleznete v pokynech
dodávaných s adaptérem dálkového ovládání.
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií[Pouze pro Evropskou unii]Tyto symboly znamenají, že produkt a baterie s tímto symbolem nesmí být po skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad.Přejete-li si zlikvidovat tento produkt a baterii, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi a obci.Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví.
Upozornění:Značka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie obsahuje olovo.
ProduktyBaterie
CZ02-09_KD-R412[EY]f.indd 2CZ02-09_KD-R412[EY]f.indd 2 10/16/09 9:35:23 AM10/16/09 9:35:23 AM
3ČESKY
Jak číst tuto příručkuPro indikaci se používají následující ikony/symboly:
Stiskněte a podržte tlačítko(a), dokud se nespustí požadovaná operace.
Otočte otočný ovladač.
Otočte otočný ovladač na požadovaný výběr, následně jej stiskněte pro potvrzení.
( XX) Referenční číslo stránky
<XXXX> Menu nastavení položek
Pokračování na další straně
Jak upevnit/uvolnit ovládací panel
Jak resetovat váš přehrávačVaše nastavení v paměti budou rovněž vymazána.
Jak nuceně vysunout disk
• Můžete vynuceně vysunout vložený disk, i když je zamknutý. Uzamčení/odemčení disku,
8.• Neupusťte disk, když vyjede ven.• Pokud to nefunguje, zkuste resetovat váš
přehrávač.
OBSAH 3 Jak číst tuto příručku 3 Jak upevnit/uvolnit ovládací panel 3 Jak resetovat váš přehrávač 3 Jak nuceně vysunout disk
4 Zrušení ukázky displeje
4 Nastavení hodin
5 Základy ovládání
6 Poslouchání rádia
8 Poslechu disku
10 Přehrávání USB zařízení(Pro KD-R412/KD-R411/KD-R35)
11 Přehrávání z jiných externích zařízení
12 Použití dálkového ovládání(Pro KD-R412/KD-R411)
13 Výběr nastaveného režimu zvuku
13 Ovládání nabídky
17 Více o tomto přehrávači
20 Údržba
21 Řešení problémů
24 Specifikace
[Podržet]
[Podržet]
CZ02-09_KD-R412[EY]f.indd 3CZ02-09_KD-R412[EY]f.indd 3 10/16/09 9:35:25 AM10/16/09 9:35:25 AM
4 ČESKY
1 Zapnutí přehrávače.
2
3
Nastavení hodin
4 Vyberte <DEMO OFF>.
5
6 Dokončení úkonu.
Zrušení ukázky displeje
6 Nastavte minuty.
7 Vyberte <24H/12H>.
8 Vyberte <24 HOUR> nebo
<12 HOUR>.
9 Dokončení úkonu.
1 Zapnutí přehrávače.
2
3 Vyberte <CLOCK>.
4 Vyberte <CLOCK SET>.
5 Nastavte hodiny.
(Výchozí nastavení)
[Podržet]
(Výchozí nastavení)
[Podržet]
CZ02-09_KD-R412[EY]f.indd 4CZ02-09_KD-R412[EY]f.indd 4 10/16/09 9:35:25 AM10/16/09 9:35:25 AM
5ČESKY
Základy ovládáníOvládací kolečkoVysunutí disku
Zaváděcí štěrbina pro vkládání CD
Senzor dálkového ovládání (pro KD-R412/KD-R411)Toto zařízení můžete ovládat pomocí volitelného dálkového ovládání, RM-RK50 ( 12).
Displej
Přídavný vstupní konektorSejmutí panelu
Pokud stiskněte nebo podržíte následující tlačítko(a)...
Tlačítko Obecný provoz
• Zapnutí.• Vybere dostupné zdroje (pokud je napájení zapnuto). Pokud je zdroj připraven,
přehrávání se také spustí.• Vypnutí, pokud je tlačítko stlačeno a podrženo.
• Nastavuje úroveň hlasitosti.• Výběr položek.
• Potlačíte zvuk během poslechu zdroje. Pokud je zdroj zvuku „CD“ nebo „USB“, přehrávání se pozastaví. Opětovným stisknutím otočného ovladače zrušíte potlačení zvuku nebo opětovně spustíte přehrávání.
• Potvrzení výběru.
• Výběr režimu zvuku.• Pokud je stlačeno a podrženo tlačítko ( 13) nastaví se přímo úroveň tónů.
Přímý přístup do menu režimu přehrávání ( 9).
• Návrat do předcházející nabídky• Zapnutí/vypnutí pohotovostního příjmu hlášení o dopravní situaci TA• Po stlačení a podržení vstoupí do režimu vyhledávání PTY
Vypnuto: Zkontrolujte aktuální čas na hodináchZapnuto: Změňte informace na displeji
Vstupní USB port (Universal Serial Bus)
Pro KD-R412/KD-R411/KD-R35
CZ02-09_KD-R412[EY]f.indd 5CZ02-09_KD-R412[EY]f.indd 5 10/16/09 9:35:26 AM10/16/09 9:35:26 AM
6 ČESKY
Ruční vyhledávání
[Podržet]
„M“ bliká, poté opakovaně stiskněte tlačítko.
Při zhoršeném příjmu signálu FM stereo1
2
] <TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON>Příjem se zlepší, ale stereo efekt bude ztracen.
Chcete-li obnovit stereo efekt, opakujte stejný postup a vyberte <MONO OFF>.
Změna informací na displejiFrekvence = Hodiny = (zpět na začátek)
Automatické naladění stanic (FM)—SSM (Sekvenční paměť silných stanic)Pro pásmo FM můžete předvolit až 18 stanic.
Během poslouchání rozhlasové stanice...
1
2
] <TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> / <SSM 13 – 18>„SSM“ bliká a jsou vyhledány a automaticky uloženy lokální stanice s nejsilnějším signálem.
Pro přednastavení dalších 6 stanic, opakujte postup uvedený výše pomocí výběru jednoho ze 6 dalších rozsahů SSM nastavení.
Poslouchání rádia~ ] „FM“ nebo „AM“
Ÿ „ST“ svítí při příjmu FM stereo vysílání s dostatečně silným signálem.
[Podržet]
[Podržet]
CZ02-09_KD-R412[EY]f.indd 6CZ02-09_KD-R412[EY]f.indd 6 10/16/09 9:35:26 AM10/16/09 9:35:26 AM
7ČESKY
Ruční uložení předvoleb (FM/AM)Můžete předvolit až 18 stanic FM a 6 stanic AM.
Příklad: Uložení stanice FM o kmitočtu 92,50 MHz do předvolby „04“.
1
] „92,50MHz“
2
Bliká „PRESET MODE“.
3
] Vyberte číslo předvolby „04“.„P04“ bliká a na displeji se objeví nápis „MEMORY“ paměť.
Výběr předvolené stanice
nebo
1
2
Následující funkce jsou dostupné pouze pro stanice FM Radio Data System.
Vyhledávání oblíbeného programu FM Radio Data System—Vyhledávání PTY Naladit stanici, vysílající váš oblíbený program, je možné vyhledáním kódu PTY.
1
Objeví se poslední zvolený kód PTY.
2
] Vyberte jeden z vašich oblíbených typů programu nebo PTY kód ( 17), a opětovně spusťte hledání.
Pokud je v dosahu stanice, vysílající program se stejným kódem PTY, jako jste vybrali, je tato stanice naladěna.
Pohotovostní příjemPohotovostní příjem hlášení o dopravní situaci TAPohotovostní příjem TA umožňuje přehrávači přepnout se do hlášení o dopravní situaci (TA) z každého zdroje s výjimkou AM.• Hlasitost se změní na přednastavenou úroveň
hlasitosti dopravních informací (TA), pokud je aktuální úroveň nižší než přednastavená úroveň ( 15).
Zapnutí pohotovostního příjmu hlášení o dopravní situaci TA
Když indikátor TP svítí, pohotovostní příjem TA je aktivní.Když indikátor TP bliká, pohotovostní příjem TA ještě není aktivován.
• Pro aktivaci příjmu nalaďte jinou stanici poskytující Radio Data System signály vyžadující TA pohotovostní příjem.
• Pro vypnutí příjmu opakovaně stiskněte tlačítko T/P BACK.
[Podržet][Podržet]
CZ02-09_KD-R412[EY]f.indd 7CZ02-09_KD-R412[EY]f.indd 7 10/16/09 11:15:42 AM10/16/09 11:15:42 AM
8 ČESKY
Zastavení přehrávání a vysunutí disku
Objeví se „NO DISC“.Abyste přehrávali z jiného zdroje, stiskněte tlačítko / SOURCE.
Poslechu disku~
Ÿ Všechny skladby se budou opakovaně přehrávat, dokud nezměníte zdroj nebo nevysunete disk.
Zákaz vysunutí disku
Zrušení zákazu se dosáhne opakováním stejného postupu.
Pohotovostní příjem kódů PTYPohotovostní příjem kódů PTY umožňuje přehrávači dočasně se přepnout na váš oblíbený program PTY z jakéhokoli zdroje s výjimkou AM.
Pro aktivaci a výběr vašeho oblíbeného PTY kódu pro PTY pohotovostní příjem, viz „Ovládání nabídky: <PTY-STANDBY>.“ ( 14)Když indikátor PTY svítí, pohotovostní příjem kódů PTY je aktivní.Když indikátor PTY bliká, pohotovostní příjem kódů PTY ještě není aktivován.
• Pro aktivaci příjmu je nutné přeladit na jinou stanici, poskytující tyto signály.
• Pro odpojení , vyberte <PTY OFF> pro PTY kód ( 14). Indikátor PTY zhasne.
Sledování stejného programu—Sledování příjmu v sítiPři jízdě v oblasti, kde není signál FM dostatečně silný, se tento přehrávač automaticky přeladí na jiné stanice FM Radio Data System ve stejné síti, eventuálně vysílající tentýž program se silnějším signálem.
Program A, vysílaný na různých kmitočtech (01 – 05)
Pro změnu nastavení Síť-Sledování příjmu, viz „Ovládání nabídky: <AF-REG>.“ ( 14)
Automatická volba stanice—Vyhledávání programuKdyž vyberete číslo předvolby, obvykle se naladí stanice přiřazená k danému číslu.Pokud signály z předvolené stanice FM Radio Data System nejsou dostatečné pro dobrý příjem, naladí se tento přístroj pomocí dat AF na jinou frekvenci, na které se možná vysílá stejný program, jaký nabízí původní předvolená rozhlasová stanice.• Viz „Ovládání nabídky: <P-SEARCH>.“ ( 15)
Změna informací na displejiNázev stanice (PS) = Kmitočet stanice = Typ programu (PTY) = Hodiny = (zpět na začátek)
[Podržet]
] Zapnutí přehrávače.
CZ02-09_KD-R412[EY]f.indd 8CZ02-09_KD-R412[EY]f.indd 8 10/16/09 4:46:03 PM10/16/09 4:46:03 PM
9ČESKY
Výběr složky MP3/WMA
Výběr stopy
Zrychlené přehrávání dopředu a dozadu
Výběr stopy/složky1
2
U MP3/WMA disků vyberte požadovanou složky, poté požadovanou skladbu pomocí opakování kroku 2.• Pro návrat k předchozí nabídce stiskněte BACK.
Varování k nastavení hlasitosti:V porovnání s jinými zdroji produkují disky velmi málo šumu. Snížení hlasitosti před spuštěním disku zabrání poškození reproduktorů náhlým zvýšením výkonu.
Změna informací na displeji
Titul disku/název alba/umělec (název složky)* = Název skladby (název souboru )* = Aktuální číslo skladby s přehraným časem = Aktuální číslo skladby s hodinami = (zpět na začátek)* Když je aktuální disk audio CD, objeví se „NO
NAME“. Pokud soubor MP3/WMA neobsahuje popiskové
informace nebo pokud je parametr <TAG DISPLAY> nastaven na hodnotu <TAG OFF> ( 14), zobrazí se název složky a souboru.
Výběr režimu přehráváníSoučasně lze použít pouze jeden z následujících režimů přehrávání.
1
2
] „REPEAT“ „RANDOM“
3
REPEATTRACK RPT : Opakuje aktuální stopuFOLDER RPT : Opakuje aktuální složku
RANDOMFOLDER RND : Náhodně přehrává
všechny stopy v aktuální složce, poté stopy v následující složce
ALL RND : Náhodně přehrává všechny stopy
Pro zrušení opakovaného či náhodného přehrávání zvolte „RPT OFF“ nebo „RND OFF“.
[Podržet]
CZ02-09_KD-R412[EY]f.indd 9CZ02-09_KD-R412[EY]f.indd 9 10/16/09 9:35:27 AM10/16/09 9:35:27 AM
10 ČESKY
Přehrávání USB zařízení (Pro KD-R412/KD-R411/KD-R35)
Tato jednotka může přehrávat skladby MP3/WMA uložené na USB zařízení.
~ Ÿ
Všechny skladby se budou opakovaně přehrávat, dokud nezměníte zdroj nebo neodpojíte USB zařízení.
Jestliže bylo připojeno zařízení USB...Stisknutím tlačítka / SOURCE zapnete napájení a přehrávání se spustí z místa, kde bylo předtím zastaveno.• Pokud bylo připojeno jiné zařízení USB,
přehrávání začne od začátku.
Zastavení přehrávání a odpojení USB zařízeníProstě zařízení z přístroje vytáhněte.Objeví se „NO USB“. Abyste přehrávali z jiného zdroje, stiskněte tlačítko / SOURCE.
S USB zařízení můžete pracovat stejným způsobem, jako pracujete se soubory na disku.
Varování k nastavení hlasitosti:USB zařízení produkuje velmi málo hluku v porovnání s ostatními zdroji zvuku. Nastavením nižší hlasitosti před přehráváním z USB zařízení se vyvarujete poškození reproduktorů pomocí náhlého zvýšení výstupní úrovně.
Upozornění:• Nepoužívejte zařízení USB, pokud by vám to
mohlo překážet v bezpečném řízení.• Dokud se na displeji zobrazuje „READING“,
opakovaně nevyjímejte ani nepřipojujte USB zařízení.
• Nespouštějte motor vozidla, pokud je USB zařízení připojeno.
• Tento přístroj nemusí být schopen přehrávat soubory, záleží na typu USB zařízení.
• U některých zařízení USB nemusí ovládání a napájení fungovat podle očekávání.
• Není možné připojit k USB vstupu přístroje počítač.
• Abyste předešli ztrátě dat, ujistěte se, že všechna důležitá data byla zálohována.
• Nenechávejte USB zařízení ve svém vozidle, nevystavujte je přímému slunečnímu světlu ani vysokým teplotám, mohlo by tak dojít k deformaci či poškození zařízení.
• Některá USB zařízení nemusí pracovat okamžitě po připojení nebo po zapnutí napájení.
• Další podrobnosti o operacích USB viz str. 19.
Vstupní zdířka USBPaměť USB
] Zapnutí přehrávače.
CZ10-17_KD-R412[EY]f.indd 10CZ10-17_KD-R412[EY]f.indd 10 10/16/09 9:35:40 AM10/16/09 9:35:40 AM
11ČESKY
Přehrávání z jiných externích zařízeníExterní zařízení můžete připojit pomocí vstupní zdířky AUX (externí zařízení) na ovládacím panelu.Příprava: Ujistěte se, že je vybrán <AUX ON> pro <SRC SELECT> = <AUX IN> nastavení. ( 16)
• Více informací naleznete v pokynech dodávaných s adaptérem nebo vnějšími komponenty.
~ ] „AUX IN“
Ÿ Zapnutí připojeného zařízení a spuštění přehrávání.
!
] Nastavení hlasitosti.
⁄ Nastavte hlasitost podle svých potřeb. ( 13)
Připojení externí komponenty ke vstupní zdířce AUX
Stereofonní minikonektor 3,5 mm (není součástí dodávky)
Přenosný audiopřehrávač atd.
CZ10-17_KD-R412[EY]f.indd 11CZ10-17_KD-R412[EY]f.indd 11 10/16/09 9:35:40 AM10/16/09 9:35:40 AM
12 ČESKY
1 • Při lehkém stisknutí zapne napájení. Pokud je napájení zapnuto, stisknutím tlačítka také aktivujete potlačení zvuku nebo přerušení přehrávání. Chcete-li zrušit potlačení zvuku nebo opětovně spustit přehrávání, stiskněte znovu stejné tlačítko.
• Při stisknutí a přidržení vypne napájení. 2 • Mění přednastavené stanice. • Přepíná mezi složkami na discích MP3/
WMA.3 Nastavuje úroveň hlasitosti.4 Výběr režimu zvuku.5 Vybírá zdroj.6 • Při krátkém stisknutí vyhledává stanice. • Při stisku a přidržení zrychleně přehrává
vpřed a vzad. • Krátkým stisknutím lze změnit
přehrávanou stopu.
Pozor (aby nedošlo k nehodám a poškození):• Neinstalujte žádné baterie jiné než CR2025
nebo ekvivalentní.• Nenechávejte dálkové ovládání dlouho
na místě (například na palubní desce) vystaveném přímému slunečnímu záření.
• Baterii ukládejte mimo dosah dětí.• Baterii nenabíjejte, nerozebírejte nebo
nezahřívejte. Nevyhazujte ji do ohně.• Neukládejte baterii s jinými kovovými
materiály.• Nepíchejte do baterie pinzetou ani jinými
podobnými nástroji.• Při uložení nebo vyhození zalepte baterii
páskou a izolujte ji.
Použití dálkového ovládání (Pro KD-R412/KD-R411)
Přehrávač KD-R412/KD-R411 můžete ovládat jakýmkoli zakoupeným dálkovým ovládáním, jak je zde uvedeno. Pro tento přehrávač doporučujeme používat dálkové ovládání RM-RK50.
Instalace lithiové knoflíkové baterie (CR2025)
Upozornění:• Nebezpečí exploze, pokud je baterie špatně
vyměněna. Vyměňte pouze za stejný nebo ekvivalentní typ.
• Baterie chraňte před vystavením vysokým teplotám způsobených slunečním zářením, ohněm atd.
Pokud se sníží účinnost dálkového ovladače, vyměňte baterii.
Před použitím dálkového ovladače:• Nasměrujte dálkový ovladač přímo na čidlo na
jednotce.• NEVYSTAVUJTE senzor dálkového ovládání
jasnému světlu (přímé sluneční nebo umělé světlo).
Senzor dálkového ovládání
CZ10-17_KD-R412[EY]f.indd 12CZ10-17_KD-R412[EY]f.indd 12 10/16/09 9:35:41 AM10/16/09 9:35:41 AM
13ČESKY
Výběr nastaveného režimu zvukuMůžete vybrat přednastavený zvukový režim pro hudební žánr.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (zpět na začátek)
Během poslechu můžete nastavit úroveň zvuku vybraného zvukového režimu.
1
2
Nastavení úrovně zvuku (–06 do +06) vybraných tónů (BASS / MIDDLE / TREBLE).Zvukový režim se automaticky uloží a změní na „USER“ (UŽIVATELSKÝ).
Uložení vlastního režimu zvukuMůžete si uložit vlastní nastavení do paměti.
1
2
] <PRO EQ> ] <BASS> / <MIDDLE> / <TREBLE>
3
Upravte zvukové parametry vybraného tónu. ( 19)
4 Zopakujte kroky 2 a 3 pro nastavení ostatních tónů.Provedené nastavení bude uloženo automaticky do nastavení „USER“.
Aktuální zvukový režim se změní na „USER“ nastavení automaticky.
[Podržet]
[Podržet]
Ovládání nabídky1 2 3 Podle potřeby opakujte krok 2.
• Pro návrat k předchozí nabídce stiskněte BACK.
• Chcete-li nabídku opustit, stiskněte DISP nebo MENU.
Kategorie Položka menu Volitelné nastavení, [ Úvodní: Podtržené ]
DEM
O
DEMOUkázka displeje
• DEMO ON
• DEMO OFF
: Ukázková sekvence displeje bude automaticky aktivována, pokud nebude během 20 sekund proveden žádný úkon. ( 4)
: Vypnutí.
CLO
CK
CLOCK SETNastavení hodin
[ 0:00 ] : Nastavte hodiny a pak minuty. ( 4)
[Podržet]
CZ10-17_KD-R412[EY]f.indd 13CZ10-17_KD-R412[EY]f.indd 13 10/16/09 4:47:21 PM10/16/09 4:47:21 PM
14 ČESKY
Kategorie Položka menu Volitelné nastavení, [ Úvodní: Podtržené ]
CLO
CK24H/12HRežim zobrazení času
• 24 HOUR• 12 HOUR
: Pro nastavení, 4.
CLOCK ADJ *1
Nastavení hodin• AUTO
• OFF
: Zabudované hodiny se automaticky seřídí pomocí CT (časových dat) v signálu Radio Data System.
: Vypnutí.
PRO
EQ BASS — : Pro nastavení, 13.
MIDDLE
TREBLE
DIS
PLA
Y
DIMMER • DIMMER ON• DIMMER OFF
: Ztlumí podsvětlení displeje a tlačítek.: Vypnutí.
SCROLL *2 • SCROLL ONCE• SCROLL AUTO
• SCROLL OFF
: Zobrazená informace roluje na displeji jednou.: Opakuje rolování (v 5 sekundových
intervalech).: Vypnutí.
Stisk tlačítka DISP po dobu delší než jedna sekunda, vyvolá rolování na displeji bez ohledu na nastavení.
TAG DISPLAY • TAG ON
• TAG OFF
: Při přehrávání stop MP3/WMA zobrazuje informace Tag.
: Vypnutí.
TUN
ER
SSM *3
Sekvenční paměť silných stanic
• SSM 01 – 06• SSM 07 – 12• SSM 13 – 18
: Pro nastavení, 6.
AF-REG *4
Alternativní frekvence/regionalizace příjmu
• AF ON
• AF-REG ON
• OFF
: Pokud stávající přijímaný signál zeslábne, přístroj přepne na jinou stanici (program se může lišit od stávajícího přijímaného). (Rozsvítí se indikátor AF.)
: Pokud stávající přijímaný signál zeslábne, přístroj přepne na jinou stanici vysílající stejný program. (Rozsvítí se indikátory AF a REG.)
: Vypnutí.
PTY-STANDBY *3, *4
• PTY OFF, Kódy PTY
: Aktivuje pohotovostní příjem PTY s jedním z kódů PTY ( 17).
*1 Uplatní se, pouze když jsou přijímány data CT (hodiny).*2 Některé znaky nebo symboly se na displeji nezobrazí správně (nebo budou slepé).*3 Zobrazí se jen v případě, že zdrojem je „FM“.*4 Pouze pro stanice FM Radio Data System.
CZ10-17_KD-R412[EY]f.indd 14CZ10-17_KD-R412[EY]f.indd 14 10/16/09 9:35:41 AM10/16/09 9:35:41 AM
15ČESKY
Kategorie Položka menu Volitelné nastavení, [ Úvodní: Podtržené ]TU
NER
TA VOLUME *5
Hlasitost hlášení o dopravní situaci
• VOLUME 00 – VOLUME 50 (nebo VOLUME 00 – VOLUME 30) *6
[ VOLUME 15 ]
: —
P-SEARCH *5
Vyhledávání programu
• SEARCH ON• SEARCH OFF
: Aktivuje vyhledávání programu. ( 8): Vypnutí.
MONO *7
Monofonní režim• MONO ON
• MONO OFF
: Aktivace monofonního režimu pro lepší příjem FM, dochází však ke ztrátě stereo efektu.
: Obnovení stereo efektu. ( 6)
IF BANDStřední frekvenční pásmo
• AUTO
• WIDE
: Zvyšuje selektivitu tuneru a snižuje tak šum mezi sousedními stanicemi. (Může potlačit stereo efekt.)
: Rušivý šum sousedních stanic má vliv, ale kvalita zvuku se nesnižuje a stereo efekt je zachován.
AU
DIO
FADER *8 R06 – F06[ 00 ]
: Vyvážení předních a zadních reproduktorů.
BALANCE *9 L06 – R06[ 00 ]
: Vyvážení levých a pravých reproduktorů.
LOUDHlasitost
• LOUD ON
• LOUD OFF
: Zvýšení nízkých a vysokých frekvencí pro dosažení dobře vyváženého zvuku při nízké hlasitosti.
: Vypnutí.
AUX ADJUST *10
Pokročilé nastavení (Pro KD-R312/KD-R311)
AUX ADJ 00 — AUX ADJ 05
: Nastavte vstupní úroveň externího zařízení tak, aby nedocházelo k prudkému zvýšení hlasitosti při změně zdroje na externí komponentu připojenou do vstupní zdířky AUX na ovládacím panelu.
*5 Pouze pro stanice FM Radio Data System.*6 Závisí na nastavení úrovně zesílení.*7 Zobrazí se jen v případě, že zdrojem je „FM“.*8 Pokud používáte systém s dvěma reproduktory, nastavte úroveň utlumení FAD na „00“.*9 Pro KD-R412/KD-R411/KD-R312/KD-R311: Nastavení nemůže ovlivnit výstup pro reproduktor
subwoofer.*10 Zobrazí se pouze při nastavení režimu <AUX IN> na <AUX ON>.
CZ10-17_KD-R412[EY]f.indd 15CZ10-17_KD-R412[EY]f.indd 15 10/16/09 9:35:41 AM10/16/09 9:35:41 AM
16 ČESKY
Kategorie Položka menu Volitelné nastavení, [ Úvodní: Podtržené ]
AU
DIO
VOL ADJUSTSeřízení hlasitosti(Pro KD-R412/KD-R411/KD-R35)
VOL ADJ –05 — VOL ADJ +05[ VOL ADJ 00 ]
: Předvolte stupeň hlasitosti každého zdroje (kromě FM) vzhledem k úrovni hlasitosti FM. Úroveň hlasitosti se bude při změně zdroje automaticky zvyšovat či snižovat.
• Než provedete nastavení, vyberte zdroj, který chcete nastavit.
• Je-li jako zdroj zvoleno „FM“, zobrazí se na displeji „VOL ADJ FIX“.
L/O MODE *11
Režim výstupu• SUB.W
• REAR
: Vyberte, pokud se koncovky REAR LINE OUT používají pro připojení subwooferu (prostřednictvím externího zesilovače).
: Vyberte, pokud se koncovky REAR LINE OUT používají pro připojení reproduktorů (prostřednictvím externího zesilovače).
SUB.W FREQ *11, *12
Omezení frekvence subwooferu
• LOW
• MID
• HIGH
: Do subwooferu jsou posílány frekvence nižší než 72 Hz.
: Do subwooferu jsou posílány frekvence nižší než 111 Hz.
: Do subwooferu jsou posílány frekvence nižší než 157 Hz.
SUB.W LEVEL *11, *12
Hlasitost subwooferu
SUB.W 00 — SUB.W 08[ SUB.W 04 ]
: Nastavení výstupní úrovně subwooferu.
BEEP • BEEP ON
• BEEP OFF
: Aktivuje zvukovou signalizaci stisknutí tlačítka.
: Deaktivuje zvukovou signalizaci stisknutí tlačítka.
TEL MUTINGVypnutí zvuku během telefonování
• MUTING 1/MUTING 2
• MUTING OFF
: Vyberte jeden z nich, který potlačí zvuk během používání mobilního telefonu.
: Vypnutí.AMP GAIN *13
Nastavení zisku zesilovače
• LOW POWER
• HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Vyberte, pokud je maximální výkon každého reproduktoru menší než 50 W, aby nedošlo k poškození reproduktorů).
: VOLUME 00 – VOLUME 50
SRC
SELE
CT
AM*14
Stanice AM• AM ON• AM OFF
: Aktivuje „AM“ ve výběru zdroje.: Deaktivuje „AM“ ve výběru zdroje.
AUX IN*15
Externí vstup• AUX ON• AUX OFF
: Aktivuje „AUX IN“ ve výběru zdroje.: Deaktivuje „AUX IN“ ve výběru zdroje.
*11 Pro KD-R412/KD-R411/KD-R312/KD-R311.*12 Zobrazí se pouze při nastavení režimu <L/O MODE> na <SUB.W>.*13 Hlasitost se automaticky změní na „VOLUME 30“, pokud nastavíte <LOW POWER> a hlasitost je
přitom nastavena na víc než „VOLUME 30“.*14 Zobrazí se pouze tehdy, když je vybrán jiný zdroj než „AM“.*15 Zobrazí se pouze tehdy, když je vybrán jiný zdroj než „AUX IN“.
CZ10-17_KD-R412[EY]f.indd 16CZ10-17_KD-R412[EY]f.indd 16 10/16/09 9:35:41 AM10/16/09 9:35:41 AM
17ČESKY
Více o tomto přehrávačiZáklady ovládáníObecné• Pokud během poslechu skladby vypnete
napájení, při příštím zapnutí napájení bude přehrávání obnoveno na místě, kde bylo naposled zastaveno.
• Pokud není během asi 60 sekund od stisku tlačítka MENU provedena žádná operace, bude operace zrušena.
Ovládání tuneruUložení stanic do paměti• Během vyhledávání SSM... – Všechny dříve uložené stanice jsou
vymazány a ukládají se nově. – Jakmile je SSM dokončeno, stanice,
uložená do nejnižší předvolené pozice se automaticky spustí.
• Při ručním ukládání stanic se ve chvíli, kdy je nová stanice uložena pod číslo již existující stanice, dříve uložená stanice vymaže.
Ovládání FM Radio Data System• Sledování sítě vyžaduje pro správnou funkci
dva typy signálů Radio Data System—PI (Identifikace programu) a AF (Alternativní frekvence).
• Pokud je hlášení o dopravní situaci přijato pohotovostním příjmem TA, pak se v případě, že je aktuální úroveň hlasitosti nižší než ta přednastavená, hlasitost automaticky změní na přednastavenou úroveň (TA VOLUME).
• Když je aktivován alternativní příjem (při vybraném režimu AF), je sledování sítě aktivováno automaticky.
• Kódy PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (hudba), ROCK M (hudba), EASY M (hudba), LIGHT M (hudba), CLASSICS, OTHER M (hudba), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (hudba), OLDIES, FOLK M (hudba), DOCUMENT
Ovládání diskuUpozornění pro přehrávaní disků typu DualDisc• Strana disku „DualDisc“, která není DVD
stranou, neodpovídá standardu „Compact Disc Digital Audio“. Nedoporučujeme přehrávaní strany DVD, která není DVD stranou disku DualDisc, ve vašich JVC.
Obecné• Tento přehrávač je určen pro přehrávání CD/
CD Text a CD-R (zapisovatelný disk)/CD-RW (přepisovatelný disk) ve formátech audio CD (CD-DA), MP3 a WMA.
• Jestliže během přehrávání disku změníte zdroj, přehrávání se zastaví. Při příštím výběru „CD“ jako zdroje přehrávání začne přehrávání od místa, kde bylo předtím zastaveno.
• Pokud je disk vložen obráceně, na displeji se zobrazí střídavě „PLEASE“ a „EJECT“. Stiskněte 0 pro vysunutí disku.
• Pokud není vysunutý disk během 15 sekund odebrán, je automaticky zasunut zpět do přehrávače na ochranu před prachem.
• „Skladby“ MP3 a WMA (slova „soubor“ a „skladba“ jsou zde zaměnitelná), jsou nahrány ve „složkách“.
• Během zrychleného přehrávání vpřed i vzad u disků MP3 a WMA je slyšet pouze nesouvislé zvuky.
Přehrávání CD-R a CD-RW• Používejte pouze „uzavřené“ disky CD-R a CD-
RW.• Pokud disk obsahuje soubory audio CD
(CD-DA) i soubory MP3/WMA, může zařízení přehrávat pouze soubory stejného typu, jako je první nalezený soubor.
• Přehrávač může přehrávat disky, nahrané metodou multisession, nicméně neuzavřené sekce budou během přehrávání přeskočeny.
CZ10-17_KD-R412[EY]f.indd 17CZ10-17_KD-R412[EY]f.indd 17 10/16/09 9:35:41 AM10/16/09 9:35:41 AM
18 ČESKY
• Některá CD-R a CD-RW nemusí být možné v této jednotce přehrát, a to díky jejich vlastnostem nebo v následujících případech:
– Disky jsou špinavé nebo poškrábané. – Na čočce uvnitř přehrávače zkondenzovala
vlhkost. – Snímací čočka v přehrávači je špinavá. – Soubory na CD-R/CD-RW jsou zapsány
metodou paketového záznamu. – Špatné nahrávací podmínky (chybějící data
atd.) nebo stav médií (znečištění, poškrábání, deformace atd.).
• CD-RW mohou vyžadovat delší načítací dobu díky odrazivosti, která je u CD-RW nižší, než u běžných CD.
• Nepoužívejte následující disky CD-R a CD-RW: – Disky s nálepkami, etiketami nebo
ochrannou pečetí přichycenou k povrchu. – Disky, jejichž etikety lze přímo potiskovat na
inkoustové tiskárně. Používání těchto disků při vysokých teplotách
nebo vysoké vlhkosti může způsobit chybnou funkci nebo poškození jednotky.
Přehrávání disků MP3/WMA• Tento přehrávač může přehrávat soubory
MP3/WMA s extenzí <.mp3> nebo <.wma> (bez ohledu na velikost písma—velké/malé).
• Přehrávač může zobrazit název alba, interpreta (zpěváka) a tag (verze 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 a 2,4) pro soubory MP3 a WMA.
• Přehrávač umí zpracovat pouze znaky o délce 1 byte. Žádné jiné znaky nemohou být správně zobrazeny.
• Přehrávač může přehrávat soubory MP3/WMA, splňující následující požadavky:
– Datový tok:MP3: 32 kbps — 320 kbpsWMA: 32 kbps — 192 kbps
– Vzorkovací kmitočet MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pro MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pro MPEG-2) – Vzorkovací kmitočet WMA: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Formát disku: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
Romeo, Joliet, rozšíření Windows• Maximální počet znaků pro název souboru/
složky (včetně 4 znaků pro příponu —<.mp3> nebo <.wma>): 12 — 128 znaků (v závislosti na typu použitého média, atd.).
• Tato jednotka dokáže rozpoznat maximálně 512 souborů ve 255 složkách a v 8 úrovních.
• Přehrávač umí přehrávat soubory, nahrané ve VBR (variabilní datový tok).
Soubory nahrané ve VBR mají rozdíl v zobrazení přehraného času a neukazují skutečný přehraný čas. Tento rozdíl se stane výrazným zejména po provedení vyhledávání.
• Tento přehrávač neumí přehrávat následující soubory:
– MP3 soubory kódované ve formátech MP3i a MP3 PRO.
– Soubory MP3 kódované v nevhodném formátu.
– Soubory MP3, kódované do formátu Layer 1/2.
– WMA soubory kódované do formátů bezeztrátového, profesionálního a hlasového.
– Soubory WMA, které nejsou založeny na technologii Windows Media® Audio.
– Soubory WMA, chráněné pomocí DRM proti kopírování. .
– Soubory, které obsahují taková data, jako AIFF, ATRAC3, atd.
• Vyhledávací funkce funguje, ale rychlost vyhledávání není konstantní.
CZ18-25_KD-R412[EY]f.indd 18CZ18-25_KD-R412[EY]f.indd 18 10/16/09 9:36:05 AM10/16/09 9:36:05 AM
19ČESKY
Přehrávání skladeb MP3/WMA ze zařízení USB (pro KD-R412/KD-R411/KD-R35)• Při přehrávání z USB zařízení se může pořadí
přehrávání lišit od pořadí u jiných přehrávačů.• Tato jednotka nemusí přehrávat některá
USB zařízení nebo soubory v důsledku jejich charakteristik nebo podmínek nahrávání.
• V závislosti na tvaru USB zařízení a připojovacích zdířek se některá USB zařízení nemusí řádně připojit nebo může být připojení nedokonalé.
• K jednotce připojujte vždy pouze jedno zařízení třídy velkokapacitních paměťových USB zařízení. Nepoužívejte multiplikátor portu USB.
• Pokud se na připojeném USB zařízení nenacházejí správné soubory, objeví se „CANNOT PLAY“.
• Tato jednotka může zobrazit popisek (tag verze 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, nebo 2,4) u souborů MP3 a WMA.
• Přehrávač může přehrávat soubory MP3/WMA, splňující následující požadavky:
– Přenosová rychlost MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Vzorkovací kmitočet MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pro MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pro MPEG-2) – Vzorkovací kmitočet WMA: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz• Tato jednotka umí přehrávat soubory MP3
nahrané s proměnným datovým tokem (VBR).• Maximální počet znaků pro: – Názvy složek : 32 znaků – Názvy souborů : 32 znaků – Značku MP3 : 64 znaků – Značku WMA : 32 znaků• Tato jednotka dokáže rozpoznat
maximálně 5 000 souborů ve 255 složkách (255 souborů na složku, včetně složek bez nepodporovaných souborů) a 8 hierarchických úrovní.
• Toto zařízení nepodporuje čtečku karet SD.• Tato jednotka nedokáže rozpoznat zařízení
USB, jehož jmenovité napětí je jiné, než 5 V, a jehož jmenovitý proud přesahuje 500 mA.
• S touto jednotkou nelze používat zařízení USB vybavená speciálními funkcemi, jako například funkce zabezpečení dat.
• Nepoužívejte zařízení USB s 2 nebo více oddíly.
• Tato jednotka nemusí rozpoznat USB zařízení připojené prostřednictvím USB čtečky karet.
• Tato jednotka nemusí správně přehrávat soubory USB zařízení, když se používá prodlužovací kabel USB.
• Tento přehrávač neumí přehrávat následující soubory:
– Soubory MP3, kódované ve formátech MP3i a MP3 PRO.
– Soubory MP3 kódované v nevhodném formátu.
– Soubory MP3, kódované do formátu Layer 1/2.
– WMA soubory kódované do formátů bezeztrátového, profesionálního a hlasového.
– WMA soubory neodpovídající standardu Windows Media® Audio.
Přednastavený zvukový režim
TónZvukový prvek
Frekvence Úroveň QBASS 60 Hz
80 Hz100 Hz200 Hz
–06 až +06 Q1.0Q1.25
Q1.5Q2.0
MIDDLE 0.5 kHz1.0 kHz1.5 kHz2.5 kHz
–06 až +06 Q0.75Q1.0
Q1.25
TREBLE 10.0 kHz12.5 kHz15.0 kHz17.5 kHz
–06 až +06 Q FIX
CZ18-25_KD-R412[EY]f.indd 19CZ18-25_KD-R412[EY]f.indd 19 10/16/09 9:36:06 AM10/16/09 9:36:06 AM
20 ČESKY
Udržování disků v čistotěŠpinavý disk se může přehrávat špatně. Pokud se disk zašpiní, otřete jej suchým hadříkem směrem od středu ke krajům.
• Na čištění disků nepoužívejte žádná rozpouštědla (například čistič LP desek, spreje, ředidla, benzín atd.).
Přehrávání nových diskůNové disky mohou mít někdy drsné body poblíž vnitřní a vnější hrany. Při použití takového disku přehrávač disk vysune.Drsná místa odstraníte třením hran tužkou nebo kuličkovým perem, atd.
Nepoužívat následující disky:Jeden disk CD (8 cm) Zkroucený disk
Samolepící štítek a zbytky po
samolepícím štítkuSamolepící viněta
Neobvyklý tvarPrůhledný disk
(částečně transparentní disk)
Transparentní nebo částečně
transparentní části v oblasti pro nahrávání
ÚdržbaČištění konektorůČasté vyjímání panelu opotřebovává konektory.Aby se omezila tato možnost, pravidelně otřete konektory kusem bavlněné látky, nebo hadříkem, napuštěným alkoholem.
Kondenzace vlhkostiVlhkost se může kondenzovat na čočkách zařízení v následujících případech:• Po zapnutí topení ve voze.• Když vzduch v kabině velmi zvlhne.Pokud dojde ke kondenzaci, zařízení nemusí fungovat správně. V tomto případě vyjměte disk a ponechte přehrávač zapnutý po dobu několika hodin, dokud se vlhkost nevypaří.
Zacházení s diskyPři vyjímání disku z krabičky stiskněte středový držák v krabičce a zvedněte disk za jeho okraje.• Vždy držte disk za jeho okraje.
Nedotýkejte se datové plochy.Při uložení disku do krabičky jemně vložte disk na středový držák (potištěnou stranou nahoru).• Po použití disky vždy uložte do krabiček.
Konektory
Středový držák
CZ18-25_KD-R412[EY]f.indd 20CZ18-25_KD-R412[EY]f.indd 20 10/16/09 9:36:06 AM10/16/09 9:36:06 AM
21ČESKY
Řešení problémůPříznak Náprava/Příčiny
Obe
cné
Z reproduktorů není slyšet zvuk. • Nastavte optimální úroveň hlasitosti.• Ujistěte se, že zařízení není v režimu potlačení
zvuku/přerušení ( 5).• Zkontrolujte kabely a konektory.
Na displeji se objeví nápis „PROTECT“ (CHRÁNĚNO), a žádná operace nemůže být provedena.
Zkontrolujte, zda jsou konektory vodičů reproduktorů pokryty izolační páskou, poté resetujte zařízení ( 3).Pokud se nápis „PROTECT“ na displeji neobjeví, kontaktujte autorizovaného zástupce JVC nebo dodavatele sady.
Přehrávač vůbec nefunguje. Resetujte přístroj. ( 3)
Není možno volit „AUX“. Zkontrolujte, zda je parametr <SRC SELECT> nastaven na hodnotu <AUX IN>. ( 16)
FM/A
M
Automatické ladění SSM nefunguje. Nastavte stanice ručně.
Při poslouchání rádia je slyšet statický šum.
Připojte anténu pevně.
Není možno volit „AM“. Zkontrolujte, zda je parametr <SRC SELECT> nastaven na hodnotu <AM>. ( 16)
Přeh
rává
ní d
isku
Disk nejde přehrát. Vložte disk správně.
• CD-R/CD-RW nelze přehrát.• Skladby na CD-R/CD-RW nelze
přeskočit.
• Vložte uzavřený disk CD-R/CD-RW.• Uzavřete CD-R/CD-RW pomocí prostředku, který
jste použili pro nahrání.
Disk se nedá přehrát, ani vysunout. • Odemkněte disk. ( 8)• Vysuňte disk nuceně. ( 3)
Zvuk z disku je občas přerušen. • Zastavte přehrávání při jízdě po nerovných cestách.
• Vyměňte disk.• Zkontrolujte kabely a konektory.
Na displeji se zobrazuje „NO DISC“. Vložte disk do zaváděcí štěrbiny.
Na displeji se střídavě zobrazuje „PLEASE“ a „EJECT“.
Stiskněte 0, poté vložte disk správně.
CZ18-25_KD-R412[EY]f.indd 21CZ18-25_KD-R412[EY]f.indd 21 10/16/09 9:36:06 AM10/16/09 9:36:06 AM
22 ČESKY
Příznak Náprava/PříčinyPř
ehrá
vání
MP3
/WM
ADisk nejde přehrát. • Použijte disk se stopami MP3/WMA nahranými ve
formátu splňujícím normu ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, nebo Joliet.
• Přidejte k názvu souboru příponu <.mp3> nebo <.wma>.
Je generován šum. Skočte na další skladbu nebo vyměňte disk. (Nepřidávejte extenzi <.mp3> nebo <.wma> ke skladbám, které nejsou v tomto formátu).
Je vyžadován delší čas pro načtení (na displeji se objevuje nápis „READING“).
Nepoužívejte příliš mnoho úrovní a složek.
Stopy se nepřehrávají v pořadí, v jakém je chcete poslouchat.
Pořadí přehrávání je dáno tím, kdy jsou soubory nahrány.
Pro KD-R412/KD-R411/KD-R35: Na displeji se zobrazuje „NO FILE“.
Vybraná složka je prázdná*. Vyberte jinou složku, která obsahuje skladby MP3/WMA.* Složka, která je fyzicky prázdná, nebo která obsahuje
data, nikoli však platnou stopu ve formátu MP3/WMA.
Na displeji se zobrazí „NOT SUPPORT“ a stopa je přeskočena.
Přeskočte na další stopu kódovanou ve vhodném formátu nebo na dalšístopu WMA nechráněnou proti kopírování.
Uplynulý čas přehrávání není správný.
To se během přehrávání občas stává. Je to způsobeno tím, jak jsou skladby nahrány na disk.
Nezobrazují se správné znaky (například název alba).
Zařízení zobrazuje pouze písmena (velká), čísla a omezený počet symbolů.
CZ18-25_KD-R412[EY]f.indd 22CZ18-25_KD-R412[EY]f.indd 22 10/16/09 4:48:17 PM10/16/09 4:48:17 PM
23ČESKY
Příznak Náprava/PříčinyPř
ehrá
vání
ze
zaříz
ení U
SB (p
ro K
D-R
412/
KD-R
411/
KD-R
35)
Je generován šum. Přehrávaná skladba není ve formátu MP3/WMA. Přeskočte na jiný soubor. (Nepřidávejte extenzi <.mp3> nebo <.wma> ke skladbám, které nejsou v tomto formátu).
Na displeji se objevuje nápis „READING“.
• Doba načítání se mění v závislosti na USB zařízení.• Nepoužívejte příliš mnoho úrovní nebo složek.• Vypněte a znovu zapněte napájení.• Znovu připojte zařízení USB.
Na displeji se zobrazuje „NO FILE“.
Vybraná složka je prázdná*. Vyberte jinou složku, která obsahuje skladby MP3/WMA.* Složka, která je fyzicky prázdná, nebo která obsahuje
data, nikoli však platnou stopu ve formátu MP3/WMA.
Na displeji se zobrazí „NOT SUPPORT“ a stopa je přeskočena.
Přeskočte na další stopu kódovanou ve vhodném formátu nebo na dalšístopu WMA nechráněnou proti kopírování.
Skladby/složky se nepřehrávají ve vámi požadovaném pořadí.
Pořadí přehrávání je určeno značkou času zápisu. První skladba/složka zapsaná v zařízení USB bude první skladba/značka pro přehrávání.
• Na displeji bliká „CANNOT PLAY“.
• Na displeji se zobrazuje „NO USB“.
• Tato jednotka nemůže rozpoznat zařízení USB.
• Připojte zařízení USB, které obsahuje skladby zakódované ve správném formátu.
• Znovu připojte zařízení USB.
Nezobrazují se správné znaky (například název alba).
Zařízení zobrazuje pouze písmena (velká), čísla a omezený počet symbolů.
Během přehrávání skladby je zvuk občas přerušován.
Skladby MP3/WMA nebyly do zařízení USB správně nakopírovány.Zkopírujte skladby MP3/WMA do zařízení USB znovu a opakujte přehrávání.
Společnost JVC nenese žádnou odpovědnost za ztráty dat ve velkokapacitním paměťovém zařízení USB při používání s tímto systémem.
CZ18-25_KD-R412[EY]f.indd 23CZ18-25_KD-R412[EY]f.indd 23 10/16/09 4:48:17 PM10/16/09 4:48:17 PM
24 ČESKY
SpecifikaceZE
SILO
VAČ
Maximální výkon: Přední/Zadní:
50 W na kanál
Průběžný výkon (RMS): Přední/Zadní:
19 W na kanál, impedance 4 Ω, 40 Hz až 20 000 Hz s harmonickým zkreslením menším než 0,8 %.
Vstupní impedance: 4 Ω (přípustná hodnota je 4 Ω až 8 Ω)
Tónový rozsah ovládání: Basové tóny:
±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Střední tóny:
±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)Q0,75, Q1,0, Q1,25
Vysoké tóny:
±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, 17,5 kHz)Q (Neměnná)
Kmitočtový rozsah: 40 Hz až 20 000 Hz
Poměr Signál/Šum: 70 dB
Výstup/Impedance: Mimo KD-R35:
2,5 V/20 kΩ (plný rozsah)
Subwoofer-Výstup/Impedance: Mimo KD-R35:
2,5 V/20 kΩ (plný rozsah)
Výstupní impedance: 1 kΩ
Další koncová zařízení: • AUX (auxiliary) vstupní zdířka externího zařízení, Anténní vstup
• Pro KD-R412/KD-R411: Vstup dálkového ovládání na volantu, Vstupní zdířka USB
• Pro KD-R35: Vstupní zdířka USB
TUN
ER
Kmitočtový rozsah: FM: 87,5 MHz až 108,0 MHz
AM: MW: 522 kHz až 1 620 kHz
LW: 144 kHz až 279 kHz
FM Tuner: Použitelná citlivost: 9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
50 dB citlivost ztlumení: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Kanálová selektivita (400 kHz):
65 dB
Kmitočtový rozsah: 40 Hz až 15 000 Hz
Stereo separace: 40 dB
MW Tuner: Citlivost: 20 μV
Selektivita: 40 dB
LW Tuner: Citlivost: 50 μV
CZ18-25_KD-R412[EY]f.indd 24CZ18-25_KD-R412[EY]f.indd 24 10/16/09 9:36:06 AM10/16/09 9:36:06 AM
25ČESKY
CD P
ŘEH
RÁVA
Č
Typ: Přehrávač kompaktních disků
Systém detekce signálu: Bezkontaktní optický snímač (polovodičový laser)
Počet kanálů: 2 kanály (stereo)
Kmitočtový rozsah: 5 Hz až 20 000 Hz
Dynamický rozsah: 93 dB
Poměr Signál/Šum: 98 dB
Kolísání a chvění: Méně než měřitelný limit
Formát dekódování MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. datový tok: 320 kbps
Formát dekódování WMA (Windows Media® Audio):
Max. datový tok: 192 kbps
USB
SEK
CE(p
ro K
D-R
412/
KD-R
411/
KD-R
35)
USB Standard: USB 1.1, USB 2.0
Rychlost přenosu (plná rychlost): Max. 12 Mbps
Kompatibilní zařízení: Třída velkokapacitních paměťových zařízení
Kompatibilní systém souborů: FAT 32/16/12
Audio formáty použitelné k přehrávání: MP3/WMA
Max. proud: DC 5 V 500 mA
OBE
CNÉ
Napájení: Provozní napětí: DC 14,4 V (povolená odchylka 11 V až 16 V)
Typ uzemnění: Uzemnění záporného pólu
Provozní teplota: 0°C až +40°C
Rozměry (š × v × h): (přibližně)
Velikost pro instalaci: 182 mm × 52 mm × 160 mm
Velikost ovládacího panelu:
188 mm × 58 mm × 13 mm
Hmotnost: 1,3 kg (bez příslušenství)
Konstrukce a technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.
Microsoft a Windows Media jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo dalších zemích.
CZ18-25_KD-R412[EY]f.indd 25CZ18-25_KD-R412[EY]f.indd 25 10/16/09 9:36:06 AM10/16/09 9:36:06 AM
2 MAGYAR
Köszönjük, hogy JVC terméket vásárolt.Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az összes utasítást, hogy teljesen megértse a készülék működését, és a lehető legjobban kihasználhassa a szolgáltatásait.
FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS2. FIGYELMEZTETÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső boritását. A készüléknek nincs a felhasználó
által megszerelhető része. A szerelési munkákat hagyja a szakemberekre.3. FIGYELMEZTETÉS: Látható és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne
nézze közvetlenül optikai műszerekkel.4. A CÍMKEK MÁSOLATA: FIGYELMESZETŐ CÍMKE A KESZŰLÉK KÜLSEJÉN ELHELYEZVE.
Figyelmeztetés:Ha vezetés közben kell kezelnie a vevőkészüléket, kérjük, hogy figyelmesen nézze az utat, mert különben közlekedési balesetet szenvedhet!
A biztonság érdekében...• Ne növelje túlságosan a hangerőt, mert
ekkor nem hallhatók a külső zajok, ez pedig veszélyezteti a gépkocsivezetést.
• Bonyolult művelet végzése előtt álljon meg a gépkocsival.
Belső hőmérséklet a gépkocsiban...Ha a gépkocsi hosszabb ideig állt meleg vagy hideg időben, akkor a vevőkészülék bekapcsolása előtt várja meg, amíg a gépkocsiban a hőmérséklet normalizálódik.
A KD-R412/KD-R411 kormánykerékre szerelt vezérlőfunkcióval rendelkezik.A használat előtt csatlakoztassa a JVC OE hátuljához az önálló távirányító adaptert (a csomag nem tartalmazza), amely illeszkedik a gépjármű kormányának távirányító csatlakozójához.• A részletekkel kapcsolatban lásd a távirányító
adapterhez mellékelt használati utasításokat.
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről[Csak Európai Unió]Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy az ilyen jelzéssel ellátott terméket és akkumulátort hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni.A jelen termék és akkumulátor hulladékként kezelésekor járjunk el az idevágó országos rendelkezések vagy az adott országban, illetve helyhatósági körzetben érvényes egyéb előírások szerint.A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat, és megelőzheti a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat.
Megjegyzés:Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható - azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
TermékekAkkumulátor
HU02-09_KD-R412[EY]f.indd 2HU02-09_KD-R412[EY]f.indd 2 10/16/09 10:35:32 AM10/16/09 10:35:32 AM
3MAGYAR
A kézikönyv olvasásaAz ikonokat/szimbólumokat a következők jelöléséhez használjuk:
Nyomja le és tartsa lenyomva a gombot/gombokat a megfelelő művelet elkezdéséig.
Forgassa el a vezérlőtárcsát.
Forgassa el a vezérlőtárcsát a választáshoz, majd nyomja meg a megerősítéshez.
( XX) Referencia oldalszám
<XXXX> Menü beállító elem
Folytatás a következő oldalon
A vezérlőpanel rögzítése/leválasztása
A vevőkészülék alaphelyzetbe állítása (nullázása)
Ilyenkor a programozott beállítások is törlődnek.
A lemez erővel történő kivétele
• A betöltött lemez még zárolt állapotban is kidobható. A lemez zárolása/zárolásának oldása, 8.
• Vigyázzon, hogy a kiadáskor ne essen le a lemez.
• Ha ez sem segít, akkor próbálja meg alaphelyzetbe állítani a vevőkészüléket.
TARTALOMJEGYZÉK 3 A kézikönyv olvasása 3 A vezérlőpanel rögzítése/
leválasztása 3 A vevőkészülék alaphelyzetbe
állítása (nullázása) 3 A lemez erővel történő kivétele
4 A kijelző-bemutatóprogram megszakítása
4 Az óra beállítása
5 Általános műveletek
6 Rádióhallgatás
8 CD hallgatása
10 USB-eszközök használata(KD-R412/KD-R411/KD-R35 készülékeknél)
11 További külső eszközök használata
12 A távirányító használata(KD-R412/KD-R411 készülékeknél)
13 Előre beállított hangzásmód kiválasztása
13 Menüműveletek
17 További részletek a vevőkészülékről
20 Karbantartás
21 Hibaelhárítás
24 Műszaki adatok
[Tartás]
[Tartás]
HU02-09_KD-R412[EY]f.indd 3HU02-09_KD-R412[EY]f.indd 3 10/16/09 10:35:32 AM10/16/09 10:35:32 AM
4 MAGYAR
1 A készülék bekapcsolása.
2
3
Az óra beállítása
4 Válassza ki, hogy <DEMO OFF>.
5
6 Fejezze be a műveletet.
A kijelző-bemutatóprogram megszakítása
6 Állítsa be a percet.
7 Válassza ki, hogy <24H/12H>.
8 Válassza ki, hogy <24 HOUR>
vagy <12 HOUR>.
9 Fejezze be a műveletet.
1 A készülék bekapcsolása.
2
3 Válassza ki, hogy <CLOCK>.
4 Válassza ki, hogy <CLOCK SET>.
5 Állítsa be az órát.
(Kezdeti beállítás)
[Tartás]
(Kezdeti beállítás)
[Tartás]
HU02-09_KD-R412[EY]f.indd 4HU02-09_KD-R412[EY]f.indd 4 10/16/09 10:35:33 AM10/16/09 10:35:33 AM
5MAGYAR
Általános műveletekSzabályozótárcsaKiadja a lemezt Betöltő nyílás
Távérzékelő (KD-R412/KD-R411 készülékeknél)A készüléket opcionális távvezérlővel vezérelheti, RM-RK50 ( 12).
Kijelzőablak
Segéd bemeneti csatlakozóAz előlap levétele
A következő gomb(ok) megnyomásakor és lenyomva tartásakor...
Gomb Általános használat• Bekapcsol.• Kiválasztja az elérhető forrásokat (ha be van kapcsolva). Ha a forrás készen áll,
akkor elkezdődik a lejátszás.• Megnyomásra és lenyomva tartásra kikapcsol.
• A hangerőszintet állítja be.• Elemeket választ ki.
• Elnémítja a hangot a forrás hallgatása közben. Ha a forrás a „CD” vagy az „USB”, akkor a lejátszás szünetel. Nyomja meg újra a vezérlőtárcsát az elnémítás megszüntetéséhez, ill. a lejátszás folytatásához.
• Megerősíti a kiválasztást.
• A hangzás kiválasztása.• Megnyomásra és lenyomva tartásra közvetlenül belép a hangszín állításba
( 13).
Közvetlenül belép a lejátszás módba ( 9).
• Visszalép az előző menübe• A TA készenléti vétel be-/kikapcsolása• Megnyomásra és lenyomva tartásra belép a PTY keresési módba
Kikapcsolva: A beállított idő ellenőrzéseBekapcsolva: A kijelzés információinak megváltoztatása
USB (Universal Serial Bus) bemeneti csatlakozó
KD-R412/ KD-R411/KD-R35 esetén
HU02-09_KD-R412[EY]f.indd 5HU02-09_KD-R412[EY]f.indd 5 10/16/09 10:35:33 AM10/16/09 10:35:33 AM
6 MAGYAR
Manuális keresés
[Tartás]
Az „M“ elkezd villogni, majd nyomja meg a gombot többször.
Ha nehezen vehető az FM sztereo adás1
2
] <TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON>A vétel javul, a sztereo hatás azonban megszűnik.
A sztereó hatás visszaállításához ismételje meg ugyanezt az eljárást, és válassza a <MONO OFF> pontot.
A kijelző-információk megváltoztatásaFrekvencia = Óra = (vissza az elejére)
Rádióállomások automatikus beprogramozása—SSM (Nagy jelerősségű állomás sorrendi memóriája)Akár 18 FM-állomást is beállíthat előre.
Állomás hallgatása közben...
1
2
] <TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06> / <SSM 07 – 12> / <SSM 13 – 18>Az „SSM” elkezd villogni, majd automatikusan megkeresi és tárolja a legerősebb jelű helyi állomásokat.
Ha további 6 állomást szeretne beprogramozni, akkor ismételje meg a fenti eljárást, ehhez válassza ki a többi 6 SSM beállítási tartomány egyikét.
Rádióhallgatás~ ] „FM“ vagy „AM“
Ÿ Az „ST“ akkor világít, ha megfelelő, jó minőségű FM sztereoadást fogad a készülék.
[Tartás]
[Tartás]
HU02-09_KD-R412[EY]f.indd 6HU02-09_KD-R412[EY]f.indd 6 10/16/09 10:35:33 AM10/16/09 10:35:33 AM
7MAGYAR
Kézi programozás (FM/AM)Legfeljebb 18 FM- és 6 AM-állomást állíthat be.
Példa: A 92,50 MHz-es FM-állomás tárolása a „04“ előválasztó helyre.
1
] „92,50MHz“
2
Az „PRESET MODE“ villog.
3
] Válassza ki a „04” programhelyet.A „P04” villog és megjelenik a „MEMORY” felirat.
Válassza ki a beállítandó állomást
vagy
1
2
A következő lehetőségek csak FM Radio Data System-állomások esetében érhetők el.
A kedvenc FM Radio Data System műsor megkeresése—PTY-keresésA PTY kód megkeresésével arra az állomásra hangolhatja a készüléket, amely az Ön kedvenc műsorát sugározza.
1
A legutoljára kiválasztott PTY kód jelenik meg.
2
] Válasszon ki egy kedvenc programtípust vagy egy PTY kódot ( 17) és kezdje el a keresést.
Ha van olyan állomás, amely az Ön által kiválasztott PTY kóddal rendelkező műsort sugározza, akkor az az állomás kapcsolódik be.
Fogadás készenlétbenTA készenléti vételA TA készenléti vétel révén a vevőkészülék az AM hullámsáv kivételével bármelyik jelforrásból ideiglenesen átkapcsolhat a közlekedési információkra (TA).• Ha az aktuális szint alacsonyabb az előre
beállított szintnél ( 15), a hangerő az előre beállított TA szintre vált.
A TA készenléti vétel bekapcsolásaHa a TP kijelző kigyullad, akkor a TA készenléti vétel be van kapcsolva.Ha a TP kijelző villog, akkor a TA készenléti vétel még nincs bekapcsolva.
• A TA készenléti fogadás aktiválásához hangoljon egy másik Radio Data System jelet adó állomásra.
• A fogadás kikapcsolásához nyomja meg újra a T/P BACK gombot.
[Tartás]
[Tartás]
HU02-09_KD-R412[EY]f.indd 7HU02-09_KD-R412[EY]f.indd 7 10/20/09 10:54:07 AM10/20/09 10:54:07 AM
8 MAGYAR
Lejátszás megállítása és a lemez kiadása
A „NO DISC“ üzenet jelenik meg.Másik lejátszó eszköz kiválasztásához nyomja meg az
/ SOURCE gombot.
CD hallgatása~
Ÿ Minden számot mindaddig ismétel, míg ki nem cseréli a lemezt vagy ki nem nyitja lejátszót.
A lemez kiadásának tiltása
A tiltás törléséhez ismételje meg ugyanezt a műveletet.
PTY készenléti vételA PTY készenléti vétel révén a vevőkészülék az AM-hullámsáv kivételével bármelyik jelforrásról ideiglenesen átkapcsolhat az Ön kedvenc PTY-műsorára.
A PTY készenléti fogadás aktiválásával és a kedvenc PTY kód megadásával kapcsolatban lásd „Menüműveletek: <PTY-STANDBY>.“ ( 14)Ha a PTY kijelző kigyullad, akkor a PTY készenléti vétel be van kapcsolva.Ha a PTY kijelző villog, akkor a PTY készenléti vétel még nincs bekapcsolva.
• A vétel aktiválásához hangoljon át egy ilyen jeleket továbbító másik állomásra.
• A fogadás kikapcsolásához válassza ki a <PTY OFF> opciót a PTY kódhoz ( 14). A PTY-kijelző kialszik.
Egy adott műsor követése—Hálózatkövető vételHa olyan területen tartózkodik a gépkocsijával, ahol nem megfelelő az FM-vétel, akkor a készülék automatikusan áthangol a hálózat egy másik FM Radio Data System állomására, amely valószínűleg ugyanazt a műsort sugározza, erősebb jelekkel.
Különböző frekvenciájú területeken (01 – 05) vehető „A“ műsor
A hálózat-követő fogadási beállításokkal kapcsolatban lásd „Menüműveletek: <AF-REG>.“ ( 14)
Automatikus állomásválasztás—ProgramkeresésÁltalában amikor kiválaszt egy beállított számot, az adott számhoz rendelt állomás jön be.Ha a beállított állomás Radio Data System-jelei nem megfelelőek a jó vételhez, ez az egység (az AF-adatok felhasználásával) átáll egy másik, az eredetileg beállított állomással esetlegesen megegyező programot sugárzó frekvenciára.• Lásd „Menüműveletek: <P-SEARCH>.“ ( 15)
A kijelző-információk megváltoztatásaAz állomás neve (PS) = Az állomás frekvenciája = Műsorfajta (PTY) = Óra = (vissza az elejére)
[Tartás]
] A készülék bekapcsolása.
HU02-09_KD-R412[EY]f.indd 8HU02-09_KD-R412[EY]f.indd 8 10/16/09 10:35:34 AM10/16/09 10:35:34 AM
9MAGYAR
Az MP3/WMA könyvtárat választja ki
Válassza ki a műsorszámot
Gyors előrelépés vagy a műsorszám újrajátszása
Műsorszám/mappa kiválasztása1
2
MP3/WMA lemezeknél válassza ki a megfelelő könyvtárat, majd a keresett zeneszámot a 2. lépés megismétlésével.• Az előző menühöz történő visszatéréshez
nyomja meg a BACK gombot.
A hangerő beállításával kapcsolatos figyelmeztetés:Más jelforrásokhoz képest a CD-lemeznek nagyon kicsi a zaja. A lemez lejátszása előtt csökkentse hangerőt, nehogy a hangszórók károsodjanak a kimenő jelszint hirtelen növekedése miatt.
A kijelző-információk megváltoztatása
Lemezcím/album neve/előadó (könyvtár neve)* = A műsorszám címe (fájlnév )* = Aktuális program száma az eddig eltelt lejátszási idővel = Aktuális program száma a pontos idővel = (vissza az elejére)* Ha az aktuális lemez audio CD, akkor a „NO
NAME“ jelenik meg. Ha az MP3/WMA fájl nem tartalmaz
kódinformációkat vagy a <TAG DISPLAY> <TAG OFF> értékre van állítva ( 14), a mappa és a fájl neve jelenik meg.
A lejátszási mód kiválasztásaAz alábbiak közül egyszerre csak egy lejátszási mód használható.
1
2
] „REPEAT“ „RANDOM“
3
REPEATTRACK RPT : Jelenlegi műsorszám
ismételt lejátszásaFOLDER RPT : Jelenlegi mappa ismételt
lejátszása
RANDOMFOLDER RND : A jelenlegi mappa
valamennyi zeneszámának véletlenszerű lejátszása, majd ugrás a következő mappára
ALL RND : Valamennyi zeneszám véletlenszerű lejátszása
Az ismételt vagy véletlenszerű lejátszás kikapcsolásához válassza az „RPT OFF“ vagy „RND OFF“ parancsot.
[Tartás]
HU02-09_KD-R412[EY]f.indd 9HU02-09_KD-R412[EY]f.indd 9 10/16/09 10:35:34 AM10/16/09 10:35:34 AM
10 MAGYAR
USB-eszközök használata (KD-R412/KD-R411/KD-R35 készülékeknél)
A készülék képes USB memórián tárolt MP3/WMA műsorszámok lejátszására.
~] A készülék bekapcsolása.
Ÿ
A sávok lejátszása mindaddig ismétlődik, amíg meg nem változtatja a jelforrást, vagy le nem választja az USB-eszközt.
Az USB memória csatlakoztatása után:A(z) / SOURCE megnyomása bekapcsolja a készüléket és a lejátszás onnan folytatódik, ahol az korábban megszakadt.• Ha jelenleg egy másik USB-eszköz van
csatlakoztatva, a lejátszás elölről kezdődik.
Lejátszás megállítása és az USB eszköz leválasztásaHatározott mozdulattal húzza ki az egységbőlA „NO USB“ üzenet jelenik meg. Másik lejátszó eszköz kiválasztásához nyomja meg az
/ SOURCE gombot.
Az USB-eszközt ugyanolyan módon működtetheti, ahogy a lemezen levő fájlokat.
A hangerő beállításával kapcsolatos figyelmeztetés:Az USB eszközök a többi eszközzel összehasonlítva nagyon kevés zajt generálnak. Csökkentse a hangerősséget az USB eszköz lejátszása előtt, nehogy a hangszórók megsérüljenek a hirtelen megnövekedett kimeneti jeltől.
Figyelem:• Az USB-eszköz használata zavarhatja a
biztonságos vezetésben!• Miközben a „READING“ (olvasás) felirat látható
a kijelzőn, tilos az USB-eszközt kihúzni, illetve ismételten csatlakoztatni.
• Az USB-eszköz csatlakoztatása után ne indítsa el az autó motorját.
• Az USB-eszköz típusától függően előfordulhat, hogy az egység nem tudja lejátszani a zeneszámokat.
• Lehetséges, hogy a kezelés és a tápegység működése más, mint egyes USB-eszközök esetén várható.
• Az egység USB bemeneti csatlakozójához nem csatlakoztathat számítógépet.
• Az adatvesztés elkerülése végett ügyeljen arra, hogy az összes fontos adatról legyen másolat.
• Az USB-eszközt ne hagyja az autóban, ne tegye ki közvetlen napfénynek vagy magas hőmérsékletnek, különben az eszköz károsodhat.
• Egyes USB eszközök nem működnek azonnal az USB eszköz csatlakoztatása vagy a bekapcsolás után.
• Az USB műveletek további részleteit lásd a 19. oldalon.
USB bemeneti csatlakozóUSB memória
HU10-17_KD-R412[EY]f.indd 10HU10-17_KD-R412[EY]f.indd 10 10/20/09 2:14:58 PM10/20/09 2:14:58 PM
11MAGYAR
További külső eszközök használataA vezérlőpanel AUX (kiegészítő) bemeneti csatlakozójára külső eszközt csatlakoztathat.Előkészület: Győződjön meg arról, hogy az <AUX ON> lett kiválasztva az <SRC SELECT> = <AUX IN> beállításhoz ( 16)
• A részletekkel kapcsolatban lásd az adapterhez vagy a külső eszközhöz mellékelt használati utasításokat.
~ ] „AUX IN“
Ÿ Kapcsolja be a külső készüléket és indítsa el a lejátszást.
!
] A hangerő beállítása.
⁄ Szabályozza be igény szerint a hangzást. ( 13)
Külső eszköz csatlakoztatása az AUX bemeneti csatlakozóhoz
3,5 mm-es sztereó mini csatlakozó (külön rendelhető)
Hordozható audiolejátszó stb.
HU10-17_KD-R412[EY]f.indd 11HU10-17_KD-R412[EY]f.indd 11 10/16/09 10:40:58 AM10/16/09 10:40:58 AM
12 MAGYAR
1 • Rövid megnyomása bekapcsolja a készüléket. A gomb bekapcsolt készüléknél való megnyomása elnémítja a hangot vagy szünetelteti a lejátszást. Az elnémítás megszakításához vagy a lejátszás folytatásához nyomja meg újra ugyanezt a gombot.
• Lenyomott és nyomva tartott állapotban kikapcsolja a berendezést.
2 • A programozott állomások között kapcsolgat.
• Az MP3/WMA mappájának módosítása.3 A hangerőszintet állítja be.4 A hangzás kiválasztása.5 A jelforrást választja ki.6 • Egy pillanatra megnyomva állomást keres. • Nyomva tartáskor gyorsan előre- vagy
visszafelé lép a műsorszámban. • Ha röviden megnyomja, műsorszámot
vált.
Figyelmeztetés (balesetek és sérülések elkerülése érdekében):• Kizárólag CR2025 típusú vagy azzal
egyenértékű elemet használjon.• A távirányítót ne hagyja olyan helyen (például
a műszerfalon), ahol sokáig közvetlen napfénynek lehet kitéve.
• Olyan helyen tárolja az akkumulátort, ahol a gyermekek nem érhetik el.
• Ne töltse fel, ne zárja rövidre, ne szedje szét, ne melegítse fel, illetve ne dobja tűzbe az elemet!
• Ne hagyja az elemet más fémtárgy mellett.• Ne piszkálja az elemet csipesszel vagy hasonló
eszközzel.• Eldobás vagy tárolás előtt csavarja be az
elemet szigetelőszalaggal.
A távirányító használata (KD-R412/KD-R411 készülékeknél)
A KD-R412/KD-R411 az itt leírtak szerint távirányítható (külön beszerezhető távirányítóval). Javasoljuk, hogy a készülékhez RM-RK50 típusú távirányítót használjon.
A lítium gombelem behelyezése (CR2025)
Vigyázat:• Robbanásveszély, ha az akkumulátort nem
megfelelően cseréli. Csak ugyanilyen, vagy ennek megfelelő típusú akkumulátorra cserélje.
• Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint napfény, tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.
Ha a távvezérlő hatótávolsága vagy teljesítménye csökken, cserélje az elemet.
Távvezérlő használata előtt:• A távvezérlőt közvetlenül az egység
távérzékelője felé irányítja.• A távérzékelőt NE tegye ki erős fénynek
(közvetlen napfénynek vagy mesterséges fénynek).
Távérzékelő
HU10-17_KD-R412[EY]f.indd 12HU10-17_KD-R412[EY]f.indd 12 10/16/09 10:40:59 AM10/16/09 10:40:59 AM
13MAGYAR
Előre beállított hangzásmód kiválasztásaAz adott zenei stílushoz kiválaszthatja az annak megfelelő előre beállított hangmódot.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (vissza az elejére)
A hallgatás közben módosíthatja a kiválasztott hangmód hangszintjét.
1
2
Módosítsa a kiválasztott hangszín (BASS / MIDDLE / TREBLE) szintjét (–06 és +06 között).A hangmódot ilyenkor a rendszer automatikusan tárolja „USER“ néven.
Saját hangmód tárolásaA készülék memóriájában is tárolhatók a saját beállítások.
1
2
] <PRO EQ> ] <BASS> / <MIDDLE> / <TREBLE>
3
Állítsa be a kiválasztott hangszín hangelemeit. ( 19)
4 Ismételje meg a 2. és a 3. lépést a többi hangszín beállításához.A módosításokat ilyenkor a rendszer automatikusan tárolja „USER“ néven
Az aktuális hangmód automatikusan a „USER“-ra vált.
[Tartás]
[Tartás]
Menüműveletek1 2 3 Ha szükséges, ismételje meg a 2.
lépést.• Az előző menühöz történő
visszatéréshez nyomja meg a BACK gombot.
• A menüből való kilépéshez nyomja meg a DISP vagy MENU gombot.
Kategória Menüelem Kiválasztható beállítás, [ kezdőérték: Aláhúzott ]
DEM
O
DEMOKijelző bemutatóprogram
• DEMO ON
• DEMO OFF
: A kijelző bemutatóprogramja automatikusan bekapcsolódik, ha körülbelül 20 másodpercig semmilyen műveletet nem hajt végre. ( 4)
: Törlés.
CLO
CK CLOCK SETÓra beállítása
[ 0:00 ] : Állítsa be az órát, majd a percet. ( 4)
[Tartás]
HU10-17_KD-R412[EY]f.indd 13HU10-17_KD-R412[EY]f.indd 13 10/16/09 10:40:59 AM10/16/09 10:40:59 AM
14 MAGYAR
Kategória Menüelem Kiválasztható beállítás, [ kezdőérték: Aláhúzott ]
CLO
CK24H/12HIdő kijelző mód
• 24 HOUR• 12 HOUR
: Beállításokhoz, 4.
CLOCK ADJ *1
Órabeállítás• AUTO
• OFF
: A beépített óra beállítása automatikusan történik az Radio Data System jelben lévő CT (pontos idő) adat felhasználásával.
: Törlés.
PRO
EQ BASS — : Beállításokhoz, 13.
MIDDLE
TREBLE
DIS
PLA
Y
DIMMER • DIMMER ON• DIMMER OFF
: A kijelző- és gombvilágítás tompítása.: Törlés.
SCROLL *2 • SCROLL ONCE• SCROLL AUTO
• SCROLL OFF
: A lemezinformációkat egyszer görgeti végig.: Ismétli a göngyölést (5 másodperces
időközökben).: Törlés.
A DISP egy másodpercnél hosszabb időre történő megnyomása a beállítástól függetlenül görgetheti a kijelzőt.
TAG DISPLAY • TAG ON
• TAG OFF
: Az MP3/WMA műsorszámok lejátszása közben a címkét mutatja.
: Törlés.
TUN
ER
SSM*3
Nagy jelerősségű állomás sorrendi memóriája
• SSM 01 – 06• SSM 07 – 12• SSM 13 – 18
: Beállításokhoz, 6.
AF-REG *4
Alternatív frekvencia/regionális vétel
• AF ON
• AF-REG ON
• OFF
: Ha a mindenkori vett jelek túlságosan gyengék, akkor az egység átkapcsol egy másik állomásra (a program eltérhet a mindenkor vett programtól). (Kigyullad az AF kijelző.)
: Ha az éppen fogott jel leromlik, a készülék átkapcsol egy ugyanazt a műsort sugárzó másik állomásra. (Kigyullad az AF és a REG kijelző.)
: Törlés.
PTY-STANDBY *3, *4
• PTY OFF, PTY kódok
: A PTY kód egyikével bekapcsolja a PTY készenléti vételt. ( 17)
*1 Csak akkor érvényes, ha a CT (óraidő) adatait veszik.*2 Bizonyos karakterek vagy szimbólumok helytelenül fognak megjelenni (vagy villogni fognak).*3 Csak akkor jelenik meg, ha a forrás „FM“.*4 Csak FM Radio Data System állomások esetén.
HU10-17_KD-R412[EY]f.indd 14HU10-17_KD-R412[EY]f.indd 14 10/16/09 10:40:59 AM10/16/09 10:40:59 AM
15MAGYAR
Kategória Menüelem Kiválasztható beállítás, [ kezdőérték: Aláhúzott ]
TUN
ERTA VOLUME *5
Közlekedési információ hangereje
• VOLUME 00 – VOLUME 50 (vagy VOLUME 00 – VOLUME 30) *6
[ VOLUME 15 ]
: —
P-SEARCH *5
Műsorkeresés• SEARCH ON• SEARCH OFF
: Aktiválja a műsorkeresőt. ( 8): Törlés.
MONO *7
Mono-üzemmód• MONO ON
• MONO OFF
: FM-vétel javításához aktiválható a mono-üzemmód, azonban ekkor a sztereóhatás elvész.
: Állítsa vissza a sztereóhatást. ( 6)
IF BANDKözépfrekvencia sáv
• AUTO
• WIDE
: Növeli a rádióvevő szelektivitását, hogy csökkenjen a szomszédos adók közötti interferenciás zaj. (Elveszhet a sztereó hatás.)
: A szomszédos állomások interferenciás zaja megjelenhet, de a hangminőség nem romlik és megmarad a sztereó vétel is.
AU
DIO
FADER *8 R06 – F06[ 00 ]
: Szabályozza be az elülső és a hátsó hangszóró kimeneti egyensúlyát!
BALANCE *9 L06 – R06[ 00 ]
: Szabályozza be a bal és a jobb oldali hangszóró kimeneti egyensúlyát!
LOUDHangosságszint
• LOUD ON
• LOUD OFF
: Kis hangerő esetén kiemeli a kis és a nagy frekvenciákat a kiegyensúlyozott hanghatás biztosítása végett.
: Törlés.
AUX ADJUST *10
Segéd-beállítás (KD-R312/KD-R311 esetén)
AUX ADJ 00 — AUX ADJ 05
: Állítson a külső bemeneti szinten, hogy elkerülje a kimeneti szint hirtelen növekedését abban az esetben, ha megváltoztatja a forrást a vezérlőpult bemeneti csatlakozójához (AUX) kapcsolódó külső eszközről.
*5 Csak FM Radio Data System állomások esetén.*6 Az erősítő erősítési tényezőjétől függően.*7 Csak akkor jelenik meg, ha a forrás „FM“.*8 Kéthangszórós rendszer használatakor állítsa a első-hátsó hangerő egyensúlyszintet „00“-ra.*9 KD-R412/KD-R411/KD-R312/KD-R311 esetén: Ez a beállítás nem befolyásolhatja a mélysugárzó
kimenetet.*10 Csak akkor jelenik meg, ha az <AUX IN> beállítása <AUX ON>.
HU10-17_KD-R412[EY]f.indd 15HU10-17_KD-R412[EY]f.indd 15 10/16/09 10:40:59 AM10/16/09 10:40:59 AM
16 MAGYAR
Kategória Menüelem Kiválasztható beállítás, [ kezdőérték: Aláhúzott ]
AU
DIO
VOL ADJUSTHangerő-beállítás(KD-R412/KD-R411/KD-R35 esetén)
VOL ADJ –05 — VOL ADJ +05[ VOL ADJ 00 ]
: Az egyes jelforrások hangerejének beállítása (kivéve FM) az FM hangerőszinthez viszonyítva. A jelforrás módosításakor a hangerő automatikusan növekszik vagy csökken.
• Beállítás előtt válassza ki a forrást, amelyiket be szeretné állítani.
• Ha az FM van jelforrásként kiválasztva, a „VOL ADJ FIX“ üzenet jelenik meg a kijelzőn.
L/O MODE *11
Vonalkimeneti mód• SUB.W
• REAR
: Adja meg, hogy a REAR LINE OUT (Hátsó vonalkimenet) csatlakozókat használja-e a mélysugárzó csatlakoztatására (külső erősítőn keresztül).
: Adja meg, hogy a REAR LINE OUT (Hátsó vonalkimenet) csatlakozókat használja-e a hangszórók csatlakoztatására (külső erősítőn keresztül).
SUB.W FREQ *11, *12
A mélynyomó vágási frekvenciája
• LOW
• MID
• HIGH
: Az 72 Hz-nél alacsonyabb frekvenciájú jelek jutnak el a mélynyomóra.
: Az 111 Hz-nél alacsonyabb frekvenciájú jelek jutnak el a mélynyomóra.
: Az 157 Hz-nél alacsonyabb frekvenciájú jelek jutnak el a mélynyomóra.
SUB.W LEVEL *11, *12
Mélynyomó hangereje
SUB.W 00 — SUB.W 08[ SUB.W 04 ]
: A mélynyomó kimenőszintjének beállítása.
BEEP • BEEP ON• BEEP OFF
: A „Tónus gombnyomásra“ bekapcsolása. : A „Tónus gombnyomásra“ kikapcsolása.
TEL MUTINGTelefonnémítás
• MUTING 1/MUTING 2
• MUTING OFF
: A mobil használata közben válassza az egyiket a hang elnémításához.
: Törlés.AMP GAIN *13
Az erősítő erősítési tényezője
• LOW POWER
• HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Akkor válassza a hangszórók sérülésének megakadályozására, ha valamelyik hangszóró max. teljesítménye kisebb mint 50 W.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
SRC
SELE
CT
AM*14
AM-állomás• AM ON
• AM OFF
: Engedélyezi az „AM”-et a forrás kiválasztásában.
: Letiltja az „AM“-et a forrás kiválasztásában.AUX IN*15
Segédüzemi bemenet
• AUX ON
• AUX OFF
: Engedélyezi az „AUX IN“-et a forrás kiválasztásában.
: Letiltja az „AUX IN“-et a forrás kiválasztásában.
*11 KD-R412/KD-R411/KD-R312/KD-R311 esetén.*12 Csak akkor jelenik meg, ha az <L/O MODE> beállítása <SUB.W>.*13 A hangerő automatikusan „VOLUME 30“ állásba áll, ha <LOW POWER> üzemmódot választ úgy,
hogy a hangerő „VOLUME 30“-nál magasabban áll.*14 Csak akkor jelenik meg, ha a forrás nem „AM“.*15 Csak akkor jelenik meg, ha a forrás nem „AUX IN“.
HU10-17_KD-R412[EY]f.indd 16HU10-17_KD-R412[EY]f.indd 16 10/16/09 10:40:59 AM10/16/09 10:40:59 AM
17MAGYAR
További részletek a vevőkészülékrőlÁltalános műveletekÁltalános rész• Ha zenehallgatás közben kapcsolja ki a
készüléket, akkor a következő bekapcsoláskor a lejátszás onnan folytatódik, ahol korábban leállította.
• Ha a MENU gomb lenyomása után kb. 60 másodpercen keresztül nincs aktivitás, a művelet megszakad.
A rádió használataÁllomások tárolása a memóriában• SSM kereses közben... – Az összes korábban tárolt állomás törlődik, és
az állomások újabb tárolására kerül sor. – Az SSM keresés végeztével automatikusan
a legalacsonyabb programhelyen tárolt állomás szólal meg.
• Az állomások kézzel történő tárolásakor a korábban beprogramozott állomás törlődik, ha Ön egy új állomást tárol ugyanarra a programhelyre.
Az FM Radio Data System használata• A hálózatkövető vétel a megfelelő
működéshez kétféle Radio Data System jelet igényel—a PI (műsorazonosítás) és az AF (alternatív frekvencia) jelet.
• Ha a Tartalék Vétel (TA) veszi a Forgalmi üzeneteket, a hangerő automatikusan az előre beállított szintre áll (TA VOLUME) abban az esetben, ha az aktuális szint alacsonyabb az előre beállított szintnél.
• Ha az Alternatív Frekvenciavétel aktív (AF kiválasztva), a Hálózatkövető Vétel is automatikusan aktívvá válik.
• PTY kódok: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (zene), ROCK M (zene), EASY M (zene), LIGHT M (zene), CLASSICS, OTHER M (zene), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (zene), OLDIES, FOLK M (zene), DOCUMENT
A CD-játszó használataA DualDisc lejátszásra vonatkozó figyelmeztetés• A „DualDisc“ nem-DVD oldala nem elégíti
ki a „Compact Disc Digital Audio“ szabvány előírásait. Azt ajánljuk, hogy a DualDisc nem-DVD oldalát ne játssza le JVC-készülékén.
Általános rész• A vevőkészüléket audio CD (CD-DA), MP3
és WMA formátumú CD-lemezek/CD Text lemezek, illetve CD-R (írható)/CD-RW (újraírható) lemezek lejátszására tervezték.
• Ha lemez hallgatása közben forrást vált, a lejátszás leáll. Ha legközelebb a „CD“-t választja lejátszási jelforrásként, a lemez lejátszása onnan kezdődik, ahol előzőleg leállt.
• Ha a lemezt fordítva helyezte be, a „PLEASE“ és „EJECT“ felitarok váltakozva jelennek meg a kijelzőn. A lemez kidobásához nyomja meg a 0 gombot.
• Ha a kiadott lemezt nem veszi ki 15 másodpercen belül, akkor a készülék – a porosodás megelőzése érdekében – automatikusan újra behúzza a betöltő nyílásba.
• Az MP3 és WMA „műsorszámok“ (a „fájl“ és a „műsorszám“ kifejezés egyaránt használatos) „mappákba“ vannak felvéve.
• MP3 vagy WMA formátumú lemez gyors előre- vagy visszaléptetésekor csak szaggatott hangok hallhatóak.
CD-R vagy CD-RW formátumú lemez lejátszása• Csakis „lezárt“ CD-R vagy CD-RW lemezt
használjon!• Ha a lemez audio CD (CD-DA) fájlokat és
MP3/WMA fájlokat egyaránt tartalmaz, akkor a készülék csak olyan típusú fájlt képes lejátszani, amilyet az első alkalommal érzékel.
• A készülék több alkalommal írt lemezt is képes lejátszani, azonban a le nem zárt egységeket lejátszás közben átugorja.
HU10-17_KD-R412[EY]f.indd 17HU10-17_KD-R412[EY]f.indd 17 10/16/09 10:40:59 AM10/16/09 10:40:59 AM
18 MAGYAR
• Előfordulhat, hogy bizonyos olvasható vagy írható/olvasható CD lemezt nem lehet lejátszani ezzel az egységgel a lemez jellemzői vagy a következő okok miatt:
– A lemez piszkos vagy karcos. – Pára csapódott le a készülékbe szerelt
lencsén. – A készülékben lévő lejátszó lencse piszkos. – A CD-R/CD-RW lemezekre ún. „Packet Write“
(adatcsomag-írási) módszerrel írták fel a fájlokat.
– Nem megfelelőek a felvétel (pl. hiányzó adat) vagy az adathordozó (foltos, karcolt vagy görbült felület) feltételei.
• A CD-RW hosszabb leolvasási időt igényelhet, mivel a CD-RW fényvisszaverési tényezője kisebb, mint a szokásos CD lemezeké.
• Ne használja az alábbi CD-R vagy CD-RW lemezeket:
– Matricás, címkés vagy felületi védőbevonattal ellátott lemez.
– Az olyan lemezt, amelynek a címkéjére közvetlenül lehet tintasugaras nyomtatóval nyomtatni.
Ezeknek a lemezeknek magas hőmérsékletű és páratartalmú helyeken történő használata hibás működést és az egység károsodását okozhatja.
MP3/WMA formátumú lemez lejátszása• A vevőkészülék <.mp3> vagy <.wma>
kiterjesztésu MP3/WMA fájlok lejátszására alkalmas (a kis- vagy nagybetus jelöléstol függetlenül).
• A vevőkészülék kiírja az album, a művész (az előadó) nevét, továbbá az MP3 és WMA fájlok esetén az címkét (1,0, 1,1, 2,2, 2,3 vagy 2,4 verzió).
• A készülék csak egy bájtos karakterek kezelésére képes. Más karaktereket a készülék nem tud helyesen lejátszani.
• A készülék az alábbi feltételeknek megfelelő MP3/WMA fájlok lejátszására alkalmas:
– Átviteli sebesség: MP3: 32 kb/s — 320 kb/sMP3: 32 kb/s — 192 kb/s
– Az MP3 mintavételi sűrűsége: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (MPEG-1 esetén) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (MPEG-2 esetén) – Az WMA mintavételi sűrűsége: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Lemezformátum: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
Romeo, Joliet, Windows kiterjesztés• A fájl/könyvtár nevek karaktereinek max.
száma (beleérte a kiterjesztés 4 karakterét is <.mp3> vagy <.wma>): 12 — 128 karakter (a használt média, stb. függvényében).
• Ez az egység összesen 8 hierarchia 255 mappájának 512 fájlját képes felismerni.
• A készülék VBR (változó átviteli sebesség) üzemmódban felvett fájlok lejátszására is alkalmas.
A VBR (változtatható bitsebesség) technológiával rögzített fájloknál eltérés mutatkozik az eltelt idő megjelenítésében, nem a ténylegesen eltelt idő látható. Az eltérés különösen a keresési funkció végrehajtása után válik észrevehetővé.
• A vevőkészülék az alábbi fájlok lejátszására nem alkalmas:
– MP3i és MP3 PRO formátummal kódolt MP3 fájlok.
– Használhatatlan formátumban kódolt MP3 fájlok.
– Layer 1/2-vel kódolt MP3 fájlok. – Veszteség nélküli, professzionális és
hangformátumban kódolt WMA fájlok. – A nem a Windows Media® Audio módszeren
alapuló WMA fájlok. – A WMA-fájlok DRM-mel védettek a másolás
ellen. – AIFF, ATRAC3 stb. típusú adatokkal
rendelkező fájlok.• A keresőfunkció működik, de keresési
sebesség nem állandó.
HU18-25_KD-R412[EY]f.indd 18HU18-25_KD-R412[EY]f.indd 18 10/20/09 2:15:57 PM10/20/09 2:15:57 PM
19MAGYAR
MP3/WMA műsorszámok lejátszása USB-eszközről (KD-R412/KD-R411/KD-R35 készülékeknél)• USB eszközről történő lejátszáskor a lejátszási
sorrend eltérhet más lejátszók lejátszási sorrendjétől.
• A készülék esetleg nem tud bizonyos USB eszközöket vagy fájlokat lejátszani jellemzőik vagy a felvétel paraméterei miatt.
• Az USB eszköz és a csatlakozó port alakjától függően előfordulhat, hogy bizonyos USB eszközök nem csatlakoztathatók megfelelően, vagy az érintkezés nem eléggé szoros.
• Az egységhez egyszerre csak egy USB-háttértárat csatlakoztathat. Ne használjon USB-hubot.
• Ha a csatlakoztatott USB-eszköz nem megfelelő fájlokat tartalmaz, a „CANNOT PLAY“ (Nem lejátszható) üzenet jelenik meg.
• A készülék képes megjeleníteni MP3 fájlok és WMA fájlok címkéit (1,0, 1,1, 2,2, 2,3 vagy 2,4 verzió).
• A készülék az alábbi feltételeknek megfelelő MP3/WMA fájlok lejátszására alkalmas:
– Az MP3/WMA bitrátája: 32 kb/s — 320 kb/s – Az MP3 mintavételi sűrűsége: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (MPEG-1 esetén) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (MPEG-2 esetén) – Az WMA mintavételi sűrűsége: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz• A készülék VBR (változó átviteli sebességű)
üzemmódban felvett MP3 fájlok lejátszására is alkalmas.
• A karakterek megengedett legnagyobb száma: – Mappanevekhez : 32 karakter – Fájlnevekhez : 32 karakter – MP3-címkéhez : 64 karakter – WMA-címkéhez : 32 karakter• A készülék összesen 5 000 fájlt és 255
mappát (mappánként 255 fájlt, ideértve a nem támogatott formátumú fájlokat tartalmazó mappákat is) képes felismerni 8 hierarchiaszinten.
• Ez az egység nem használható SD-kártyaolvasóval.
• Ez az egység csak 5 V feszültségű és 500 mA áramerősséget nem meghaladó USB-eszközöket ismer fel.
• A speciális funkciókkal (mint például az adatbiztonsági funkciók) ellátott USB-eszközök nem használhatóak az egységhez.
• Ne használjon olyan USB-eszközt, melynek 2 vagy több partíciója van!
• USB-kártyaolvasón keresztül csatlakoztatott USB-eszközt az egység nem minden esetben ismer fel.
• USB-hosszabbítókábel használata esetén előfordulhat, hogy az egység nem játszik le minden fájlt megfelelően.
• A vevőkészülék az alábbi fájlok lejátszására nem alkalmas:
– MP3i és MP3 PRO formátummal kódolt MP3 fájlok.
– Használhatatlan formátumban kódolt MP3 fájlok.
– Layer 1/2-vel kódolt MP3 fájlok. – Veszteség nélküli, professzionális és
hangformátumban kódolt WMA fájlok. – A WMA fájlok nem a Windows Media® Audio
szabványra épülnek.
Előre beállított hangmód
TónusHang-elem
Frekvencia Szint QBASS 60 Hz
80 Hz100 Hz200 Hz
–06 és +06 között
Q1.0Q1.25
Q1.5Q2.0
MIDDLE 0.5 kHz1.0 kHz1.5 kHz2.5 kHz
–06 és +06 között
Q0.75Q1.0
Q1.25
TREBLE 10.0 kHz12.5 kHz15.0 kHz17.5 kHz
–06 és +06 között
Q FIX
HU18-25_KD-R412[EY]f.indd 19HU18-25_KD-R412[EY]f.indd 19 10/16/09 10:43:16 AM10/16/09 10:43:16 AM
20 MAGYAR
A lemezek tisztántartásaA szennyeződött lemezt nem mindig lehet lejátszani. A lemezt puha textíliával tisztítsa meg a közepétől kifelé haladó mozdulatokkal.• A lemez tisztításához ne használjon oldószert
(például bakelitlemez-tisztítót, spray-t, hígítót, benzint stb.).
Új lemez lejátszásaLehetséges, hogy az új lemez belső és külső széle sorjás. Ilyen lemez használatakor előfordulhat, hogy a készülék kiadja a lemezt.A sorja eltávolításához dörzsölje a lemez szélét ceruzával, golyóstollal stb.
Ne használja az alábbi lemezeket:Egyetlen CD (8 cm-es
lemez)Elgörbült lemez
Matrica és matrica maradvány
Öntapadós címke
Szokatlan alakÁttetsző lemez
(félig átlátszó lemez)
Átlátszó vagy félig átlátszó részek a felvétel helyén
KarbantartásA csatlakozók tisztításaHa gyakran veszi le az előlapot, az a csatlakozókat rongálja!Ennek a veszélye azzal csökkenthető, ha a csatlakozókat időnként óvatosan letörli alkoholos vattával vagy törlőruhával.
PáralecsapódásA nedvesség az alábbi esetekben csapódhat le az egységen belül a lencsetagokon:• A gépkocsi fűtőberendezésének beindítása
után.• Ha nagy páratartalom alakul ki a gépkocsi
belsejében.Ha ez történik, működési zavarok keletkezhetnek. Ebben az esetben vegye ki a lemezt, és a nedvesség elpárolgásáig néhány órára hagyja bekapcsolva a készüléket.
A lemezek kezeléseA lemeztokból való kivételkor nyomja le a lemeztok középrészét, és szélénél fogva emelje ki a lemezt.• Mindig a szélénél fogva tartsa a lemezt!
Ne fogja meg a felvételt tartalmazó lemezfelületet!
A lemeznek a tokba történő behelyezésekor óvatosan helyezze rá a lemezt a középső tartórészre (feliratos felével felfelé).• Használat után tegye vissza a lemezt a
tartójába.
Csatlakozók
Középső tartórész
HU18-25_KD-R412[EY]f.indd 20HU18-25_KD-R412[EY]f.indd 20 10/16/09 10:43:16 AM10/16/09 10:43:16 AM
21MAGYAR
HibaelhárításJelenség A hiba elhárítása/Ok
Álta
láno
s rés
z
Nem hallható hang a hangszórókból.
• Szabályozza a hangerőt az optimális szintre.• Győződjön meg arról, hogy a készülék nincs
elnémítva/a lejátszás nincs szüneteltetve ( 5).• Ellenőrizze a vezetékeket és a csatlakozásokat.
A „PROTECT“ üzenet jelenik meg a kijelzőn és nem lehet semmilyen műveletet sem végezni.
Győződjön meg arról ellenőrzéssel, hogy a hangszórók vezetékeit megfelelően bevonta szigetelőszalaggal, majd resetelje a készüléket ( 3).Ha a „PROTECT“ üzenet nem tűnik el, akkor lépjen kapcsolatba a JVC gépjármű-audió forgalmazóval vagy a készletet árusító céggel.
A vevőkészülék egyáltalán nem működik.
Állítsa alaphelyzetbe a készüléket. ( 3)
Az „AUX“ nem választható. Válassza az <SRC SELECT> = <AUX IN> beállítást. ( 16)
FM/A
M
Nem működik az automatikus SSM programozás.
Tárolja kézzel az állomásokat.
Statikus zaj rádióhallgatás közben. Csatlakoztassa stabilan az antennát.
Az „AM“ nem választható. Válassza az <SRC SELECT> = <AM> beállítást. ( 16)
Lem
ez le
játs
zása
A lemez nem játszható le. Tegye be helyesen a lemezt.
• A CD-R/CD-RW lemezek nem játszhatók le.
• A CD-R/CD-RW lemezen lévő műsorszámok nem ugorhatók át.
• Tegyen be egy lezárt CD-R/CD-RW lemezt.• A felvételhez használt komponenssel végezze el a
CD-R/CD-RW lemez lezárását.
Nem lehet a lemezt sem lejátszani, sem kivenni.
• Oldja fel a lemezreteszelést. ( 8)• Vegye ki erővel a lemezt. ( 3)
A lemez hangja néha megszakad. • Egyenetlen úton történő haladáskor kapcsolja ki a lejátszást!
• Cserélje ki a lemezt.• Ellenőrizze a vezetékeket és a csatlakozásokat.
A kijelzőn „NO DISC“ felirat jelenik meg.
Tegyen be egy lejátszható lemezt a betöltő nyílásba.
A „PLEASE“ és „EJECT“ felváltva jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja le a 0-t, és helyezzen be egy lemezt.
HU18-25_KD-R412[EY]f.indd 21HU18-25_KD-R412[EY]f.indd 21 10/16/09 10:43:16 AM10/16/09 10:43:16 AM
22 MAGYAR
Jelenség A hiba elhárítása/OkM
P3/W
MA
form
átum
ú le
mez
lejá
tszá
saA lemez nem játszható le. • Használjon olyan lemezt, amely MP3/WMA számokkal
rendelkezik, amelyek ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo vagy Joliet formátumnak megfelelő formátumban vannak felvéve.
• Egészítse ki a fájlnevet az <.mp3> vagy a <.wma> kiterjesztéssel.
Zaj keletkezik. Váltson egy másik sávra vagy lemezre (ne adja meg a <.mp3> vagy a <.wma> kiterjesztési kódot a nem MP3- és nem WMA-sávok esetén).
Ilyenkor a kiolvasás hosszabb ideig tart (a folyamatot a „READING“ villogása jelzi).
Ne használjon túlságosan sok hierarchiát és mappát.
A számok nem olyan sorrendben játszódnak le, amilyen sorrendben kívánja.
A lejátszási sorrendet a fájlok felvételekor határozzák meg.
KD-R412/KD-R411/KD-R35 esetén: A kijelzőn „NO FILE“ felirat jelenik meg.
A kiválasztott könyvtár üres*. Válasszon ki egy MP3/WMA számokat tartalmazó könyvtárat.* Olyan mappa, amely fizikailag üres, vagy tartalmaz
ugyan adatokat, de azok nem érvényes MP3/WMA-fájlok.
„NOT SUPPORT“ felirat jelenik meg a kijelzőn és a készülék átlépi a műsorszámot.
Ugrás a következő megfelelő formátumú, vagy a következő zeneszámra.nem másolásvédett WMA zeneszám.
Helytelen az eltelt játékidő. Ez néha előfordul a lejátszás közben. Ezt a számok lemezre történő felvételének a módja idézi elő.
Nem jelennek meg a helyes karakterek (pl. az album neve).
A vevő csak betűket (csak nagybetűket), számokat és korlátozott számú szimbólumot képes megjeleníteni.
HU18-25_KD-R412[EY]f.indd 22HU18-25_KD-R412[EY]f.indd 22 10/16/09 5:03:10 PM10/16/09 5:03:10 PM
23MAGYAR
Jelenség A hiba elhárítása/OkU
SB-e
szkö
zön
talá
lhat
ó fá
jlok
lejá
tszá
sa (K
D-R
412/
KD-R
411/
KD-R
35 k
észü
léke
knél
)Zaj keletkezik. A játszott műsorszám nem MP3/WMA formátumú.
Ugorjon egy másik fájlra. (A nem MP3 vagy WMA számokat ne egészítse ki az <.mp3> vagy a <.wma> kiterjesztéssel).
A folyamatot a „READING“ villogása jelzi.
• A beolvasási idő az USB-eszköztől függ.• Ne használjon túlságosan sok hierarchiát vagy
mappát.• Kapcsolja ki a tápfeszültséget, majd kapcsolja be újra.• Csatlakoztassa újra az USB-eszközt!
A kijelzőn „NO FILE“ felirat jelenik meg.
A kiválasztott könyvtár üres*. Válasszon ki egy MP3/WMA számokat tartalmazó könyvtárat.* Olyan mappa, amely fizikailag üres, vagy tartalmaz
ugyan adatokat, de azok nem érvényes MP3/WMA-fájlok.
„NOT SUPPORT“ felirat jelenik meg a kijelzőn és a készülék átlépi a műsorszámot.
Ugrás a következő megfelelő formátumú, vagy a következő zeneszámra.nem másolásvédett WMA zeneszám.
A zeneszámok lejátszása nem a kívánt sorrendben történik.
A lejátszási sorrendet az időbélyegbe beírt érték határozza meg. Az USB-eszközbe elsőként beírt szám/mappa lesz az elsőként lejátszott szám/mappa.
• A kijelzőn a „CANNOT PLAY“ felirat villog.
• A kijelzőn „NO USB“ felirat jelenik meg.
• Az egység nem érzékeli az USB-eszközt.
• Csatlakoztasson olyan USB-eszközt, amely megfelelő formátumban kódolt műsorszámokat tartalmaz.
• Csatlakoztassa újra az USB-eszközt!
Nem jelennek meg a helyes karakterek (pl. az album neve).
A vevő csak betűket (csak nagybetűket), számokat és korlátozott számú szimbólumot képes megjeleníteni.
Műsorszám lejátszása közben a hang néha megszakad.
A MP3/WMA-műsorszámokat nem másolták megfelelően az USB-eszközre.Másolja fel újra az MP3-/WMA-műsorszámokat az USB-eszközre, és próbálkozzon újra.
A JVC nem vállal felelősséget azért, ha a rendszer használata közben az USB-háttértárolóban elvesznek adatok.
HU18-25_KD-R412[EY]f.indd 23HU18-25_KD-R412[EY]f.indd 23 10/16/09 5:03:10 PM10/16/09 5:03:10 PM
24 MAGYAR
Műszaki adatokAU
DIÓ
ERÃ
SÍTÃ
RÉS
ZMaximális kimenőteljesítmény: Elöl/Hátul: 50 W/csatorna
Folyamatos kimenőteljesítmény (RMS):
Elöl/Hátul: 19 W/csatorna, 4 Ω, 40 Hz – 20 000 Hz, legfeljebb 0,8% teljes.
Terhelőimpedancia: 4 Ω (4 Ω – 8 Ω tűréssel)
Hangszín-szabályozási tartomány: Basszus: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Középső: ±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)Q0,75, Q1,0, Q1,25
Szoprán: ±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, 17,5 kHz)Q (Rögzített)
Frekvenciaátvitel: 40 Hz – 20 000 Hz
Jel/zaj viszony: 70 dB
Vonalkimenet szint/Impedancia: KD-R35 kivételével:
2,5 V/20 kΩ terhelés (teljes skálakitérés)
Mélynyomó kimeneti szintje/Impedancia:
KD-R35 kivételével:
2,5 V/20 kΩ terhelés (teljes skálakitérés)
Kimenőimpedancia: 1 kΩ
Egyéb csatlakozó: • AUX (kiegészítő) bemeneti csatlakozó, Antennabemenet
• KD-R412/KD-R411 esetén: Kormánykerék távvezérlő bemenete, USB bemeneti csatlakozó
• KD-R35 esetén: USB bemeneti csatlakozó
RÁD
IÓVE
V A
RÉSZ
Frekvenciatartomány: FM (URH): 87,5 MHz – 108,0 MHz
AM: KH: 522 kHz – 1 620 kHz
HH: 144 kHz – 279 kHz
FM (URH) vevő: Hasznos érzékenység: 9,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
50 dB zajérzékenység: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Alternatív csatornaszelektivitás (400 kHz):
65 dB
Frekvenciaátvitel: 40 Hz – 15 000 Hz
Sztereo áthallási csillapítás:
40 dB
KH vevő: Érzékenység: 20 μV
Szelektivitás: 40 dB
HH vevő: Érzékenység: 50 μV
HU18-25_KD-R412[EY]f.indd 24HU18-25_KD-R412[EY]f.indd 24 10/16/09 10:43:17 AM10/16/09 10:43:17 AM
25MAGYAR
CD-J
ÁTSZ
Ó R
ÉSZ
Jellege: Kompaktlemez-játszó
Jelérzékelő rendszer: Érintkezésmentes optikai fej (felvezető lézer)
Csatornák száma: 2 csatorna (sztereo)
Frekvenciaátvitel: 5 Hz – 20 000 Hz
Dinamikatartomány: 93 dB
Jel/zaj viszony: 98 dB
Sebességingadozás: Nem mérhető
MP3-dekódolási formátum: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
Max. átviteli sebesség: 320 kb/s
WMA (Windows Media® Audio) dekódolási formátum:
Max. átviteli sebesség: 192 kb/s
USB
AD
ATAI
(K
D-R
412/
KD-R
411/
KD-R
35 e
seté
n)
USB-szabvány: USB 1.1, USB 2.0
Adatátviteli sebesség (Full Speed): Max.12 Mb/s
Támogatott eszközök: Háttértároló
Támogatott fájlrendszer: FAT 32/16/12
Lejátszható audióformátum: MP3/WMA
Max. áramerősség: 5 V egyenfeszültség 500 mA
ÁLTA
LÁN
OS
RÉSZ
Teljesítményfelvétel: Üzemi feszültség: 14,4 V egyenfeszültség (11 V – 16 V turéshatár)
Földelő rendszer: Negatív földelés
Megengedett üzemi hőmérséklet: 0°C és +40°C között
Méret (sz × ma × mé): (kb.)
Beszerelési méret: 182 mm × 52 mm × 160 mm
Előlap méret: 188 mm × 58 mm × 13 mm
Tömeg: 1,3 kg (tartozékok nélkül)
A kivitel és a műszaki adatok előzetes értesítés nélküli változtatásának jogát fenntartjuk.
A Microsoft és a Windows Media bejegyzett védjegyek, vagy a Microsoft Corporation védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
HU18-25_KD-R412[EY]f.indd 25HU18-25_KD-R412[EY]f.indd 25 10/16/09 10:43:17 AM10/16/09 10:43:17 AM