Upload
sumi
View
38
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Kartografické dokumenty Jmenná katalogizace ve formátu MARC 21. PhDr. Libuše Machačová. Úvod. Obsahuje především pole a údaje typické pro kartografické dokumenty Další podrobnosti viz též školení – monografie http://www.vkol.cz/cs/role/knihovnik/. Definice. - PowerPoint PPT Presentation
Citation preview
Kartografické dokumenty Jmenná katalogizace ve formátu MARC 21
PhDr. Libuše Machačová
Úvod
Obsahuje především pole a údaje typické pro kartografické dokumenty
Další podrobnosti viz též školení – monografie
http://www.vkol.cz/cs/role/knihovnik/
Definice
Jakékoli zobrazení části nebo celého povrchu Země nebo jiného nebeského tělesa (včetně imaginárního) v jakémkoli měřítku - zejména dvou- a třírozměrné mapy, atlasy, glóby, letecké a námořní mapy, letecké či družicové snímky, kartogramy, obrazy z ptačí perspektivy apod.
Standardy
Pravidla AACR2R – soubor metodických pokynů, co a jak zapsat
Formát - kam zapsat (MARC 21) Schválené české interpretace AACR Dotazy ke katalogizaci:
http://katdotaz.nkp.cz/
Standardy
Standardy ISBD(CM) - Mezinárodní standardní bibliografický popis pro kartografické dokumenty
Standardy ISBD(M) - Mezinárodní standardní bibliografický popis pro monografie
Další standardy ISBD
Doporučená literatura
Katalogizace kartografických dokumentů : příručka pro katalogizátora s příklady ve formátu UNIMARC a MARC 21 / [zpracovala Ivana Andresová]. -- 1. vyd. -- Praha : Národní knihovna České republiky, 2005. -- 85 s. ; 30 cmISBN 80-7050-467-6 (brož.)
ZKRATKY
http://www.nkp.cz/pages/fond_def_zkra.htm Nepoužíváme zkratky, které zde nejsou
uvedené, ani: Seznam zkratek pro jmenný a věcný popis. - Praha : NK, 1994. -- (Edice Standardizace ; č. 2).
Používáme: AACR2R/UNIMARC : schválené české interpretace. - Praha : NK, 1999. -- (Edice Standardizace ; č. 18).
Interpunkce ISBD
Každá oblast, kromě první (nebo pokud nezačíná novým odstavcem), je uvedena znakem oblasti, tj. tečkou, mezerou, pomlčkou, mezerou
. --
Oblasti údajů
1. Oblast údajů o názvu a odpovědnosti 2. Oblast údajů o vydání 3. Oblast specifických údajů (u kart. dokumentů) 4. Oblast nakladatelských údajů 5. Oblast údajů fyzického popisu 6. Oblast údajů o edici 7. Oblast údajů poznámky 8. Oblast údajů o standardním čísle a dostupnosti
Mapy a atlasy: prameny popisu Mapy:
vlastní kartografická jednotka; pokud popisná jednotka obsahuje více fyzických částí, považujeme všechny části za jednu samostatnou kartografickou jednotku
Pouzdro nebo krabice, rám, stojan globusu atd. Atlasy: hlavním pramenem popisu je stejně
jako u knih titulní stránka
Návěští - LDR
Obdobné jako u ostatních druhů dokumentů, hodnoty mohou být předdefinovány
Pozice 06 – typ záznamu: hodnota e Příklad:
-----nem-a22-----7a-4500
007 – kódované údaje (nepovinné pro SK) Mapy: aj-canzn Atlasy: ad-canzn
Rozlišuje druh kartografického dokumentu, materiál, barvu atd.
008 – kódované údaje (povinné) Typ data (pozice 6) Datum vydání (pozice 7-10,
případně 11-14) Místo vydání (pozice 15-17) Jazyk (pozice 35-37)
008 – Jazyk (pozice 35-37) Kód jazyka je určen jazykem
názvů místních jmen a textu spojeného s mapou
Kód jazyka souvisí s poli 041 a 546
008 + 041 + 546 : příklad
TITUL: Prague 008:
071115s2008----xr-z------a-----1---cze--
0410# : $a cze $a eng 546: Místní jména česky, anglický
vlastivědný text
008 + 041 : pořadí podpolí
008:
071114s2009----xr-z------a-----1---eng--
0410# : $a eng $a cze Kód jazyka uvedeného v poli 008 se
musí v poli 041 objevit jako první Pokud je v kartografickém dokumentu
jen jeden jazyk, pole 041 nevyplňujeme
008 – kódované údaje (nepovinné) Reliéf (pozice 18-21)
a – Vrstevnice; b – Stínovaný; c - Zbarvení svahů a vodních hloubek; d – Šrafy; e - Hloubkové kóty; f - Tvarové čáry; g - Výškové kóty; i - Kresebné znázornění; j - Terénní tvary; k – Hloubnice; m - Kresby skal; z - Jiný
008 – kódované údaje (nepovinné) Typ kartografického dokumentu
(pozice 25)a - Jednotlivá mapa; b – Edice; c – Seriál;
d – Glóbus; e – Atlas; f - Samostatný doplněk jiného díla; u - Není znám; z - Jiný
008 – kódované údaje (nepovinné) Rejstřík (pozice 31)
0 - Rejstřík neexistuje
1 - Rejstřík existuje Pokud však tuto pozici vyplníme kódem 1,
potom zapíšeme i formalizovanou poznámku v poli 500: Obsahuje rejstřík
Pole 020 - ISBN – pole, podpole, indikátory Indikátory nejsou definovány Podpole:
$a ISBN $z Zrušené nebo chybné ISBN $c Dostupnost nebo cena
Podpole zapisujeme v tomto pořadí. Pole 020 nekončí tečkou
ISBN – pole 020 - příklady
020##$a 978-80-239-9873-3 (váz.) $z 978-80-239-987-3 : $c Kč 490,00
020##$a 978-80-7393-084-4 (brož.) 020##$a 978-80-7324-277-0 (složeno) 020##$z 0-87068-430-2 (složeno)
Pozn.: u složených map zapisujeme v poli 020 poznámku: (složeno)
Pole 040 – zdroj katalogizace
Příklad pro záznam vytvořený ve VKOL:
$a OLA001 (sigla) $b cze (jazyk katalogizace) – je tu vždy
čeština (i pro cizojazyčnou literaturu), protože katalogizujeme česky
Pole 040 – zdroj katalogizace
Příklad záznam převzatého do VKOL:
$a ABA001 (sigla knihovny, odkud záznam přebíráme)
$b cze $d OLA001 (sigla té knihovny, která záznam
převzala)
Pozn. : Podpole $d vyplňujeme u přebíraných záznamů. Je opakovatelné.
Pole 041 (jazyk dokumentu)
Vyplňujeme v případech, že je v kartografickém dokumentu více jazyků, např. když mapa přesahuje do více států a jsou tam místní jména ve více jazycích, nebo v případě vícejazyčných doprovodných vlastivědných textů. Příklad:
0410#$a cze $a eng $a ger
Pole 041 (jazyk dokumentu)
Vyplňujeme jen v případech: Dokument je překladem Dokument obsahuje překlad
Mělo by být výslovně uvedeno, že se jedná o překlad, jinak to za překlad nepovažujeme.
Příklad:
0411#$a cze $h ger
Pole 044 (země vydání)
Vyplňujeme jen v případě: Dokument má více zemí vydání (koedice
- vydání dvou nebo více nakladatelství z různých zemí)Pozn: V tom případě musí být 2. místo vydání uvedeno i v poli 260.
Příklad:
044##$a xr $a xo
Pole 100 - hlavní původce
Mapy bývají většinou bez autora Výjimka – kreslené mapy
Příjmení i jméno se zapisuje do $a Role mají podobu písmenného kódu Kontrolujeme v souboru autorit
Příklad:
1001#$a Komenský, Jan Amos, $d 1592-1670 $7 jk01061444 $4 aut
245 10 $a Mapa Moravy $h [kartografický dokument] : $b mědiryt z roku 1627 ze sbírek Muzea města Brna / $c Jan Amos Komenský
Pole 110 – korporativní odpovědnost Pokud je na mapě výslovně uvedeno, že
vydavatel má kromě vydání také zpracovatelskou roli, bude vytvořeno korporativní záhlaví. Příklad: na mapě uvedeno: vydala a zpracovala
Kartografie Praha Musí být vyplněno pole 110
Pole 110 – hlavní korporace
První indikátor hodnota 2 – v přímém pořadí, 2. indikátor prázdný. Doplněk se píše přímo v $a
Příklad:
1102#$a Kartografie Praha (firma)
Pole 245
Povinně se uvádí $h – obecné označení druhu dokumentu
Příklad: 24500 $a Rakousko $h [kartografický dokument]
Pole 245 – pořadí podpolí
$a Hlavní název. $n Číslo části, $p Název části $h [kartografický dokument] = $b souběžný název : další názvová
informace (d.n.i.)
Pole 245 – pořadí podpolí - příklad
$a Základní geologická mapa České republiky 1:25 000.
$n [List] 24-224, $p Olomouc $h [kartografický dokument]
Pole 245 – počet hlavních map Rozlišujeme:
Jedna hlavní mapa2 nebo více map:
Se společným názvem Bez společného názvu
Dvě nebo více map se společným názvem
Hlavní název je v 245 $aNázvy jednotlivých map v
poli 505 00 $t
Dvě nebo více map bez společného názvu
První název je v 245 $aDalší názvy po středníku v 245$b + v poli 740
Jedna hlavní mapa Celý hlavní název zapíšeme do 245 $a:
Bílé Karpaty, Moravské Slovácko V případě potřeby vyplníme i pole 246, např.:
24630 $a Moravské Slovácko
2461 $i Název v tiráži:
$a Bílé Karpaty a Moravské Slovácko
Pole 250 - údaje o vydání
Píšeme v jazyce, v jakém se údaje vyskytují v pramenech popisu: 3. vyd. 2. Aufl. Vyd. 4., dopl. 2-oje izd.
Zkratky použijeme pouze tehdy, jsou-li povolené, tj. uvedené v seznamu zkratek
Pole 255 - měřítko
Příklady:$a Měřítko 1:50 000$a Měřítko [1:50 000] (nebylo
uvedeno v této podobě)$a Měřítko [ca 1:50 000] (odhad)
Pole 255 - měřítko
Při popisu mapy se třemi nebo více měřítky uveďte: Měřítka různá
Nelze-li měřítko žádným způsobem určit, uveďte výraz: Měřítko neuvedeno
Pole 260 - nakladatelské údaje - příklady 260 ## $a Praha : $b Česká geologická
služba,, $c 2009 260 ## $a [Česká Lípa] : $b Geodézie On
Line, $c 2010 260 ## $a Česká Lípa : $b Pro město
Adamov vydala Geodézie On Line, $c 2010 260 ## $a[S.l. : $b s.n.], $c 1928 $e (Praha :
$f Akciová tiskárna)
Přibližné datum vydání
[ca. 1980] – přibližné datum [1969?] – pravděpodobné datum [196-?] – pravděpodobné desetiletí
Pole 300 – fyzický popis
Rozměry mapy (rámová část): výška x šířka (nebo-li výška x základna)
Příklady: $a 1 mapa : $b barev. ; $c 200 x 350
cm $a 2 mapy na jednom listu : $b
barev. ; $c 28 x 40 cm
Pole 300 – fyzický popis
$a 1 mapa : $b obě strany, barev. ; $c 200 x 350 cm, složeno na 20 x 35 cm + $e informace k mapě
Pozor, v tomto případě je nutné sečíst rozměry z obou stran.
Pole 300 – fyzický popis
Atlasy - příklady: $a 1 atlas (xvi, 256 s.) : $b ca 256
barev. map ; $c 35 cm $a 1 atlas ([25] s.) : $b ca 20 barev.
map ; $c 30 cm
Edice
Pořadí pramenů popisu pro oblast údajů o edici u knih (předepsané prameny ověřeny v originálním anglickém vydání AACR, 2.0B2; český překlad uvádí prameny chybně):1. Titulní stránka s edicí (obvykle protilehlá titulní stránce monografie)2. Hlavní titulní stránka monografie3. Obálka (ale pozor - odstranitelný přebal není pramenem popisu!)4. Ostatní části publikace
Pole 490 + 800-830 - edice
V poli 490 zapisujeme edici tak, jak je uvedena v hlavním prameni popisu, v polích 800-830 ve formalizované podobě
Pole 490 + 810 - edice
4901# $a Kartografické dokumenty Vysokého učení technického v Brně.
8102# $a Vysoké učení technické v Brně. $t Kartografické dokumenty
Pole 490 + 830 - edice
4901#$a Edice Klubu Českých turistů ; $v sv. 10
830#0 $a Edice Klubu Českých turistů
Pole 490 + 830 – stejný název edice, různí nakladatalé 4901#$a Turistické mapy 1:100 000 ; $v sv.
10 830#0 $a Turistické mapy 1:100 000
(Kartografie Praha) 4901#$a Turistické mapy 1:100 000 ; $v sv.
10 830#0 $a Turistické mapy 1:100 000
(SHOCart)
Oblast údajů poznámky - 5XX
Hlavním pramenem popisu mohou být různé prameny (i příručkové)
Rozšiřují předchozí popisné údaje Poznámky se zapisují v češtině …
Povinná poznámka v případě chybějícího názvu: Název doplněný katalogizátorem
Volně tvořené poznámky
Stručné, katalogizátorem volně vytvořené poznámky bez návěští a bez použití citace.
Příklady: Převládající měřítko: 1:100 000 Letecké snímkování Geodis Brno Podlepená mapa tvořená z několika částí Průjezdní plán Prahy
Pole 505 – poznámka k obsahu Příklady:
5050# $a 1. díl. 1986. ix, 771 s. -- 2. díl. 1987. S. 773-1535.
50500 $t Litovel -- $t Uničov$a – slouží pro zobrazení poznámky$t – selekční podpole
Pole 546 – příklady
Místní jména na mapě česky a část. německy, český vlastivědný text na rubu
Místní jména česky, část. německy Místní jména na mapě rumunsky, na rubu
mapy souběžný český, anglický a rumunský stručný vlastivědný text
Pozn: souvisí s poli 008 + 041
Pole 710– další korporace
Příklad:
7102#$a Klub Českých turistů
Struktura pole je stejná jako u pole 110.
Pole 740 - další názvy
Příklad: První název: 245 00 $a Vsetín $h
[kartografický dokument] ; $b Valašské Meziříčí ; Rožnov pod Radhoštěm ; Frenštát pod Radhoštěm : plány měst & plán okolí 740 02 $a Valašské Meziříčí 740 02 $a Rožnov pod Radhoštěm 740 02 $a Frenštát pod Radhoštěm
Doplňkové mapy
Jedná se o menší mapy v jiném měřítku než mapy hlavní, obvykle ve výřezu nebo na rubu
Příklady: 5050# $a Plán centra Prahy 1:10 000 5050# $a Mapa okolí 1:300 000